Toro Dingo 220-D Traction Unit Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Manual del operador
Spanish
(ES)
NO. 3322-635
Dingo
220-D
Unidad de tracción
Modelo no 22302TE—990001 y siguientes
The Toro Company - 1999
8111 Lyndale Ave. South
Bloomington, MN 55420-1196
All Rights Reserved
Printed in the USA
Introducción
Gracias por comprar un producto Toro.
Todo el personal de Toro queremos que esté
totalmente satisfecho con su nuevo producto. Por ello
le rogamos que se ponga en contacto con su
concesionario local autorizado, que dispone de piezas
de repuesto genuinas y le podrá ayudar con los
problemas técnicos y asistirle en todo momento.
Cuando se ponga en contacto con la fábrica o con su
concesionario local autorizado, mencione siempre el
modelo y el número de serie de su producto. Estos
números ayudarán al concesionario o al representante
técnico a proporcionarle información exacta sobre su
producto en particular. Ambos números están
grabados en la placa colocada en la parte posterior
izquierda del bastidor.
Para su comodidad, anote a continuación el modelo y
el número de serie de su producto.
Modelo No:
No. de serie:
Lea este manual detenidamente para aprender a
utilizar y mantener correctamente su producto. La
lectura de este manual le ayudará a Vd. y a otros a
evitar lesiones corporales y daños a la máquina.
Aunque diseñamos, fabricamos y comercializamos
productos seguros y de la más alta calidad, Vd. es el
responsable de utilizar el producto de forma segura y
adecuada. Vd. también es el responsable de instruir a
las personas a las que tiene intención de dejar utilizar
la máquina, para que la usen según las normas de
seguridad.
A lo largo de este manual, Toro ha incluido avisos
que identifican peligros potenciales y mensajes de
seguridad especiales que le ayudarán a Vd. y a otros a
evitar las lesiones corporales, incluso la muerte. Las
palabras utilizadas para indicar estos mensajes e
identificar el nivel de riesgo son PELIGRO,
ADVERTENCIA y CUIDADO. No obstante, sin
importar el nivel de riesgo, sea extremadamente
cuidadoso.
PELIGRO
señala una situación extremadamente
arriesgada que causará lesiones graves, incluso la
muerte, si no se siguen las precauciones indicadas.
ADVERTENCIA señala un riesgo que puede causar
lesiones graves, incluso la muerte, si no se siguen las
instrucciones indicadas.
CUIDADO señala un riesgo que puede causar
lesiones leves o moderadas si no se siguen las
instrucciones indicadas.
También se utilizan otras dos palabras para resaltar
cierto tipo de información. “Importante” llama la
atención sobre informaciones técnicas especiales y
“Nota” hace hincapié sobre informaciones generales
que es conveniente resaltar.
Los lados izquierdo y derecho de la máquina se han
determinado desde la posición normal del usuario, de
pie en la plataforma.
1
Contenido
Página
Seguridad 2.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Medidas de seguridad
2
. . . . . . . . . . . . . . . . .
Nivel de presión de sonido 5
. . . . . . . . . . . . .
Nivel de potencia de sonido 5
. . . . . . . . . . . .
Nivel de vibración 5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuadro de pendientes
6
. . . . . . . . . . . . . . . . .
Calcomanías de seguridad e nstrucciones
7
.
Montaje 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Piezas sueltas
9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación de la palanca de la válvula 9
. . . .
Especificaciones 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accesorios 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos de estabilidad
11
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Antes de la operación 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adición de combustible 12
. . . . . . . . . . . . . .
Drenaje del agua del filtro de combustible 13
Comprobación del nivel de aceite 14
. . . . . . .
Inspección del refrigerante del radiador 14
. .
Eliminación de los escombros de la unidad
de tracción 15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inspección del fluido hidráulico 15
. . . . . . . . .
Presión de los neumáticos 16
. . . . . . . . . . . . .
Página
Operación 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controles 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste del freno de estacionamiento 19
. . . . .
Arranque y parada del motor 20
. . . . . . . . . . .
Conducción hacia adelante y hacia atrás 20
. .
Parada de la unidad de tracción 21
. . . . . . . . .
Traslado de una unidad de tracción que no
funciona 21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilización de los bloqueos del cilindro 21
. . .
Accesorios 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sujeción de la unidad de tracción para el
transporte 24
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consejos para las temporadas frías
(por debajo del punto de congelación) 24
. .
Mantenimiento
25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuadro de intervalos de servicio 25
. . . . . . . .
Servicio del depurador de aire 26
. . . . . . . . . .
Servicio del aceite del motor 28
. . . . . . . . . . .
Cambio del refrigerante del motor 29
. . . . . .
Engrase y lubricación 30
. . . . . . . . . . . . . . . .
Filtro de combustible 31
. . . . . . . . . . . . . . . . .
Pur
gado del sistema de combustible
32
. . . . .
Drenaje del depósito de combustible 33
. . . . .
Servicio del sistema hidráulico 33
. . . . . . . . .
Cadenas de accionamiento de la tracción 34
.
Ajuste de la correa del ventilador 36
. . . . . . .
Servicio de la batería 36
. . . . . . . . . . . . . . . . .
Limpieza y almacenamiento 37
. . . . . . . . . . .
Localización de averías 39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Seguridad
El uso o mantenimiento indebido por parte del
usuario o propietario puede causar lesiones. Para
reducir el riesgo potencial de lesiones, cumpla
estas instrucciones de seguridad y pr
este siempr
e
atención al símbolo de alerta que significa
PRECAUCIÓN, ADVER
TENCIA o PELIGRO -
“instrucción relativa a la seguridad personal”. El
incumplimiento de estas instrucciones puede dar
lugar a lesiones corporales e incluso la muerte.
Medidas
de seguridad
Este producto es capaz de amputar brazos o piernas.
Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con
el fin de evitar lesiones corporales graves e incluso la
muerte.
PELIGRO POTENCIAL
Los gases de escape del motor contienen
monóxido de carbono, un veneno mortal e
inodoro.
LO QUE PUEDE SUCEDER
El monóxido de carbono es mortal.
COMO EVIT
AR EL PELIGRO
No haga funcionar el motor dentro de la
casa o en r
ecintos cerrados.
Funcionamiento general
Antes de comenzar a trabajar, lea, comprenda y
siga todas las instrucciones del manual del
operador, del vídeo y las etiquetas colocadas en
la unidad de tracción. Lea también todos los
manuales suministrados con los accesorios.
Permita que solamente los adultos responsables,
que estén familiarizados con las instrucciones,
operen la unidad de tracción.
No opere la máquina con sandalias, zapatillas de
tenis, zapatos deportivos o pantalones cortos.
Use pantalones lar
gos y calzado resistente. Se
recomienda, e incluso su uso es obligatorio en
ciertas ordenanzas locales o reglamentos de
compañías de seguros, el uso de gafas, zapatos
de seguridad, auriculares y casco.
Antes de comenzar a cortar el césped, cerciórese
de que no haya otras personas en la zona de
trabajo. Pare la máquina si entra alguien en la
zona de trabajo.
No transporte nunca pasajeros en los accesorios
ni en la unidad de tracción.
Antes, y durante la marcha atrás, mire siempre
hacia abajo y detrás de Vd.
No ponga los pies debajo de la plataforma.
Reduzca la velocidad antes de realizar un giro.
Los giros bruscos en cualquier tipo de terreno
pueden provocar la pérdida de control.
Nunca deje desatendida una máquina en
funcionamiento. Antes de bajarse, baje los
brazos de carga, pare el motor y saque la llave
del contacto.
No exceda la capacidad nominal de
funcionamiento, ya que la unidad de tracción
podría desestabilizarse y provocar la pérdida de
control.
No transporte la carga con los brazos alzados.
Lleve siempre la carga cerca del suelo. No
descienda de la plataforma mientras la car
ga esté
alzada.
No car
gue excesivamente el accesorio y
mantenga siempre la carga nivelada mientras
sube los brazos cargadores. Los troncos, tableros
y otros objetos podrían rodar y caer de los brazos
car
gadores, causando lesiones.
Seguridad
3
No sacuda nunca las palancas de control; emplee
un movimiento continuo.
Mantenga las manos, los pies, el cabello y las
ropas sueltas alejadas de las piezas en
movimiento.
Trabaje solamente con luz natural o con una
buena iluminación artificial.
No opere la unidad de tracción cuando esté bajo
los efectos del alcohol o de las drogas.
Cuando trabaje cerca de los cruces de carreteras,
tenga cuidado con el tráfico.
Tenga especial cuidado cuando cargue o
descargue la unidad de tracción en un remolque
o un camión.
No toque las piezas que puedan estar calientes
después del funcionamiento de la máquina.
Espere a que enfríen antes de intentar ninguna
operación de mantenimiento, ajuste o revisión.
Funcionamiento en pendientes
Las pendientes constituyen una de las principales
causas de accidentes provocados por la pérdida del
control o el vuelco de la máquina, que pueden causar
lesiones graves e incluso la muerte. T
odas las
pendientes requieren que se extreme el cuidado.
En las cuestas arriba y abajo, trabaje con el
extremo más pesado de la unidad de tracción
colocado en el sentido de subida. Se cambia la
distribución del peso. Un cucharón vacío haría
que la parte trasera de la unidad de tracción
constituyese el extremo más pesado. La mayoría
de los accesorios harán que sea la parte delantera
de la unidad resulte ser la más pesada.
No haga funcionar la unidad de tracción en
laderas o pendientes que excedan los ángulos
recomendados en la sección Datos de
estabilidad, de la página 11, y los que aparecen
en el manual del operador del accesorio.
Consulte también el cuadro de pendientes de la
página 6.
Si, en una pendiente, se suben o se bajan los
brazos cargadores, se estará afectando la
estabilidad de la máquina. Siempre que sea
posible, cuando se esté en una pendiente,
mantenga los brazos cargadores en la posición
inferior.
Si se desmontara un accesorio mientras se está
en la pendiente, la parte trasera de la unidad de
tracción sería la más pesada. Consulte la sección
Datos de estabilidad, en la página 11, para
conocer si los accesorios pueden desmontarse de
forma segura en una pendiente.
Retire los obstáculos tales como rocas, troncos,
etc., de la zona de trabajo. Tenga cuidado con los
hoyos, raíces, o baches, pues un terreno
desnivelado podría hacer volcar la unidad de
tracción. La hierba alta puede ocultar obstáculos.
En las pendientes, utilice baja velocidad. Antes
de arrancar el motor, coloque la palanca selectora
de la bomba en posición lenta (tortuga) de forma
que no tenga que parar o cambiar de marcha
mientras esté en la pendiente.
Siga las recomendaciones del manual del
accesorio para la elección de contrapesos que
mejoren la estabilidad.
Utilice únicamente accesorios aprobados por
Toro. Los accesorios pueden modificar la
estabilidad y las características operacionales de
la unidad de tracción. La garantía quedará
invalidada si se utilizan accesorios no
autorizados.
Realice los movimientos en las pendientes de
forma lenta y gradual. No cambie bruscamente
de velocidad o dirección.
Evite poner en marcha o parar en una pendiente.
Si los neumáticos pierden tracción, proceda
lentamente y descienda la cuesta.
Compruebe el espacio aéreo (es decir, ramas,
dinteles, cables eléctricos) antes de conducir
debajo de cualquier objeto y evite el tocarlos.
Seguridad
4
Evite realizar giros en las pendientes. Si fuera
necesario girar, hágalo lentamente y
manteniendo el extremo más pesado de la unidad
de tracción en sentido de la ascensión.
No trabaje cerca de zanjas o terraplenes. La
unidad de tracción podría volcar repentinamente
si una de las ruedas cae el vacío o si cede el
terreno de los bordes.
No trabaje en hierba húmeda. La reducción en la
tracción podría provocar deslizamientos.
No aparque la unidad de tracción en una ladera o
pendiente sin antes bajar el accesorio hasta el
suelo, aplicar el freno de estacionamiento y
acuñar las ruedas.
No intente estabilizar la unidad de tracción
colocando el pie en el suelo.
Niños
Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no
se mantiene alerta por si hubiera niños. Los niños
suelen sentirse atraídos por la unidad de tracción y las
tareas que realiza. Nunca suponga que los niños
estarán allí donde les vio por última vez.
Mantenga al niño fuera de la zona de trabajo y
bajo la estricta supervisión de un adulto
responsable.
Esté alerta y apague la unidad de tracción si un
niño entra en la zona de trabajo.
Antes de retroceder marcha atrás y mientras lo
hace, mire hacia abajo y hacia atrás en busca de
niños pequeños.
Nunca transporte niños, ya que podrían caerse y
lesionarse gravemente o podrían interferir con el
funcionamiento seguro de la unidad de tracción.
Nunca permita que los niños operen la máquina.
Preste especial atención cuando se acerque a
esquinas cerradas, arbustos, árboles, vallas u
otros objetos que pudieran obstaculizar la visión.
Mantenimiento
Pare el motor antes de efectuar ninguna
operación de servicio, reparación, mantenimiento
o ajuste.
Si fuera necesario realizar operaciones de
mantenimiento o reparaciones con los brazos
cargadores en posición alzada, sujete los brazos
en posición alzada mediante las trabas de
cilindro hidráulico que se incluyen con la unidad
de tracción.
Nunca haga funcionar la unidad de tracción en
un área cerrada.
Mantenga los pernos y las tuercas apretados.
Mantenga el equipo en buen estado.
Nunca modifique los dispositivos de seguridad.
Revise el correcto funcionamiento de los
sistemas de seguridad antes de cada utilización.
Mantenga la unidad de tracción sin hierba, hojas,
u otras acumulaciones de escombros. Limpie los
derrames de aceite y de combustible. Antes de
guardar la unidad de tracción, espere a que se
enfríe.
Extreme el cuidado al manejar el diesel y otros
combustibles, ya que se trata de líquidos
inflamables y sus vapores son explosivos.
Utilice sólo un recipiente homologado.
Nunca retire la tapa de la gasolina o añada
combustible con el motor funcionando.
Espere a que el motor se enfríe antes de
repostar. No fume.
Nunca reposte la máquina en el interior de
un recinto.
Nunca guarde la unidad de tracción o el
recipiente de combustible en el interior de
un recinto donde haya llamas desnudas,
como un calentador de agua o un horno.
Si golpea algún objeto, detenga la máquina y
revise el equipo. Antes de volver a ponerla en
marcha, realice las reparaciones pertinentes.
Seguridad
5
Utilice únicamente piezas de repuesto genuinas
para garantizar que se mantengan los estándares
originales.
El ácido de la batería es venenoso y puede
producir quemaduras. Evite su contacto con la
piel, los ojos y la ropa. Al trabajar con la batería,
proteja su cara, los ojos y la ropa.
Los gases de la batería pueden explotar.
Mantenga los cigarrillos, las chispas y las llamas
lejos de la batería.
Mantenga el cuerpo y las manos alejados de las
fugas de fluido hidráulico a alta presión que
pueden producirse a través de los orificios para
los pasadores o las boquillas. Utilice un cartón o
un papel para detectar las fugas hidráulicas. El
fluido hidráulico a presión podría penetrar la piel
y causar heridas que deben ser tratadas
quirúrgicamente por un cirujano cualificado, ya
que podría causar gangrena.
Nivel
de presión de sonido
Esta unidad tiene una presión de sonido en el oído del
operador de 92 dB(A) (es decir, LpA), basado en
medidas realizadas en máquinas idénticas de acuerdo
con el procedimiento de la 81/1051/EEC.
Nivel
de potencia de sonido
Esta unidad tiene una potencia de sonido de 103 LWa,
basado en las medidas realizas en máquinas idénticas
de acuerdo con los procedimientos de la Directiva
84/538/EEC.
Nivel
de vibración
Este aparato tiene un nivel de vibración máximo
afectando a las manos y al brazo de 2,5 m/s
2
y un
nivel de vibración afectando a todo el cuerpo de
0,7 m/s
2
, según medidas efectuadas en máquinas
idénticas de acuerdo con los procedimientos EN 1033
y EN 1032.
Seguridad
6
Cuadro
de pendientes
ALINEE ESTE BORDE CON UNA SUPERFICIE VERTICAL
(ARBOL, EDIFICIO, VALLA, POSTE, ETC.)
PLIEGUE POR LA LINEA APROPIADA
EJEMPLO: COMPARE EL
BORDE PLEGADO CON
LA PENDIENTE
°
°
°
Seguridad
7
Calcomanías de seguridad e nstrucciones
Las calcomanías de seguridad e instrucciones están colocadas en un lugar
fácilmente visible por el operador y cerca de las zonas potencialmente peligrosas.
Reemplace cualquier calcomanía dañada o despegada.
# 100-1701
# 100-1702
# 100-1704
# 100-1705
# 93-7275
# 93-6686
1
8
7
6
1 3 4 5
2
1
9
24
10
12
11
2
13
1514
20
21
23
16
21
18
19
22
26
27
2
2
17
25
28
28
Figura 1
1. Símbolo
de alerta de
seguridad
2.
Lea el manual del operador
3.
Peligro de quedar atrapado
4.
Peligro de quedar aplastado
5.
Peligro de explosión
6. Peligro
de descarga eléctrica
7. No
excave en zonas donde
pueda haber enterrados
tendidos eléctricos o de gas.
8.
Apague el motor y retire la
llave antes de abandonar la
posición del operador
.
9.
Espere a que se paren las
piezas en movimiento
10.
Utilice calzado de protección
11.
Utilice un casco de
protección
12.
Utilice protección ocular
13.
Mantenga a los
espectadores lejos del área
de trabajo
14.
Bajar el accesorio
15.
Indicador de movimiento de
la palanca
16.
Accionamiento de la tracción
17.
incline el accesorio hacia
abajo
18. Coloque
la palanca
hidráulica
auxiliar
en punto muerto
19.
Arranque el motor
20.
Peligro de vuelco–si se
excede
la capacidad
nominal
de
carga podría provocarse
la inestabilidad
21.
Mantener la carga plena
cuesta arriba
22.
Mantener sin carga cuesta
abajo
23.
No descienda de la
plataforma del operador si la
carga está alzada
24.
Suba el accesorio
25.
Incline hacia arriba el
accesorio
26.
Sólo aceite hidráulico
27.
Capacidad máxima de carga
28.
No utilice un líquido de
arranque u otro producto
químico para tratar de
mejorar el arranque
Seguridad
8
#
100-1703
# 98-8235
# 93-9367
# 93-7272
# 93-6680
1
2
3
4
6
7
5
1
8
3
# 93-9084
# 99-3088
# 99-3089
# 99-3095
# 99-3095
10
13
14 15
11
9
12
# 98-8219
16
Figure 2
1. Rápido
2. Accionamiento
de la tracción
3. Lento
4.
Punto de apriete–puede
aplastar los dedos o las
manos
5. Mantener
alejadas las manos
6. Cortar
y atrapar en el
ventilador
7.
Mantenerse alejado de las
piezas en movimiento
8.
Utilizar únicamente
combustible diesel
9.
Freno de estacionamiento
10.
Punto de elevación
11.
Calcomanía con la potencia
de sonido
12.
Calcomanía con la presión
de sonido
13.
Símbolo de alerta de
seguridad
14.
Sin conductor
15.
Leer el manual de
instrucciones
16. Regulador
9
Montaje
Piezas
sueltas
Nota: Utilice el cuadro que aparece a continuación para verificar las piezas que han sido enviadas.
DESCRIPCIÓN CANT. USO
Palanca de la válvula
Contratuerca
1
1
Instalar al palanca de la válvula
Llave 2
Poner en marcha el motor
Instalación
de la palanca de la
válvula
1. Enrosque la palanca en la válvula selectora de la
bomba (Fig. 3).
Nota: La palanca debe instalarse con la parte
doblada dirigida hacia el operador
2. Apriete la contratuerca en la palanca para
trabarla.
1
m-3883
Figura 3
1. Palanca
selectora de la bomba
10
Especificaciones
Anchura total 103 cm (40.5”)
Longitud total 152 cm (60”)
Altura total 125 cm (49”)
Peso/masa 762 kg (1680 lb)
Capacidad nominal de
funcionamiento 234 kg (515 lb)
(con operador de 90 kg (200 lb), contrapeso y
cucharón estándar)
Capacidad de inclinación
468 kg (1030 lb)
(con operador de 90 kg (200 lb), contrapeso y
cucharón estándar)
Batalla 72 cm (28.5”)
Altura de descarga 124 cm (48.75”)
(con cucharón estándar)
Alcance – completamente
alzado 66 cm (26”)
(con cucharón estándar)
Altura hasta el pasador de
bisagra 168 cm (66”)
(cucharón estándar en posición más alta)
Potencia 14,0 Kw
Todas las especificaciones se refieren a la unidad
básica sin accesorios, a menos que se especifique lo
contrario. Las especificaciones están sujetas a
cambios sin previo aviso.
Accesorios
Se dispone de numerosos accesorios para utilizar con
su unidad de tracción. Estos accesorios le permitirán
realizar diferentes funciones con la unidad de
tracción, tales como arrastrar materiales, excavar
orificios, nivelar el terreno y más. Póngase en
contacto con su concesionario Toro para obtener una
lista de todos los aperos y accesorios aprobados para
los sistemas SiteW
orks.
Importante: Utilice únicamente accesorios
aprobados por Toro
Inspecciones antes de la operación
11
Datos
de estabilidad
El cuadro siguiente indica la pendiente máxima recomendada para la unidad de tracción en las posiciones
indicadas. Las cuestas de mayor pendiente que las que aparecen en la lista pueden desestabilizar la unidad de
tracción. Los datos del cuadro se basan en la asunción de que los brazos cargadores están bajados y que la unidad
de tracción tiene los neumáticos instalados en fábrica, inflados a la presión recomendada; los brazos cargadores
en posición alzada y neumáticos de otro tipo podrían afectar la estabilidad.
Pendiente máxima recomendada
al operar:
Configuración
Cuesta
arriba, hacia
adelante
Cuesta
arriba,
marcha atrás
Cuesta
arriba, de
lado
Unidad de tracción sin accesorios
9° 20° 17°
Unidad de tracción con contrapeso, sin accesorios
7° 20° 15°
Unidad de tracción con un accesorio clasificado con uno de los
siguientes índices de estabilidad para cada una de las
posiciones en la pendiente:*
A 22° 22° 20°
B 19° 19° 17°
C 15° 15° 13°
D 11° 11° 9°
E 7° 5° 5°
* En cada uno de los manuales correspondientes a los accesorios se ofrecen tres índices de estabilidad, uno para
cada posición en la pendiente. Para determinar la pendiente que se puede salvarse con el accesorio instalado en la
unidad de tracción, busque el grado de pendiente que corresponde al índice de estabilidad del accesorio. A menos
que se especifique lo contrario, asuma que los índices listados son para utilizarse sin contrapeso.
Ejemplo: Si el accesorio instalado en la unidad de tracción tiene un índice cuesta arriba, hacia adelante, de B, un
índice cuesta arriba, marcha atrás, de D, y un índice cuesta arriba, de lado, de C, podrá conducir hacia adelante en
una pendiente de hasta 19
°, hacia atrás en una pendiente de a 11°, o de lado en una pendiente de 13°, tal como se
indica en el cuadro anterior.
12
Antes de la operación
Antes de la operación, compruebe el nivel de
combustible y de aceite, elimine los escombros de la
unidad de tracción, compruebe que se ha drenado el
agua del filtro de fluido y compruebe la presión de los
neumáticos. Asimismo, compruebe que la zona está
vacía de escombros y de gente. T
ambién debe
conocer, y haber marcado previamente, la ubicación
de las líneas de servicio.
Adición
de combustible
El motor utiliza combustible diesel limpio y nuevo,
con un cetanaje mínimo de 40. Adquiera el
combustible en cantidades que puedan ser
consumidas en menos de 30 días para garantizar que
esté fresco.
Utilice combustible diesel de verano (No. 2–D)
cuando trabaje a temperaturas superiores a –7C
(20F) y de invierno (No. 1–D o una mezcla
No. 1–D/2–D) a temperaturas inferiores a –7C
(20F). Cuando se utiliza el diesel de invierno a
bajas temperaturas se reduce el punto de inflamación
y el punto de fluidez, mejorando así la estabilidad y
reduciendo la posibilidad de que se produzca la
separación de los productos químicos del combustible
debido a las bajas temperaturas.
Cuando se utiliza el diesel de verano a temperaturas
por encima de –7C (20F) se prolonga la vida útil
de las piezas de la bomba.
Importante: No utilice queroseno o gasolina en
lugar de combustible diesel. De
hacerlo, se producirán daños en el
motor.
1. Aparque la máquina sobre una superficie
nivelada, baje los brazos cargadores y pare el
motor.
2. Retire la llave y espere a que enfríe el motor.
3. Limpie alrededor de la tapa del depósito de
combustible y saque la tapa.
4. Utilizando un embudo, agregue combustible
hasta que el nivel esté entre 6 mm y 13 mm
(1/4 a 1/2”) de la parte inferior del cuello de
llenado.
Nota: Este espacio vacío permitirá la
expansión del combustible. No llene
completamente el depósito.
5. Coloque firmemente la tapa del depósito. Limpie
el combustible derramado.
Inspecciones antes de la operación
13
Si fuera posible, rellene el depósito después de cada
utilización, de esta forma se minimizará la posible
acumulación de productos de condensación en su
interior.
PELIGRO POTENCIAL
En ciertas condiciones, el combustible es
extremadamente inflamable y altamente
explosivo.
QUE PUEDE SUCEDER
Un incendio o una explosión causados por
el combustible puede causar quemaduras al
operador y a otras personas y causar daños
materiales.
COMO EVIT
AR EL PELIGRO
Utilice un embudo y llene el depósito de
combustible en el exterior, en un área
abierta y con el motor frío. Limpie el
carburante derramado.
No llene completamente el depósito de
combustible. Añada combustible hasta que
el nivel alcance de 6 mm a 13 mm (1/4 a
1/2”) por debajo de la parte inferior del
cuello de llenado. Este espacio vacío en el
depósito permitirá la dilatación del
combustible.
No fume nunca mientras maneja el
combustible y manténgase alejado de
llamas desnudas o de lugares donde una
chispa pudiera inflamar los vapor
es del
mismo.
Almacene el combustible en un recipiente
homologado y manténgalo fuera del alcance
de los niños. Nunca adquiera un suministro
de combustible para más de 30 días.
Drenaje
del agua del filtro de
combustible
Inspeccione a diario la cubeta del filtro, en busca de
agua u otros contaminantes. Si hubiera agua u otros
contaminantes, es necesario eliminarlos antes de
comenzar la operación.
1. Cierre la válvula de cierre del combustible
girándola en sentido horario (Fig. 4).
2. Desenrosque la tuerca que sujeta la cubeta a la
cabeza del filtro.
3. Elimine el agua y los demás contaminantes de la
cubeta.
1
1
2
3
4
Figura 4
1. Filtro
de combustible
2. T
ornillos de purga
3.
Válvula de cierre del
combustible
4. Tuerca
4. Inspeccione el filtro de combustible y
reemplácelo si estuviera sucio. Consulte la
sección Reemplazo del filtro de combustible, en
la página 28.
5. Instale la cubeta en la cabeza del filtro.
Compruebe que la junta tórica está
correctamente colocada entre la tuerca de
montaje de la cubeta y la cabeza del filtro.
6. Abra la válvula de cierre del combustible.
7. Abra los tornillos de purga (Fig. 4), dejando que
la cubeta se llene de combustible.
8. Cierre los tornillos de purga.
Inspecciones antes de la operación
14
Comprobación
del nivel de
aceite
1. Aparque la máquina sobre una superficie
nivelada, baje los brazos cargadores y pare el
motor.
2. Retire la llave y espere a que enfríe el motor.
3. Limpie alrededor de la varilla de aceite
(Figs. 5 y 6).
4. Saque la varilla de nivel de aceite y limpie el
extremo metálico.
5. Introduzca completamente la varilla de nivel de
aceite en el tubo.
6. Extraiga la varilla y observe el extremo metálico.
Si el nivel de aceite está bajo, saque la tapa del
llenador y vierta, lentamente, suficiente aceite
como para alcanzar la marca F (lleno).
Importante: No llene en exceso el cárter de aceite
ya que podría causar daños en el
motor.
7. Vuelva a colocar la varilla de nivel y la tapa del
llenador.
1
2
Figura 5
1. Varilla
de nivel
2. T
apa del llenador
m-3742
1 litro
Figura
6
1. Tapa
del llenador
Inspección
del refrigerante del
radiador
El sistema de refrigeración está lleno de una
disolución de agua y un anticongelante permanente
etilenglicol al 50/50. Compruebe el nivel de
refrigerante al comienzo de cada día, antes de poner
en marcha al motor.
PELIGRO POTENCIAL
El refrigerante está caliente y a presión.
QUE PUEDE SUCEDER
Las pr
oyecciones de r
efrigerante caliente y
a presión pueden causar quemaduras
graves.
COMO EVIT
AR EL PELIGRO
No saque la tapa del radiador para
inspeccionar el refrigerante. Espere a que el
motor se enfríe durante 15 minutos, por lo
menos, o hasta que la tapa del radiador esté
los suficientemente fría como para tocarla
con la mano sin quemarse.
1. Aparque la máquina sobre una superficie
nivelada, baje los brazos cargadores y pare el
motor. Retire la llave.
2. Espere a que el motor enfríe.
Inspecciones antes de la operación
15
3. Retire la tapa del llenador del radiador y
compruebe el nivel de refrigerante (Fig. 7). El
refrigerante debe llegar hasta el cuello del
llenador.
4. Si el nivel de refrigerante está bajo, rellene el
sistema.
Importante: No llene excesivamente el radiador.
5. Vuelva a colocar la tapa del llenador del radiador
y compruebe que está cerrada herméticamente.
1
Figura 7
1. Tapa
del llenador
Eliminación
de los escombros
de la unidad de tracción
Importante: Si se hace funcionar el motor con un
radiador obstruido o bloqueado se
producirán daños en el motor
debido al sobrecalentamiento.
1. Aparque la máquina sobre una superficie
nivelada, baje los brazos cargadores y pare el
motor. Retire la llave.
2. Inspeccione el pre-limpiador del filtro de aire en
busca de escombros. Elimine los escombros
antes de cada uso y, si fuera necesario, durante el
trabajo.
3. Antes de cada utilización, limpie los escombros
acumulados en el motor con un cepillo o con un
soplador.
4. Desde la parte delantera del radiador, utilice una
manguera para pulverizar agua sobre el radiador
o bien sople aire comprimido.
Importante:
Es pr
eferible soplar y empujar la
suciedad que lavarla con agua. Si se
utiliza agua, manténgala alejada de
los componentes eléctricos.
Importante: No lave la unidad de tracción con
agua a presión. El lavado con agua a
alta presión puede dañar el sistema
eléctrico o eliminar totalmente la
grasa del sistema.
Inspección
del fluido
hidráulico
Inspeccione el fluido hidráulico antes de arrancar el
motor por primera vez y después cada 25 horas de
funcionamiento.
Capacidad del depósito hidráulico: 68 l (15 ga.)
Utilice únicamente fluidos hidráulicos antidesgaste,
del grupo 1 ISO, tipo 46/68, recomendados para
temperaturas ambiente sistemáticamente por debajo
de 38_C (100_F), tal como Hy–Pro, Mobil Fluid 424
de Toro, u otro fluido equivalente:
Importante: Utilice únicamente los fluidos
hidráulicos antidesgaste del grupo 1
ISO, tipo 46/68. Otros fluidos
podrían causar daños al sistema.
1. Aparque la máquina sobre una superficie
nivelada, baje los brazos cargadores y pare el
motor.
2. Limpie alrededor del cuello del llenador del
depósito hidráulico (Fig. 8).
3. Retire la tapa del cuello del llenador y
compruebe el nivel de fluido. El nivel debe
alcanzar la marca verde de la varilla medidora.
4. Si el nivel está bajo, agregue suficiente fluido
para elevarlo hasta el nivel deseado.
Inspecciones antes de la operación
16
5. Coloque la tapa en el cuello del llenador.
1
Figura 8
1. Tapa
del cuello del
llenador
Presión
de los neumáticos
Mantenga la presión de aire de los neumáticos al
valor especificado. Para conseguir la lectura de
presión más exacta, revise los neumáticos cuando
estén fríos.
Presión: 20–30 psi (138–207 kPa)
Nota: Utilice menor presión en los
neumáticos 138 kPa (20 psi) si trabaja
en terrenos arenosos con el fin de
mejorar la tracción.
1
m-1872
Figura 9
1. Vástago
de
la válvula
17
Operación
Controles
Antes de poner en marcha el motor y de operar la
unidad de tracción, familiarícese con todos los
controles (Fig. 10).
m-3883
1
2
3
5
4
Figura 10
1. Palancas
de control de la
tracción
2.
Palanca de inclinación del
accesorio
3.
Palanca del brazo
cargador
4.
Palanca del sistema
hidráulico auxiliar
5.
Palanca selectora de la
bomba
PELIGRO
POTENCIAL
El operador podría caerse de la plataforma.
QUE PUEDE SUCEDER
El operador podría sufrir lesiones graves.
COMO EVIT
AR EL PELIGRO
No mueva ninguna de las palancas de
control a menos que esté con ambos pies en
la plataforma y con asiendo con las manos
las empuñaduras.
Interruptor de la llave
El interruptor de llave, utilizado para arrancar y parar
el motor, tiene cuatro posiciones: apagado,
encendido, parpadeo y arranque. Gire la llave en
sentido horario, hasta la posición de parpadeo, y
manténgala durante 5-7 segundos (más tiempo si la
temperatura estuviese por debajo del punto de
congelación), después hasta la posición de arranque
para poner en marcha el motor de arranque. Suelte la
llave cuando el motor se ponga en marcha. La llave
regresará automáticamente hasta la posición de
encendido. Para apagar el motor, gire la llave en
sentido antihorario, hasta la posición de apagado.
Palanca del acelerador
La palanca del acelerador regula la velocidad del
motor, medida en rpm (revoluciones por minuto).
Mueva el acelerador hacia arriba para aumentar la
velocidad del motor, y hacia abajo para reducirla.
Para conseguir el mayor rendimiento durante la
operación, coloque la palanca en posición rápida
(conejo).
Nota: La posición del acelerador puede
utilizarse para operar a velocidades
lentas.
Palancas de control de la tracción
Para avanzar, empuje lentamente las palancas de
control de la tracción hacia adelante. Para ir marcha
atrás, empújelas hacia atrás.
Para ir en línea recta, aplique igual presión sobre
ambas palancas de control de tracción.
Para girar, reduzca la presión ejercida sobre la palanca
de control de tracción en la dirección en que desea
girar.
Cuánto más mueva las palancas de control de tracción
en una de las direcciones, más rápidamente se moverá
la unidad de tracción en dicha dirección.
Para reducir la velocidad o parar, mueva las palancas
de control de la tracción hasta el punto muerto.
Funcionamiento
18
Palanca de inclinación del accesorio
Para inclinar el accesorio hacia adelante, empuje
lentamente la palanca de inclinación del accesorio
hacia adelante.
Para inclinar el accesorio hacia atrás, tire lentamente
de la palanca de inclinación del accesorio hacia atrás.
Palanca del brazo cargador
Para bajar los brazos cargadores, empuje lentamente
la palanca del brazo cargador hacia adelante.
Para subir los brazos cargadores, tire lentamente de la
palanca del brazo cargador hacia atrás.
Palanca del sistema hidráulico auxiliar
Para accionar el accesorio hidráulico en dirección de
avance, tire lentamente de la palanca hidráulica
auxiliar hacia atrás.
Para accionar el accesorio hidráulico en marcha atrás,
empuje lentamente la palanca hidráulica auxiliar
hacia adelante.
Palanca selectora de la bomba
Mueva la palanca selectora de la bomba hasta la
posición rápida (conejo) para fijar el accionamiento
de la tracción, los brazos cargadores y la inclinación
del accesorio en alta velocidad.
Mueva la palanca selectora de la bomba hasta la
posición lenta (tortuga) para fijar el accionamiento de
la tracción, los brazos cargadores y la inclinación del
accesorio en baja velocidad.
PELIGRO POTENCIAL
Si se mueve la palanca selectora de la
bomba mientras la unidad de tracción está
en movimiento, ésta podría pararse
bruscamente o acelerar rápidamente.
Si se acciona la unidad de tracción con la
palanca selectora de la bomba colocada en
una posición intermedia, la unidad de
tracción funcionará de forma irregular u
puede sufrir daños.
QUE PUEDE SUCEDER
Ud. podría ser arrojado hacia adelante o
hacia atrás, resultando herido.
Si la unidad de tracción acelera
rápidamente, podría perder el control de la
unidad de tracción y herir a los
espectadores o a Ud. mismo.
Podría perder el control de la unidad de
tracción, y resultar gravemente herido.
La unidad de tracción podría sufrir daños.
CÓMO EVIT
AR EL PELIGRO
No mueva la palanca selectora de la bomba
mientras la unidad de tracción esté en
movimiento.
No accione la unidad de tracción mientras
la palanca selectora de la bomba esté
colocada en una posición intermedia (es
decir, cualquier posición distinta a las
posiciones completamente hacia adelante y
completamente hacia atrás).
Control del divisor de flujo
El sistema hidráulico de la unidad de tracción
(es decir, la marcha con la tracción, los brazos
cargadores, y el sistema de inclinación del accesorio)
funcionan mediante un circuito hidráulico,
independiente del sistema hidráulico encargado de
accionar los accesorios; sin embargo, ambos
comparten las mismas bombas hidráulicas. Usando el
control del divisor de flujo (Fig. 11), se puede variar
la velocidad del accionamiento hidráulico de la
unidad de tracción, desviando el flujo hidráulico
Funcionamiento
19
hacia el circuito del sistema hidráulico auxiliar. El
divisor de flujo permite repartir gradualmente el flujo
de fluido para ralentizar la unidad de tracción. Por
ello, cuánto más flujo hidráulico desvíe hacia el
sistema hidráulico auxiliar, más lentamente se
moverán los componentes hidráulicos de la unidad de
tracción.
3
4
5
1
2
Figura 1
1
1. Control
del divisor de flujo
2. Mando
3.
Posición de las 12 horas,
en sentido horario
4.
Posición de las 10 a las
1
1 horas, en el sentido
horario
5.
Posición de las 9 horas,
en el sentido horario
Mueva el control del divisor del flujo hasta la
posición de las 12 horas, en sentido horario, para
suministrar la máxima velocidad a los
componentes hidráulicos de la unidad de
tracción.
Utilice este ajuste para que la unidad de tracción
funcione con rapidez.
Mueva el control del divisor del flujo hasta una
posición entre las 12 y las 9 horas, en sentido
horario, para ralentizar los componentes
hidráulicos de la unidad de tracción y haga un
ajuste fin de la velocidad.
Utilice un ajuste en esta gama con aquellos
accesorios hidráulicos, tales como la barrena, la
unidad perforadora, la pala hidraúlica y el arado,
con los que necesita, tanto que funcionen los
accesoiors, como que la unidad de tracción se
mueva.
Mueva el control hasta las 9 horas, en el sentido
horario, para transferir todo el fluido hidráulico
al sistema hidráulico auxiliar de los accesorios.
En esta posición, no funcionará el sistema
hidráulico de la unidad de tracción. Utilice este
ajuste con los accesorios hidráulicos que no
requieran el uso del sistema hidráulico de la
unidad de tracción. Actualmente, no hay de
accesorios que requieran la posición de las
9 horas; sin embargo, el abridor de zanjas
funciona mucho mejor si se fija el control cerca
de las 9 horas, en sentido horario, de forma que
la unidad de tracción avanzará lentamente
mientras se excava la zanja.
Nota: El control del divisor de flujo puede
fijarse girando el mando en sentido
horario hasta que toque el dial
(Fig. 11).
Ajuste
del freno de
estacionamiento
1. Levante la manija del freno y gírela un cuarto de
vuelta en sentido antihorario (Fig. 12).
2. Suelte la manija de forma que el pasador de la
varilla se introduzca en la ranura de bloqueo
(Fig. 12).
m-4457
1
2
Figura 12
1. Manija
del freno
2. Pasador
Funcionamiento
20
3. Para soltar el freno, levante la manija y gírela un
cuarto de vuelta en sentido horario.
Arranque
y parada del motor
Arranque del motor
1. Colóquese de pie en la plataforma.
2. Mueva la palanca del acelerador a medio camino
entre las posiciones lenta y rápida (conejo y
tortuga).
3. Gire la llave en sentido horario hasta la posición
de parpadeo y manténgala allí durante
10 segundos.
Nota: Si el motor está templado o caliente se
requiere menos tiempo en la posición
de parpadeo.
4. Gire la llave de encendido hasta la posición de
arranque. Cuando el motor se ponga en marcha,
suelte la llave.
Importante: No haga funcionar el motor de
arranque durante más de
10 segundos de cada vez. Si el motor
no se pusiese en marcha, entre cada
intento espere 30 segundos a que se
enfríe. Si no se siguiesen estas
instrucciones se podría quemar el
motor de arranque.
5. Una vez que el motor se pone en marcha, mueva
la palanca del acelerador hasta el ajuste deseado.
Importante: No utilice ningún líquido de
arranque ni otro producto químico
para mejorar el rendimiento del
arranque.
Parada del motor
1. Coloque la palanca del acelerador en la posición
lenta (tortuga).
2. Baje los brazos cargadores hasta el suelo.
3. Gire la llave de encendido hasta la posición de
apagado.
Nota: Si el motor ha estado funcionando
mucho tiempo y está caliente, antes de
pararlo déjelo a ralentí unos minutos.
De esta forma se ayuda a que el motor
se enfríe un poco antes de pararlo. En
caso de emergencia, puede parar
inmediatamente el motor.
Conducción
hacia adelante y
hacia atrás
Para conducir la unidad de tracción, efectúe una de
las acciones siguientes:
Para avanzar, empuje lentamente las palancas de
control de la tracción hacia adelante.
Para retroceder, tire lentamente de las palancas
de control de la tracción hacia atrás.
Para avanzar en línea recta, aplique igual presión
a ambas palancas de control de la tracción.
Para girar, reduzca la presión ejercida sobre la
palanca de control de tracción en la dirección en
que desea girar.
Para reducir la velocidad o parar, mueva las
palancas de control de la tracción hasta el punto
muerto.
Nota:
Cuánto más mueva las palancas de
control de tracción en una de las
direcciones, más rápidamente se
moverá la unidad de tracción en dicha
dirección.
Funcionamiento
21
Parada
de la unidad de
tracción
Para parar la unidad de tracción, mueva las palancas
de control de la tracción hasta la posición de punto
muerto, baje los brazos cargadores hasta el suelo, y
pare el motor. Retire la llave.
PELIGRO POTENCIAL
Alguien podría mover o intentar accionar
la unidad de tracción mientras la deja
desatendida.
QUE PUEDE SUCEDER
Los niños o los espectadores podrían sufrir
lesiones si utilizan la unidad de tracción.
COMO EVIT
AR EL PELIGRO
Retire siempre la llave de encendido
cuando abandone la unidad de tracción,
incluso sólo durante unos minutos.
Traslado
de una unidad de
tracción que no funciona
Importante: Nunca remolque la unidad de
tracción sin antes desconectar las
cadenas de la misma, ya que podrían
producirse daños en el sistema
hidráulico.
Para remolcar la unidad de tracción
1. Pare el motor.
2. Retire las cadenas de la unidad de tracción que
están sujetas a las ruedas delanteras y traseras.
3. Levante las ruedas traseras del suelo y después
remolque o empuje la unidad de tracción.
Para levantar la unidad de tracción
1. Pare el motor.
2. Levante la unidad de tracción del suelo
(sujetando las cadenas de suspensión en los dos
orificios del bastidor situados justo debajo del
punto de sujeción de los brazos cargadores) y
desplácela.
Utilización
de los bloqueos del
cilindro
PELIGRO
POTENCIAL
Los brazos cargador
es pueden descender
cuando están en la posición levantada.
QUE PUEDE SUCEDER
Las personas que estén debajo de los
brazos cargador
es podrían resultar
lesionadas o aplastadas.
COMO EVIT
AR EL PELIGRO
Instale siempr
e los bloqueos del cilindro
cuando vaya a r
ealizar operaciones de
mantenimiento que requieran que los
brazos cargador
es estén levantados.
Instalación de los bloqueos del cilindro
1. Ponga en marcha el motor.
2. Levante los brazos car
gadores hasta la posición
de máxima elevación.
3. Pare el motor.
4. Coloque un bloqueo encima de cada una de las
varillas de los cilindros de elevación (Fig. 13).
5. Sujete cada uno de los bloqueos con un pasador
clevis y un pasador de chaveta (Fig. 13).
Funcionamiento
22
m-4398
2
3
1
4
5
Figura 13
1. Bloqueo
del cilindro
2.
Cilindro de elevación
3.
Chaveta de horquilla
4.
Pasador de clevis
5. V
arilla del cilindro de
elevación
6. Ponga en marcha el motor.
7. Baje lentamente los brazos car
gadores hasta que
los bloqueos del cilindro hagan con el cuerpo del
cilindro
8. Pare el motor.
Retirada/almacenamiento de los
bloqueos del cilindro
1. Ponga en marcha el motor.
2. Levante los brazos car
gadores hasta la posición
de máxima elevación.
3. Pare el motor.
4.
Retire los pasadores de clevis y los pasadores de
chaveta que sujetan cada uno de los bloqueos
del cilindro.
5. Retire los bloqueos del cilindro.
6. Baje los bracos cargadores.
7. Coloque los bloqueos del cilindro sobre las
mangueras hidráulicas y sujételas con los
pasadores de clevis y con los pasadores de
chaveta (Fig. 14).
m-4397
2
1
3
4
1
2
Figura 14
1. Mangueras
hidráulicas
2.
Bloqueos del cilindro
3.
Chaveta de horquilla
4.
Pasador de clevis
Accesorios
Conexión del accesorio
Importante: Utilice únicamente accesorios
aprobados por Tor
o. Los accesorios
pueden cambiar la estabilidad y las
características de funcionamiento de
la unidad de tracción. La garantía
de la unidad de tracción puede
quedar invalidada si se utilizan
accesorios que no estén aprobados.
Importante: Antes de instalar el accesorio,
compruebe que las placas de
montaje están exentas de suciedad o
escombros.
1. Coloque el accesorio sobre una superficie
nivelada, dejando espacio suficiente por detrás
para acomodar la unidad de tracción.
2. Coloque la palanca de control de la bomba en la
posición lenta (tortuga).
3. Ponga en marcha el motor.
4. Empuje lentamente la palanca de inclinación del
accesorio hacia adelante, con el fin de inclinar la
placa de montaje hacia adelante.
Funcionamiento
23
5. Coloque la placa de montaje en el borde superior
de la placa receptora del accesorio (Fig. 15).
m-4055
1
2
Figura 15
1. Placa
de montaje
2.
Placa receptora
6. Alce los brazos cargadores mientras, al mismo
tiempo, inclina hacia atrás la placa de montaje.
Importante: Debe alzar el accesorio lo suficiente
como para despejar el terreno y la
placa de montaje debe estar
inclinada hacia atrás al máximo.
7. Pare el motor.
8. Engrane los pasadores de sujeción rápida
(Fig. 16).
m-4056
1
Figura 16
1. Pasadores
de sujeción rápida (mostrados en la posición
engranada)
Conexión de las mangueras hidráulicas
Si el accesorio requiere el accionamiento del sistema
hidráulico, conecte las mangueras hidráulicas de la
manera siguiente
1. Pare el motor.
2. Mueva hacia adelante la palanca hidráulica
auxiliar, después hacia atrás y de nuevo hasta la
posición neutra para liberar la presión hidráulica
en los enganches hidráulicos.
Importante: Compruebe que se ha eliminado
todo material extraño de los
enganches hidráulicos.
3. Saque las cubiertas de protección de los
enganches hidráulicos de la unidad de tracción.
Conecte las cubiertas, juntándolas, para impedir
la contaminación durante la operación.
4.
Deslice hacia atrás los collares de los enganches
hidráulicos y conecte éstos a los enganches de la
unidad de tracción.
PELIGRO POTENCIAL
El fluido hidráulico expulsado a presión
puede tener suficiente fuerza como para
penetrar la piel y causar lesiones graves.
QUE PUEDE SUCEDER
Si se introduce fluido por debajo de la piel,
es necesario que, en pocas horas, un médico
familiarizado con este tipo de lesión lo
extraiga quirúrgicamente, en caso contrario
podría causar gangrena.
COMO EVIT
AR EL PELIGRO
Mantenga el cuerpo y las manos alejados de
las fugas de fluido hidráulico a alta presión
que pueden producirse a través de los
orificios para los pasadores o las boquillas.
Utilice un cartón o un papel para detectar
las fugas hidráulicas, no utilice nunca sus
manos.
5. Tire de las mangueras para comprobar que las
conexiones están firmemente apretadas.
Desmontaje del accesorio
1. Baje el accesorio hasta el suelo.
2. Pare el motor.
3.
Desengrane los pasadores de sujeción rápida
girándolos hacia afuera.
Funcionamiento
24
4. Si el accesorio utiliza el sistema hidráulico,
mueva la palanca hidráulica auxiliar hacia
adelante, hacia atrás y de vuelta al punto muerto
para aliviar la presión en los enganches
hidráulicos.
5. Si el accesorio utiliza el sistema hidráulico,
deslice hacia atrás el collar de los enganches
hidráulicos y desconéctelos.
Importante: Conecte entre si las mangueras de
sujeción para evitar la
contaminación del sistema
hidráulico durante el
almacenamiento.
6. Coloque las cubiertas protectoras en los
enganches hidráulicos de la unidad de tracción.
7. Ponga en marcha el motor, incline la placa de
montaje hacia adelante y mueva hacia atrás la
unidad de tracción alejándola del accesorio.
Sujeción
de la unidad de
tracción para el transporte
Importante: No accione o conduzca la unidad de
tracción en las carreteras.
Importante: Al transportar la unidad de tracción
en un remolque, siga siempre el
procedimiento siguiente:
1. Baje los brazos cargadores.
2. Pare el motor.
3. Sujete la unidad de tracción al remolque con
cadenas o correas, usando las aberturas de
soporte de la plataforma del operador para
sujetar la parte trasera de la unidad de tracción y
los brazos cargadores.
Consejos
para las temporadas
frías (por debajo del punto de
congelación)
En temporadas frías utilice un calentador con
cabeza cilíndrica Kabota antes de poner en
marcha la unidad. Este calentador puede
conseguirse en el fabricante del motor.
Caliente la unidad de tracción durante
10 minutos, por lo menos, con el regulador de
aire a media carrera.
Consulte el manual del operador del motor para
obtener más consejos sobre el funcionamiento en
temporadas frías.
25
Mantenimiento
Cuadro
de intervalos de servicio
Mantenimiento
Cada
utilización
8
horas
25
horas
50
horas
100
horas
200
horas
400
horas
Una
vez
al
año
Fluido
hidráulico–inspeccionar
el nivel
Inicial X
Fluido hidráulico–cambiar
X
Fluido hidráulico–cambiar
Inicial X
Aceite del
motor—inspeccionar el
nivel
X
Aceite del
motor—cambiar
1
Inicial X
Filtro de aceite del
motor–cambiar
(200 horas o cada dos
cambios de aceite)
Inicial X
T
ensión de la cadena de
accionamiento de la
tracción–comprobar
Inicial X
Cadena de
accionamiento de la
tracción–lubricación
X
T
uercas de la
rueda–apretar
Inicial
Chasis—engrasar
2
X
Pre-limpiador del
depurador de
aire—vaciar
X X
Depurador de aire de
papel—servicio
1
X
Depurador de aire de
papel—reemplazar
1
X
Combustible—drenar
3
X
Tuberías
hidráulicas
5
–revisar
X
Batería–revisar el
electrolito
X
Batería–cargar,
desconectar los cables
3
X
Mantenimiento
26
Mantenimiento
Una
vez al
año
400
horas
200
horas
100
horas
50
horas
25
horas
8
horas
Cada
utilización
Filtro de combustible —
reemplazar
4
X
Correa del
ventilador–revisar
X
Nivel del refrigerante del
radiador—comprobar
X
Radiador–purgar y
cambiar el refrigerante
X
Neumáticos—comprobar
la presión
X
Piezas de
sujeción–revisar/apretar
X
Superficies
picadas—pintar
3
X
1
Con
más frecuencia en condiciones polvorientas o sucias,
2
Inmediatamente después
de cada lavado,
3
servicio de
almacenamiento,
4
Inmediatamente si hubiera agua,
5
Reemplazar las líneas móviles cada 2 años o cada 1500 horas
de funcionamiento
PELIGRO
POTENCIAL
Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría poner en marcha el
motor.
QUE PUEDE SUCEDER
El arranque accidental del motor podría lesionar gravemente al operador o a los
espectadores.
COMO EVIT
AR EL PELIGRO
Retire la llave del interruptor de encendido y desconecte el cable negativo de la
batería de la misma antes de realizar ninguna operación de mantenimiento.
Servicio
del depurador de aire
Intervalos de servicio/especificaciones
Vacíe e inspeccione la cubeta del pre-depurador antes
de cada uso.
Limpie el cartucho del filtro de aire cada 100 horas de
funcionamiento. Efectúe el servicio con mayor
frecuencia si se trabaja en condiciones
extremadamente polvorientas o arenosas.
Reemplazar el cartucho cada 400 horas de
funcionamiento o una vez al año.
Desmontaje del cartucho del depurador
de aire
1. Aparque la máquina sobre una superficie
nivelada, baje los brazos cargadores y pare el
motor. Retire la llave.
Mantenimiento
27
2. Desenrosque y retire la tapa del depurador de
aire.
3. Desenrosque la tuerca de retención y retire el
cartucho del cuerpo del depurador de aire.
Servicio de la cubeta antipolvo y del
deflector
Inspeccione cada día la copela antipolvo y el deflector
de caucho. No permita que el polvo se acumule a más
de 25 mm (1”) del deflector de caucho.
1. Elimine el polvo de la cubeta antipolvo.
2. Tras limpiar la cubeta y el deflector, monte e
instale ambas piezas.
Limpieza del cartucho del filtro de aire
Limpie el filtro del depurador de aire cada 100 horas,
o con mayor frecuencia si se trabaja en condiciones
extremadamente polvorientas o sucias, lavándolo o
usando aire comprimido. Reemplace el filtro cada
4 limpiezas (400 horas) o una vez al año, lo que
suceda primera.
Limpie el filtro lavándolo con una disolución de
limpiador de filtros (disponible en su concesionario
Toro) y agua, o pasando aire comprimido para
eliminar la suciedad del filtro.
Nota: Se recomienda el aire comprimido
cuando se debe utilizar el filtro
inmediatamente después de la revisión
ya que si se lava es necesario que
seque antes de poder utilizarlo de
nuevo. En comparación, los elementos
lavados quedan más limpios que los
que han sido tratados con aire
comprimido. El filtro debe lavarse
cuando el hollín de la combustión
penetra en los poros del filtro.
Importante: Antes de limpiar, no retire la aleta de
plástico.
Método de lavado:
1. Prepare una disolución de limpiador de filtro en
agua y deje en remojo el filtro durante unos
15 minutos. Consulte las instrucciones del
envase del limpiador del filtro.
2. Enjuague el filtro con agua limpia. La presión
máxima del agua no debe exceder los 275,8 kPa
(40 psi) para evitar dañar el filtro.
3. Seque el filtro con aire caliente (70_C (160_F)
máximo), o espeque a que se seque al aire. No
use aire comprimido ni una bombilla para secar
el filtro de aire.
4. Inspeccione el filtro cuando esté seco; consulte
la sección “Inspección del elemento del filtro”.
Método del aire comprimido:
1. Pase aire comprimido desde el interior hasta el
exterior del elemento del filtro sucio. No exceda
los 689,5 kPa (100 psi) con el fin de evitar los
daños.
2. Mantenga la boquilla de la manguera de aire a
una distancia de, al menos, 25 mm del papel
plegado, y mueva la boquilla hacia arriba y hacia
abajo mientras gira el filtro.
3. Vuelva a inspeccionar el filtro una vez eliminada
la suciedad y el polvo; consulte la sección
“Inspección del elemento del filtro”.
Inspección del elemento del filtro
1. Coloque una luz brillante dentro del filtro.
2. Gire el filtro lentamente mientras inspecciona su
limpieza, la presencia de posibles roturas,
agujeros y desgarres. Reemplace el filtro si se
detectan daños.
3. Revise el conjunto de la aleta, la junta y el filtro
de malla en busca de daños. Reemplace el filtro
si se observan daños.
Mantenimiento
28
Instalación del cartucho del filtro de aire
1. Limpie el interior del cuerpo del depurador de
aire con un paño húmedo para eliminar el exceso
de polvo.
2. Deslice el filtro en el interior del cuerpo del
depurador de aire y sujételo con la tuerca de
palomilla y la junta.
3. Instale la cubeta antipolvo y el deflector.
4. Instale la tapa y apriete el tornillo de retención.
Servicio
del aceite del motor
Cambie el aceite tras las primeras 50 horas de
funcionamiento y, a partir de entonces, cada
100 horas de funcionamiento.
Tipo de aceite: Aceite detergente de alta calidad, con
grado de servicio API “CD” o superior, para motores
diesel. Con los aceites recomendados no deben
usarse aditivos especiales
Capacidad del cárter: 3,8 litros (1 ga.)
Viscosidad: Vea la tabla que aparece a continuación.
UTILICE LOS ACEITES CON LAS SIGUIENTES
VISCOSIDADES SAE
      '   
 !% %$&" % $ #$($  
Cambio/drenaje del aceite del motor
1. Arranque el motor y déjelo funcionar durante
cinco minutos. De esta forma, el aceite se
calentará y será más fácil drenarlo.
2. Aparque la unidad de tracción de forma que el
lado de drenaje quede ligeramente más bajo que
el lado opuesto de la máquina, garantizando así
que se drenará todo el aceite.
3. Baje los brazos cargadores y pare el motor.
Retire la llave.
PELIGRO POTENCIAL
Los componentes estarán calientes si la
unidad de tracción ha estado funcionando.
QUE PUEDE SUCEDER
Las piezas calientes pueden producir
quemaduras.
COMO EVIT
AR EL PELIGRO
Espere a que la unidad de tracción se enfríe
antes de realizar el mantenimiento o de
tocar los componentes.
4. Coloque una bandeja debajo del orificio de
drenaje de aceite.
5. Saque el tapón de drenaje de la manguera de
drenaje y vacíe completamente el aceite
(Fig. 17).
Mantenimiento
29
1
Figura 17
1. Tapón
de drenaje
6. Coloque el tapón de drenaje y apriételo.
Nota: Elimine el aceite usado en un centro de
reciclaje certificado.
7. Saque la tapa del llenador del aceite (Fig. 18) y
rellene el motor con aceite.
Importante: No llene excesivamente de aceite ya
que podría causar daños en el motor.
Figura 18
1. Tapa
del llenador de
aceite
8. Vuelva a colocar la tapa del llenador.
9. Arranque el motor, déjelo funcionar a ralentí
durante 5 minutos y después párelo.
10. Espere 3 minutos y vuelva a comprobar el nivel
de aceite. Si fuera necesario, añada aceite hasta
alcanzar el nivel de la línea superior de la varilla
de nivel.
Cambio del filtro de aceite del motor
Cambie el filtro de aceite después de las primeras
50 horas de funcionamiento y, a partir de entonces,
cada 200 horas.
1. Drene el aceite del motor; consulte la sección
Cambio/drenaje del aceite, en la página 28.
2. Coloque una bandeja colectora debajo de la
bandeja de drenaje para recoger el aceite drenado
del filtro y de los conductos de aceite del motor.
3. Para desmontar, gire el filtro en sentido
antihorario.
Nota: Elimine el aceite según las normativas
vigentes. Recicle el aceite siguiendo
los códigos locales.
4. Antes de colocar el filtro, engrase ligeramente la
junta del filtro con aceite limpio y nuevo.
5. Enrosque el filtro a mano hasta que la junta
toque el adaptador del filtro de aceite. Apriete
de 1/2 a 3/4 de vuelta más.
6. Llene el cárter con el tipo adecuado de aceite
nuevo y vuelva a colocar la tapa del llenador;
consulte la sección Cambio del aceite, en la
página 28.
Cambio
del refrigerante del
motor
Cambie el refrigerante del motor cada 400 horas o
cada 2 años.
Mantenimiento
30
PELIGRO POTENCIAL
El refrigerante está caliente y a presión.
QUE PUEDE SUCEDER
Las pr
oyecciones de r
efrigerante caliente y
a presión pueden producir quemaduras
graves.
COMO EVIT
AR EL PELIGRO
No saque la tapa del radiador mientras el
motor esté caliente. Antes de sacar la tapa
del radiador, espere siempre a que el motor
enfríe durante al menos 15 minutos o hasta
que la tapa del radiador esté lo
suficientemente fría como para tocarla con
la mano sin quemarse.
1. Aparque la unidad de tracción sobre una
superficie nivelada, baje los brazos cargadores y
pare el motor. Retire la llave.
2. Espere a que motor y el radiador se enfríen y
después retire la tapa del radiador (Fig. 19).
1
Figura 19
1. Tapa
del radiador
3. Abra las dos válvulas de drenaje del refrigerante
situadas en la parte inferior del radiador y deje
que el refrigerante fluya hasta la bandeja
colectora.
Nota: Si lo desea, puede conectar una
manguera de 9,5 mm (3/8”) D.I. a cada
una de las dos válvulas de drenaje.
4. Cuando el refrigerante deje de fluir, cierre las
válvulas de drenaje.
5. Llene lentamente el radiador con 3,1 l (0.8 ga.)
de una mezcla de agua y de anticongelante
permanente etilenglicol al 50/50.
6. Coloque la tapa del radiador.
7. Arranque el motor y hágalo funcionar hasta que
se caliente. Vuelva a comprobar el nivel de
refrigerante después de que el motor se haya
enfriado y, si fuera necesario, rellene con
refrigerante; consulte la sección Inspección del
sistema de refrigeración, en la página 14.
8. Deseche el refrigerante del motor de forma
adecuada, según las normas y códigos locales y
manténgalo lejos de los niños y los animales.
Engrase
y lubricación
Engrase todos los cojinetes, casquillos y empalmes
pivotantes cada 8 horas de funcionamiento. Engrase
con más frecuencia si las condiciones de
funcionamiento son extremadamente polvorientas o
con arena e inmediatamente después de lavar la
unidad.
Tipo de grasa: Grasa multiusos.
Engrasado de la unidad de tracción
1. Baje los brazos cargadores y pare el motor.
Retire la llave.
2. Limpie con un trapo los engrasadores. Asegúrese
de eliminar cualquier rastro de pintura de la parte
delantera del engrasadore(s).
3. Conecte una pistola de lubricación a cada
engrasador. Bombee grasa hasta que comience a
rebosar por los cojinetes.
Mantenimiento
31
4. Limpie cualquier exceso de grasa.
Lubricación de la cadena de
accionamiento de la tracción
1. Baje los brazos cargadores y pare el motor.
Retire la llave.
2. Aplique un aceite multiusos (10W30) en los
tramos de las cadenas superior e inferior.
3. Arranque la unidad de tracción y hágala avanzar
lentamente para dejar expuestos otros tramos de
las cadenas superior e inferior
4. Pare el motor y retire la llave.
5. Aplique aceite a los tramos expuestos de la
cadena que no hayan sido lubricados todavía
Filtro
de combustible
Cambie el filtro de combustible cada 400 horas de
funcionamiento o una vez al año, lo que suceda
primero.
Cambio del filtro de combustible
Nunca vuelva a instalar un filtro sucio.
1. Baje los brazos cargadores y pare el motor.
Retire la llave.
2. Cierre la válvula de cierre de combustible del
filtro (Fig. 20).
1
2
3
Figura 20
1. Filtro
2. Válvula
de cierre de
combustible
3. T
ornillos de purga
3. Desenrosque la tuerca que sujeta la cubeta a la
cabeza del filtro.
4. Retire el agua y demás contaminantes de la
cubeta.
Mantenimiento
32
PELIGRO POTENCIAL
En ciertas condiciones, el combustible es
extremadamente inflamable y altamente
explosivo.
QUE PUEDE SUCEDER
Un incendio o una explosión causados por
combustible pueden producir quemaduras
al operador y a otras personas y causar
daños materiales.
COMO EVIT
AR EL PELIGRO
Utilice un embudo y rellene el depósito al
aire libre, en un área abierta, y cuando el
motor esté frío. Limpie el combustible
derramado.
No llene a tope el depósito de gasolina.
Añada gasolina hasta que el nivel alcance
desde 6 mm a 13 mm (1/4 a 1/2”) por
debajo de la parte inferior del cuello de
llenado. Este espacio vacío en el depósito
permite la dilatación de la gasolina.
No fume nunca mientras maneja la
gasolina y manténgase alejado de llamas
desnudas o de lugares donde una chispa
pueda inflamar los vapores de la gasolina.
Almacene la gasolina en un recipiente
homologado y manténgalo fuera del alcance
de los niños. No compre nunca una
provisión de gasolina para más de 30 días.
5. Retire el filtro de combustible y reemplácelo por
uno nuevo.
6. Instale la cubeta en la cabeza del filtro.
7. Compruebe que la junta tórica está
correctamente colocada entre la tuerca de
montaje de la cubeta y la cabeza del filtro.
8. Abra la válvula de cierre de combustible del
filtro.
9. Abra los tornillos de purga de la cabeza de
montaje del filtro para llenar la cubeta de
combustible (Fig. 20).
10. Cierre los tornillos de purga.
Purgado
del sistema de
combustible
El pur
gado del sistema de combustible es necesario
en cualquiera de las condiciones siguientes:
Cuando se ponga en marcha por primera vez una
nueva unidad de tracción o cuando ésta haya
estado guardada.
El motor ha dejado de funcionar por falta de
combustible.
Se han realizado operaciones de mantenimiento
en los componentes del sistema de combustible.
1. Compruebe que el depósito de combustible está
medio lleno, como mínimo.
2. Baje los brazos cargadores y pare el motor.
Retire la llave.
3. Abra la válvula de cierre del combustible en el
filtro de combustible (Fig. 20).
4. Abra los tornillos de purga de la cabeza de
montaje del filtro para llenar la cubeta del filtro
de combustible (Fig. 20).
5. Utilice el interruptor de la llave para hacer girar
el motor hasta que el combustible salga por los
tornillos de purga en un chorro continuo
6. Cierre los tornillos de purga.
7. Busque, en el lado derecho del motor, el tapón
de ventilación del aire de la bomba de inyección
del combustible y ábralo.
8. Utilice el interruptor de la llave para hacer girar
el motor hasta que el combustible salga por el
tapón de ventilación en un chorro continuo
Mantenimiento
33
9. Cierre el tapón de ventilación.
Drenaje
del depósito de
combustible
1. Aparque la unidad de tracción sobre una
superficie nivelada, baje los brazos cargadores y
pare el motor. Retire la llave.
2. Afloje la abrazadera de la manguera y deslícela
por el tubo de combustible alejándola del filtro
de combustible.
3. Saque el tubo de combustible del filtro y deje
que el combustible se vacíe a una lata o una
bandeja de drenaje.
Nota: Ahora es el mejor momento para
instalar un nuevo filtro de combustible
ya que el depósito está vacío.
4. Instale el tubo de combustible en el filtro.
Deslice la abrazadera de la manguera
acercándola al filtro para sujetar el tubo de
combustible.
Servicio
del sistema hidráulico
Cambio del filtro hidráulico
Cambie el filtro hidráulico después de las primeras
ocho horas de funcionamiento y, a continuación, cada
200 horas de funcionamiento.
1. Aparque la unidad de tracción sobre una
superficie nivelada, baje los brazos cargadores y
pare el motor. Retire la llave.
Importante: No substituya un filtro de aceite de
automóvil o podrían producirse
graves daños en el sistema
hidráulico.
2. Coloque una bandeja de drenaje debajo del filtro
y retire el filtro viejo.
3. Limpie la superficie de la junta del adaptador del
filtro (Fig. 21).
4. Aplique una capa ligera de fluido hidráulico a la
junta de goma del filtro de repuesto (Fig. 21).
1
2
3
Figura 21
1. Filtro
hidráulico
2. Junta
3. Adaptador
5. Instale el filtro hidráulico de repuesto en el
adaptador del filtro. Apriételo en sentido horario
hasta que la junta de goma entre en contacto con
el adaptador del filtro, y después apriete el filtro
1/2 vuelta más (Fig. 21).
6. Limpie el fluido derramado.
7. Arranque el motor y déjelo funcionar unos dos
minutos para purgar el aire del sistema.
8. Pare el motor y revise el sistema en busca de
fugas.
9. Compruebe el nivel de fluido y agregue lo
suficiente como para elevar el nivel hasta la
marca verde de la varilla medidora.
Importante: No llene el depósito excesivamente
ya que podría dañar el sistema.
Cambio del fluido hidáulico
Cambie el fluido hidráulico cada 800 horas de
funcionamiento o una vez al año.
Nota: Si el fluido se contamina, póngase en
contacto con su concesionario local de
Toro para que purguen el sistema. El
Mantenimiento
34
fluido contaminado es negro o tiene un
aspecto lechoso, en comparación con el
aceite limpio.
1. Coloque la unidad de tracción sobre una
superficie nivelada, baje los brazos cargadores y
pare el motor. Retire la llave.
2. Coloque una bandeja de drenaje de 68 litros
(15 ga.) debajo del depósito hidráulico.
3. Retire el tapón de drenaje de la parte inferior
trasera del depósito y deje que el fluido
hidráulico se vacíe en la bandeja de drenaje.
4. Cuando finalice el drenaje, coloque y apriete el
tapón.
5. Saque la tapa de llenado y llene el depósito con
aprox. 56 litros (15 ga.) de fluido hidráulico.
Consulte la sección Inspección del fluido
hidráulico.
Importante: Utilice únicamente el fluido
especificado. Otros fluidos podrían
dañar el sistema.
6. Coloque la tapa del llenador.
7. Arranque el motor y utilice los controles
hidráulicos para distribuir el fluido hidrálico por
todo el sistema.
8. Pare el motor.
9. Compruebe el nivel de fluido y agregue lo
suficiente para elevar el nivel hasta la marca
verde de la varilla medidora.
Importante: No llene el depósito excesivamente
ya que podría dañar el sistema.
Inspección de las líneas hidráulicas
Tras las primeras 100 horas de funcionamiento, revise
las líneas hidráulicas y las mangueras en busca de
fugas, conexiones flojas, tubos retorcidos, soportes de
montaje flojos, desgaste, deterioro químico o debido
a las inclemencias de tiempo. Reemplace todas las
mangueras hidráulicas móviles cada 1500 horas o
cada 2 años, lo que suceda primero. Realice las
reparaciones necesarias antes de volver a operar la
unidad.
PELIGRO POTENCIAL
El fluido hidráulico expulsado a presión
puede tener suficiente fuerza como para
penetrar la piel y causar lesiones graves.
QUE PUEDE SUCEDER
Si se introduce fluido por debajo de la piel,
es necesario que, en pocas horas, un médico
familiarizado con este tipo de lesión lo
extraiga quirúrgicamente, en caso contrario
podría causar gangrena.
COMO EVIT
AR EL PELIGRO
Mantenga el cuerpo y las manos alejados de
las fugas de fluido hidráulico a alta presión
que pueden producirse a través de los
orificios para los pasadores o las boquillas.
Utilice un cartón o un papel para detectar
las fugas hidráulicas, no utilice nunca sus
manos.
Cadenas
de accionamiento de
la tracción
Inspección de la tensión
Inspeccione la tensión de la cadena de accionamiento
antes de utilizar la unidad de tracción por primera vez
y, a partir de entonces, cada 50 horas.
Las cadenas de accionamiento deben tener una
flojedad de 38 a 63,5 mm (1.5-2.5”), midiendo desde
la parte inferior de la cubierta de la cadena y el tramo
de cadena inferior cuando el tramo de cadena superior
está tensado. Utilice el procedimiento siguiente para
medir la tensión.
1. Con el cucharón instalado, bájelo hasta el suelo
hasta que las ruedas delanteras se levanten del
suelo.
Mantenimiento
35
2. Pare el motor y retire la llave.
3. Gire hacia adelante la rueda delantera de uno de
los lados de la unidad de tracción, hasta que el
tramo superior de la cadena de accionamiento
esté tensada.
4. Mida la distancia entre la parte inferior de la
cubierta de la cadena y el tramo de cadena
inferior (Fig. 22). Si la flojedad de la cadena no
está entre los valores mencionados
anteriormente, de 38 a 63,5 mm (1.5-2.5”),
ajuste la tensión (consulte la sección Ajuste de la
tensión).
m-3962
1
2
3
Figura 22
1. Cubierta
de la cadena
2. T
ramo inferior de la
cadena
3.
38 a 63,5 mm (1.5-2.5”)
IMPORTANT: En condiciones arenosas, podría
acumularse arena en los piñones. Esto hace que
aumenten de tamaño y que la cadena se tense. En
estas condiciones, la cadena debe tener una
flojedad de 63,5 a 89 mm (2.5-3.5”) entre la
parte inferior de la cubierta de la cadena y el
tramo de la cadena inferior.
5. Repita los pasos 3 y 4 para la otra cadena de
accionamiento.
6. Ponga en marcha el motor y suba el cucharón
para que las ruedas delanteras vuelvan a tocar el
suelo.
Ajuste de la tensión
1. Con el cucharón instalado, bájelo hasta el suelo
hasta que las ruedas delanteras se levanten del
suelo.
2. Pare el motor y retire la llave.
3. Retire la cubierta de la cadena (Fig. 22).
4. Afloje las contratuercas del perno tensor de la
cadena y afloje el perno (Fig. 23).
m-3963
1
2
Figura 23
1. Perno
tensor de la cadena
2. Contratuercas
5. Gire hacia atrás la rueda delantera de uno de los
lados de la unidad de tracción, hasta que el tramo
inferior de la cadena de accionamiento esté
tenso.
6. Deslice un bloque de madera de 76 por 76 mm
(3 por 3”) entre el tramo superior y el
guardabarros (Fig. 24).
IMPORTANT: En condiciones arenosas, una
cadena con una flojedad adicional de 12 mm
(0.5”) mejorará el rendimiento de la misma.
Mantenimiento
36
m-3961
2
1
3
Figura 24
1. Guardabarros
2. Bloque
de madera de 76
por 76 mm (3” por 3”)
3. T
ramo superior de la
cadena
7. Apriete el perno tensor de la cadena hasta que el
tramo superior quede apretado alrededor del
bloque de madera (Fig. 23 y 24).
8. Apriete las contratuercas del perno para
inmovilizarlo (Fig. 23).
9. Retire el bloque de madera y vuelva a colocar la
cubierta de la cadena.
10. Repita los pasos del 3 al 9 para la otra cadena de
accionamiento.
11. Ponga en marcha el motor y suba el cucharón
para que las ruedas delanteras vuelvan a tocar el
suelo.
Ajuste
de la correa del
ventilador
Inspeccione la tensión de la correa del ventilador cada
100 horas. Compruebe que la correa está
correctamente tensada para evitar el
sobrecalentamiento del motor y permitir el correcto
cargado de la batería. Revise la correa a medio
camino. Asimismo, revise la correa en busca de
grietas y desgarramientos.
Cuando se aplica una carga de 10 Kg (22 libras) la
correa del ventilador debe tener una deflexión
máxima de 7-9 mm (0.28–0.35”).
1. Coloque la unidad de tracción sobre una
superficie nivelada, baje los brazos cargadores y
pare el motor. Retire la llave del interruptor de
encendido.
2. Afloje los pernos de montaje del alternador.
3. Ajuste la correa a la tensión adecuada y vuelva a
apretar los pernos.
Servicio
de la batería
Compruebe el nivel de electrólito de la batería cada
25 horas. Mantenga siempre la batería limpia y
completamente cargada. Utilice una toalla de papel
para limpiar la caja de la batería. Si los terminales de
la batería están oxidados, límpielos con una
disolución de cuatro partes de agua y una parte de
bicarbonato sódico. Aplique una ligera capa de grasa
en los terminales de la batería para evitar la corrosión.
Voltaje: 12 v, 340 a 380 Amp de arranque en frío
Comprobación del nivel de electrólito
1. Levante la tapa de las celdas para revisarlas. El
nivel de electrólito debe alcanzar la parte inferior
del tubo (Fig. 25).
Importante: No deje que el nivel descienda por
debajo de las placas (Fig. 25).
1
2
3
1262
Figura 25
1. Tapas
de llenado
2.
Parte inferior del tubo
3. Placas
Mantenimiento
37
2. Si el nivel de electrólito está bajo, añada la
cantidad necesaria de agua destilada; consulte la
sección Añadir agua a la batería, que se ofrece a
continuación.
Añadir agua a la batería
El mejor momento para añadir agua a la batería es
justo antes de comenzar a trabajar con la unidad de
tracción. De esta forma, el agua podrá mezclarse
perfectamente con la disolución de electrolito.
1. Limpie la parte superior de la batería con una
toalla de papel.
2. Levante las tapas de llenado (Fig. 25).
3. Vierta lentamente agua destilada en cada una de
las celdas de la batería hasta que el nivel alcance
la parte inferior del tubo (Fig. 25).
Importante: No llene en exceso la batería ya que
el electrolito (ácido sulfúrico) podría
corroer y causar graves daños en el
chasis.
4. Coloque a presión las tapas de llenado en la
batería.
Cargado de la batería
Importante: Mantenga siempre la batería
completamente cargada (densidad
de 1,260). Esto es de especial
importancia para evitar daños en la
batería si la temperatura desciende
por debajo de 0°C (32°F).
1. Compruebe el nivel de electrolito; consulte la
sección Comprobación del nivel del electrolito.
2. Saque las tapas de llenado de la batería y conecte
un cargador de baterías de 3 a 4 amp a las
clavijas de la batería. Cargue la batería a una
razón de 4 amp o menos durante 4 horas
(12 voltios). No sobrecargue la batería.
3. Después de que la batería esté completamente
cargada, coloque las tapas de llenado.
PELIGRO POTENCIAL
El proceso de carga de la batería produce
gases.
QUE PUEDE SUCEDER
Los gases de la batería pueden explotar.
COMO EVIT
AR EL PELIGRO
Mantenga los cigarrillos, las chispas y las
llamas lejos de la batería.
Limpieza
y almacenamiento
1. Baje los brazos cargadores y pare el motor.
Retire la llave.
2. Retire la suciedad y la mugre de las piezas
externas de toda la unidad de tracción,
especialmente del motor. Limpie la suciedad y la
broza de la parte exterior del motor.
Importante: La unidad de tracción puede lavarse
con un detergente suave y agua. No
utilice agua a presión para lavar la
unidad de tracción. No utilice
demasiada agua, especialmente cerca
del tablero de control, el motor y las
bombas hidráulicas.
3. Revise el depurador de aire; consulte la sección
Servicio del depurador de aire, en la página 26.
4. Engrase la unidad de tracción; consulte la
sección Engrase y lubricación, en la página 30.
5. Cambie el aceite del cárter; consulte la sección
Aceite del motor, en la página 28.
6. Cambie el fluido hidráulico; consulte la sección
Servicio del sistema hidráulico, en la página 33.
7. Compruebe la presión de los neumáticos;
consulte la sección Presión de los neumáticos
motor, en la página 14.
8. Cargue la batería; consulte la sección Servicio de
la batería, en la página 36.
Mantenimiento
38
9. Lave el depósito de combustible con
combustible diesel fresco y limpio.
10. Compruebe y apriete todos los pernos, las
tuercas y los tornillos. Repare o reemplace todas
las piezas dañadas o defectuosas.
11. Compruebe el anti-congelante y rellene el
radiador con una disolución de agua y de
anticongelante permanente etilenglicol al 50/50.
12. Pinte todas las superficies de metal desnudas o
que presenten arañazos. Puede adquirir la pintura
adecuada en su Concesionario de servicio
autorizado.
13. Almacene la cortadora en un almacén o un garaje
limpio y seco. Retire la llave del interruptor de
encendido y guárdela en un lugar fácil de
recordar.
14. Cubra la unidad de tracción para mantenerla
limpia y protegida.
39
Localización de averías
PROBLEMA CAUSAS
POSIBLES
ACCIÓN CORRECTIV
A
El estárter no gira.
1.
Las conexiones eléctricas
están corroídas o flojas.
1.
Revisar los contactos en las
conexiones eléctricas.
2.
Uno de los fusibles está
fundido o flojo.
2.
Apretar o reemplazar el
fusible.
3.
El relé o el interruptor está
defectuoso.
3.
Ponerse en contacto con su
concesionario de servicio
autorizado.
4.
La batería está descargada.
4.
Cargar la batería o
reemplazarla.
5.
El sistema de interbloqueo de
seguridad está averiado.
5.
Ponerse en contacto con su
concesionario de servicio
autorizado.
6.
Las piezas internas del motor
están agarrotadas.
6.
Ponerse en contacto con su
concesionario de servicio
autorizado.
El motor gira, pero no arranca.
1.
Procedimiento de arranque
incorrecto.
1.
Consultar la sección
Arranque y parada del motor
,
en la página 20.
2.
El depósito de combustible
está vacío.
2.
Repostar con combustible
nuevo.
3.
La válvula de cierre del
combustible está cerrada.
3.
Abrir la válvula de cierre de
combustible.
4.
Hay suciedad o agua
contaminado el combustible;
combustible rancio o
combustible del tipo
incorrecto en el sistema.
4.
Drenar y lavar el sistema de
combustible; añadir
combustible nuevo.
5.
El tubo de combustible está
obstruido.
5.
Limpiar o cambiar
.
6.
Hay aire en el combustible.
6.
Purgar las boquillas de
inyección e inspeccionar las
conexiones de las mangueras
y las piezas de sujeción
situadas entre el depósito de
combustible y el motor en
busca de fugas de aire.
7.
Bujías incandescentes
inoperantes.
7.
Revisar los fusibles, las
bujías incandescentes y el
cableado.
Localización de averías
40
PROBLEMA
ACCIÓN CORRECTIV
A
CAUSAS POSIBLES
El motor gira, pero no arranca
(continuación).
8. V
elocidad de giro insuficiente.
8.
Revisar la batería, la
viscosidad del aceite y el
motor de arranque (Ponerse
en contacto con su
concesionario de servicio
autorizado).
9.
El filtro del depurador de aire
está sucio.
9.
Limpiar o cambiar
.
10.
Baja compresión.
10.
Ponerse en contacto con su
concesionario de servicio
autorizado.
11.
La boquillas de inyección
están defectuosas.
11.
Ponerse en contacto con su
concesionario de servicio
autorizado.
12.
El filtro de combustible está
obstruido.
12.
Cambiar el filtro de
combustible.
13.
La sincronización de la
bomba de inyección es
incorrecta.
13.
Ponerse en contacto con su
concesionario de servicio
autorizado.
14.
La bomba de inyección está
defectuosa.
14.
Ponerse en contacto con su
concesionario de servicio
autorizado.
15.
Combustible de grado
incorrecto para el clima frío.
15.
Drenar el sistema de
combustible y cambiar el filtro
de combustible. Añadir
combustible nuevo del grado
adecuado para la
temperatura ambiente.
Localización de averías
41
PROBLEMA
ACCIÓN CORRECTIV
A
CAUSAS POSIBLES
El motor arranca, pero no sigue
funcionando.
1.
La ventilación del depósito de
combustible está obstruida.
1.
Ponerse en contacto con su
concesionario de servicio
autorizado.
2.
Hay agua o suciedad en el
sistema de combustible.
2.
Drenar y lavar el sistema de
combustible; añadir
combustible nuevo.
3.
El filtro de combustible está
obstruido.
3.
Cambiar el filtro de
combustible.
4.
La bomba de combustible
está defectuosa.
4.
Ponerse en contacto con su
concesionario de servicio
autorizado.
5.
Hay aire en el combustible.
5.
Purgar las boquillas de
inyección e inspeccionar las
conexiones de las mangueras
y las piezas de sujeción
situadas entre el depósito de
combustible y el motor en
busca de fugas de aire.
6.
Combustible de grado
incorrecto para el clima frío.
6.
Drenar el sistema de
combustible y cambiar el filtro
de combustible. Añadir
combustible nuevo del grado
adecuado para la
temperatura ambiente.
El motor funciona, pero golpetea o
falla.
1.
Suciedad o agua
contaminado el combustible;
combustible rancio o
combustible del tipo
incorrecto en el sistema.
1.
Drenar y lavar el sistema de
combustible; añadir
combustible nuevo.
2.
El motor se sobrecalienta.
2. V
er EL MOT
OR SE
SOBRECALIENTA.
3.
Hay aire en el combustible.
3.
Purgar las boquillas de
inyección e inspeccionar las
conexiones de las mangueras
y las piezas de sujeción
situadas entre el depósito de
combustible y el motor en
busca de fugas de aire.
4.
Boquillas de inyección
defectuosas.
4.
Ponerse en contacto con su
concesionario de servicio
autorizado.
5.
Baja compresión.
5.
Ponerse en contacto con su
concesionario de servicio
autorizado.
Localización de averías
42
PROBLEMA
ACCIÓN CORRECTIV
A
CAUSAS POSIBLES
El motor funciona, pero golpetea o
falla (continúa).
6.
Sincronización de la bomba
de inyección incorrecta.
6.
Ponerse en contacto con su
concesionario de servicio
autorizado.
7.
Excesiva acumulación de
carbón.
7.
Ponerse en contacto con su
concesionario de servicio
autorizado.
8.
Desgaste o daños internos.
8.
Ponerse en contacto con su
concesionario de servicio
autorizado.
El motor no funciona a ralentí.
1. V
entilación del depósito de
combustible obstruida.
1.
Ponerse en contacto con su
concesionario de servicio
autorizado.
2.
Hay suciedad o agua
contaminado el combustible;
combustible rancio o
combustible del tipo
incorrecto en el sistema.
2.
Drenar y lavar el sistema de
combustible; añadir
combustible nuevo.
3.
El tornillo de ajuste de la
velocidad de ralentí está mal
ajustado.
3.
Ponerse en contacto con su
concesionario de servicio
autorizado.
4.
Baja compresión.
4.
Ponerse en contacto con su
concesionario de servicio
autorizado.
5.
El filtro del depurador de aire
está sucio.
5.
Limpiar o cambiar
.
6.
El filtro de combustible está
obstruido.
6.
Cambiar el filtro de
combustible.
7.
Hay aire en el combustible.
7.
Purgar las boquillas de
inyección e inspeccionar las
conexiones de las mangueras
y las piezas de sujeción
situadas entre el depósito de
combustible y el motor en
busca de fugas de aire.
El motor se sobrecalienta.
1.
Se requiere más refrigerante.
1.
Inspeccionar y añadir
refrigerante.
2.
Restricción en el flujo de aire
al radiador
.
2.
Inspeccionar y limpiar la rejilla
del radiador después de cada
uso.
3.
El nivel de aceite en el cárter
es incorrecto.
3.
Llenar o drenar hasta la
marca de lleno.
4.
Carga excesiva.
4.
Reducir la carga; utilizar una
velocidad de avance más
reducida.
Localización de averías
43
PROBLEMA
ACCIÓN CORRECTIV
A
CAUSAS POSIBLES
El motor se sobrecalienta
(continuación).
5. T
ermostato defectuoso.
5.
Ponerse en contacto con su
concesionario de servicio
autorizado.
6.
La correa del ventilador está
floja o rota.
6.
Ponerse en contacto con su
concesionario de servicio
autorizado.
7.
Se utiliza un combustible
incorrecto.
7.
Drenar y lavar el sistema de
combustible; añadir
combustible nuevo.
8.
La sincronización de la
bomba de inyección es
incorrecta.
8.
Ponerse en contacto con su
concesionario de servicio
autorizado.
9.
Bomba de refrigeración
defectuosa.
9.
Ponerse en contacto con su
concesionario de servicio
autorizado.
Localización de averías
44
PROBLEMA
ACCIÓN CORRECTIV
A
CAUSAS POSIBLES
El motor pierde potencia.
1.
El nivel de aceite en el cárter
es incorrecto.
1.
Llenar o drenar hasta la
marca de lleno.
2.
El filtro del depurador de está
aire sucio.
2.
Limpiar o cambiar
.
3.
Suciedad o agua
contaminado el combustible;
combustible rancio o
combustible del tipo
incorrecto en el sistema.
3.
Drenar y lavar el sistema de
combustible; añadir
combustible nuevo.
4.
El motor se sobrecalienta.
4. V
er EL MOT
OR SE
SOBRECALIENTA.
5.
Baja compresión.
5.
Ponerse en contacto con su
concesionario de servicio
autorizado.
6.
La ventilación del depósito de
combustible está obstruida.
6.
Ponerse en contacto con su
concesionario de servicio
autorizado.
7.
La carga del motor es
excesiva.
7.
Reducir la velocidad de
avance.
8.
Hay aire en el combustible.
8.
Purgar las boquillas de
inyección e inspeccionar las
conexiones de las mangueras
y las piezas de sujeción
situadas entre el depósito de
combustible y el motor en
busca de fugas de aire.
9.
La sincronización de la
bomba de inyección es
incorrecta.
9.
Ponerse en contacto con su
concesionario de servicio
autorizado.
10.
Bomba de inyección
defectuosa.
10.
Ponerse en contacto con su
concesionario de servicio
autorizado.
Localización de averías
45
PROBLEMA
ACCIÓN CORRECTIV
A
CAUSAS POSIBLES
Demasiado humo negro en los
gases de escape.
1.
El filtro del depurador de aire
está sucio.
1.
Limpiar o cambiar
.
gases de escape
2.
La sincronización de la
bomba de inyección es
incorrecta.
2.
Ponerse en contacto con su
concesionario de servicio
autorizado.
3.
Se utiliza un combustible
incorrecto.
3.
Drenar y lavar el sistema de
combustible; añadir el
combustible adecuado.
4.
Boquillas de inyección
defectuosas.
4.
Ponerse en contacto con su
concesionario de servicio
autorizado.
5.
Bomba de inyección
defectuosa.
5.
Ponerse en contacto con su
concesionario de servicio
autorizado.
6.
Carga excesiva.
6.
Reducir la carga; utilizar una
velocidad de avance más
reducida.
Demasiado humo blanco en los
gases de escape.
1.
No se activaron las bujías
incandescentes antes de girar
la llave hasta la posición de
arranque.
2.
La temperatura del motor
está baja.
3.
Bujías incandescentes
inoperantes.
4.
Boquillas de inyección de
combustible defectuosas.
5.
La sincronización de la
bomba de inyección es
incorrecta.
6.
Baja compresión.
1.
Antes de arrancar el motor
,
girar la llave hasta la posición
de bujía durante 5 a
7 segundos.
2.
Revisar el termostato.
3.
Revisar los fusibles, las
bujías incandescentes y el
cableado.
4.
Ponerse en contacto con su
concesionario de servicio
autorizado.
5.
Ponerse en contacto con su
concesionario de servicio
autorizado.
6.
Ponerse en contacto con su
concesionario de servicio
autorizado.
Localización de averías
46
PROBLEMA
ACCIÓN CORRECTIV
A
CAUSAS POSIBLES
La unidad de tracción no funciona.
1.
El enganche del
accionamiento de la bomba
de tracción está flojo o roto.
1.
Ponerse en contacto con su
concesionario de servicio
autorizado.
2.
Desgaste interno en el
sistema hidráulico.
3.
La bomba y/o el motor de
rueda está defectuoso o
dañado.
4.
Válvula de control defectuosa
o dañada.
5.
Válvula de alivio defectuosa o
dañada.
6.
La palanca de la válvula del
divisor de flujo está en
las 9 horas.
2.
Agregar fluido hidráulico al
depósito.
3.
Ponerse en contacto con su
concesionario de servicio
autorizado.
4.
Ponerse en contacto con su
concesionario de servicio
autorizado.
5.
Ponerse en contacto con su
concesionario de servicio
autorizado.
6.
Mover la palanca hasta las
12 o las 10 horas.
El motor no se apaga.
1.
EL solenoide o el
temporizador de parada no
funcionan.
1.
Ajustar el acelerador lo más
bajo posible. Con las
mangueras hidráulicas
auxiliares desconectadas,
engranar el sistema hidráulico
auxiliar hasta la sobrecarga y
parar el motor
. Ponerse en
contacto con su
concesionario de servicio
autorizado.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Toro Dingo 220-D Traction Unit Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario