Winco CO-3N Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
ABRELATAS MANUAL
PREMIUM
www.wincous.com
CO-3N
20191210
Servicio de garantía
Para iniciar el servicio de garantía,
póngase en contacto con:
o llame al: 973-295-3899
NO envíe la unidad a WINCO sin primero ponerse en
contacto con nuestro Departamento de Servicio al Cliente.
Para clientes de California
ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos - www.P65Warnings.ca.gov
2
WARNING: IMPROPER INSTALLATION,
ADJUSTMENT, ALTERATION, SERVICE OR
MAINTENANCE CAN CAUSE PROPERTY DAMAGE,
INJURY, OR DEATH. READ THE INSTALLATION,
OPERATION, AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
THOROUGHLY BEFORE INSTALLING OR SERVICING
THIS EQUIPMENT.
CAUTION: THESE MODELS ARE DESIGNED, BUILT,
AND SOLD FOR COMMERCIAL USE ONLY. IF THESE
MODELS ARE POSITIONED SO THE GENERAL PUBLIC
CAN USE THE EQUIPMENT, MAKE SURE THAT
CAUTION SIGNS, WARNINGS, AND OPERATING
INSTRUCTIONS ARE CLEARLY POSTED NEAR EACH
UNIT SO THAT ANYONE USING THE EQUIPMENT
WILL USE IT CORRECTLY AND NOT INJURE
THEMSELVES OR HARM THE EQUIPMENT.
WARNING: A FACTORY AUTHORIZED SERVICE
PROVIDER SHOULD HANDLE ALL MAINTENANCE
AND REPAIR. BEFORE DOING ANY MAINTENANCE
OR REPAIR, FOLLOW SERVICE SET UP
ARRANGEMENT.
WARNING: THE BLADES ARE VERY SHARP.
PLEASE USE CAUTION WHEN HANDLING AND
OPERATING THE MACHINE AND KEEP HANDS AWAY
FROM ALL CUTTING EDGES.
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por la compra de su máquina para la preparación de alimentos. Tómese un momento
para leer completamente este manual para garantizar la operación y el mantenimiento adecuados de la
máquina, y por lo tanto, el mejor rendimiento posible de este producto por muchos años.
WINCO no aceptará responsabilidad en estos casos:
• No se han seguido correctamente las instrucciones del manual.
• Personal no autorizado ha alterado la máquina.
• Se usaron repuestos no originales.
• La máquina no se ha manipulado ni limpiado correctamente.
• Hay daños por uso en la unidad.
SEGURIDAD
ADVERTENCIA: LA INSTALACIÓN, EL AJUSTE, LA
ALTERACIÓN, EL SERVICIO O EL MANTENIMIENTO
INADECUADOS PUEDEN CAUSAR DAÑOS A
LA PROPIEDAD, LESIONES O LA MUERTE. LEA
DETENIDAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
ANTES DE INSTALAR O REALIZAR MANTENIMIENTO
A ESTE EQUIPO.
PRECAUCIÓN: ESTOS MODELOS SE DISEÑAN,
FABRICAN Y VENDEN SOLO PARA USO COMERCIAL.
SI ESTOS MODELOS SE COLOCAN DE MANERA
QUE EL PÚBLICO GENERAL LOS PUEDA USAR,
ASEGÚRESE DE QUE SE PUBLIQUEN CLARAMENTE
SEÑALES DE PRECAUCIÓN, ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CERCA DE CADA
UNIDAD, DE MODO QUE CUALQUIER PERSONA QUE
USE EL EQUIPO LO HAGA CORRECTAMENTE Y NO SE
LESIONEN NI DAÑEN EL EQUIPO.
ADVERTENCIA: UN PROVEEDOR DE SERVICIO
AUTORIZADO POR LA FÁBRICA DEBE REALIZAR
TODAS LAS TAREAS DE MANTENIMIENTO Y
LAS REPARACIONES. ANTES DE REALIZAR
MANTENIMIENTO O REPARACIONES, SIGA EL
ACUERDO DE CONFIGURACIÓN PARA SERVICIO.
ADVERTENCIA: LAS HOJAS SON MUY AFILADAS.
TENGA CUIDADO CUANDO MANIPULE Y OPERE LA
MÁQUINA Y MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS DE
LOS BORDES DE CORTE.
3
SEGURIDAD (CONT.)
Para garantizar la instalación y operación seguras, lea detenidamente y comprenda las siguientes
declaraciones.
A menos que el operador esté debidamente capacitado y supervisado, hay posibilidades de lesiones graves.
Los propietarios de este equipo tienen la responsabilidad de asegurarse de que este equipo se use de manera
segura y adecuada, y que se sigan estrictamente todas las instrucciones que contiene este manual y los
requisitos de las leyes federales, estatales o locales.
Los propietarios no deben permitir que nadie toque este equipo, a menos que sean mayores de 18 años,
tengan una capacitación y supervisión adecuadas y hayan leído y comprendido este manual.
Los propietarios también deben asegurarse de que ningún cliente, visita o personal no autorizado tengan
contacto con este equipo. Es responsabilidad del propietario y del operador estar alerta ante cualquier peligro
que presente el funcionamiento de este equipo.
Si no hay certeza acerca de una tarea en particular o del método correcto para operar este equipo, consulte
con un supervisor con experiencia.
Nota: Recuerde que este manual y las etiquetas de advertencia no sustituyen la necesidad de estar alerta, capacitar y
supervisar adecuadamente a los operadores y usar el sentido común cuando use este equipo.
Todos los abrelatas manuales vienen con lo siguiente:
WINCO® se enorgullece de su calidad y servicio, garantizando que al momento del empacado, todos
los productos se proporcionan totalmente funcionales y sin daños. Si encontrara daños producto del
envío, comuníquese con su distribuidor de WINCO® inmediatamente.
Deseche todo el material de embalaje de manera responsable con el medioambiente.
GUARDE LA CAJA Y EL EMBALAJE ORIGINAL PARA USARLO EN EL EMPACADO Y ENVÍO DEL EQUIPO SI
SE NECESITA SERVICIO.
• Abrelatas manual
• Abrazadera portátil
• Manual de instrucciones de operación
1. Retire de la unidad todo el material de embalaje y la cinta adhesiva, además de las protecciones de plástico y cartón.
2. Limpie los residuos de pegamento que queden del plástico o la cinta adhesiva.
3. Coloque la unidad en la posición y altura deseadas.
CONTENIDO DEL PAQUETE
DESEMPAQUE DEL EQUIPO
4
PREPARACIÓN
MONTAJE PERMANENTE
MESA DE ACERO INOXIDABLE
MESA DE MADERA (GROSOR ESTÁNDAR
DE 51 MM)
MONTAJE PORTÁTIL EN CUALQUIER SUPERFICIE
1. Coloque la placa de base sobre la mesa de acero
inoxidable en la posición donde desea fijar el abrelatas.
2. Marque el centro de cada uno de los tres orificios de
montaje de la placa de base. Estos tres puntos serán los
lugares de perforación.
1. Deslice la placa de base sobre la superficie de trabajo. Fíjela a
la superficie de trabajo con el tornillo de fijación.
2. Inserte el abrelatas en la base. El abrelatas se debe insertar de
forma recta a través de la abertura de la base.
1. Coloque la placa de base sobre la mesa de madera en la
posición donde desea fijar el abrelatas.
2. Marque el centro de cada uno de los tres orificios de
montaje de la placa de base. Estos tres puntos serán los
lugares de perforación.
3. Perfore cada punto con una broca de 9/32".
4. Inserte los tornillos de 1/4 x 20 x 2-1/2" a través de
la placa de base. Use las arandelas partidas y las
contratuercas de nylon que se proporcionan.
5. Use una llave de cubo, de casquillo o de extremo abierto
de 7/16" para apretar y fijar los tornillos.
3. Perfore un orificio de inicio pequeño en cada punto
marcado con una broca de cobalto o titanio de 1/8" que
se use específicamente para perforar en acero inoxidable.
4. Termine de perforar los orificios para los tornillos con
una broca de cobalto o titanio de 9/32" que se use
específicamente para perforar en acero inoxidable.
5. Inserte los tornillos de 1/4-20 x 3/4" a través de la
placa de base y fíjelos con las arandelas partidas y las
contratuercas de nylon.
6. Use una llave de cubo, de casquillo o de extremo abierto
de 7/16" para apretar y fijar los tornillos.
Herramientas y piezas metálicas necesarias (no se incluyen)
- Tornillos de 1/4-20 x 3/4", arandelas partidas y
contratuercas
- Broca de cobalto o titanio de 1/8"
- Broca de cobalto o titanio de 9/32"
- Llave de cubo, de casquillo o de extremo abierto de 7/16"
Herramientas y piezas metálicas necesarias (no se incluyen)
- Tornillos de 1/4-20 x 3/4", arandelas partidas y
contratuercas
- Broca de 9/32"
- Llave de cubo, de casquillo o de extremo abierto de 7/16"
Nota: Para evitar que el taladro se resbale de su
posición, coloque un trozo de cinta de enmascarar en
cada uno de los tres puntos marcados. Luego, marque
los puntos de nuevo sobre la cinta de enmascarar.
5
Nota: La tapa caerá al interior de la lata y se deberá sacar
con pinzas o guantes para proteger la mano de los bordes
afilados de la tapa.
Nota: La altura máxima de la lata es de 406mm (16").
OPERACIÓN
1. Levante la manivela en posición vertical y deslice el abrelatas
sobre la superficie de trabajo.
2. Con cuidado, coloque la lata en la placa de base/superficie de
trabajo.
3. Levante el abrelatas de 152 a 203mm (6" a 8") y con fuerza,
baje el abrelatas para perforar la parte superior de la lata.
4. Baje la manivela y gire hacia la derecha mientras mantiene
una mano en la lata. Siga girando hasta que se desprenda la
tapa.
5. Suba la manivela a la posición vertical y levante para sacar la
lata abierta.
Si la unidad no funciona bien durante su primer uso,
llame al Servicio al Cliente de Winco al 973-295-3899 o
envíe un correo electrónico a equipservice@wincous.
com.
NO envíe la unidad a WINCO sin antes comunicarse con
nuestro Departamento de Servicio al Cliente.
Nota: La hoja de este abrelatas se puede invertir para
permitir el desgaste por ambos lados, pero no se debe
remodelar. Una hoja desgastada puede generar astillas de
metal. Nunca vuelva a afilar la hoja. Reemplácela cuando
ya no corte de manera uniforme o cuando la lata salte
contra el engranaje.
Nota: Girar la manivela sin la presencia de una lata
causará daños a la hoja y al engranaje. La garantía no
cubre los “Daños por trituración” excesivos a la hoja y el
engranaje.
6
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Retire el pasador de bloqueo.
2. Levante la manivela a la posición vertical y retire el conjunto
de portahoja.
3. Destornille la perilla del conjunto de portahoja y deslice la
hoja para sacarla.
1. Siga los pasos 1 y 2 para retirar la hoja.
2. Baje la manivela a la posición más baja.
3. Coloque la llave de pasador en la abertura del abrelatas
donde se ubica el engranaje.
4. Mientras afirma la llave de pasador en posición, gire la
manivela hacia la izquierda hasta que se hayan soltado las
piezas y se puedan retirar.
1. Lave las piezas del abrelatas con agua tibia y jabón. No deje
en remojo.
2. Seque minuciosamente las piezas del abrelatas con un paño
seco o con toalla de papel.
3. Cubra la hoja y el engranaje con aceite vegetal ligero
antiadherente para evitar que se oxiden cuando el abrelatas
no esté en uso.
El abrelatas se debe limpiar a diario o después de cada uso prolongado. El mantenimiento habitual permiti
evitar la acumulación no deseada de residuos y el crecimiento de bacterias nocivas.
RETIRO DE LA HOJA
RETIRO DEL ENGRANAJE
LIMPIEZA
Nota: La hoja de este abrelatas se puede invertir para
permitir el desgaste por ambos lados, pero no se debe
remodelar. Una hoja desgastada puede generar astillas de
metal. Nunca vuelva a afilar la hoja. Reemplácela cuando
ya no corte de manera uniforme o cuando la lata salte
contra el engranaje.
Nota: A la primera señal de desgaste, se debe reemplazar
la hoja con una hoja nueva de fábrica para garantizar un
funcionamiento seguro y óptimo. No intente volver a afilar
la hoja antigua para reutilizarla.
7
LISTA DE PIEZAS
N.° Descripción N.º de pieza
1 Conjunto de engranaje CO-3N-GA
2 Engranaje CO-3G
3 Conjunto de pasador de llave CO-3N-KP
4 Portahoja CO-3N-BH
5 Tornillo de mariposa y arandela CO-3N-TS
6 Hoja CO-3N-B
7 Placa de base con tornillo de jación CO-3N-PB
4
5
6
7
3
2
1
8
GARANTÍA
WINCO garantiza al comprador original de equipos nuevos y productos para la preparación de alimentos no eléctricos (que no
sean hojas), cuando se instalen de acuerdo con nuestras instrucciones dentro de Nortearica y se sometan a uso normal, que
estarán libres de defectos de materiales o mano de obra por un período de 1 año. La garana de mano de obra es de un año desde
la instalación original o de 18 meses desde la fecha de envío real desde la fábrica, lo que ocurra primero.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, YA SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS. WINCO NIEGA
EXPRESAMENTE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE IDONEIDAD
PARA UN FIN EN PARTICULAR.
LA OBLIGACIÓN Y RESPONSABILIDAD DE WINCO CONFORME A ESTA GARANTÍA SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA
REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEL EQUIPO QUE SE CONFIRME QUE PRESENTA DEFECTOS EN MATERIALES O MANO DE
OBRA DENTRO DEL PERÍODO DE GARANTÍA CORRESPONDIENTE.
EN NINGÚN CASO, WINCO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O INDIRECTOS, CON EL COMPRADOR O
CUALQUIER TERCERO, LO QUE INCLUYE, ENTRE OTROS, PÉRDIDA DE PROPIEDAD, LESIONES PERSONALES, PÉRDIDA DE
NEGOCIOS O GANANCIAS U OTRAS PÉRDIDAS ECONÓMICAS, O DAÑOS ESTATUTARIOS O EJEMPLARES, YA SEAN POR
NEGLIGENCIA, GARANTÍA, RESPONSABILIDAD OBJETIVA O DE OTRO MODO.
Esta garantía solo se otorga al primer comprador a través de un distribuidor de venta minorista. No se otorga garantía a los
cesionarios posteriores.
La garantía no cubre fallas del producto causadas por: falta de mantenimiento, negligencia, uso indebido, daños debido a
exceso de agua, incendio, desgaste normal, instalación y uso incorrectos. No se cubre el mantenimiento periódico.
Esta garantía no entra en vigencia hasta que WINCO haya recibido un Registro de garantía/instalación completado
correctamente y firmado digitalmente dentro de 30 días desde la fecha de instalación.
SERVICIO DE GARANTÍA
Para iniciar el servicio de garantía, comuníquese con: equipservice@wincous.com o llame al: 973-295-3899
NO envíe la unidad a WINCO® sin antes comunicarse con nuestro Departamento de Servicio al Cliente.
REGISTRE EN LÍNEA EN:
http://www.wincous.com
Se requiere el comprobante de compra para extender la garantía por más de 1 año desde la fecha de envío desde la fábrica.
LAS ANTERIORES DISPOSICIONES DE LA GARANTÍA SON UNA DECLARACIÓN COMPLETA Y EXCLUSIVA ENTRE EL
COMPRADOR Y EL VENDEDOR. WINCO® NO ASUME NI AUTORIZA QUE NINGUNA PERSONA ASUMA EN SU NOMBRE
CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD EN CONEXIÓN CON DICHO EQUIPO.
Entre los elementos que no cubre la garantía, se encuentran los siguientes:
1. Casos fortuitos, incendios, daños por agua, robos, accidente, hurtos.
2. Daños de transporte.
3. Instalación incorrecta o alteración del equipo.
4. Uso de piezas genéricas o de mercado secundario.
5. Reparaciones hechas por otras personas que no sea el proveedor de servicio designado de WINCO®.
6. Lubricación.
7. Piezas de desgaste consumibles, patas de ajuste, fusibles quemados, luces, etc.
8. Limpieza de los equipos.
9. Uso indebido o abuso.
NOTA: LA GARANTÍA NO CUBRE HOJAS NI ENGRANAJES DAÑADOS POR USO INDEBIDO.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Winco CO-3N Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario