Winco KATTEX™ Onion/Fruit/Vegetable Quick Slicer Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
REBANADORA DE CEBOLLA
OS-188
OS-250
20200217
Servicio técnico de la garantía
Para iniciar el servicio técnico cubierto por la
garantía, escriba a:
equipservice@wincous.com o llame al: 973-295-3899
NO envíe la unidad a WINCO sin antes comunicarse
con nuestro departamento de servicio al cliente.
Para los clientes de California
ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos - www.P65Warnings.ca.gov
WARNING: IMPROPER INSTALLATION,
ADJUSTMENT, ALTERATION, SERVICE OR
MAINTENANCE CAN CAUSE PROPERTY DAMAGE,
INJURY, OR DEATH. READ THE INSTALLATION,
OPERATION, AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
THOROUGHLY BEFORE INSTALLING OR
SERVICING THIS EQUIPMENT.
CAUTION: THESE MODELS ARE DESIGNED,
BUILT, AND SOLD FOR COMMERCIAL USE ONLY.
IF THESE MODELS ARE POSITIONED SO THE
GENERAL PUBLIC CAN USE THE EQUIPMENT,
MAKE SURE THAT CAUTION SIGNS, WARNINGS,
AND OPERATING INSTRUCTIONS ARE CLEARLY
POSTED NEAR EACH UNIT SO THAT ANYONE
USING THE EQUIPMENT WILL USE IT CORRECTLY
AND NOT INJURE THEMSELVES OR HARM THE
EQUIPMENT.
WARNING: A FACTORY AUTHORIZED SERVICE
PROVIDER SHOULD HANDLE ALL MAINTENANCE
AND REPAIR. BEFORE DOING ANY MAINTENANCE
OR REPAIR, FOLLOW SERVICE SET UP
ARRANGEMENT.
WARNING: THE BLADES ARE VERY SHARP.
PLEASE USE CAUTION WHEN HANDLING AND
OPERATING THE MACHINE AND KEEP HANDS
AWAY FROM ALL CUTTING EDGES.
2
INTRODUCCN
Felicitaciones por la compra de su máquina KATTEX. Por favor, tómese el tiempo necesario para leer
cuidadosamente este manual a n de asegurarse de que la máquina sea operada y mantenida apropiadamente,
de modo que se asegure el mejor desempeño posible del producto durante muchos años.
WINCO no aceptará responsabilidad alguna si:
• Las instrucciones de este manual no se han seguido correctamente.
• Personal no autorizado ha manipulado la máquina.
• Se utilizan piezas de repuesto no originales.
• La máquina no fue manejada y limpiada correctamente.
• Hay algún daño causado por el uso de la unidad.
SEGURIDAD
ADVERTENCIA: LA INSTALACIÓN, AJUSTE,
ALTERACIÓN, SERVICIO TÉCNICO O
MANTENIMIENTO INADECUADO/A PUEDE
CAUSAR DAÑOS MATERIALES, LESIONES
O LA MUERTE. LEA DETENIDAMENTE LAS
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN
Y MANTENIMIENTO ANTES DE INSTALAR O
REPARAR ESTE EQUIPO.
PRECAUCIÓN: ESTOS MODELOS SE DISEÑAN,
FABRICAN Y VENDEN SOLAMENTE PARA USO
COMERCIAL. SI ESTOS MODELOS SE COLOCAN DE
MANERA QUE EL PÚBLICO EN GENERAL PUEDA
UTILIZARLOS, ASEGÚRESE DE QUE LAS ETIQUETAS
DE PRECAUCIÓN, LAS ADVERTENCIAS Y LAS
INSTRUCCIONES DE USO ESTÉN CLARAMENTE
COLOCADAS CERCA DE CADA UNIDAD, DE
MODO QUE CUALQUIER PERSONA QUE UTILICE
EL EQUIPO LO HAGA CORRECTAMENTE Y NO SE
LESIONE NI DAÑE EL EQUIPO.
ADVERTENCIA: UN PROVEEDOR DE SERVICIO
TÉCNICO AUTORIZADO POR LA FÁBRICA DEBE
ENCARGARSE DE TODO MANTENIMIENTO Y
REPARACIÓN. ANTES DE REALIZAR CUALQUIER
MANTENIMIENTO O REPARACIÓN, SIGA LAS
INSTRUCCIONES RELATIVAS AL SERVICIO TÉCNICO.
ADVERTENCIA: LAS CUCHILLAS SON MUY
AFILADAS. TENGA CUIDADO AL MANIPULAR Y
OPERAR LA MÁQUINA Y MANTENGA LAS MANOS
ALEJADAS DE TODOS LOS BORDES CORTANTES.
3
SEGURIDAD (CONT.)
Para garantizar una instalación y operación seguras, sírvase leer cuidadosamente y comprender las siguientes
indicaciones.
A menos que el operador esté adecuadamente entrenado y supervisado, existe la posibilidad de que se produzcan
lesiones graves. Los propietarios de este equipo tienen la responsabilidad de asegurarse de que este se utilice de
forma correcta y segura y de que se sigan estrictamente todas las instrucciones contenidas en este manual y se
cumpla lo dispuesto por las leyes locales, estatales y federales.
Los propietarios no deben permitir que nadie toque este equipo a menos que sea mayor de 18 años, esté
adecuadamente entrenado y supervisado y haya leído y comprendido este manual.
Los propietarios también deben asegurarse de que ningún cliente, visitante u otro personal no autorizado entre en
contacto con este equipo. Es responsabilidad del propietario y del operador mantenerse alerta a los peligros que
presente el funcionamiento de este equipo.
Si en algún momento surge cualquier duda sobre una tarea en particular o sobre el método apropiado para operar
este equipo, pida ayuda a un supervisor experimentado.
Nota: Por favor, recuerde que este manual y las etiquetas de advertencia no reemplazan la necesidad de estar alerta, de
entrenar y supervisar apropiadamente a los operadores y de usar este equipo con sentido común.
Todas las rebanadoras de cebolla KATTEX se suministran con lo siguiente:
WINCO® se enorgullece de su calidad y servicio, y se asegura de que en el momento del embalaje todos
los productos se suministren completamente funcionales y sin daños. Si encuentra algún daño como
resultado del transporte, comuníquese con su distribuidor de WINCO® inmediatamente.
Deseche todos los materiales de embalaje de manera responsable con el medio ambiente.
GUARDE LA CAJA Y EL EMBALAJE ORIGINAL PARA UTILIZARLOS PARA EMPACAR Y ENVIAR EL EQUIPO
EN CASO DE QUE SEA NECESARIO REPARARLO.
• Rebanadora de cebolla (OS-188/OS-250)
• Llave para tuercas
• Manual de instrucciones
1. Retire de la unidad todos los materiales de embalaje y la cinta adhesiva, así como todo plástico y cartón protector.
2. Limpie todo residuo de pegamento que quede del plástico o de la cinta adhesiva.
3. Coloque la unidad en la posición y altura deseadas.
CONTENIDO DEL EMPAQUE
DESEMPAQUE DEL EQUIPO
4
PREPARACIÓN
Dado que el conjunto de empuje y los conjuntos de bloques de cuchillas para cortes de diferentes
tamaños son intercambiables, usted puede tener más de un conjunto disponible para su uso. Antes
de proceder a rebanar, asegúrese de que el conjunto de empuje sea el correcto para utilizarse para el
tamaño de corte deseado. Baje suavemente el conjunto de empuje sobre el conjunto del bloque de
cuchillas para asegurarse de que el conjunto de empuje descanse sobre los topes. Si no es así, haga los
ajustes necesarios antes de comenzar el procedimiento de picado.
Cong. 1: en uso Cong. 2: bloqueada
1. Quite las ataduras de cable.
2. Retire el pasador de jación del conjunto de empuje. Deslice
el conjunto de empuje y los tubos de PVC fuera de las barras
de guía. Descarte los tubos de PVC.
3. Utilizando la llave que se proporciona, retire el perno
hexagonal, la arandela de seguridad y la arandela de la base.
Utilizando la llave que se proporciona, sujete la pata a la
base con el perno hexagonal, la arandela de seguridad y la
arandela. Repita el proceso para el resto de las patas.
4. Deslice el ensamblaje de empuje de vuelta sobre las barras
guía. Fije la manija con los pasadores de jación.
Nota: La conguración 1 es para utilizarse durante el uso
de la rebanadora y la conguración 2 es para bloquear la
manija y el conjunto de empuje en la posición de arriba.
Nota: Hay patas izquierdas y derechas.
5
ADVERTENCIA: NO INTENTE CORTAR VEGETALES
S GRANDES QUE LA ABERTURA DEL
PORTACUCHILLAS.
1. Coloque la rebanadora de cebollas sobre una supercie de
trabajo o encimera rme.
2. Levante la manija y coloque el vegetal sobre las cuchillas.
4. Asegúrese de que no haya manos ni dedos en la zona de
corte. Con un fuerte y rápido impulso, baje el conjunto de
empuje para forzar el vegetal a través de las cuchillas.
5. Tras completar el corte, limpie la máquina de acuerdo con las
instrucciones de limpieza.
Si la unidad no funcionase correctamente durante su primer uso, llame al servicio de atención al cliente de
Winco al 973-295-3899 o envíe un correo electrónico a equipservice@wincous.com.
NO envíe la unidad a WINCO sin antes comunicarse con nuestro departamento de servicio al cliente.
OPERACIÓN
Consejo: Para obtener aros de cebolla, esta debe colocarse
en sentido vertical.
Consejo: Para el corte en juliana, coloque la cebolla en
sentido horizontal.
ADVERTENCIA: LAS CUCHILLAS SON MUY
AFILADAS. TENGA CUIDADO AL MANIPULARLAS
6
LIMPIEZA
Nota: Se recomienda lavar la unidad a mano, ya
que el lavado en un lavavajillas comercial ha
que todas las piezas de aluminio se oscurezcan con
el tiempo, aunque esto es normal y no afecta al
funcionamiento general de la unidad.
Nota: Los conjuntos de cuchillas también pueden
retirarse cuando el conjunto de empuje está
bloqueado en la posición de arriba.
Nota: Cualquiera de los dos conjuntos de cuchillas
puede colocarse en la parte inferior o superior.
1. Quite la clavija del conjunto de empuje, mueva la
manija a un lado y levante el conjunto de empuje
fuera de las barras de guía.
2. Quite los conjuntos de cuchillas de los pasadores, uno
a uno, de la base.
3. Lave, enjuague y desinfecte a fondo las piezas en
agua jabonosa tibia, séquelas y vuelva a montarlas
con cuidado.
La limpieza del dispositivo es importante para asegurar un rendimiento y una longevidad óptimos.
Minimice el uso de limpiadores alcalinos o ácidos, ya que pueden causar picaduras y el deslustre del acabado.
ADVERTENCIA: LAS CUCHILLAS SON
MUY AFILADAS. TENGA CUIDADO AL
MANIPULARLAS
MANTENIMIENTO
Según sea necesario, lubrique las barras guía con aceite mineral, grasa de grado alimenticio, o frótelas con parana.
No las lubrique con aceite de cocina.
Cong. 1: en uso Cong. 2: bloqueada
7
LISTA DE PIEZAS
Nro. Descripción Pieza nro. CANT.
1 Manija 1
2 Buje de plástico KAT-BS-OT 4
3 Conjunto de empuje 3
4 Juego de conjunto de cuchillas 1
5 Pata (2 izquierdas y 2 derechas) 4
6 Pie de goma KAT-FT 4
7 Llave de doble cara KAT-WR 1
8 Pasador de jación 1
9 Pasador con cadena 1
10 Perno hexagonal, anillo de retención, arandela 4
11 Juego de conjunto de cuchillas de 3/16” (4,76 mm) OS-188B 1
12 Juego de conjunto de cuchillas de 1/4” (6,35 mm) OS-250B 1
2
3
4
1
7
5
6
8
9
10
11
12
Contacte a la fábrica si necesita piezas que no están en la lista
8
GARANTÍA
NOTA: LA GARANTÍA NO CUBRE LOS BLOQUES DE EMPUJE NI LOS BLOQUES DEL CONJUNTO DE CUCHILLAS (ADEMÁS DE LAS PIEZAS).
WINCO le garantiza al comprador original de nuestros equipos nuevos, si se instalan de acuerdo con nuestras
instrucciones dentro de América del Norte y se someten a un uso normal, que dichos equipos están libres de defectos
de materiales o mano de obra durante un período de 1 año. La garantía de mano de obra es de un año a partir de la
instalación original o de 18 meses a partir de la fecha real de despacho desde la fábrica, lo que ocurra primero.
ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, YA SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS. WINCO
RECHAZA EXPRESAMENTE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O GARANTÍA EXPRESA O
IMPLÍCITA DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
LA OBLIGACIÓN Y RESPONSABILIDAD DE WINCO EN VIRTUD DE ESTA GARANTÍA SE LIMITA EXPRESAMENTE A
LA REPARACIÓN Y SUSTITUCIÓN DE LOS EQUIPOS CON DEFECTOS COMPROBADOS DE MATERIALES O MANO DE
OBRA DENTRO DEL PERÍODO DE GARANTÍA APLICABLE.
EN NINGÚN CASO WINCO SERÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES PARA EL
COMPRADOR O CUALQUIER TERCERO, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, DAÑOS MATERIALES, LESIONES PERSONALES,
LUCRO CESANTE U OTRAS PÉRDIDAS ECONÓMICAS, O DAÑOS ESTATUTARIOS O EJEMPLARES, YA SEA POR
NEGLIGENCIA, GARANTÍA, RESPONSABILIDAD ESTRICTA O DE OTRO TIPO.
Esta garantía solo se le otorga al primer comprador de un comerciante minorista. No se otorga ninguna garantía a los
cesionarios posteriores. La garantía no cubre fallas del producto causadas por: falta de mantenimiento, negligencia,
abuso, daños por exceso de agua, incendio, desgaste normal, instalación y uso inapropiados. El mantenimiento
periódico no está cubierto. Esta garantía no entrará en vigencia hasta que WINCO reciba un Registro de instalación/
garantía debidamente completado y rmado digitalmente en un plazo de 30 días a partir de la fecha de instalación.
SERVICIO TÉCNICO DE LA GARANTÍA
Para iniciar el servicio de garantía contacte a: equipservice@wincous.com o llame al: 973-295-3899
NO envíe la unidad a WINCO® sin antes comunicarse con nuestro departamento de servicio al cliente. Sírvase
proporcionar o tener disponible la siguiente información:
• Número de modelo • Información de contacto del operador/instalación
• Fecha de compra • Nombre y dirección de la empresa
• Minorista a quien le compró la unidad • Nombre y teléfono de contacto
REGÍSTRESE EN LÍNEA EN:
http://www.wincous.com
Se requiere un comprobante de compra para extender la garantía más de 1 año desde la fecha de envío desde la fábrica.
LAS DISPOSICIONES ANTERIORES SOBRE LA GARANTÍA SON UNA DECLARACIÓN COMPLETA Y EXCLUSIVA
ENTRE EL COMPRADOR Y EL VENDEDOR. WINCO® NO ASUME NI AUTORIZA A NINGUNA PERSONA A ASUMIR
POR ELLA NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD EN RELACIÓN CON DICHO EQUIPO.
Los siguientes son solo algunos ejemplos, entre otros, de casos no cubiertos por la garantía:
1. Fuerza mayor, fuego, daños por agua, robo, accidente, hurto.
2. Daños causados durante el transporte.
3. Instalación incorrecta o alteración del equipo.
4. Uso de piezas de repuesto genéricas o destinadas al mercado secundario.
5. Reparaciones hechas por cualquier persona que no sea un proveedor de servicio técnico designado por WINC.
6. Lubricación.
7. Piezas de desgaste desechables, pies ajustables, fusibles fundidos, lámparas, etc.
8. Limpieza del equipo.
9. Uso indebido o abusivo.
La garantía se anulará si:
1. El producto fue alterado por el usuario
2. Se retira la placa del número de serie
3. El producto se instala en una prisión o en cualquier centro penitenciario.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Winco KATTEX™ Onion/Fruit/Vegetable Quick Slicer Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario