Winco KATTEX™ Tomato Slicer Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
REBANADORA DE TOMATES DE CORTE RÁPIDO
de
www.wincous.com
20191024
TTS-188
TTS-188-S
TTS-250
TTS-250-S
Servicio de garantía
Para iniciar el servicio de garantía,
póngase en contacto con:
o llame al: 973-295-3899
NO envíe la unidad a WINCO sin primero ponerse en
contacto con nuestro Departamento de Servicio al Cliente.
Para clientes de California
ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos - www.P65Warnings.ca.gov
2
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por la compra de su máquina KATTEX. Por favor, tómese tiempo para leer con atención este
manual para asegurarse de que la máquina se utilice y mantenga de manera apropiada a n de asegurar
el mejor desempeño posible del producto durante muchos años.
WINCO no asumirá responsabilidad alguna si:
• No se siguieron correctamente las instrucciones de este manual.
• Personal no autorizado manipuló y alteró la máquina.
• Se usaron repuestos no originales.
• La máquina no se operó ni limpió correctamente.
• La unidad presenta daños por el uso.
SEGURIDAD
ADVERTENCIA: INSTALAR, AJUSTAR, ALTERAR,
REPARAR O HACERLE MANTENIMIENTO
DE MANERA INADECUADA PUEDE CAUSAR
DAÑOS MATERIALES, LESIONES O MUERTE.
LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
ANTES DE INSTALAR ESTE EQUIPO O HACERLE
MANTENIMIENTO.
PRECAUCN: ESTOS MODELOS SE DISEÑAN,
FABRICAN Y VENDEN EXCLUSIVAMENTE PARA
USO COMERCIAL. SI ESTOS MODELOS SE
COLOCAN DE MANERA QUE PUEDA USARLOS
EL PÚBLICO EN GENERAL, ASEGÚRESE DE QUE
LOS LETREROS DE PRECAUCIÓN, ADVERTENCIA
E INSTRUCCIONES DE USO SE COLOQUEN
CLARAMENTE CERCA DE CADA UNIDAD, DE
MANERA QUE TODA PERSONA QUE USE LOS
EQUIPOS LO HAGA CORRECTAMENTE Y NO SE
LESIONE NI DAÑE LOS EQUIPOS.
ADVERTENCIA: TODO TIPO DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
DEBERÁ SER REALIZADO POR UN PROVEEDOR DE SERVICIO
TÉCNICO AUTORIZADO POR LA FÁBRICA. ANTES DE REALIZAR
CUALQUIER TIPO DE MANTENIMIENTO O REPARACIÓN, SIGA EL
ACUERDO DE SERVICIO TÉCNICO ESTABLECIDO.
ADVERTENCIA: LAS CUCHILLAS SON MUY
FILOSAS. TENGA CUIDADO AL MANIPULAR Y
OPERAR LA MÁQUINA Y MANTENGA LAS MANOS
ALEJADAS DE TODOS LOS FILOS DE CORTE.
WARNING: IMPROPER INSTALLATION,
ADJUSTMENT, ALTERATION, SERVICE OR
MAINTENANCE CAN CAUSE PROPERTY DAMAGE,
INJURY, OR DEATH. READ THE INSTALLATION,
OPERATION, AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
THOROUGHLY BEFORE INSTALLING OR
SERVICING THIS EQUIPMENT.
CAUTION: THESE MODELS ARE DESIGNED,
BUILT, AND SOLD FOR COMMERCIAL USE ONLY.
IF THESE MODELS ARE POSITIONED SO THE
GENERAL PUBLIC CAN USE THE EQUIPMENT,
MAKE SURE THAT CAUTION SIGNS, WARNINGS,
AND OPERATING INSTRUCTIONS ARE CLEARLY
POSTED NEAR EACH UNIT SO THAT ANYONE
USING THE EQUIPMENT WILL USE IT CORRECTLY
AND NOT INJURE THEMSELVES OR HARM THE
EQUIPMENT.
WARNING: A FACTORY AUTHORIZED SERVICE
PROVIDER SHOULD HANDLE ALL MAINTENANCE
AND REPAIR. BEFORE DOING ANY MAINTENANCE
OR REPAIR, FOLLOW SERVICE SET UP
ARRANGEMENT.
WARNING: THE BLADES ARE VERY SHARP.
PLEASE USE CAUTION WHEN HANDLING AND
OPERATING THE MACHINE AND KEEP HANDS
AWAY FROM ALL CUTTING EDGES.
3
SEGURIDAD (CONT.)
Para asegurar la seguridad durante la instalación y el uso, lea cuidadosamente y comprenda las siguientes declaraciones.
A menos que el operador esté adecuadamente capacitado y supervisado, existe la posibilidad de sufrir lesiones graves.
Los propietarios de este equipo tienen la responsabilidad de asegurarse de que este equipo se use de manera adecuada y
segura, y de seguir al pie de la letra todas las instrucciones contenidas en este manual, así como lo establecido en las leyes
locales, estatales y federales.
Los propietarios no deben permitir que ninguna persona menor de 18 años de edad, que no esté adecuadamente capacitada
y supervisada, o que no haya leído y entendido este manual toque este equipo.
Los propietarios también deben asegurarse de que ningún cliente, visita u otro personal no autorizado tenga contacto con
este equipo. El propietario y el operador tienen la responsabilidad de permanecer alertas a cualquier peligro generado por
el funcionamiento de este equipo.
En caso de tener dudas sobre una tarea especíca de este equipo o sobre el método adecuado de operación del mismo,
consulte a un supervisor experimentado.
Nota: Recuerde que este manual y las etiquetas de advertencia no reemplazan la necesidad de estar alerta, de capacitar y
supervisar adecuadamente a los operadores y de hacer uso del sentido común al usar estos equipos.
Todas las rebanadoras de tomates de corte rápido KATTEX incluyen lo siguiente:
WINCO® se enorgullece de la calidad y el servicio que ofrece, y se asegura de que todos los productos se
entreguen en perfecto estado de funcionamiento y libres de daños al momento del empaque. De encontrar
algún daño producido durante el transporte, comuníquese con su distribuidor WINCO® de inmediato.
Deseche todos los materiales del empaque de manera responsable con el medio ambiente.
CONSERVE LA CAJA ORIGINAL Y EL EMPAQUE PARA EMPACAR Y ENVIAR EL EQUIPO EN CASO DE QUE
NECESITE SERVICIO TÉCNICO.
• Rebanadora de tomates de corte rápido ensamblada (TTS-188/TTS-188-S/TTS-250/TTS-250-S)
• Tope de mesa
• Manual de instrucciones de uso
1. Retire de la unidad todos los materiales del empaque y la cinta adhesiva, así como el plástico y el cartón de protección.
2. Limpie todo residuo de pegamento que haya quedado del plástico o de la cinta adhesiva.
3. Coloque la unidad en la posición y a la altura deseadas.
CONTENIDO DEL EMPAQUE
DESEMBALAJE DEL EQUIPO
4
INSTALE EL TOPE DE MESA (OPCIONAL)
1. Saque el tornillo de la base de la rebanadora de tomates.
2. Fije el tope de mesa a la base de la rebanadora de tomates
colocando nuevamente el tornillo.
3. Fije el tope de mesa a la mesa con otro tornillo (no
incluido).
No incluye
el tornillo
PREPARACIÓN
USO
1. Tire del mango hacia usted y coloque con cuidado el
tomate o producto que debe rebanar en la tabla de
deslizamiento entre las placas de empuje y las cuchillas.
2. Retire su mano. Con un movimiento rápido e
ininterrumpido, empuje el mango hacia las cuchillas y
capture el tomate en la mano o en un recipiente.
3. Retire el tomate rebanado de la tabla de deslizamiento y
repita el procedimiento las veces que lo desee.
ADVERTENCIA: LAS CUCHILLAS SON MUY
FILOSAS. TENGA CUIDADO AL MANIPULARLAS
Nota: Compruebe la tensión de las cuchillas antes de
cada uso para asegurarse de que estén apretadas.
Si la unidad no funciona correctamente en su primer uso, llame al Servicio de Atención al Cliente de Winco
al 973-295-3899 o envíe un correo electrónico a equipservice@wincous.com.
NO envíe la unidad a WINCO sin primero ponerse en contacto con nuestro Departamento de Servicio al
Cliente.
5
Si lava la rebanadora de tomates en agua caliente, asegúrese siempre de enjuagarla después con agua tibia
o fría. El agua caliente puede hacer que la tabla de deslizamiento se expanda, lo que puede dicultar el
movimiento del conjunto empujador hasta que la tabla de deslizamiento recupere la temperatura ambiente.
Minimice el uso de limpiadores alcalinos, ya que pueden causar picaduras y quitarle el brillo al acabado
del cuerpo de aluminio fundido.
1. Para retirar el conjunto empujador para su limpieza, saque
los tornillos de mariposa y el tope de deslizamiento. A
continuación, extraiga el conjunto empujador del extremo
de la tabla de deslizamiento.
2. El protector de las cuchillas y el conjunto de las cuchillas
se pueden quitar retirando los pernos hexagonales y las
arandelas con la llave de doble cara suministrada.
3. La tabla de deslizamiento se puede sacar, para lo cual se
deben sacar los tornillos de montaje ubicados debajo de la
rebanadora de tomates.
4. Limpie las piezas y vuelva a ensamblarlas.
Nota: Para desmontar la máquina por completo para
el reemplazo de piezas o para hacerle mantenimiento,
saque las tuercas ciegas hexagonales y saque con
cuidado las placas de empuje y los espaciadores.
Saque los demás tornillos para desmontar la parte del
mango de la placa guía.
Nota: El conjunto de las cuchillas debe tensarse
nuevamente después de volverse a ensamblar.
Consejo: Aoje todas las tuercas hexagonales del
protector de mano contra las cuchillas antes de intentar
sacarlo por completo.
LIMPIEZA
Nota: Se recomienda lavar la unidad a mano, ya que el
lavado en un lavavajillas comercial hará que todas las
partes de aluminio se oscurezcan con el tiempo, aunque
esto es normal y no afecta el funcionamiento general de
la unidad.
6
TENSADO DE LAS CUCHILLAS
1. Asegúrese de que el portacuchillas esté rmemente
montado en la rebanadora de tomates y que el lado
loso de las cuchillas esté orientado hacia el conjunto
empujador.
2. Coloque los tornillos hexagonales y las arandelas y
apriételos uniformemente con la llave de doble cara.
3. Para comprobar el apriete de las cuchillas, utilice un
guante protector grueso y pulse o rasguee la parte
posterior (no losa) de las cuchillas hasta que estas
"zumben". Apriete gradualmente los tornillos hexagonales
superior e inferior hasta que las cuchillas superior e inferior
suenen más o menos igual cuando se pulsen o rasguen.
La tensión en las cuchillas debe restaurarse después de cada desmontaje para la limpieza o el reemplazo
del conjunto de las cuchillas.
Nota: El conjunto de las cuchillas sólo puede instalarse de
una manera con el desplazamiento más largo hacia arriba.
Este
lado
mira
hacia
arriba
ADVERTENCIA: LAS CUCHILLAS SON MUY
FILOSAS. TENGA CUIDADO AL MANIPULARLAS
7
LISTA DE PIEZAS
N Descripción
N.° de repuesto Cantidad
1 Portacuchillas 1
2 Patas de goma KAT-FT 4
3 Tabla de deslizamiento 1
4 Base 1
5 Juego de tornillos de mariposas (2) y
tope de deslizamiento
TTS-SS 1
6 Conjunto de cuchillas 1
7 Arandela del conjunto de cuchillas 4
8 Perno hexagonal del conjunto de cuchillas 4
9 Conjunto del empujador y mango 1
10 Tornillo del tope de mesa 1
11 Tope de mesa 1
12 Conjunto de cuchillas rectas de 3/16"
(0,48cm)
TTS-188-B 1
13 Conjunto de cuchillas dentadas de
3/16" (0,48 cm)
TTS-188S-B 1
14 Conjunto de cuchillas rectas de 1/4"
(0,64cm)
TTS-250-B 1
15 Conjunto de cuchillas dentadas de
1/4" (0,64 cm)
TTS-250S-B 1
16 Llave de doble cara KAT-WR 1
1
2
16
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Si necesita piezas que no guran, comuníquese con la fábrica
8
GARANTÍA
WINCO le garantiza al comprador original de equipos nuevos y productos no eléctricos para la preparación de alimentos (a excepción
de las cuchillas), cuando se instalen conforme a nuestras instrucciones dentro de Norteamérica y se utilicen de manera normal, que
estos no presentarán defectos de materiales ni mano de obra durante un periodo de 1 año. La garantía de fabricación es de un año a
partir de su instalación original o de 18 meses a partir de la fecha efectiva de su envío de fábrica, lo que ocurra primero.
ESTA GARANTÍA SUSTITUYE TODA OTRA GARANTÍA , YA SEA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. WINCO NIEGA
EXPRESAMENTE EL OTORGAMIENTO DE TODA GARANTÍA, IMPLÍCITA O EXPLÍCITA, DE COMERCIABILIDAD O
APTITUD PARA FINES ESPECÍFICOS.
LA OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD DE WINCO EN VIRTUD DE ESTA GARANTÍA SE LIMITA EXPRESAMENTE
A LA REPARACIÓN O AL REEMPLAZO DEL EQUIPO QUE TENGA DEFECTOS DE MATERIALES O MANO DE OBRA
DENTRO DEL PERIODO DE GARANTÍA CORRESPONDIENTE.
EN NINGÚN CASO WINCO SERÁ RESPONSABLE ANTE EL COMPRADOR O CUALQUIER TERCERO DE DAÑOS
INCIDENTALES O INDIRECTOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, PÉRDIDA DE BIENES, LESIONES PERSONALES,
PÉRDIDA DE OPORTUNIDADES COMERCIALES O GANANCIAS U OTRAS PÉRDIDAS ECONÓMICAS, O DAÑOS
PUNITIVOS O EJEMPLARES, YA SEAN POR NEGLIGENCIA, GARANTÍA, RESPONSABILIDAD OBJETIVA U OTROS.
Esta garantía es válida exclusivamente para el primer comprador del producto de un comerciante minorista. Esta
garantía no se traslada a los posteriores cesionarios.
Esta garantía no cubre fallas del producto causadas por: falta de mantenimiento, negligencia, uso excesivo, daños
provocados por exceso de agua o fuego, desgaste habitual, o instalación y uso incorrectos. El mantenimiento periódico
no está cubierto.
Esta garantía no es válida hasta que WINCO reciba un registro de instalación/garantía (Installation/Warranty
Registration) correctamente completada y rmada digitalmente, dentro de los 30 días siguientes a la instalación.
SERVICIO DE GARANTÍA
Para iniciar el servicio de garantía, comuníquese con: equipservice@wincous.com o llame al: 973-295-3899
NO envíe la unidad a WINCO® sin primero ponerse en contacto con nuestro Departamento de Servicio al Cliente.
REGÍSTRESE EN LÍNEA EN:
http://www.wincous.com
Se requiere un comprobante de compra para extender la garantía por un periodo mayor a 1 año desde la fecha del envío
de fábrica.
LAS DISPOSICIONES DEL PRESENTE RELATIVAS A LA GARANTÍA CONSTITUYEN UNA DECLARACIÓN
COMPLETA Y EXCLUSIVA ENTRE EL COMPRADOR Y EL VENDEDOR. WINCO® NO ASUME NI AUTORIZA A
NINGUNA PERSONA A ASUMIR EN SU NOMBRE NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD EN
RELACIÓN A DICHO EQUIPO.
Algunos casos no cubiertos por esta garantía son, entre otros, los siguientes:
1. Casos de fuerza mayor, daños por fuego o agua, hurto, accidente, robo.
2. Daños producidos durante el transporte.
3. Instalación incorrecta o modicación del equipo.
4. Uso de piezas genéricas o del mercado de repuestos.
5. Reparaciones realizadas por personas que no son proveedores de servicio técnico designados por WINCO®.
6. Lubricación.
7. Piezas de recambio que se desgastan con el tiempo, patas ajustables, fusibles quemados, focos, etc.
8. Limpieza del equipo.
9. Uso inapropiado o excesivo.
NOTA: LA GARANTÍA NO CUBRE LOS BLOQUES DE EMPUJE Y LOS BLOQUES DEL CONJUNTO DE CUCHILLAS (MÁS LAS PIEZAS).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Winco KATTEX™ Tomato Slicer Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario