Sony CMT-NEZ7DAB Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Instrucciones de operación
©2005 Sony Corporation
2-635-673-22(1)
Micro HI-FI
Component
System
Mode d’emploi ______________________________
Manual de instrucciones _________________________
FR
ES
CMT-NEZ7DAB
2
ES
1
Nombre del producto :
Sistema de Micro-Componente de Alta
Fidelidad
Modelo : CMT-NEZ7DAB
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE
EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
Para reducir el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga el aparato a
la lluvia ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de incendio, no cubra los
agujeros de ventilación del aparato con periódicos,
manteles, cortinas, etc. Y no ponga velas encendidas
encima del aparato.
Para reducir el riesgo de incendio o sacudida eléctrica,
no ponga objetos que contengan líquido, tal como
floreros, encima del aparato.
Conecte la unidad a una toma de corriente de ca
fácilmente accesible. Si nota alguna anormalidad en la
unidad, desconecte la clavija principal de la toma de
corriente de ca inmediatamente.
No instale la unidad en un lugar de espacio reducido,
tal como en una estantería para libros o vitrina
empotrada.
Esta unidad está
clasificada como
producto lasérico de
clase 1. Esta etiqueta se
encuentra en la parte
exterior trasera.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas
de recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el
presente producto no puede ser tratado como residuos
domésticos normales, sino que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de equipos
eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a
prevenir las consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían derivarse de
la incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
Accesorios a los que se aplica: Mando a distancia
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y
pantentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
ADVERTENCIA
3
ES
Modo de utilizar este manual..................4
Resumen de DAB ...................................4
Discos que pueden reproducirse .............5
Preparativos
Conexión del sistema..............................7
Puesta en hora del reloj...........................9
CD/MP3 – Reproducción
Para cargar un disco..............................10
Reproducción de un disco.....................10
— Reproducción normal/
Reproducción aleatoria
Reproducción repetida ..........................12
— Reproducción repetida
Creación de su propio programa...........12
— Reproducción programada
Sintonizador
Exploración de emisoras DAB..............13
Presintonización de emisoras de
radio................................................14
Escucha de la radio ...............................16
— Sintonización de presintonías
— Sintonización manual (bandas
FM/AM solamente)
Utilización del sistema de datos por radio
(RDS)..............................................17
Cinta – Reproducción
Para cargar una cinta.............................18
Reproducción de una cinta....................18
Cinta – Grabación
Grabación de sus temas favoritos de CD en
una cinta..........................................19
— Grabación sincronizada
CD-TAPE
Grabación en una cinta manualmente ...19
— Grabación manual
Ajuste del sonido
Ajuste del sonido .................................. 20
Temporizador
Para dormirse con música..................... 20
— Cronodesconectador
Para despertarse con música................. 21
— Temporizador de reproducción
Grabación de programas de radio con el
temporizador................................... 22
— Temporizador de grabación
Visualizador
Para apagar el visualizador................... 23
— Modo de ahorro de energía
Para ver información sobre el disco en el
visualizador .................................... 23
Visualización de la información del
sintonizador en el visualizador....... 24
Componentes opcionales
Conexión de los componentes
opcionales....................................... 25
Solución de problemas
Problemas y remedios........................... 26
Mensajes ............................................... 30
Información adicional
Precauciones......................................... 31
Especificaciones ................................... 33
Lista de ubicaciones de los botones y
páginas de referencia...................... 36
Índice
ES
4
ES
En este manual las operaciones se explican
utilizando principalmente el mando a distancia,
pero las mismas operaciones pueden realizarse
también utilizando los botones de la unidad que
tengan nombres iguales o similares.
DAB (Digital Audio Broadcasting o
Transmisión de Audio Digital) es un nuevo
sistema de transmisión multimedia que
reemplaza a la actual transmisión por FM/AM
para emitir programas de audio con una calidad
comparable a la de los discos compactos (CD)
*
.
Cada emisora de radio múltiplex DAB convierte
los programas (servicios) en un conjunto que
luego es transmitido. Cada servicio contiene uno
o más componentes. Todos los servicios y
componentes están identificados por nombre,
por lo que se puede acceder a cualquiera de ellos
sin tener que conocer sus frecuencias.
Además, junto con los servicios se puede
transmitir información adicional (conocida
como datos asociados con el programa) en
forma de texto.
Con la radio digital DAB, puede disfrutar
de:
calidad de sonido CD sin ningún tipo de siseo o
crujido que pueda malograr el sonido
*
servicios de música y datos con un solo
sintonizador (este sintonizador no permite
servicios de datos)
las mismas emisoras de radio de la misma
frecuencia desde cualquier parte del país
múltiples programas (servicios) de una sola
frecuencia
* Es posible que algunos componentes de servicio no
logren un sonido de calidad CD.
Notas
El estado de la transmisión DAB depende de su país
o región. Es posible que no sea transmitida o que esté
en fase de prueba.
Los programas DAB se transmiten por la Banda III
(174 a 240 MHz) y/o Banda L (1452 a 1491 MHz),
con cada banda dividida en canales. Cada uno de
estos canales tiene su propia etiqueta de canal. Para
conocer detalles sobre las etiquetas de canal y las
frecuencias que puede manejar este sintonizador,
consulte la Tabla de frecuencias en la página 34.
Este sintonizador no permite servicios de datos.
Modo de utilizar este
manual
Resumen de DAB
Conjunto
Servicio
Servicio
Servicio
Componente
Componente
Componente
5
ES
Podrá reproducir los siguientes discos en este
sistema. Otros discos no podrán reproducirse.
Lista de discos que pueden
reproducirse
Discos que no puede
reproducir este sistema
•CD-ROMs
Discos CD-R/CD-RW que no estén grabados
en los siguientes formatos:
formato CD de música
formato MP3 que cumpla con ISO9660
1)
Nivel 1/Nivel 2, Joliet o Multisesión
2)
Un disco de forma irregular (ej., tarjeta,
corazón).
Un disco con papel o pegatinas adheridos en
él.
Un disco que aún tenga adhesivo, cinta
celofán, o una pegatina en él.
1)
Formato ISO9660
El estándar internacional más común para el
formato lógico de archivos y carpetas de un CD-
ROM. Hay varios niveles de especificación. En el
nivel 1, los nombres de archivos deberán estar en el
formato 8.3 (no más de ocho caracteres en el
nombre, no más de tres caracteres en la extensión
“.MP3”) y en letras mayúsculas. Los nombres de
carpetas no podrán tener más de ocho caracteres. No
podrá haber más de ocho niveles de carpetas
anidados. Las especificaciones del nivel 2 permiten
nombres de archivos y nombres de carpetas de hasta
31 caracteres. Cada carpeta puede tener hasta 8
árboles.
Para Joliet en el formato de expansión (los nombres
de archivos y carpetas pueden tener hasta 16
caracteres), asegúrese del contenido del software de
escritura, etc.
2) Multisesión
Este es un método de grabación que permite añadir
datos utilizando el método Track-At-Once (Pista al
instante).
Los CDs convencionales comienzan en un área de
control del CD denominada Lead-in (entrante) y
terminan en un área denominada Lead-out
(saliente). Un CD multisesión es un CD que tiene
múltiples sesiones, con cada segmento desde Lead-
in hasta Lead-out considerado como una sola sesión.
Esta unidad soporta hasta 10 sesiones.
CD-Extra: Este formato graba audio (datos de audio
de CD) en las pistas en sesión 1 y datos en las pistas
en sesión 2.
Mixed CD: Este formato graba datos en la primera
pista y audio (datos de audio de CD) en la segunda
y subsiguientes pistas de una sesión.
Notas sobre los discos CD-R y
CD-RW
Algunos CD-R o CD-RW no pueden
reproducirse en este sistema, lo que depende
de la calidad de grabación o el estado físico
del disco, y de las características del
dispositivo de grabación. Además, el disco no
se reproducirá si no se ha finalizado
correctamente. Para más información,
consulte el manual de instrucciones del
dispositivo de grabación.
Los discos grabados en unidades CD-R/CD-
RW podrán no reproducirse debido a
raspaduras, suciedad, condición de la
grabación o las características de la unidad.
Discos que pueden
reproducirse
Formato de los
discos
Logotipo del disco
CD de audio
CD-R/CD-RW
(datos de audio/
archivos MP3)
Continúa
6
ES
Los discos CD-R y CD-RW grabados en
multisesión que no hayan terminado mediante
“cerrando la sesión” no podrán reproducirse.
El sistema tal vez no pueda reproducir
archivos del formato MP3 que no tengan la
extensión “.MP3”.
Si intenta reproducir archivos que no sean del
formato MP3 que tengan la extensión “.MP3
podrá resultar en ruido o un mal
funcionamiento.
Con formatos diferentes a ISO9660 nivel 1 y
2, los nombres de carpetas o nombres de
archivos podrán no visualizarse
correctamente.
Los siguientes discos tardarán más tiempo en
comenzar a reproducirse.
un disco grabado con una estructura de
árbol complicada.
un disco grabado en multisesión.
un disco al que puedan añadirse datos
(disco no finalizado).
Discos de música codificados
mediante tecnologías de
protección de los derechos de
autor
Este producto se ha diseñado para reproducir
discos que cumplen con el estándar Compact
Disc (CD).
Recientemente, algunas compañías
discográficas comercializan discos de música
codificados mediante tecnologías de protección
de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre
estos discos, algunos no cumplen con el estándar
CD, por lo que no podrán reproducirse mediante
este producto.
Nota sobre discos DualDisc
Un DualDisc es un disco de dos caras que
combina material grabado en DVD en una cara
con material de audio digital en la otra cara. Sin
embargo, como el lado del material de audio no
cumple con la norma Compact Disc (CD), no es
seguro que la reproducción pueda hacerse en
este producto.
Precauciones para cuando
reproduzca un disco que haya
sido grabado en multisesión
Si el disco comienza con una sesión CD-DA,
será reconocido como disco CD-DA (audio),
y la reproducción continuará hasta
encontrarse una sesión MP3.
Si el disco comienza con una sesión MP3,
será reconocido como disco MP3, y la
reproducción continuará hasta encontrarse
una sesión CD-DA (audio).
El rango de reproducción de un disco MP3 se
determina por la estructura del árbol de los
archivos producida analizando el disco.
Un disco con formato CD mezclado será
reconocido como disco CD-DA (audio).
Preparativos
7
ES
Realice los procedimientos siguientes 1 a 4 para conectar su sistema utilizando los cables y
accesorios suministrados.
1 Conecte los altavoces.
Conecte los cables de los altavoces derecho
e izquierdo a los terminales SPEAKER de
la unidad como se muestra abajo.
2 Conecte las antenas de FM y AM.
Arme la antena de cuadro de AM, después
conéctela.
Preparativos
Conexión del sistema
4
3
2
1
Antena de cuadro de AM
Altavoz derecho Altavoz izquierdo
Antena de cable de FM
#
L
SPEAKER
IMPEDANCE
USE 6-16
#
R
3
#
Rojo (3)
Negro/
Franja (#)
Inserte esta porción.
Continúa
8
ES
Tipo de clavija A
Tipo de clavija B
Tipo de clavija C
Nota
Para evitar captación de ruido, mantenga las antenas
alejadas del sistema y otros componentes.
Observación
Puede utilizar la misma antena de cable para la
conexión de ambos DAB y FM. Utilice el conector del
lado blanco para la conexión DAB y el conector del
lado marrón para la conexión FM.
3 Conecte la antena DAB.
Con una antena DAB externa, puede
obtener una mejor calidad de sonido de la
transmisión DAB. Le recomendamos que
utilice la antena de cable DAB/FM
suministrada sólo temporalmente hasta que
instale una antena DAB externa.
Conecte la antena de cable DAB/FM
suministrada al terminal DAB de la parte
trasera de esta unidad.
Conecte una antena DAB externa (no
suministrada) al terminal DAB de la parte
trasera de esta unidad.
Observación
Para instalar la antena DAB externa (no suministrada),
se necesita un cable coaxial de 75 ohm con conector
tipo F macho (no suministrado).
4 Conecte el cable de alimentación a la
toma de corriente.
Si la clavija no encaja en la toma de
corriente de la pared, quite el adaptador de
clavija suministrado (solamente para los
modelos equipados con adaptador).
Para encender el sistema, pulse ?/1.
FM 7
5
C
OAXIA
L
A
M
Extienda la antena de cable de
FM horizontalmente
Antena de cuadro
de AM
AM
F
M
75
COAXIA
L
Extienda la antena de cable de
FM horizontalmente
Antena de cuadro
de AM
AM
FM 75 COAXIAL
Antena de cuadro
de AM
Conecte el lado
marrón
Extienda la antena de
cable de FM
horizontalmente.
DAB 75
A
NT
EN
NA
Extienda la antena de cable DAB/FM
(suministrada) horizontalmente
Conecte el
lado blanco
DAB 75
ANTEN
NA
Cable coaxial de
75 ohmios con
conector tipo F
hembra (no
suministrado)
A la antena DAB externa (no suministrada)
Preparativos
9
ES
Inserción de dos pilas R6
(tamaño AA) en el mando a
distancia
Nota
Si no va a utilizar el mando a distancia durante un largo
periodo de tiempo, retírele las pilas para evitar posibles
daños debidos a fugas y corrosión de las pilas.
Observación
Utilizando el mando a distancia normalmente, las pilas
durarán unos seis meses. Cuando el sistema deje de
responder a las órdenes del mando a distancia, cambie
ambas pilas por otras nuevas.
Utilice los botones del mando a distancia para la
operación.
1 Pulse ?/1 para encender la unidad.
2 Pulse CLOCK/TIMER SET.
3 Pulse . o > repetidamente para
poner la hora.
4 Pulse ENTER.
5 Pulse . o > repetidamente para
ajustar los minutos.
6 Pulse ENTER.
El reloj comenzará a funcionar.
Para ajustar la hora
1 Pulse CLOCK/TIMER SET.
2 Pulse . o > repetidamente para
seleccionar “CLOCK SET?”, después pulse
ENTER.
3 Realice los mismos procedimientos de los
pasos 3 al 6 de arriba.
Nota
El reloj no se visualiza en el modo de ahorro de energía
(página 23).
Puesta en hora del reloj
10
ES
1 Pulse Z PUSH OPEN/CLOSE en la
unidad.
2 Ponga un disco con la cara de la
etiqueta hacia arriba en el
compartimiento de CD.
3 Pulse Z PUSH OPEN/CLOSE en la
unidad otra vez para cerrar la tapa del
compartimiento de CD.
Notas
No utilice un disco con cinta, sellos o pegamento en
él porque podrá ocasionar un malfuncionamiento.
Mantenga la lente del reproductor de CD limpia y no
la toque. Si lo hace, la lente podrá dañarse y el
reproductor de CD no funcionará debidamente.
Este sistema le permite reproducir CDs de audio
y discos con temas de audio MP3.
Ejemplo: Cuando reproduce un disco
1 Pulse CD (o FUNCTION repetidamente)
para cambiar la función a CD.
2 Pulse PLAY MODE repetidamente en el
modo de parada hasta que el modo que
usted quiera aparezca en el
visualizador.
CD/MP3 – Reproducción
Para cargar un disco
Reproducción de un disco
Reproducción normal/
Reproducción aleatoria
Seleccione Para reproducir
Sin indicación
(Reproducción
normal)
los temas del disco en el orden
original.
(Reproducción
normal)
todos los temas de audio MP3
en el álbum del disco en orden
original.
Cuando reproduzca un disco
que no sea MP3, el sistema
realizará la misma operación
que en la Reproducción normal.
SHUF
(Reproducción
aleatoria)
todos los temas del disco en
orden aleatorio.
SHUF
(Reproducción
aleatoria)
Todao los temas de audio MP3
en el álbum del disco en orden
aleatorio.
Cuando reproduzca un disco
que no sea MP3, el sistema
realizará la misma operación
que en la Reproducción
aleatoria.
PGM
(Reproducción
programada)
los temas del disco en el orden
que usted quiera que se
reproduzcan (consulte
“Creación de su propio
programa” en la página 12).
Número de tema
Tiempo de
reproducción
CD/MP3 – Reproducción
11
ES
3 Pulse N (o CD/NX en la unidad).
Otras operaciones
Notas
Cuando cambie a la función CD desde el
sintonizador, el acceso al disco podrá requerir un
tiempo más largo.
No podrá cambiar el modo de reproducción durante
la reproducción.
La reproducción podrá tardar un poco en comenzar
con discos grabados en configuraciones complejas
tal como muchas capas.
Cuando se inserta el disco, el reproductor lee todos
los temas de audio del disco. Si en el disco hay
muchos álbumes o temas de audio que no sean MP3,
podrá llevar mucho tiempo en iniciarse la
reproducción o en comenzar a reproducirse el
siguiente tema de audio MP3.
No guarde álbumes ni temas innecesarios que no
sean MP3 en el disco que vaya a ser utilizado para
escuchar MP3. Le recomendamos que no guarde
otros tipos de temas o álbumes innecesarios en un
disco que tenga temas de audio MP3.
Un álbum que no incluya un tema de audio MP3 será
saltado.
El número máximo de temas: 299
El número máximo de álbumes: 150 (incluyendo la
carpeta raíz)
El número máximo de temas de audio MP3 y
álbumes que puede contener un solo disco es 300.
Es posible reproducir hasta 8 niveles.
Los temas de audio MP3 se reproducen en el orden
que están grabados en el disco.
Dependiendo del software de codificación/escritura,
dispositivo de grabación, o del medio de grabación
empleado en el momento de hacer la grabación de un
tema de audio MP3, podrá encontrar problemas tales
como inhabilitación de la reproducción, interrupción
del sonido, y ruido.
Cuando esté reproduciéndose un tema de audio MP3,
la indicación del tiempo de reproducción
transcurrido podrá diferir del tiempo real en los
siguientes casos.
Cuando reproduzca un tema de audio MP3 VBR
(frecuencia de bits variable)
Cuando realice avance rápido o rebobinado
(Búsqueda manual)
Para Haga lo siguiente
parar la
reproducción
Pulse x.
hacer una pausa Pulse X (o CD/NX en la
unidad). Púlselo otra vez para
reanudar la reproducción.
seleccionar un
tema
Pulse . o > repetidamente.
seleccionar un
álbum de MP3
Pulse + o – repetidamente
después del paso 2.
encontrar un
punto en un tema
Siga pulsado m o M durante la
reproducción y suéltelo en el punto
deseado.
extraer un disco Pulse Z PUSH OPEN/CLOSE en
la unidad.
12
ES
Podrá reproducir todos los temas o un solo tema
de un disco repetidamente.
Pulse REPEAT repetidamente durante la
reproducción hasta que aparezca “REP” o
“REP1”.
REP: Para todos los temas de un disco, o todos
los temas de audio MP3 de un álbum hasta cinco
veces.
REP1: Para un tema solamente.
Para cancelar la reproducción
repetida
Pulse REPEAT repetidamente hasta que
desaparezcan “REP” y “REP1”.
Nota
Cuando seleccione “REP1”, el tema se repetirá
indefinidamente hasta que se cancele “REP1”.
Podrá hacer un programa de hasta 25 pasos.
Podrá grabar sincronizadamente los temas
programados en una cinta de casete (página 19).
1 Pulse CD (o FUNCTION repetidamente)
para cambiar la función a CD.
2 Pulse PLAY MODE en el modo de
parada repetidamente hasta que
aparezca “PGM”.
3 Pulse repetidamente . o > hasta
que aparezca el número de tema
deseado.
Cuando programe temas de audio MP3,
pulse + o – para seleccionar un álbum,
después pulse . o > repetidamente
hasta que aparezca el número de tema
deseado.
4 Pulse ENTER.
El tema se habrá programado.
Aparecerá el número de paso del programa,
seguido del último número de tema
programado y el tiempo de reproducción
total.
5 Para programar temas adicionales,
repita los pasos 3 y 4.
6 Pulse N (o CD/NX en la unidad).
Comenzará la Reproducción programada.
Reproducción repetida
— Reproducción repetida
Creación de su propio
programa
— Reproducción programada
Tiempo de reproducción
total (incluyendo el tema
seleccionado)
Número de
tema seleccionado
Sintonizador
13
ES
Otras operaciones
Observaciones
El programa que haya hecho seguirá en la memoria
después de terminar la Reproducción programada.
Para reproducir el mismo programa otra vez, pulse
N (o CD/NX en la unidad). Sin embargo, el
programa se cancelará cuando abra el
compartimiento de CD.
Cuando el tiempo total del programa de CD exceda
100 minutos, o cuando seleccione un tema de CD
cuyo número sea 21 o superior, o cuando seleccione
un tema de audio MP3 aparecerá “– –.– –”.
Antes de poder recibir DAB, debe registrar el
contenido de las transmisiones (componentes de
servicio) para poderlas recibir con el
sintonizador DAB utilizando el procedimiento
de exploración automática DAB.
Exploración automática DAB
La exploración automática DAB solamente se
inicia de forma automática cuando se enciende
el sistema por primera vez después de haberlo
adquirido.
Si quiere utilizar la exploración automática
DAB otra vez, realice el procedimiento
siguiente.
1 Pulse DAB AUTO SCAN en la unidad.
Aparecerá “DAB Auto Scan? Push DAB”.
2 Pulse DAB en la unidad.
Comienza la exploración. Aparecerá “DAB
Auto Scan”. Dependiendo de los servicios
DAB disponibles en su área, la exploración
podrá llevar unos pocos minutos.
Cuando se completa la exploración, se crea
una lista de los componentes de servicio
disponibles.
Para Haga lo siguiente
cancelar la Reproducción
programada
Pulse PLAY MODE en el
modo de parada
repetidamente hasta que
desaparezcan “PGM”.
borrar un programa Pulse CLEAR en el modo
de parada.
Cada vez que pulse el
botón, se cancelará un tema
del final del programa.
añadir un tema al final del
programa
Realice los pasos 3 y 4 en el
modo de parada.
Sintonizador
Exploración de emisoras
DAB
Continúa
14
ES
Notas
Si su país o región no dispone de transmisión DAB,
aparece “No Service”.
No pulse ningún botón de la unidad ni del mando a
distancia suministrado durante la exploración
automática DAB. Se parará la exploración y no podrá
crearse debidamente la lista de componentes de
servicio. En este caso, vuelva a realizar la
exploración automática DAB.
Si se muda a otra área, repita este procedimiento para
almacenar las emisoras de su nueva área.
Este procedimiento cancela todas las presintonías
almacenadas previamente.
Este procedimiento no crea ninguna presintonía.
Cambio de la ubicación del
sistema
Cuando desee trasladar el sistema a un lugar
distinto, para conservar los ajustes DAB que
haya hecho, asegúrese de que cuando apaga el
sistema, antes de desenchufar el cable de
alimentación y la antena DAB de cable, aparece
la visualización del reloj*.
* En el modo de ahorro de energía, asegúrese de que
desaparece la visualización del reloj.
Puede presintonizar hasta 20 emisoras DAB, 20
emisoras de FM y 10 emisoras de AM. Después
usted podrá sintonizar cualquiera de esas
emisoras simplemente seleccionando el número
de presintonía correspondiente.
Presintonización con
sintonización automática
Puede sintonizar automáticamente todos los
componentes de servio o emisoras que puedan
recibirse en su área y almacenarlos después.
1 Pulse TUNER/BAND (o FUNCTION
repetidamente) para cambiar la función
a TUNER.
2 Pulse TUNER/BAND repetidamente
para seleccionar “DAB”, “FM” o “AM”.
También puede utilizar el botón DAB para
seleccionar DAB directamente.
3 Pulse TUNING MODE repetidamente
hasta que aparezca “AUTO” en el
visualizador.
4 Pulse + o – (o TUNING + o – en la
unidad).
La lista de componentes de servicio se
reproduce hacia bajo (DAB) o la frecuencia
cambia a medida que el sistema explora en
busca de una emisora (FM/AM). La
exploración cesará automáticamente
cuando sea sintonizada una emisora. En ese
momento, aparecerán “TUNED” y
“STEREO” (para un programa estéreo
solamente).
Si no aparece “TUNED” y la
exploración no se para
Ponga la frecuencia de la emisora de radio
deseada como se describe en los pasos 3 y 4
de “Presintonización manual (bandas FM/
AM solamente)” (página 15).
No hay disponible sintonización manual
para DAB.
Presintonización de
emisoras de radio
Sintonizador
15
ES
5 Pulse TUNER MEMORY.
Parpadeará el número de presintonía.
Realice los pasos 6 y 7 mientras parpadea el
número de presintonía.
6 Pulse + o – (o TUNING + o – en la
unidad) repetidamente para
seleccionar el número de presintonía
deseado.
7 Pulse ENTER.
8 Repita los pasos 4 a 7 para almacenar
otras emisoras.
Notas
Cuando sintonice una emisora DAB, podrá tardar
unos pocos segundos en oírse el sonido.
Antes de poder recibir DAB, debe completar el
procedimiento de exploración automática DAB
(consulte “Exploración de emisoras DAB” en la
página 13).
No se puede presintonizar el componente de servicio
si no esta visualizado “TUNED” (DAB solamente).
Observación
Pulse TUNING MODE para parar la exploración
(bandas FM/AM solamente).
Presintonización manual
(bandas FM/AM solamente)
Podrá sintonizar manualmente y almacenar las
radiofrecuencias de las emisoras deseadas.
1 Pulse TUNER/BAND (o FUNCTION
repetidamente) para cambiar la función
a TUNER.
2 Pulse TUNER/BAND repetidamente
para seleccionar “FM” o “AM”.
3 Pulse TUNING MODE repetidamente
hasta que desaparezcan “AUTO” y
“PRESET” del visualizador.
4 Pulse + o – (o TUNING + o – en la
unidad) repetidamente para sintonizar
la emisora de radio deseada.
5 Pulse TUNER MEMORY.
6 Pulse + o – (o TUNING + o – en la
unidad) repetidamente para
seleccionar el número de presintonía
deseado.
7 Pulse ENTER.
8 Repita los pasos 4 a 7 para almacenar
otras emisoras.
Otras operaciones
Número de presintonía
Para Haga lo siguiente
sintonizar una
emisora de señal
débil
Siga el procedimiento descrito
en “Presintonización manual
(bandas FM/AM solamente)”
(página 15).
poner otra emisora
en un número de
presintonía
existente
Después del paso 5, pulse + o
(o TUNING + o – en la unidad)
repetidamente para seleccionar
el número de presintonía en el
que quiera almacenar la
emisora.
16
ES
Usted puede escuchar una emisora de radio bien
seleccionando una emisora presintonizada o
bien sintonizando la emisora manualmente.
Escucha de una emisora
presintonizada
— Sintonización de presintonías
Primero presintonice emisoras de radio en la
memoria del sintonizador (consulte
“Presintonización de emisoras de radio” en la
página 14).
1 Pulse TUNER/BAND (o FUNCTION
repetidamente) para cambiar la función
a TUNER.
2 Pulse TUNER/BAND repetidamente
para seleccionar “DAB”, “FM” o “AM”.
También puede utilizar el botón DAB para
seleccionar DAB directamente.
3 Pulse TUNING MODE repetidamente
hasta que aparezca “PRESET” en el
visualizador.
4 Pulse + o – (o TUNING + o – en la
unidad) repetidamente para
seleccionar la emisora presintonizada
deseada.
Nota
Si no hay emisoras presintonizadas, aparecerá “No
Preset” (DAB solamente).
Escucha de una emisora de
radio no presintonizada
Sintonización manual (bandas FM/
AM solamente)
1 Pulse TUNER/BAND (o FUNCTION
repetidamente) para cambiar la función
a TUNER.
2 Pulse TUNER/BAND repetidamente
para seleccionar “FM” o “AM”.
3 Pulse TUNING MODE repetidamente
hasta que desaparezcan “AUTO” y
“PRESET” del visualizador.
4 Pulse + o – (o TUNING + o – en la
unidad) repetidamente para sintonizar
la emisora de radio deseada.
Nota
Cuando cambie a la función CD desde el sintonizador,
el acceso al disco podrá requerir un tiempo más largo.
Observaciones
Para mejorar la recepción de las emisiones, ajuste las
antenas suministradas, o conecte una antena exterior
adquirible en el comercio.
Cuando un programa de FM en estéreo tenga ruido
estático, pulse FM MODE repetidamente hasta que
aparezca “MONO”. No habrá efecto estéreo, pero
mejorará la recepción.
Cuando un programa de FM estéreo no pueda ser
recibido en estéreo, pulse FM MODE repetidamente
hasta que aparezca “STEREO” en el visualizador.
Pulse TUNING MODE repetidamente hasta que
aparezca “AUTO” en el paso 3 de arriba, después
pulse + o – (o TUNING + o – en la unidad). La
indicación de la frecuencia cambiará, y la
exploración se parará cuando el sistema sintonice
una emisora (Sintonización automática).
Para grabar programas de la radio, utilice la
grabación manual (página 19).
Puede cambiar a la visualización del reloj (durante 8
segundos) pulsando DISPLAY.
Cuando se recibe un servicio secundario (DAB
solamente), en el visualizador aparece
“SECONDARY”.
Cuando finaliza el servicio secundario se recibe
automáticamente el servicio primario.
Escucha de la radio
Sintonizador
17
ES
¿Qué es el sistema de datos
por radio?
El sistema de datos por radio (RDS) es un
servicio de radiodifusión que permite a las
emisoras de radio enviar información adicional
junto con la señal de radio regular del programa.
Este sintonizador ofrece útiles funciones RDS
tales como nombre de emisora. El RDS es sólo
para emisoras de FM.*
Nota
El RDS podrá no funcionar debidamente si la emisora
que tenga sintonizada no está transmitiendo la señal
RDS debidamente o si la señal es débil.
* No todas las emisoras de FM ofrecen el servicio
RDS, tampoco ofrecen todas los mismos tipos de
servicios. Si no está familiarizado con el sistema
RDS, póngase en contacto con las emisoras de radio
locales para obtener más detalles sobre los servicios
RDS en su área.
Recepción de emisiones RDS
Seleccione simplemente una emisora de la
banda FM.
Cuando sintonice una emisora que ofrezca
servicios RDS, el nombre de la emisora
aparecerá en el visualizador.
Para comprobar la información
RDS
Cada vez que pulse DISPLAY, la visualización
cambiará cíclicamente de la siguiente forma:
Nombre de la emisora* t Frecuencia t
Visualización del reloj
* Si la emisión de RDS no se recibe debidamente, el
nombre de la emisora podrá no aparecer en el
visualizador.
Utilización del sistema de
datos por radio (RDS)
18
ES
1 Pulse PUSH OPEN/CLOSE Z en la
unidad.
2 Cargue una cinta grabada/grabable en
el portacasete.
Puede utilizar cintas TYPE I (normal).
1 Cargue una cinta.
2 Pulse TAPE (o FUNCTION
repetidamente) para cambiar la función
a TAPE.
3 Pulse N (o TAPE/N en la unidad).
Otras operaciones
Cinta – Reproducción
Para cargar una cinta
Con la cara que
quiera reproducir/
grabar orientada
hacia usted.
Reproducción de una
cinta
Para Haga lo siguiente
parar la
reproducción
Pulse x.
hacer una pausa Pulse X. Púlselo otra vez para
reanudar la reproducción.
avanzar
rápidamente o
rebobinar
Pulse m o M.
extraer una cinta Pulse PUSH OPEN/CLOSE Z
en la unidad en el modo de
parada.
Cinta – Reproducción/Cinta – Grabación
19
ES
Podrá grabar un CD entero en una cinta.
Puede utilizar cintas TYPE I (normal).
1 Cargue una cinta grabable.
2 Cargue un disco que quiera grabar.
Cuando quiera grabar un álbum de un disco
MP3, asegúrese de pulsar PLAY MODE
repetidamente para seleccionar , después
pulse + o – para seleccionar el álbum
deseado antes de proceder.
3 Pulse CD SYNC en la unidad.
Parpadean “SYNC” y “REC”.
La platina de casete se pone en espera para
grabación y el reproductor de CD hace una
pausa para grabación.
4 Pulse z PAUSE/START en la unidad.
Comenzará la grabación.
Cuando se haya completado la grabación, el
reproductor de CD y la platina de casete
pararán automáticamente.
Para parar la grabación
Pulse x.
Para grabar un disco
especificando el orden de los
temas
Podrá grabar solamente sus temas de CD
favoritos utilizando la Reproducción
programada. Entre los pasos 2 y 3, realice los
pasos 1 a 5 de “Creación de su propio programa
(página 12).
Podrá grabar únicamente las partes que le gusten
de un CD, cinta o programa de radio en una
cinta.
También podrá grabar desde componentes
conectados (consulte “Conexión de los
componentes opcionales” en la página 25).
1 Cargue una cinta grabable.
2 Pulse FUNCTION repetidamente para
seleccionar la fuente a grabar deseada.
TUNER: Para grabar desde el
sintonizador de este sistema.
CD: Para grabar desde el reproductor de
CD de este sistema.
AUDIO IN: Para grabar desde el
componente opcional conectado a la
toma AUDIO IN.
3 Pulse z PAUSE/START en la unidad.
Parpadeará “REC” y la platina de casete se
pondrá en espera de grabación.
4 Pulse z PAUSE/START en la unidad,
después comience la reproducción de
la fuente que desee grabar.
Comenzará la grabación.
Otras operaciones
Nota
No podrá escuchar otras fuentes mientras graba.
Observaciones
Para grabar desde el sintonizador:
Si se oye ruido mientras graba del sintonizador,
mueva la antena correspondiente para reducir el
ruido.
Para grabar desde un CD:
Puede pulsar . o > para seleccionar temas
durante el modo de pausa de grabación (después del
paso 3 y antes del paso 4).
Cinta – Grabación
Grabación de sus temas
favoritos de CD en una
cinta
— Grabación sincronizada CD-TAPE
Grabación en una cinta
manualmente
— Grabación manual
Para Haga lo siguiente
parar la grabación Pulse x.
hacer una pausa en la
grabación
Pulse z PAUSE/START en
la unidad.
20
ES
Generación de un sonido más
dinámico (Dynamic Sound
Generator X-tra)
Pulse DSGX en la unidad.
Cada vez que pulse el botón, la visualización
cambiará de la forma siguiente:
DSGX ON* y DSGX OFF
* Se encenderá “DSGX”.
Ajuste de los graves y agudos
Podrá ajustar los graves y agudos para disfrutar
de un sonido más potente.
1 Pulse EQ repetidamente para
seleccionar “BASS” o “TREBLE”.
Cada vez que pulse el botón, la
visualización cambiará de la forma
siguiente:
BASS y TREBLE
2 Pulse . o > repetidamente para
ajustar el nivel mientras aparece
“BASS” o “TREBLE”.
Para salir de los ajustes de
graves y agudos
Pulse cualquier botón excepto EQ, . o >.
También, si no realiza ninguna operación
durante unos cuantos segundos, el visualizador
volverá automáticamente a la visualización
original.
Usted podrá preparar el sistema para que se
apague después de un cierto tiempo, para poder
dormirse escuchando música.
Pulse SLEEP.
Cada vez que pulse el botón, la visualización de
los minutos (el tiempo hasta apagarse) cambiará
cíclicamente de la forma siguiente:
AUTO* t 90min t 80min tt 10min
t OFF (desactivado)
* El sistema se apagará automáticamente en
100 minutos o después de que termine de
reproducirse el CD o cinta actual.
Otras operaciones
* Si selecciona “AUTO” no podrá comprobar el
tiempo restante.
Observación
Podrá utilizar el cronodesconectador, aunque no haya
puesto en hora el reloj.
Ajuste del sonido
Ajuste del sonido
Temporizador
Para dormirse con música
Cronodesconectador
Para Pulse
comprobar el tiempo
restante*
SLEEP una vez.
cambiar el tiempo de
apagado
SLEEP repetidamente
para seleccionar el tiempo
que quiera.
cancelar la función del
cronodesconectador
SLEEP repetidamente
hasta que aparezca
“OFF”.
Ajuste del sonido/Temporizador
21
ES
Usted puede despertarse con música a una hora
programada. Asegúrese de que ha puesto en hora
el reloj (consulte “Puesta en hora del reloj” en la
página 9).
Utilice los botones del mando a distancia para la
operación.
1 Prepare la fuente de sonido que quiera
reproducir.
CD: Cargue un disco. Para comenzar
desde un tema específico, haga un
programa (consulte “Creación de su
propio programa” en la página 12).
TAPE: Cargue una cinta (consulte
“Reproducción de una cinta” en la
página 18).
TUNER: Sintonice la emisora de radio
presintonizada (consulte “Escucha de la
radio” en la página 16).
2 Pulse VOLUME + o – (o gire el control
VOLUME en la unidad) para ajustar el
volumen.
3 Pulse CLOCK/TIMER SET.
4 Pulse . o > repetidamente para
seleccionar “PLAY”, después pulse
ENTER.
Aparecerá “ON TIME” y la indicación de la
hora parpadeará.
5 Ponga la hora a la que quiera comenzar
la reproducción.
Pulse . o > repetidamente para
poner la hora, después pulse ENTER.
La indicación de los minutos parpadeará.
Pulse . o > repetidamente para
poner los minutos, después pulse ENTER.
6 Ponga la hora para parar la
reproducción siguiendo el mismo
procedimiento del paso 5.
7 Pulse . o > repetidamente hasta
que aparezca la fuente de sonido
deseada.
Cada vez que pulse el botón, la
visualización cambiará cíclicamente de la
siguiente forma:
8 Pulse ENTER.
Aparecerán consecutivamente la hora de
inicio, la hora de parada, y la fuente de
sonido, después aparecerá otra vez la
visualización original.
9 Pulse ?/1 para apagar el sistema.
Otras operaciones
Notas
Si utiliza el temporizador de reproducción y el
cronodesconectador al mismo tiempo, tendrá
prioridad el cronodesconectador.
No utilice el sistema desde que se encienda hasta que
comience la reproducción (unos 15 segundos antes
de la hora programada).
Si el sistema está encendido unos 15 segundos antes
de la hora programada, el temporizador de
reproducción no se activará.
El componente opcional conectado a la toma AUDIO
IN no puede utilizarse como fuente de sonido para el
temporizador de reproducción.
No podrá activar el temporizador de reproducción y
el temporizador de grabación al mismo tiempo.
El ajuste del temporizador de reproducción se
conservará hasta que sea cancelado manualmente.
Para despertarse con
música
Temporizador de reproducción
Para Haga lo siguiente
activar el
temporizador/
comprobar el ajuste
1 Pulse CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Pulse . o >
repetidamente hasta que
aparezca “PLAY”, después
pulse ENTER.
cambiar el ajuste Comience otra vez desde el
paso 1.
cancelar el
temporizador
1 Pulse CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Pulse . o >
repetidamente hasta que
aparezca “OFF”, después
pulse ENTER.
t
TUNER
y
CD
T
t
TAPE
T
22
ES
Puede grabar una emisora de radio
presintonizada a una hora especificada.
Para grabar con temporizador, primero tendrá
que presintonizar la emisora de radio (consulte
“Presintonización de emisoras de radio” en la
página 14) y poner en hora el reloj (consulte
“Puesta en hora del reloj” en la página 9).
Utilice los botones del mando a distancia para la
operación.
1 Sintonice la emisora de radio
presintonizada (consulte “Escucha de
una emisora presintonizada” en la
página 16).
2 Pulse CLOCK/TIMER SET.
Aparecerá “PLAY”.
3 Pulse . o > repetidamente para
seleccionar “REC”, después pulse
ENTER.
Aparecerá “ON TIME” y la indicación de la
hora parpadeará.
4 Ponga la hora a la que quiera comenzar
a grabar.
Pulse . o > repetidamente para
poner la hora, después pulse ENTER.
La indicación de los minutos parpadeará.
Pulse . o > repetidamente para
poner los minutos, después pulse ENTER.
5 Ponga la hora para parar la grabación
siguiendo el mismo procedimiento que
en el paso 4.
Aparecerán los ajustes del temporizador de
grabación y la emisora deseada, después
retornará la visualización original.
6 Cargue una cinta grabable.
7 Pulse ?/1 para apagar el sistema.
Otras operaciones
Notas
Si utiliza el temporizador de grabación y el
cronodesconectador al mismo tiempo, tendrá
prioridad el cronodesconectador.
No utilice el sistema desde que se encienda hasta que
comience la grabación (unos 15 segundos antes de la
hora programada).
Si el sistema está encendido unos 15 segundos antes
de la hora programada, el temporizador de grabación
no se activará.
Durante la grabación el volumen se reduce al
mínimo.
No podrá activar el temporizador de reproducción y
el temporizador de grabación al mismo tiempo.
Después de programar el temporizador de grabación,
no utilice el sistema hasta que finalice la grabación.
El temporizador de grabación se cancela
automáticamente después de haber sido activado.
Grabación de programas
de radio con el
temporizador
— Temporizador de grabación
Para Haga lo siguiente
activar el
temporizador/
comprobar el ajuste
1 Pulse CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Pulse . o >
repetidamente hasta que
aparezca “REC”, después
pulse ENTER.
cambiar el ajuste Comience otra vez desde el
paso 1.
cancelar el
temporizador
1 Pulse CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Pulse . o >
repetidamente hasta que
aparezca “OFF”, después
pulse ENTER.
Visualizador
23
ES
La visualización del reloj puede quitarse para
reducir al mínimo la cantidad de corriente
consumida en espera (Modo de ahorro de
energía).
Pulse DISPLAY repetidamente mientras el
sistema esté apagado hasta que
desaparezca la visualización del reloj.
Para cancelar el modo de ahorro de
energía
Pulse DISPLAY mientras el sistema esté
apagado. Cada vez que pulse el botón, la
visualización cambiará cíclicamente de la
siguiente forma:
Visualización del reloj* y Sin indicación
(Modo de ahorro de energía)
* El reloj solamente se visualizará si lo pone en hora.
Nota
No podrá ajustar el reloj en el mode de ahorro de
energía.
Observaciones
El indicador STANDBY se enciende incluso en el
modo de ahorro de energía.
El temporizador continuará funcionando en el modo
de ahorro de energía.
Podrá comprobar el tiempo de reproducción y el
tiempo restante del tema actual o del disco.
Cuando carga un disco con temas de audio MP3,
también puede confirmar la información
grabada en el disco, tal como los títulos y los
nombres de los artistas.
Comprobación del tiempo
restante y títulos
Pulse DISPLAY repetidamente durante la
Reproducción normal.
Cada vez que pulse el botón, la visualización
cambiará cíclicamente de la forma siguiente:
Número del tema actual y tiempo de
reproducción transcurrido t mero del tema
actual y tiempo restante o “– –.– –”
1)
t Tiempo
restante del disco o “– –.– –”
1)
t Título del
tema y el nombre del artista (discos con temas de
audio MP3
2)
solamente) t Nombre del álbum
2)
t Visualización del reloj (durante ocho
segundos)
1)
“– –.– –” aparece cuando selecciona un tema de CD
cuyo número es 21 o superior o cuando selecciona
un tema de audio MP3.
2)
Cuando reproduzca un tema con etiqueta ID3 ver. 1
o ver. 2, aparecerá la etiqueta ID3. La etiqueta ID3
muestra la información del título del tema, el
nombre del artista y el nombre del álbum.
Visualizador
Para apagar el
visualizador
Modo de ahorro de energía
Para ver información
sobre el disco en el
visualizador
Continúa
24
ES
Comprobación del tiempo de
reproducción total y los
títulos
Pulse DISPLAY repetidamente en el modo
de parada.
Cada vez que pulse el botón, la visualización
cambiará cíclicamente de la forma siguiente:
x Cuando un CD/MP3 esté en el modo de
reproducción programada
El número del último tema del programa y el
tiempo de reproducción total t Número total
de temas del programa (durante ocho segundos)
t Etiqueta de volumen
1)
t Visualización del
reloj (durante ocho segundos)
x Cuando un CD/MP3 está en otro modo
Visualización del TOC
2)
o número total de
álbumes del disco
3)
o número total de temas del
álbum actual
3)
t Nivel del volumen
3)
o nombre
del álbum
3)
t Visualización del reloj (durante
ocho segundos)
1)
Para discos con temas de audio MP3
2)
El TOC = Table of Contents (Índice de contenidos);
visualiza el número del disco actual, número total de
temas del disco y el tiempo de reproducción total del
disco.
3)
Para discos con temas de audio MP3, los títulos de
álbum y los nombres de artista podrán no
visualizarse dependiendo del modo de
reproducción.
Pulse DISPLAY mientras esté escuchando
la radio.
Cada vez que pulse el botón, la visualización
cambiará cíclicamente de la forma siguiente:
Nombre de la emisora t Frecuencia t
Visualización del reloj (durante ocho segundos)
Comprobación de la
información de la emisora
DAB
Puede comprobar el estado de este sintonizador
y la información sobre el programa utilizando el
visualizador.
Pulse DISPLAY repetidamente cuando
quiera sintonizar una emisora DAB.
Cada vez que pulse el botón, la visualización
cambiará cíclicamente de la forma siguiente:
Etiqueta de componente de servicio t
Etiqueta de canal + Frecuencia (durante cuatro
segundos) t DLS (Segmento de etiqueta
dinámica)
1)
t Etiqueta de conjunto (hasta que
finaliza el desplazamiento)
2)
t Visualización
del reloj (durante ocho segundos)
1)
Si en un componente de servicio no hay información,
aparecerá “No Text”.
2)
Si un conjunto no tiene etiqueta, aparecerá “No
Label”.
Nota
Cuando aparece “STEREO” en el visualizador, el
programa en curso se transmite en el modo estéreo/
ensamble (intensidad) estéreo.
Visualización de la
información del
sintonizador en el
visualizador
Componentes opcionales
25
ES
Para mejorar su sistema, puede conectar componentes opcionales. Consulte el manual de instrucciones
provisto con cada componente.
A Toma AUDIO IN
Utilice cables de audio (no suministrados) para
conectar un componente analógico opcional
(Reproductor de audio portátil, etc.) a esta toma.
Entonces podrá grabar o escuchar el sonido del
componente a través de este sistema.
Notas
Antes de conectar o desconectar el cable de audio (no
suministrado), pulse VOLUME – repetidamente (o
gire el control VOLUME en la unidad hacia la
izquierda) para bajar el volumen.
Desconecte los cables de audio cuando no esté
utilizando componentes opcionales.
Escucha del audio de un
componente conectado
1
Conecte los cables de audio.
Consulte “Conexión de los componentes
opcionales”.
2 Pulse FUNCTION repetidamente hasta que
aparezca “AUDIO IN”.
Comience la reproducción en el
componente conectado.
Grabación de audio desde un
componente conectado
1
Conecte los cables de audio.
2 Comience a grabar manualmente.
Consulte “Grabación en una cinta
manualmente” en la página 19.
Notas
Si el componente conectado tiene la función AVLS
(Sistema limitador de volumen automático),
asegúrese de desactivar la función cuando utilice
AUDIO IN. De lo contrario, tendrá que subir el
volumen del altavoz, y ello podrá ocasionar
distorsión.
Si el componente conectado tiene la función BASS
BOOST o MEGA BASS, asegúrese de desactivar la
función cuando utilice AUDIO IN. De lo contrario,
el sonido del altavoz podrá distorsionarse.
Componentes opcionales
Conexión de los componentes opcionales
Componente opcional analógico
Desde las tomas de
salida de audio de un
componente analógico
opcional
Miniclavija estéreo
26
ES
Si surge algún problema con su sistema, haga lo
siguiente:
1 Asegúrese de que el cable de alimentación
y los cables de los altavoces estén
conectados correcta y firmemente.
2 Localice su problema en la lista de
comprobación de la solución de problemas
de abajo y tome la acción indicada para
corregirlo.
Si el problema persiste después de hacer todo lo
de arriba, consulte con el distribuidor Sony más
cercano.
Generalidades
“– –:– –” aparece en el visualizador.
Se ha producido una interrupción en el suministro
eléctrico. Ajuste el reloj (página 9) y las
programaciones de temporizador (páginas 21 y
22) otra vez.
Se ha cancelado el ajuste del reloj/
presintonías de radio/temporizador.
Vuelva a hacer lo siguiente:
– “Puesta en hora del reloj” (página 9)
– “Presintonización de emisoras de radio
(página 14)
– “activar el temporizador/comprobar el ajuste”
(páginas 21 y 22)
– “Grabación de programas de radio con el
temporizador” (página 22)
No hay sonido.
Pulse VOLUME + o gire el control VOLUME en
la unidad hacia la derecha.
Asegúrese de que los auriculares no están
conectados.
Compruebe las conexiones de los altavoces
(página 7).
Durante el temporizador de grabación no hay
salida de audio.
Conecte la antena.
La emisora especificada ha dejado de transmitir
temporalmente.
Realice el procedimiento de exploración
automática DAB (página 13).
Sólo sale sonido por un canal, o el volumen de
los canales izquierdo y derecho está
desequilibrado.
Ponga los altavoces lo más simétricamente
posible.
Conecte los altavoces suministrados.
Hay zumbido o ruido considerable.
Separe el sistema de la fuente de ruido.
Conecte el sistema a una toma de corriente
diferente.
Instale un filtro de ruido (adquirable en el
comercio) en el cable de alimentación.
Solución de problemas
Problemas y remedios
Si parpadea el indicador
STANDBY
Desenchufe inmediatamente el cable de
alimentación y compruebe los elementos
siguientes.
¿Están los cables de altavoces + y –
cortocircuitados?
¿Está utilizando los altavoces
suministrados?
¿Hay algo bloqueando los orificios de
ventilación de la parte trasera del sistema?
Compruebe todos los elementos de arriba y
solucione cualquier problema encontrado.
Cuando deje de parpadear el indicador
STANDBY, conecte de nuevo el cable de
alimentación y encienda el sistema. Si el
indicador todavía parpadea, o la causa del
problema no puede hallarse incluso después
de comprobar todos los elementos de arriba,
consulte con el distribuidor Sony más
cercano.
Solución de problemas
27
ES
El temporizador no puede programarse.
Ajuste el reloj otra vez (página 9).
El temporizador no funciona.
Pulse CLOCK/TIMER SELECT para establecer
el temporizador y encender “
c PLAY” o “c
REC” en el visualizador (páginas 21 y 22).
Compruebe la programación del temporizador y
ponga la hora correcta (páginas 21 y 22).
Cancele la función del cronodesconectador
(página 20).
Asegúrese de que el reloj esté puesto en hora
correctamente.
El mando a distancia no funciona.
Retire el obstáculo.
Acerque más el mando a distancia al sistema.
Apunte el mando a distancia hacia el sensor del
sistema.
Sustituya las pilas (R6/tamaño AA).
Ponga el sistema alejado de la luz fluorescente.
El sistema no se enciende aunque ha pulsado
?/1.
Asegúrese de que el cable de alimentación es
conectado a la corriente.
Persisten las irregularidades en el color de la
pantalla de un televisor.
Separe más los altavoces del televisor.
Altavoces
Los sonidos salen por un canal, o el volumen
izquierdo y derecho está desequilibrado.
Compruebe las conexiones y ubicaciones de los
altavoces.
Reproductor de CD/MP3
No comienza la reproducción.
Limpie el disco (página 31).
Reemplace el disco.
Ponga un disco que pueda reproducir este sistema.
Ponga el disco correctamente en el centro del
compartimiento de CD.
Ponga el disco en el compartimiento de CD con la
cara de la etiqueta hacia arriba.
Extraiga el disco y quítele la humedad, y después
deje el sistema encendido durante unas cuantas
horas hasta que se evapore la humedad.
Pulse N (o CD/NX en la unidad) para
comenzar a reproducir.
Cuando cambie a la función CD desde el
sintonizador, el acceso al disco podrá requerir un
tiempo más largo.
El sonido salta.
Limpie el disco (página 31).
Reemplace el disco.
Intente mover el sistema a un lugar sin vibraciones
(p.ej., encima de un estante estable).
Intente alejar los altavoces del sistema, o ponerlos
en estantes separados. Cuando escuche un tema
con los sonidos graves a volumen alto, la vibración
del altavoz podrá hacer que el sonido salte.
La reproducción no comienza desde el primer
tema.
Pulse PLAY MODE repetidamente hasta que
desaparezcan “PGM” y “SHUF” para volver a la
Reproducción normal.
No se puede reproducir un tema de audio MP3.
La grabación no fue realizada de acuerdo con el
formato ISO9660 nivel 1 o nivel 2, o Joliet en el
formato de expansión.
El tema de audio MP3 no tiene la extensión
“.MP3”.
Los datos no están almacenados en formato MP3.
Los discos que contengan archivos que no sean
MPEG 1, 2 Audio Layer-3 no se podrán
reproducir.
Los temas de audio MP3 tardan más en
empezar a reproducirse que los otros.
Después de que el sistema lea todos los temas del
disco, la reproducción podrá tardar más tiempo de
lo normal si:
– el número de carpetas o temas del disco es muy
grande.
– la estructura de organización de carpetas y
temas es muy compleja.
Continúa
28
ES
El nombre de la carpeta, el nombre del archivo
y la información de la etiqueta ID3 (nombre de
la carpeta, título del tema y nombre del artista)
no aparecen correctamente.
Utilice un disco que cumpla con ISO9660 nivel 1,
nivel 2 o Joliet en el formato de expansión.
La etiqueta ID3 no es ver.1 o ver.2.
Solamente se visualizan hasta 30 caracteres de las
etiquetas ID3.
Los caracteres que este sistema puede visualizar
son los siguientes:
–A a Z
–a a z
–0 a 9
– ! " # $ % & ' ( ) * + , - . / : ; < = > ? @ [ \ ] ^ _ `
{ | } ~
Otros caracteres podrán no visualizarse
correctamente.
Sintonizador
Hay zumbido o ruido considerable/las
emisoras no pueden recibirse.
Establezca la banda y frecuencia apropiadas
(página 14).
Conecte la antena debidamente (página 7).
Halle un lugar y una orientación que ofrezcan
buena recepción, y vuelva a colocar la antena otra
vez. Si no consigue obtener buena recepción, le
recomendamos que conecte una antena exterior
adquirible en el comercio.
La antena de FM suministrada recibe señales a lo
largo de toda su longitud, por lo que debe
asegurarse de extenderla completamente.
Conecte una antena externa para transmisiones
DAB/FM.
Sitúe las antenas lo más posiblemente alejadas de
los cables de los altavoces.
Consulte al distribuidor Sony más cercano si la
antena de AM suministrada se suelta del estante
de plástico.
Intente apagar equipos eléctricos circundantes.
Un programa de FM estéreo no puede
recibirse en estéreo.
Pulse FM MODE hasta que aparezca “STEREO”
en el visualizador.
RDS no está funcionando.
Asegúrese de sintonizar una emisora de FM.
Seleccione una emisora de FM de mayor
intensidad.
No aparece la indicación o información
apropiada.
Póngase en contacto con la emisora de radio y
pregunte si realmente ofrecen el servicio en
cuestión. Es posible que el servicio esté
temporalmente fuera de servicio.
El sintonizador funciona mal.
Ha funcionado mal el microprocesador del
sintonizador. Apague el sintonizador, después
vuelva a encenderlo.
No aparece “TUNED” en el visualizador
(DAB solamente)
Compruebe todas las conexiones de antena,
después realice la exploración automática DAB
(página 13).
El actual servicio DAB no está disponible. Pulse +
o – (o TUNING + o – en la unidad) para
seleccionar un servicio diferente.
Si se ha mudado a otra área, es posible que
algunos servicios/frecuencias hayan cambiado y
no pueda sintonizar su transmisión habitual.
Realice el procedimiento de exploración
automática DAB para registrar el contenido de la
transmisión.
(La ejecución de este procedimiento cancela todas
las presintonías almacenadas previamente.)
Se visualiza “No Service” (DAB solamente).
Compruebe todas las conexiones de antena,
después realice la exploración automática DAB
(página 13).
La etiqueta de componente de servicio, la
etiqueta de conjunto y la información DLS no
aparecen correctamente.
Los caracteres que este sistema puede visualizar
son los siguientes:
–A a Z
–a a z
–0 a 9
– ! " # $ % & ' ( ) * + , - . / : ; < = > ? @ [ \ ] ^ _ `
{ | } ~
Otros caracteres podrán no visualizarse
correctamente.
Solución de problemas
29
ES
Platina de casete
La cinta no puede grabarse ni reproducirse, o
hay disminución en el nivel de sonido.
Las cabezas están sucias. Límpielas (página 32).
Las cabezas de grabación/reproducción están
magnetizadas. Desmagnetícelas (página 32).
La cinta no se borra completamente.
Las cabezas de grabación/reproducción están
magnetizadas. Desmagnetícelas (página 32).
Fluctuación o trémolo excesivo, o pérdida de
sonido.
Los ejes de arrastre de la platina de casete están
sucios. Límpielas (página 32).
Aumento de ruido o ausencia de las altas
frecuencias.
Las cabezas de grabación/reproducción están
magnetizadas. Desmagnetícelas (página 32).
La cinta no se graba.
No hay casete cargado. Cargue un casete.
La lengüeta del casete ha sido retirada. Cubra la
lengüeta rota con cinta adhesiva (página 32).
La cinta se ha bobinado hasta el final.
Componentes opcionales
No hay sonido.
Consulte el elemento Generalidades “No hay
sonido.” (página 26) y compruebe el estado del
sistema.
Conecte el componente debidamente (página 25)
a la vez que comprueba:
– si los cables están debidamente conectados.
– si las clavijas de los cables están firmemente
insertadas a fondo.
Encienda el componente conectado.
Consulte el manual de instrucciones suministrado
con el componente conectado y comience la
reproducción.
Pulse FUNCTION repetidamente para seleccionar
“AUDIO IN” (página 25).
El sonido se distorsiona.
Ponga el volumen del componente conectado más
bajo.
Si el sistema sigue sin funcionar
debidamente después de haber
realizado los remedios de arriba,
reinícielo de la forma siguiente:
Utilice los botones de la unidad para hacer la
operación.
1 Desconecta el cable de alimentación.
2 Vuelva a conectar el cable de alimentación.
3 Pulse ?/1 para encender el sistema.
4 Pulse x y ?/1 al mismo tiempo.
El sistema se repondrá a los ajustes de fábrica.
Deberá ajustar las programaciones que haya
hecho, tales como las emisoras presintonizadas,
reloj, y temporizador.
30
ES
Durante la operación podrá aparecer o parpadear
en el visualizador uno de los siguientes
mensajes.
CD/MP3
Step Full!
Ha intentado programar 26 o más temas (pasos).
No Disc
No hay disco en el reproductor.
No Step
Todos los temas programados han sido borrados.
Over
Ha alcanzado el final del disco mientras mantenía
pulsado M durante la reproducción o pausa.
Push STOP!
Ha pulsado PLAY MODE durante la reproducción.
Sintonizador
Complete!
La operación de presintonización ha finalizado
normalmente.
No Service (DAB solamente)
En su país o región no hay transmisión DAB.
No Preset (DAB solamente)
No hay emisoras presintonizadas.
Cinta
No Tab
Usted no podrá grabar la cinta porque ha sido
retirada la lengüeta del casete.
No Tape
No hay cinta en la platina de casete.
Temporizador
PUSH SELECT!
Ha intentado ajustar el reloj o el temporizador
durante la operación del temporizador.
SET CLOCK!
Ha intentado seleccionar el temporizador sin haber
puesto en hora el reloj.
SET TIMER!
Ha intentado seleccionar el temporizador cuando no
estaba programado el temporizador de reproducción
ni el temporizador de grabación.
TIME NG!
Las horas de inicio y finalización del temporizador
de reproducción o temporizador de grabación están
ajustadas a la misma hora.
Mensajes
Información adicional
31
ES
Tensión de alimentación
Antes de utilizar el sistema, compruebe que la
tensión de alimentación del mismo sea idéntica a la
de la red local.
Seguridad
La unidad no estará desconectada de la fuente de
alimentación de ca mientras se halle conectada a la
toma de corriente de la pared, aunque la propia
unidad esté apagada.
Cuando no vaya a utilizar el sistema durante mucho
tiempo, desenchúfelo de la toma de la pared. Para
desconectar el cable de alimentación, tire de él por la
clavija. No tire nunca del propio cable.
Si cae algún objeto sólido o líquido dentro del
sistema, desenchufe el sistema y llévelo a personal
cualificado para que se lo revisen antes de volver a
utilizarlo.
El cable de alimentación de ca deberá ser cambiado
solamente en un taller de servicio cualificado.
Instalación
No ponga el sistema en una posición inclinada.
No ponga el sistema en lugares que sean;
Extremadamente calientes o fríos
Polvorientos o sucios
Muy húmedos
Expuestos a vibraciones
Expuestos a rayos directos del sol.
Tenga cuidado si coloca la unidad o los altavoces
sobre superficies tratadas de manera especial (con
cera, aceite o pulidas, etc.) ya que es posible que
aparezcan manchas o se descolore la superficie.
Acumulación de calor
Aunque el sistema se calienta durante el
funcionamiento, esto no es un mal funcionamiento.
Ponga el sistema en un lugar con ventilación
adecuada para evitar la acumulación de calor en el
sistema.
Si utiliza continuamente este sistema a un volumen
alto, la temperatura de la caja en la parte superior,
laterales y parte inferior aumentará
considerablemente. Para evitar quemarse, no toque la
caja.
Para evitar un mal funcionamiento, no cubra el
orificio de ventilación.
Sistema de altavoces
Este sistema de altavoces no tiene protección
magnética y la imagen de televisores podrá sufrir
distorsión magnética. En tal caso, apague el televisor
una vez, y vuelva a encenderlo después de unos 15 a 30
minutos.
Si no parece haber mejora, coloque el sistema de
altavoces más alejado del televisor.
Funcionamiento
Si traslada el sistema directamente de un lugar frío a
otro cálido, o si lo coloca en una sala muy húmeda,
podrá condensarse humedad en la lente dentro del
reproductor de CD. Cuando ocurra esto, el sistema no
funcionará adecuadamente. Extraiga el disco y deje
el sistema encendido durante una hora
aproximadamente hasta que se evapore la humedad.
Cuando mueva el sistema, extraiga todos los discos.
Si tiene alguna pregunta o problema en relación con
este sistema, consulte al distribuidor Sony más
cercano.
Notas sobre los discos
Antes de reproducir un disco, límpielo con un paño
de limpieza. Limpie el disco desde el centro al
exterior.
No utilice disolventes tales como bencina, diluyente,
productos de limpieza disponibles en el comercio ni
aerosol antiestático vendido para discos LP de vinilo.
No exponga los discos directamente al sol ni a
fuentes de calor tales como salidas de aire caliente, ni
los deje en un automóvil aparcado directamente al
sol.
No utilice discos rodeados con un anillo protector.
Ello podría ocasionar un mal funcionamiento en el
sistema.
Cuando se utilicen discos que tengan pegamento o
sustancia pegajosa similar en la cara de la etiqueta, o
que tengan etiqueta impresa con tinta especial,
existirá la posibilidad de que el disco o la etiqueta
puedan pegarse a partes del interior de la unidad.
Cuando ocurra esto, tal vez no sea posible extraer el
disco, y también podrá ocasionar un mal
funcionamiento en esta unidad. Asegúrese de
comprobar que la cara de la etiqueta del disco no esté
pegajosa antes de utilizarlo.
Los siguientes tipos de discos no deberán ser
utilizados:
Discos alquilados o usados con sellos adheridos
por los que sobresalga el pegamento. El perímetro
del sello del disco está pegajoso.
Discos que tengan etiquetas impresas con una tinta
especial que se sienta pegajosa al tacto.
Información adicional
Precauciones
Continúa
32
ES
Los discos de forma irregular (p.ej., corazón,
cuadrada, estrella) no pueden reproducirse en esta
unidad. Si intenta hacerlo podrá dañar la unidad. No
utilice tales discos.
Limpieza de la caja
Limpie la caja, panel y controles con un paño suave
ligeramente humedecido con una solución de
detergente suave. No utilice ningún tipo de estropajo,
polvo abrasivo ni disolventes tales como diluyente,
bencina o alcohol.
Para conservar las grabaciones
permanentemente
Para evitar volver a grabar accidentalmente una cinta
grabada, rompa la lengüeta del casete de la cara A o B
como se indica en la ilustración.
Si posteriormente quiere volver a utilizar la cinta para
grabar, cubra el orificio de la lengüeta rota con cinta
adhesiva.
Antes de poner un casete en la
platina de casete
Tense la cinta si está floja. De lo contrario, la cinta
podrá enredarse en las piezas de la platina de casete y
dañarse.
Cuando utilice una cinta de más de
90 minutos de duración
Estas cintas son muy elásticas. No cambie con
frecuencia las operaciones de la cinta tales como
reproducción, parada y bobinado rápido. La cinta
podría enredarse en la platina de casete.
Limpieza de las cabezas de cinta
Limpie las cabezas de cinta cada 10 horas de
utilización.
Asegúrese de limpiar las cabezas de cinta antes de
realizar grabaciones importantes o después de
reproducir una cinta vieja.
Utilice un casete de limpieza de tipo seco o tipo
húmedo vendido por separado. Para más detalles,
consulte las instrucciones provistas con el casete de
limpieza.
Desmagnetización de las cabezas de
cinta
Desmagnetice las cabezas de cinta y las partes
metálicas que entran en contacto con la cinta con un
casete desmagnetizador de cabezas vendido por
separado después de 20 a 30 horas de utilización. Para
más detalles, consulte el manual de instrucciones del
casete desmagnetizador.
Rompa la
lengüeta del
casete
Información adicional
33
ES
Unidad principal
Sección del amplificador
Salida de potencia DIN (nominal):
11 + 11 W (6 ohm a
1 kHz, DIN)
Potencia de salida eficaz RMS continua (referencia):
15 + 15 W (6 ohm a 1 kHz,
10% de distorsión
armónica total)
Salida de potencia musical (referencia):
28 + 28 W
Entradas
AUDIO IN: Sensibilidad 250 mV,
impedancia 47 kiloohm
Salidas
PHONES: Acepta auriculares con una
impedancia de 8 ohm o
más
SPEAKER: Acepta impedancia de 6 a
16 ohm.
Sección del reproductor de CD
Propiedades del diodo láser
Duración de la emisión:
Continua
Salida láser: Menos de
44,6 µW
(Esta salida es el valor
medido a una distancia de
200 mm de la superficie de
la lente del objetivo del
bloque del captador óptico
con una apertura de 7 mm.)
Respuesta de frecuencia 20 Hz – 20 kHz
Sección de la platina de casete
Sistema de grabación 4 pistas, 2 canales, estéreo
Sección del sintonizador
Sección del sintonizador de DAB
Intervalo de frecuencias
Banda III: 174,928 (5A) –
239,200 (13F) MHz
Banda L: 1.452,960 MHz (LA) –
1.490,624 MHz (LW)
(La banda L no está
disponible en los modelos
para el Reino Unido.)
* Para más detalles, consulte “Tabla de frecuencias
DAB” de abajo.
Terminal de antena 75 ohm, F hembra
FM estéreo, sintonizador superheterodino FM/AM
Sección del sintonizador de FM
Gama de sintonía 87,5 – 108,0 MHz
Antena Antena de FM de cable
Terminales de antena 75 ohm desequilibrada
Frecuencia intermedia 10,7 MHz
Sección del sintonizador de AM
Gama de sintonía 531 – 1.602 kHz
(con intervalo de
sintonización puesto a
9kHz)
Antena Antena de cuadro de AM,
terminal para antena
externa
Frecuencia intermedia 450 kHz
Especificaciones
Continúa
34
ES
Tabla de frecuencias DAB
Banda III
Banda L
Nota
La banda L no está disponible en los modelos para el
Reino Unido.
Frecuencia
Etiqueta
Frecuencia
Etiqueta
174,928 MHz 5A 209,936 MHz 10A
176,640 MHz 5B 211,648 MHz 10B
178,352 MHz 5C 213,360 MHz 10C
180,064 MHz 5D 215,072 MHz 10D
181,936 MHz 6A 216,928 MHz 11A
183,648 MHz 6B 218,640 MHz 11B
185,360 MHz 6C 220,352 MHz 11C
187,072 MHz 6D 222,064 MHz 11D
188,928 MHz 7A 223,936 MHz 12A
190,640 MHz 7B 225,648 MHz 12B
192,352 MHz 7C 227,360 MHz 12C
194,064 MHz 7D 229,072 MHz 12D
195,936 MHz 8A 230,784 MHz 13A
197,648 MHz 8B 232,496 MHz 13B
199,360 MHz 8C 234,208 MHz 13C
201,072 MHz 8D 235,776 MHz 13D
202,928 MHz 9A 237,488 MHz 13E
204,640 MHz 9B 239,200 MHz 13F
206,352 MHz 9C
208,064 MHz 9D
Frecuencia Etiqueta
1.452,960 MHz LA
1.454,672 MHz LB
1.456,384 MHz LC
1.458,096 MHz LD
1.459,808 MHz LE
1.461,520 MHz LF
1.463,232 MHz LG
1.464,944 MHz LH
1.466,656 MHz LI
1.468,368 MHz LJ
1.470,080 MHz LK
1.471,792 MHz LL
1.473,504 MHz LM
1.475,216 MHz LN
1.476,928 MHz LO
1.478,640 MHz LP
1.480,352 MHz LQ
1.482,064 MHz LR
1.483,776 MHz LS
1.485,488 MHz LT
1.487,200 MHz LU
1.488,912 MHz LV
1.490,624 MHz LW
Información adicional
35
ES
Altavoz
Sistema de altavoces Sistema de altavoces de
gama completa
Unidades de altavoces 10 cm diá, tipo cónico
Impedancia nominal 6 ohm
Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 145 × 235 ×
155 mm
Peso Aprox. 1,5 kg netos por
altavoz
Generalidades
Alimentación ca 230 V, 50/60 Hz
Consumo 50 W
0,3 W (en el modo de
ahorro de energía)
Dimensiones (an/al/prf) (excl. los altavoces)
Aprox. 164 × 235 ×
265 mm
Peso (excl. los altavoces) Aprox. 3,6 kg
Accesorios suministrados Mando a distancia (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Antena de AM de cuadro
(1)
Antena de DAB/FM de
cable (2)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Consumo de energía en espera: 0,3 W
Ciertas placas del circuito impreso no
contienen retardantes de llama
halogenados.
Se ha utilizado soldadura sin plomo
para ciertas partes.
Los chasis impresos no contienen
retardantes de llama halogenados.
36
ES
Unidad principal
CD SYNC ql (19)
Control VOLUME q; (21, 26)
DAB 8 (13, 16)
DAB AUTO SCAN 9 (13)
DSGX 3 (20)
Platina de casete qd (18)
PLAY MODE 5 (10, 12, 19)
Sensor remoto 2
Toma PHONES qf
TUNER/BAND qh (14, 16)
TUNING +/– qa (14, 16)
TUNING MODE 5 (14, 16)
Visualizador 6
?/1 (alimentación) 1 (8, 21, 22,
29)
z PAUSE/START 4 (19)
Z PUSH OPEN/CLOSE (abrir/
cerrar CD) 7
.m/M> (rebobinado/
avance rápido, retroceso/
avance) qa (9, 11, 18, 20, 21)
PUSH OPEN/CLOSE Z (abrir/
cerrar cinta) qs (18)
x (parada) qg (11, 18, 29)
CD/NX (reproducción) qj (11)
TAPE/N qk (18)
Lista de ubicaciones de los botones y páginas de
referencia
Modo de utilizar esta página
Utilice esta página para localizar la ubicación de los
botones y otras partes del sistema que se mencionan en
el texto.
Número de ilustración
r
TUNER/BAND qh (14, 16)
RR
Nombre de
botón/parte
Página de
referencia
ORDEN ALFABÉTICO
A – R S – Z
DESCRIPCIÓN DE LOS
BOTONES
12 3 45 6 7
8
9
0
qa
qs
qd
qf
qg
qk
qj
q
h
ql
Información adicional
37
ES
Mando a distancia
CD qj (10, 12)
CLEAR qf (13)
CLOCK/TIMER SELECT 2
(21, 22)
CLOCK/TIMER SET 3 (9, 21,
22)
DAB 6 (14, 16)
DISPLAY w; (17, 23, 24)
ENTER 9 (9, 12, 15, 21, 22)
EQ qd (20)
FM MODE 4 (16)
FUNCTION q; (10, 12, 14, 16,
25)
PLAY MODE ql (10, 12, 19)
REPEAT 4 (12)
SLEEP wa (20)
TAPE qh (18)
TUNER/BAND 5 (14, 16)
TUNER MEMORY qk (15)
TUNING MODE ql (14, 16)
VOLUME +/– qa (21, 26)
?/1 (alimentación) 1 (8, 21, 22,
29)
m/M (rebobinado/avance
rápido) 7 (11, 18)
N (reproducción) 8 (11, 18)
X (pausa) 8 (11, 18)
x (parada) 8 (11, 18)
+/– qs (11, 12, 19)
./> (retroceso/avance) qg
(9, 11, 18, 20, 21)
–/+ (sintonización) qg (14, 16)
ORDEN ALFABÉTICO
A – O
P – Z
DESCRIPCIÓN DE LOS
BOTONES
4
5
6
7
8
9
0
3
2
1
qs
qf
qd
w;
ql
qk
qj
qh
qg
wa
qa

Transcripción de documentos

2-635-673-22(1) Micro HI-FI Component System Mode d’emploi ______________________________ FR ES Manual de instrucciones _________________________ CMT-NEZ7DAB ©2005 Sony Corporation Nombre del producto : Sistema de Micro-Componente de Alta Fidelidad Modelo : CMT-NEZ7DAB POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. 1 ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad. Para reducir el riesgo de incendio, no cubra los agujeros de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. Y no ponga velas encendidas encima del aparato. Para reducir el riesgo de incendio o sacudida eléctrica, no ponga objetos que contengan líquido, tal como floreros, encima del aparato. Conecte la unidad a una toma de corriente de ca fácilmente accesible. Si nota alguna anormalidad en la unidad, desconecte la clavija principal de la toma de corriente de ca inmediatamente. No instale la unidad en un lugar de espacio reducido, tal como en una estantería para libros o vitrina empotrada. Esta unidad está clasificada como producto lasérico de clase 1. Esta etiqueta se encuentra en la parte exterior trasera. 2ES Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Accesorios a los que se aplica: Mando a distancia Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y pantentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson. Índice Modo de utilizar este manual .................. 4 Resumen de DAB ................................... 4 Discos que pueden reproducirse ............. 5 Preparativos Conexión del sistema .............................. 7 Puesta en hora del reloj ........................... 9 CD/MP3 – Reproducción Para cargar un disco ..............................10 Reproducción de un disco..................... 10 — Reproducción normal/ Reproducción aleatoria Reproducción repetida .......................... 12 — Reproducción repetida Creación de su propio programa ........... 12 — Reproducción programada Sintonizador Exploración de emisoras DAB.............. 13 Presintonización de emisoras de radio ................................................14 Escucha de la radio ............................... 16 — Sintonización de presintonías — Sintonización manual (bandas FM/AM solamente) Utilización del sistema de datos por radio (RDS).............................................. 17 Cinta – Reproducción Para cargar una cinta ............................. 18 Reproducción de una cinta.................... 18 Cinta – Grabación Ajuste del sonido Ajuste del sonido .................................. 20 Temporizador Para dormirse con música..................... 20 — Cronodesconectador Para despertarse con música ................. 21 — Temporizador de reproducción Grabación de programas de radio con el temporizador................................... 22 — Temporizador de grabación Visualizador Para apagar el visualizador ................... 23 — Modo de ahorro de energía Para ver información sobre el disco en el visualizador .................................... 23 Visualización de la información del sintonizador en el visualizador ....... 24 ES Componentes opcionales Conexión de los componentes opcionales....................................... 25 Solución de problemas Problemas y remedios........................... 26 Mensajes ............................................... 30 Información adicional Precauciones ......................................... 31 Especificaciones ................................... 33 Lista de ubicaciones de los botones y páginas de referencia ...................... 36 Grabación de sus temas favoritos de CD en una cinta.......................................... 19 — Grabación sincronizada CD-TAPE Grabación en una cinta manualmente ... 19 — Grabación manual 3ES Modo de utilizar este manual En este manual las operaciones se explican utilizando principalmente el mando a distancia, pero las mismas operaciones pueden realizarse también utilizando los botones de la unidad que tengan nombres iguales o similares. Conjunto Servicio Servicio Resumen de DAB DAB (Digital Audio Broadcasting o Transmisión de Audio Digital) es un nuevo sistema de transmisión multimedia que reemplaza a la actual transmisión por FM/AM para emitir programas de audio con una calidad comparable a la de los discos compactos (CD)*. Cada emisora de radio múltiplex DAB convierte los programas (servicios) en un conjunto que luego es transmitido. Cada servicio contiene uno o más componentes. Todos los servicios y componentes están identificados por nombre, por lo que se puede acceder a cualquiera de ellos sin tener que conocer sus frecuencias. Además, junto con los servicios se puede transmitir información adicional (conocida como datos asociados con el programa) en forma de texto. Con la radio digital DAB, puede disfrutar de: – calidad de sonido CD sin ningún tipo de siseo o crujido que pueda malograr el sonido* – servicios de música y datos con un solo sintonizador (este sintonizador no permite servicios de datos) – las mismas emisoras de radio de la misma frecuencia desde cualquier parte del país – múltiples programas (servicios) de una sola frecuencia * Es posible que algunos componentes de servicio no logren un sonido de calidad CD. 4ES Servicio Componente Componente Componente Notas • El estado de la transmisión DAB depende de su país o región. Es posible que no sea transmitida o que esté en fase de prueba. • Los programas DAB se transmiten por la Banda III (174 a 240 MHz) y/o Banda L (1452 a 1491 MHz), con cada banda dividida en canales. Cada uno de estos canales tiene su propia etiqueta de canal. Para conocer detalles sobre las etiquetas de canal y las frecuencias que puede manejar este sintonizador, consulte la Tabla de frecuencias en la página 34. • Este sintonizador no permite servicios de datos. 1) Discos que pueden reproducirse Podrá reproducir los siguientes discos en este sistema. Otros discos no podrán reproducirse. Lista de discos que pueden reproducirse Formato de los discos Logotipo del disco CD de audio CD-R/CD-RW (datos de audio/ archivos MP3) Discos que no puede reproducir este sistema • CD-ROMs • Discos CD-R/CD-RW que no estén grabados en los siguientes formatos: – formato CD de música – formato MP3 que cumpla con ISO96601) Nivel 1/Nivel 2, Joliet o Multisesión2) • Un disco de forma irregular (ej., tarjeta, corazón). • Un disco con papel o pegatinas adheridos en él. • Un disco que aún tenga adhesivo, cinta celofán, o una pegatina en él. Formato ISO9660 El estándar internacional más común para el formato lógico de archivos y carpetas de un CDROM. Hay varios niveles de especificación. En el nivel 1, los nombres de archivos deberán estar en el formato 8.3 (no más de ocho caracteres en el nombre, no más de tres caracteres en la extensión “.MP3”) y en letras mayúsculas. Los nombres de carpetas no podrán tener más de ocho caracteres. No podrá haber más de ocho niveles de carpetas anidados. Las especificaciones del nivel 2 permiten nombres de archivos y nombres de carpetas de hasta 31 caracteres. Cada carpeta puede tener hasta 8 árboles. Para Joliet en el formato de expansión (los nombres de archivos y carpetas pueden tener hasta 16 caracteres), asegúrese del contenido del software de escritura, etc. 2) Multisesión Este es un método de grabación que permite añadir datos utilizando el método Track-At-Once (Pista al instante). Los CDs convencionales comienzan en un área de control del CD denominada Lead-in (entrante) y terminan en un área denominada Lead-out (saliente). Un CD multisesión es un CD que tiene múltiples sesiones, con cada segmento desde Leadin hasta Lead-out considerado como una sola sesión. Esta unidad soporta hasta 10 sesiones. CD-Extra: Este formato graba audio (datos de audio de CD) en las pistas en sesión 1 y datos en las pistas en sesión 2. Mixed CD: Este formato graba datos en la primera pista y audio (datos de audio de CD) en la segunda y subsiguientes pistas de una sesión. Notas sobre los discos CD-R y CD-RW • Algunos CD-R o CD-RW no pueden reproducirse en este sistema, lo que depende de la calidad de grabación o el estado físico del disco, y de las características del dispositivo de grabación. Además, el disco no se reproducirá si no se ha finalizado correctamente. Para más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo de grabación. • Los discos grabados en unidades CD-R/CDRW podrán no reproducirse debido a raspaduras, suciedad, condición de la grabación o las características de la unidad. Continúa 5ES • Los discos CD-R y CD-RW grabados en multisesión que no hayan terminado mediante “cerrando la sesión” no podrán reproducirse. • El sistema tal vez no pueda reproducir archivos del formato MP3 que no tengan la extensión “.MP3”. • Si intenta reproducir archivos que no sean del formato MP3 que tengan la extensión “.MP3” podrá resultar en ruido o un mal funcionamiento. • Con formatos diferentes a ISO9660 nivel 1 y 2, los nombres de carpetas o nombres de archivos podrán no visualizarse correctamente. • Los siguientes discos tardarán más tiempo en comenzar a reproducirse. – un disco grabado con una estructura de árbol complicada. – un disco grabado en multisesión. – un disco al que puedan añadirse datos (disco no finalizado). Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados mediante tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse mediante este producto. Nota sobre discos DualDisc Un DualDisc es un disco de dos caras que combina material grabado en DVD en una cara con material de audio digital en la otra cara. Sin embargo, como el lado del material de audio no cumple con la norma Compact Disc (CD), no es seguro que la reproducción pueda hacerse en este producto. 6ES Precauciones para cuando reproduzca un disco que haya sido grabado en multisesión • Si el disco comienza con una sesión CD-DA, será reconocido como disco CD-DA (audio), y la reproducción continuará hasta encontrarse una sesión MP3. • Si el disco comienza con una sesión MP3, será reconocido como disco MP3, y la reproducción continuará hasta encontrarse una sesión CD-DA (audio). • El rango de reproducción de un disco MP3 se determina por la estructura del árbol de los archivos producida analizando el disco. • Un disco con formato CD mezclado será reconocido como disco CD-DA (audio). Preparativos Realice los procedimientos siguientes 1 a 4 para conectar su sistema utilizando los cables y accesorios suministrados. Altavoz derecho Preparativos Conexión del sistema Altavoz izquierdo 3 1 2 4 Antena de cable de FM Antena de cuadro de AM 1 Conecte los altavoces. 2 Conecte las antenas de FM y AM. Conecte los cables de los altavoces derecho e izquierdo a los terminales SPEAKER de la unidad como se muestra abajo. Arme la antena de cuadro de AM, después conéctela. R AKE SPE Rojo (3) # L # Inserte esta porción. Negro/ Franja (#) # R 3 C DAN IMPE -16 6 USE E Continúa 7ES 3 Conecte la antena DAB. Tipo de clavija A AM 75 FM Antena de cuadro de AM L XIA COA Extienda la antena de cable de FM horizontalmente Con una antena DAB externa, puede obtener una mejor calidad de sonido de la transmisión DAB. Le recomendamos que utilice la antena de cable DAB/FM suministrada sólo temporalmente hasta que instale una antena DAB externa. Conecte la antena de cable DAB/FM suministrada al terminal DAB de la parte trasera de esta unidad. Tipo de clavija B ANTEN NA DAB 75 Conecte el lado blanco AM 75 FM Antena de cuadro de AM L XIA COA Extienda la antena de cable DAB/FM (suministrada) horizontalmente Extienda la antena de cable de FM horizontalmente Tipo de clavija C AM FM 75 XIA COA L Conecte el lado marrón Antena de cuadro de AM Conecte una antena DAB externa (no suministrada) al terminal DAB de la parte trasera de esta unidad. Cable coaxial de 75 ohmios con conector tipo F hembra (no suministrado) ANTEN NA DAB 75 Extienda la antena de cable de FM horizontalmente. Nota Para evitar captación de ruido, mantenga las antenas alejadas del sistema y otros componentes. Observación Puede utilizar la misma antena de cable para la conexión de ambos DAB y FM. Utilice el conector del lado blanco para la conexión DAB y el conector del lado marrón para la conexión FM. A la antena DAB externa (no suministrada) Observación Para instalar la antena DAB externa (no suministrada), se necesita un cable coaxial de 75 ohm con conector tipo F macho (no suministrado). 4 Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente. Si la clavija no encaja en la toma de corriente de la pared, quite el adaptador de clavija suministrado (solamente para los modelos equipados con adaptador). Para encender el sistema, pulse ?/1. 8ES Puesta en hora del reloj Utilice los botones del mando a distancia para la operación. 1 2 3 Nota Si no va a utilizar el mando a distancia durante un largo periodo de tiempo, retírele las pilas para evitar posibles daños debidos a fugas y corrosión de las pilas. 4 5 6 Pulse ?/1 para encender la unidad. Pulse CLOCK/TIMER SET. Preparativos Inserción de dos pilas R6 (tamaño AA) en el mando a distancia Pulse . o > repetidamente para poner la hora. Pulse ENTER. Pulse . o > repetidamente para ajustar los minutos. Pulse ENTER. El reloj comenzará a funcionar. Observación Utilizando el mando a distancia normalmente, las pilas durarán unos seis meses. Cuando el sistema deje de responder a las órdenes del mando a distancia, cambie ambas pilas por otras nuevas. Para ajustar la hora 1 2 3 Pulse CLOCK/TIMER SET. Pulse . o > repetidamente para seleccionar “CLOCK SET?”, después pulse ENTER. Realice los mismos procedimientos de los pasos 3 al 6 de arriba. Nota El reloj no se visualiza en el modo de ahorro de energía (página 23). 9ES CD/MP3 – Reproducción Para cargar un disco 1 2 Reproducción de un disco — Reproducción normal/ Reproducción aleatoria Pulse Z PUSH OPEN/CLOSE en la unidad. Este sistema le permite reproducir CDs de audio y discos con temas de audio MP3. Ponga un disco con la cara de la etiqueta hacia arriba en el compartimiento de CD. Ejemplo: Cuando reproduce un disco Número de tema 1 3 Pulse Z PUSH OPEN/CLOSE en la unidad otra vez para cerrar la tapa del compartimiento de CD. Notas • No utilice un disco con cinta, sellos o pegamento en él porque podrá ocasionar un malfuncionamiento. • Mantenga la lente del reproductor de CD limpia y no la toque. Si lo hace, la lente podrá dañarse y el reproductor de CD no funcionará debidamente. 2 Tiempo de reproducción Pulse CD (o FUNCTION repetidamente) para cambiar la función a CD. Pulse PLAY MODE repetidamente en el modo de parada hasta que el modo que usted quiera aparezca en el visualizador. Seleccione Para reproducir Sin indicación los temas del disco en el orden (Reproducción original. normal) todos los temas de audio MP3 (Reproducción en el álbum del disco en orden normal) original. Cuando reproduzca un disco que no sea MP3, el sistema realizará la misma operación que en la Reproducción normal. SHUF todos los temas del disco en (Reproducción orden aleatorio. aleatoria) SHUF Todao los temas de audio MP3 (Reproducción en el álbum del disco en orden aleatoria) aleatorio. Cuando reproduzca un disco que no sea MP3, el sistema realizará la misma operación que en la Reproducción aleatoria. PGM los temas del disco en el orden (Reproducción que usted quiera que se programada) reproduzcan (consulte “Creación de su propio programa” en la página 12). 10ES 3 Pulse N (o CD/NX en la unidad). Otras operaciones Haga lo siguiente parar la reproducción Pulse x. hacer una pausa Pulse X (o CD/NX en la unidad). Púlselo otra vez para reanudar la reproducción. seleccionar un tema Pulse . o > repetidamente. seleccionar un álbum de MP3 Pulse + o – repetidamente después del paso 2. encontrar un Siga pulsado m o M durante la punto en un tema reproducción y suéltelo en el punto deseado. CD/MP3 – Reproducción Para • Dependiendo del software de codificación/escritura, dispositivo de grabación, o del medio de grabación empleado en el momento de hacer la grabación de un tema de audio MP3, podrá encontrar problemas tales como inhabilitación de la reproducción, interrupción del sonido, y ruido. • Cuando esté reproduciéndose un tema de audio MP3, la indicación del tiempo de reproducción transcurrido podrá diferir del tiempo real en los siguientes casos. – Cuando reproduzca un tema de audio MP3 VBR (frecuencia de bits variable) – Cuando realice avance rápido o rebobinado (Búsqueda manual) extraer un disco Pulse Z PUSH OPEN/CLOSE en la unidad. Notas • Cuando cambie a la función CD desde el sintonizador, el acceso al disco podrá requerir un tiempo más largo. • No podrá cambiar el modo de reproducción durante la reproducción. • La reproducción podrá tardar un poco en comenzar con discos grabados en configuraciones complejas tal como muchas capas. • Cuando se inserta el disco, el reproductor lee todos los temas de audio del disco. Si en el disco hay muchos álbumes o temas de audio que no sean MP3, podrá llevar mucho tiempo en iniciarse la reproducción o en comenzar a reproducirse el siguiente tema de audio MP3. • No guarde álbumes ni temas innecesarios que no sean MP3 en el disco que vaya a ser utilizado para escuchar MP3. Le recomendamos que no guarde otros tipos de temas o álbumes innecesarios en un disco que tenga temas de audio MP3. • Un álbum que no incluya un tema de audio MP3 será saltado. • El número máximo de temas: 299 • El número máximo de álbumes: 150 (incluyendo la carpeta raíz) • El número máximo de temas de audio MP3 y álbumes que puede contener un solo disco es 300. • Es posible reproducir hasta 8 niveles. • Los temas de audio MP3 se reproducen en el orden que están grabados en el disco. 11ES Reproducción repetida — Reproducción repetida Podrá reproducir todos los temas o un solo tema de un disco repetidamente. Pulse REPEAT repetidamente durante la reproducción hasta que aparezca “REP” o “REP1”. REP: Para todos los temas de un disco, o todos los temas de audio MP3 de un álbum hasta cinco veces. REP1: Para un tema solamente. Para cancelar la reproducción repetida Creación de su propio programa — Reproducción programada Podrá hacer un programa de hasta 25 pasos. Podrá grabar sincronizadamente los temas programados en una cinta de casete (página 19). 1 2 3 Pulse REPEAT repetidamente hasta que desaparezcan “REP” y “REP1”. Pulse CD (o FUNCTION repetidamente) para cambiar la función a CD. Pulse PLAY MODE en el modo de parada repetidamente hasta que aparezca “PGM”. Pulse repetidamente . o > hasta que aparezca el número de tema deseado. Cuando programe temas de audio MP3, pulse + o – para seleccionar un álbum, después pulse . o > repetidamente hasta que aparezca el número de tema deseado. Nota Cuando seleccione “REP1”, el tema se repetirá indefinidamente hasta que se cancele “REP1”. Número de tema seleccionado 4 Tiempo de reproducción total (incluyendo el tema seleccionado) Pulse ENTER. El tema se habrá programado. Aparecerá el número de paso del programa, seguido del último número de tema programado y el tiempo de reproducción total. 5 6 Para programar temas adicionales, repita los pasos 3 y 4. Pulse N (o CD/NX en la unidad). Comenzará la Reproducción programada. 12ES Otras operaciones Para Haga lo siguiente cancelar la Reproducción Pulse PLAY MODE en el programada modo de parada repetidamente hasta que desaparezcan “PGM”. borrar un programa añadir un tema al final del Realice los pasos 3 y 4 en el programa modo de parada. Observaciones • El programa que haya hecho seguirá en la memoria después de terminar la Reproducción programada. Para reproducir el mismo programa otra vez, pulse N (o CD/NX en la unidad). Sin embargo, el programa se cancelará cuando abra el compartimiento de CD. • Cuando el tiempo total del programa de CD exceda 100 minutos, o cuando seleccione un tema de CD cuyo número sea 21 o superior, o cuando seleccione un tema de audio MP3 aparecerá “– –.– –”. Exploración de emisoras DAB Antes de poder recibir DAB, debe registrar el contenido de las transmisiones (componentes de servicio) para poderlas recibir con el sintonizador DAB utilizando el procedimiento de exploración automática DAB. Sintonizador Pulse CLEAR en el modo de parada. Cada vez que pulse el botón, se cancelará un tema del final del programa. Sintonizador Exploración automática DAB La exploración automática DAB solamente se inicia de forma automática cuando se enciende el sistema por primera vez después de haberlo adquirido. Si quiere utilizar la exploración automática DAB otra vez, realice el procedimiento siguiente. 1 Pulse DAB AUTO SCAN en la unidad. Aparecerá “DAB Auto Scan? Push DAB”. 2 Pulse DAB en la unidad. Comienza la exploración. Aparecerá “DAB Auto Scan”. Dependiendo de los servicios DAB disponibles en su área, la exploración podrá llevar unos pocos minutos. Cuando se completa la exploración, se crea una lista de los componentes de servicio disponibles. Continúa 13ES Notas • Si su país o región no dispone de transmisión DAB, aparece “No Service”. • No pulse ningún botón de la unidad ni del mando a distancia suministrado durante la exploración automática DAB. Se parará la exploración y no podrá crearse debidamente la lista de componentes de servicio. En este caso, vuelva a realizar la exploración automática DAB. • Si se muda a otra área, repita este procedimiento para almacenar las emisoras de su nueva área. • Este procedimiento cancela todas las presintonías almacenadas previamente. • Este procedimiento no crea ninguna presintonía. Cambio de la ubicación del sistema Cuando desee trasladar el sistema a un lugar distinto, para conservar los ajustes DAB que haya hecho, asegúrese de que cuando apaga el sistema, antes de desenchufar el cable de alimentación y la antena DAB de cable, aparece la visualización del reloj*. Presintonización de emisoras de radio Puede presintonizar hasta 20 emisoras DAB, 20 emisoras de FM y 10 emisoras de AM. Después usted podrá sintonizar cualquiera de esas emisoras simplemente seleccionando el número de presintonía correspondiente. Presintonización con sintonización automática Puede sintonizar automáticamente todos los componentes de servio o emisoras que puedan recibirse en su área y almacenarlos después. 1 2 * En el modo de ahorro de energía, asegúrese de que desaparece la visualización del reloj. Pulse TUNER/BAND (o FUNCTION repetidamente) para cambiar la función a TUNER. Pulse TUNER/BAND repetidamente para seleccionar “DAB”, “FM” o “AM”. También puede utilizar el botón DAB para seleccionar DAB directamente. 3 4 Pulse TUNING MODE repetidamente hasta que aparezca “AUTO” en el visualizador. Pulse + o – (o TUNING + o – en la unidad). La lista de componentes de servicio se reproduce hacia bajo (DAB) o la frecuencia cambia a medida que el sistema explora en busca de una emisora (FM/AM). La exploración cesará automáticamente cuando sea sintonizada una emisora. En ese momento, aparecerán “TUNED” y “STEREO” (para un programa estéreo solamente). Si no aparece “TUNED” y la exploración no se para Ponga la frecuencia de la emisora de radio deseada como se describe en los pasos 3 y 4 de “Presintonización manual (bandas FM/ AM solamente)” (página 15). No hay disponible sintonización manual para DAB. 14ES 5 Pulse TUNER MEMORY. Parpadeará el número de presintonía. Realice los pasos 6 y 7 mientras parpadea el número de presintonía. Presintonización manual (bandas FM/AM solamente) Podrá sintonizar manualmente y almacenar las radiofrecuencias de las emisoras deseadas. 1 6 7 8 2 3 Pulse + o – (o TUNING + o – en la unidad) repetidamente para seleccionar el número de presintonía deseado. 4 Pulse ENTER. Repita los pasos 4 a 7 para almacenar otras emisoras. 5 6 Notas Pulse TUNER/BAND repetidamente para seleccionar “FM” o “AM”. Pulse TUNING MODE repetidamente hasta que desaparezcan “AUTO” y “PRESET” del visualizador. Sintonizador Número de presintonía Pulse TUNER/BAND (o FUNCTION repetidamente) para cambiar la función a TUNER. Pulse + o – (o TUNING + o – en la unidad) repetidamente para sintonizar la emisora de radio deseada. Pulse TUNER MEMORY. Pulse + o – (o TUNING + o – en la unidad) repetidamente para seleccionar el número de presintonía deseado. • Cuando sintonice una emisora DAB, podrá tardar unos pocos segundos en oírse el sonido. • Antes de poder recibir DAB, debe completar el procedimiento de exploración automática DAB (consulte “Exploración de emisoras DAB” en la página 13). • No se puede presintonizar el componente de servicio si no esta visualizado “TUNED” (DAB solamente). 7 8 Observación Para Haga lo siguiente Pulse TUNING MODE para parar la exploración (bandas FM/AM solamente). sintonizar una emisora de señal débil Siga el procedimiento descrito en “Presintonización manual (bandas FM/AM solamente)” (página 15). poner otra emisora en un número de presintonía existente Después del paso 5, pulse + o – (o TUNING + o – en la unidad) repetidamente para seleccionar el número de presintonía en el que quiera almacenar la emisora. Pulse ENTER. Repita los pasos 4 a 7 para almacenar otras emisoras. Otras operaciones 15ES Escucha de la radio Usted puede escuchar una emisora de radio bien seleccionando una emisora presintonizada o bien sintonizando la emisora manualmente. Escucha de una emisora de radio no presintonizada — Sintonización manual (bandas FM/ AM solamente) 1 Escucha de una emisora presintonizada — Sintonización de presintonías Primero presintonice emisoras de radio en la memoria del sintonizador (consulte “Presintonización de emisoras de radio” en la página 14). 1 2 Pulse TUNER/BAND (o FUNCTION repetidamente) para cambiar la función a TUNER. Pulse TUNER/BAND repetidamente para seleccionar “DAB”, “FM” o “AM”. También puede utilizar el botón DAB para seleccionar DAB directamente. 3 4 Pulse TUNING MODE repetidamente hasta que aparezca “PRESET” en el visualizador. Pulse + o – (o TUNING + o – en la unidad) repetidamente para seleccionar la emisora presintonizada deseada. Nota Si no hay emisoras presintonizadas, aparecerá “No Preset” (DAB solamente). 16ES 2 3 4 Pulse TUNER/BAND (o FUNCTION repetidamente) para cambiar la función a TUNER. Pulse TUNER/BAND repetidamente para seleccionar “FM” o “AM”. Pulse TUNING MODE repetidamente hasta que desaparezcan “AUTO” y “PRESET” del visualizador. Pulse + o – (o TUNING + o – en la unidad) repetidamente para sintonizar la emisora de radio deseada. Nota Cuando cambie a la función CD desde el sintonizador, el acceso al disco podrá requerir un tiempo más largo. Observaciones • Para mejorar la recepción de las emisiones, ajuste las antenas suministradas, o conecte una antena exterior adquirible en el comercio. • Cuando un programa de FM en estéreo tenga ruido estático, pulse FM MODE repetidamente hasta que aparezca “MONO”. No habrá efecto estéreo, pero mejorará la recepción. • Cuando un programa de FM estéreo no pueda ser recibido en estéreo, pulse FM MODE repetidamente hasta que aparezca “STEREO” en el visualizador. • Pulse TUNING MODE repetidamente hasta que aparezca “AUTO” en el paso 3 de arriba, después pulse + o – (o TUNING + o – en la unidad). La indicación de la frecuencia cambiará, y la exploración se parará cuando el sistema sintonice una emisora (Sintonización automática). • Para grabar programas de la radio, utilice la grabación manual (página 19). • Puede cambiar a la visualización del reloj (durante 8 segundos) pulsando DISPLAY. • Cuando se recibe un servicio secundario (DAB solamente), en el visualizador aparece “SECONDARY”. • Cuando finaliza el servicio secundario se recibe automáticamente el servicio primario. Utilización del sistema de datos por radio (RDS) ¿Qué es el sistema de datos por radio? Sintonizador El sistema de datos por radio (RDS) es un servicio de radiodifusión que permite a las emisoras de radio enviar información adicional junto con la señal de radio regular del programa. Este sintonizador ofrece útiles funciones RDS tales como nombre de emisora. El RDS es sólo para emisoras de FM.* Nota El RDS podrá no funcionar debidamente si la emisora que tenga sintonizada no está transmitiendo la señal RDS debidamente o si la señal es débil. * No todas las emisoras de FM ofrecen el servicio RDS, tampoco ofrecen todas los mismos tipos de servicios. Si no está familiarizado con el sistema RDS, póngase en contacto con las emisoras de radio locales para obtener más detalles sobre los servicios RDS en su área. Recepción de emisiones RDS Seleccione simplemente una emisora de la banda FM. Cuando sintonice una emisora que ofrezca servicios RDS, el nombre de la emisora aparecerá en el visualizador. Para comprobar la información RDS Cada vez que pulse DISPLAY, la visualización cambiará cíclicamente de la siguiente forma: Nombre de la emisora* t Frecuencia t Visualización del reloj * Si la emisión de RDS no se recibe debidamente, el nombre de la emisora podrá no aparecer en el visualizador. 17ES Cinta – Reproducción Para cargar una cinta 1 2 Puede utilizar cintas TYPE I (normal). Pulse PUSH OPEN/CLOSE Z en la unidad. Cargue una cinta grabada/grabable en el portacasete. Con la cara que quiera reproducir/ grabar orientada hacia usted. 18ES Reproducción de una cinta 1 2 3 Cargue una cinta. Pulse TAPE (o FUNCTION repetidamente) para cambiar la función a TAPE. Pulse N (o TAPE/N en la unidad). Otras operaciones Para Haga lo siguiente parar la reproducción Pulse x. hacer una pausa Pulse X. Púlselo otra vez para reanudar la reproducción. avanzar rápidamente o rebobinar Pulse m o M. extraer una cinta Pulse PUSH OPEN/CLOSE Z en la unidad en el modo de parada. Cinta – Grabación Grabación de sus temas favoritos de CD en una cinta — Grabación sincronizada CD-TAPE 1 2 Cargue una cinta grabable. Cargue un disco que quiera grabar. — Grabación manual Podrá grabar únicamente las partes que le gusten de un CD, cinta o programa de radio en una cinta. También podrá grabar desde componentes conectados (consulte “Conexión de los componentes opcionales” en la página 25). 1 2 Cuando quiera grabar un álbum de un disco MP3, asegúrese de pulsar PLAY MODE repetidamente para seleccionar , después pulse + o – para seleccionar el álbum deseado antes de proceder. 3 4 Pulse z PAUSE/START en la unidad. Comenzará la grabación. Cuando se haya completado la grabación, el reproductor de CD y la platina de casete pararán automáticamente. Pulse FUNCTION repetidamente para seleccionar la fuente a grabar deseada. • TUNER: Para grabar desde el sintonizador de este sistema. • CD: Para grabar desde el reproductor de CD de este sistema. • AUDIO IN: Para grabar desde el componente opcional conectado a la toma AUDIO IN. Pulse CD SYNC en la unidad. Parpadean “SYNC” y “REC”. La platina de casete se pone en espera para grabación y el reproductor de CD hace una pausa para grabación. Cargue una cinta grabable. 3 Pulse z PAUSE/START en la unidad. Parpadeará “REC” y la platina de casete se pondrá en espera de grabación. 4 Pulse z PAUSE/START en la unidad, después comience la reproducción de la fuente que desee grabar. Comenzará la grabación. Para parar la grabación Otras operaciones Pulse x. Para Haga lo siguiente parar la grabación Pulse x. hacer una pausa en la grabación Pulse z PAUSE/START en la unidad. Para grabar un disco especificando el orden de los temas Podrá grabar solamente sus temas de CD favoritos utilizando la Reproducción programada. Entre los pasos 2 y 3, realice los pasos 1 a 5 de “Creación de su propio programa” (página 12). Cinta – Reproducción/Cinta – Grabación Podrá grabar un CD entero en una cinta. Puede utilizar cintas TYPE I (normal). Grabación en una cinta manualmente Nota No podrá escuchar otras fuentes mientras graba. Observaciones • Para grabar desde el sintonizador: Si se oye ruido mientras graba del sintonizador, mueva la antena correspondiente para reducir el ruido. • Para grabar desde un CD: Puede pulsar . o > para seleccionar temas durante el modo de pausa de grabación (después del paso 3 y antes del paso 4). 19ES Ajuste del sonido Temporizador Ajuste del sonido Para dormirse con música — Cronodesconectador Generación de un sonido más dinámico (Dynamic Sound Generator X-tra) Pulse DSGX en la unidad. Cada vez que pulse el botón, la visualización cambiará de la forma siguiente: DSGX ON* y DSGX OFF * Se encenderá “DSGX”. Ajuste de los graves y agudos Podrá ajustar los graves y agudos para disfrutar de un sonido más potente. 1 Pulse EQ repetidamente para seleccionar “BASS” o “TREBLE”. Cada vez que pulse el botón, la visualización cambiará de la forma siguiente: BASS y TREBLE 2 Pulse . o > repetidamente para ajustar el nivel mientras aparece “BASS” o “TREBLE”. Para salir de los ajustes de graves y agudos Pulse cualquier botón excepto EQ, . o >. También, si no realiza ninguna operación durante unos cuantos segundos, el visualizador volverá automáticamente a la visualización original. 20ES Usted podrá preparar el sistema para que se apague después de un cierto tiempo, para poder dormirse escuchando música. Pulse SLEEP. Cada vez que pulse el botón, la visualización de los minutos (el tiempo hasta apagarse) cambiará cíclicamente de la forma siguiente: AUTO* t 90min t 80min t … t 10min t OFF (desactivado) * El sistema se apagará automáticamente en 100 minutos o después de que termine de reproducirse el CD o cinta actual. Otras operaciones Para Pulse comprobar el tiempo restante* SLEEP una vez. cambiar el tiempo de apagado SLEEP repetidamente para seleccionar el tiempo que quiera. cancelar la función del cronodesconectador SLEEP repetidamente hasta que aparezca “OFF”. * Si selecciona “AUTO” no podrá comprobar el tiempo restante. Observación Podrá utilizar el cronodesconectador, aunque no haya puesto en hora el reloj. Para despertarse con música 7 Cada vez que pulse el botón, la visualización cambiará cíclicamente de la siguiente forma: — Temporizador de reproducción Usted puede despertarse con música a una hora programada. Asegúrese de que ha puesto en hora el reloj (consulte “Puesta en hora del reloj” en la página 9). Utilice los botones del mando a distancia para la operación. 3 4 Pulse VOLUME + o – (o gire el control VOLUME en la unidad) para ajustar el volumen. Pulse ENTER. Aparecerán consecutivamente la hora de inicio, la hora de parada, y la fuente de sonido, después aparecerá otra vez la visualización original. 9 Pulse ?/1 para apagar el sistema. Otras operaciones Para Ponga la hora a la que quiera comenzar la reproducción. Ponga la hora para parar la reproducción siguiendo el mismo procedimiento del paso 5. Haga lo siguiente activar el 1 Pulse CLOCK/TIMER temporizador/ SELECT. comprobar el ajuste 2 Pulse . o > repetidamente hasta que aparezca “PLAY”, después pulse ENTER. cambiar el ajuste Comience otra vez desde el paso 1. cancelar el temporizador 1 Pulse CLOCK/TIMER SELECT. 2 Pulse . o > repetidamente hasta que aparezca “OFF”, después pulse ENTER. Pulse . o > repetidamente para seleccionar “PLAY”, después pulse ENTER. Pulse . o > repetidamente para poner la hora, después pulse ENTER. La indicación de los minutos parpadeará. Pulse . o > repetidamente para poner los minutos, después pulse ENTER. 6 8 Pulse CLOCK/TIMER SET. Aparecerá “ON TIME” y la indicación de la hora parpadeará. 5 t TAPE T Prepare la fuente de sonido que quiera reproducir. • CD: Cargue un disco. Para comenzar desde un tema específico, haga un programa (consulte “Creación de su propio programa” en la página 12). • TAPE: Cargue una cinta (consulte “Reproducción de una cinta” en la página 18). • TUNER: Sintonice la emisora de radio presintonizada (consulte “Escucha de la radio” en la página 16). 2 t TUNER y CD T Ajuste del sonido/Temporizador 1 Pulse . o > repetidamente hasta que aparezca la fuente de sonido deseada. Notas • Si utiliza el temporizador de reproducción y el cronodesconectador al mismo tiempo, tendrá prioridad el cronodesconectador. • No utilice el sistema desde que se encienda hasta que comience la reproducción (unos 15 segundos antes de la hora programada). • Si el sistema está encendido unos 15 segundos antes de la hora programada, el temporizador de reproducción no se activará. • El componente opcional conectado a la toma AUDIO IN no puede utilizarse como fuente de sonido para el temporizador de reproducción. • No podrá activar el temporizador de reproducción y el temporizador de grabación al mismo tiempo. • El ajuste del temporizador de reproducción se conservará hasta que sea cancelado manualmente. 21ES Grabación de programas de radio con el temporizador — Temporizador de grabación Para Haga lo siguiente activar el 1 Pulse CLOCK/TIMER temporizador/ SELECT. comprobar el ajuste 2 Pulse . o > repetidamente hasta que aparezca “REC”, después pulse ENTER. Puede grabar una emisora de radio presintonizada a una hora especificada. Para grabar con temporizador, primero tendrá que presintonizar la emisora de radio (consulte “Presintonización de emisoras de radio” en la página 14) y poner en hora el reloj (consulte “Puesta en hora del reloj” en la página 9). Utilice los botones del mando a distancia para la operación. cambiar el ajuste Comience otra vez desde el paso 1. cancelar el temporizador 1 Pulse CLOCK/TIMER 1 Notas 2 Sintonice la emisora de radio presintonizada (consulte “Escucha de una emisora presintonizada” en la página 16). Pulse CLOCK/TIMER SET. Aparecerá “PLAY”. 3 Pulse . o > repetidamente para seleccionar “REC”, después pulse ENTER. Aparecerá “ON TIME” y la indicación de la hora parpadeará. 4 Ponga la hora a la que quiera comenzar a grabar. Pulse . o > repetidamente para poner la hora, después pulse ENTER. La indicación de los minutos parpadeará. Pulse . o > repetidamente para poner los minutos, después pulse ENTER. 5 Ponga la hora para parar la grabación siguiendo el mismo procedimiento que en el paso 4. Aparecerán los ajustes del temporizador de grabación y la emisora deseada, después retornará la visualización original. 6 7 22ES Otras operaciones Cargue una cinta grabable. Pulse ?/1 para apagar el sistema. SELECT. 2 Pulse . o > repetidamente hasta que aparezca “OFF”, después pulse ENTER. • Si utiliza el temporizador de grabación y el cronodesconectador al mismo tiempo, tendrá prioridad el cronodesconectador. • No utilice el sistema desde que se encienda hasta que comience la grabación (unos 15 segundos antes de la hora programada). • Si el sistema está encendido unos 15 segundos antes de la hora programada, el temporizador de grabación no se activará. • Durante la grabación el volumen se reduce al mínimo. • No podrá activar el temporizador de reproducción y el temporizador de grabación al mismo tiempo. • Después de programar el temporizador de grabación, no utilice el sistema hasta que finalice la grabación. • El temporizador de grabación se cancela automáticamente después de haber sido activado. Para ver información sobre el disco en el visualizador Visualizador Para apagar el visualizador — Modo de ahorro de energía La visualización del reloj puede quitarse para reducir al mínimo la cantidad de corriente consumida en espera (Modo de ahorro de energía). Podrá comprobar el tiempo de reproducción y el tiempo restante del tema actual o del disco. Cuando carga un disco con temas de audio MP3, también puede confirmar la información grabada en el disco, tal como los títulos y los nombres de los artistas. Comprobación del tiempo restante y títulos Para cancelar el modo de ahorro de energía Pulse DISPLAY repetidamente durante la Reproducción normal. Pulse DISPLAY mientras el sistema esté apagado. Cada vez que pulse el botón, la visualización cambiará cíclicamente de la siguiente forma: Visualización del reloj* y Sin indicación (Modo de ahorro de energía) Cada vez que pulse el botón, la visualización cambiará cíclicamente de la forma siguiente: Número del tema actual y tiempo de reproducción transcurrido t Número del tema actual y tiempo restante o “– –.– –”1) t Tiempo restante del disco o “– –.– –”1) t Título del tema y el nombre del artista (discos con temas de audio MP32) solamente) t Nombre del álbum2) t Visualización del reloj (durante ocho segundos) * El reloj solamente se visualizará si lo pone en hora. Nota No podrá ajustar el reloj en el mode de ahorro de energía. 1) Observaciones • El indicador STANDBY se enciende incluso en el modo de ahorro de energía. • El temporizador continuará funcionando en el modo de ahorro de energía. 2) Visualizador Pulse DISPLAY repetidamente mientras el sistema esté apagado hasta que desaparezca la visualización del reloj. “– –.– –” aparece cuando selecciona un tema de CD cuyo número es 21 o superior o cuando selecciona un tema de audio MP3. Cuando reproduzca un tema con etiqueta ID3 ver. 1 o ver. 2, aparecerá la etiqueta ID3. La etiqueta ID3 muestra la información del título del tema, el nombre del artista y el nombre del álbum. Continúa 23ES Comprobación del tiempo de reproducción total y los títulos Visualización de la información del sintonizador en el visualizador Pulse DISPLAY repetidamente en el modo de parada. Cada vez que pulse el botón, la visualización cambiará cíclicamente de la forma siguiente: x Cuando un CD/MP3 esté en el modo de reproducción programada El número del último tema del programa y el tiempo de reproducción total t Número total de temas del programa (durante ocho segundos) t Etiqueta de volumen1) t Visualización del reloj (durante ocho segundos) x Cuando un CD/MP3 está en otro modo Visualización del TOC2) o número total de álbumes del disco3) o número total de temas del álbum actual3) t Nivel del volumen3) o nombre del álbum3) t Visualización del reloj (durante ocho segundos) 1) Para discos con temas de audio MP3 2) El TOC = Table of Contents (Índice de contenidos); visualiza el número del disco actual, número total de temas del disco y el tiempo de reproducción total del disco. 3) Para discos con temas de audio MP3, los títulos de álbum y los nombres de artista podrán no visualizarse dependiendo del modo de reproducción. Pulse DISPLAY mientras esté escuchando la radio. Cada vez que pulse el botón, la visualización cambiará cíclicamente de la forma siguiente: Nombre de la emisora t Frecuencia t Visualización del reloj (durante ocho segundos) Comprobación de la información de la emisora DAB Puede comprobar el estado de este sintonizador y la información sobre el programa utilizando el visualizador. Pulse DISPLAY repetidamente cuando quiera sintonizar una emisora DAB. Cada vez que pulse el botón, la visualización cambiará cíclicamente de la forma siguiente: Etiqueta de componente de servicio t Etiqueta de canal + Frecuencia (durante cuatro segundos) t DLS (Segmento de etiqueta dinámica)1) t Etiqueta de conjunto (hasta que finaliza el desplazamiento)2) t Visualización del reloj (durante ocho segundos) 1) Si en un componente de servicio no hay información, 2) aparecerá “No Text”. Si un conjunto no tiene etiqueta, aparecerá “No Label”. Nota Cuando aparece “STEREO” en el visualizador, el programa en curso se transmite en el modo estéreo/ ensamble (intensidad) estéreo. 24ES Componentes opcionales Conexión de los componentes opcionales Para mejorar su sistema, puede conectar componentes opcionales. Consulte el manual de instrucciones provisto con cada componente. Miniclavija estéreo Componente opcional analógico A Toma AUDIO IN Utilice cables de audio (no suministrados) para conectar un componente analógico opcional (Reproductor de audio portátil, etc.) a esta toma. Entonces podrá grabar o escuchar el sonido del componente a través de este sistema. Notas • Antes de conectar o desconectar el cable de audio (no suministrado), pulse VOLUME – repetidamente (o gire el control VOLUME en la unidad hacia la izquierda) para bajar el volumen. • Desconecte los cables de audio cuando no esté utilizando componentes opcionales. Escucha del audio de un componente conectado 1 Conecte los cables de audio. Consulte “Conexión de los componentes opcionales”. 2 Pulse FUNCTION repetidamente hasta que aparezca “AUDIO IN”. Comience la reproducción en el componente conectado. Grabación de audio desde un componente conectado 1 2 Componentes opcionales Desde las tomas de salida de audio de un componente analógico opcional Conecte los cables de audio. Comience a grabar manualmente. Consulte “Grabación en una cinta manualmente” en la página 19. Notas • Si el componente conectado tiene la función AVLS (Sistema limitador de volumen automático), asegúrese de desactivar la función cuando utilice AUDIO IN. De lo contrario, tendrá que subir el volumen del altavoz, y ello podrá ocasionar distorsión. • Si el componente conectado tiene la función BASS BOOST o MEGA BASS, asegúrese de desactivar la función cuando utilice AUDIO IN. De lo contrario, el sonido del altavoz podrá distorsionarse. 25ES Generalidades Solución de problemas Problemas y remedios Si surge algún problema con su sistema, haga lo siguiente: 1 Asegúrese de que el cable de alimentación y los cables de los altavoces estén conectados correcta y firmemente. 2 Localice su problema en la lista de comprobación de la solución de problemas de abajo y tome la acción indicada para corregirlo. Si el problema persiste después de hacer todo lo de arriba, consulte con el distribuidor Sony más cercano. Si parpadea el indicador STANDBY Desenchufe inmediatamente el cable de alimentación y compruebe los elementos siguientes. • ¿Están los cables de altavoces + y – cortocircuitados? • ¿Está utilizando los altavoces suministrados? • ¿Hay algo bloqueando los orificios de ventilación de la parte trasera del sistema? Compruebe todos los elementos de arriba y solucione cualquier problema encontrado. Cuando deje de parpadear el indicador STANDBY, conecte de nuevo el cable de alimentación y encienda el sistema. Si el indicador todavía parpadea, o la causa del problema no puede hallarse incluso después de comprobar todos los elementos de arriba, consulte con el distribuidor Sony más cercano. 26ES “– –:– –” aparece en el visualizador. • Se ha producido una interrupción en el suministro eléctrico. Ajuste el reloj (página 9) y las programaciones de temporizador (páginas 21 y 22) otra vez. Se ha cancelado el ajuste del reloj/ presintonías de radio/temporizador. • Vuelva a hacer lo siguiente: – “Puesta en hora del reloj” (página 9) – “Presintonización de emisoras de radio” (página 14) – “activar el temporizador/comprobar el ajuste” (páginas 21 y 22) – “Grabación de programas de radio con el temporizador” (página 22) No hay sonido. • Pulse VOLUME + o gire el control VOLUME en la unidad hacia la derecha. • Asegúrese de que los auriculares no están conectados. • Compruebe las conexiones de los altavoces (página 7). • Durante el temporizador de grabación no hay salida de audio. • Conecte la antena. • La emisora especificada ha dejado de transmitir temporalmente. • Realice el procedimiento de exploración automática DAB (página 13). Sólo sale sonido por un canal, o el volumen de los canales izquierdo y derecho está desequilibrado. • Ponga los altavoces lo más simétricamente posible. • Conecte los altavoces suministrados. Hay zumbido o ruido considerable. • Separe el sistema de la fuente de ruido. • Conecte el sistema a una toma de corriente diferente. • Instale un filtro de ruido (adquirable en el comercio) en el cable de alimentación. El temporizador no puede programarse. • Ajuste el reloj otra vez (página 9). El temporizador no funciona. • Pulse CLOCK/TIMER SELECT para establecer el temporizador y encender “c PLAY” o “c REC” en el visualizador (páginas 21 y 22). • Compruebe la programación del temporizador y ponga la hora correcta (páginas 21 y 22). • Cancele la función del cronodesconectador (página 20). • Asegúrese de que el reloj esté puesto en hora correctamente. El mando a distancia no funciona. • Retire el obstáculo. • Acerque más el mando a distancia al sistema. • Apunte el mando a distancia hacia el sensor del sistema. • Sustituya las pilas (R6/tamaño AA). • Ponga el sistema alejado de la luz fluorescente. Persisten las irregularidades en el color de la pantalla de un televisor. • Separe más los altavoces del televisor. Altavoces Los sonidos salen por un canal, o el volumen izquierdo y derecho está desequilibrado. • Compruebe las conexiones y ubicaciones de los altavoces. No comienza la reproducción. • Limpie el disco (página 31). • Reemplace el disco. • Ponga un disco que pueda reproducir este sistema. • Ponga el disco correctamente en el centro del compartimiento de CD. • Ponga el disco en el compartimiento de CD con la cara de la etiqueta hacia arriba. • Extraiga el disco y quítele la humedad, y después deje el sistema encendido durante unas cuantas horas hasta que se evapore la humedad. • Pulse N (o CD/NX en la unidad) para comenzar a reproducir. • Cuando cambie a la función CD desde el sintonizador, el acceso al disco podrá requerir un tiempo más largo. El sonido salta. • Limpie el disco (página 31). • Reemplace el disco. • Intente mover el sistema a un lugar sin vibraciones (p.ej., encima de un estante estable). • Intente alejar los altavoces del sistema, o ponerlos en estantes separados. Cuando escuche un tema con los sonidos graves a volumen alto, la vibración del altavoz podrá hacer que el sonido salte. La reproducción no comienza desde el primer tema. • Pulse PLAY MODE repetidamente hasta que desaparezcan “PGM” y “SHUF” para volver a la Reproducción normal. Solución de problemas El sistema no se enciende aunque ha pulsado ?/1. • Asegúrese de que el cable de alimentación esté conectado a la corriente. Reproductor de CD/MP3 No se puede reproducir un tema de audio MP3. • La grabación no fue realizada de acuerdo con el formato ISO9660 nivel 1 o nivel 2, o Joliet en el formato de expansión. • El tema de audio MP3 no tiene la extensión “.MP3”. • Los datos no están almacenados en formato MP3. • Los discos que contengan archivos que no sean MPEG 1, 2 Audio Layer-3 no se podrán reproducir. Los temas de audio MP3 tardan más en empezar a reproducirse que los otros. • Después de que el sistema lea todos los temas del disco, la reproducción podrá tardar más tiempo de lo normal si: – el número de carpetas o temas del disco es muy grande. – la estructura de organización de carpetas y temas es muy compleja. Continúa 27ES El nombre de la carpeta, el nombre del archivo y la información de la etiqueta ID3 (nombre de la carpeta, título del tema y nombre del artista) no aparecen correctamente. • Utilice un disco que cumpla con ISO9660 nivel 1, nivel 2 o Joliet en el formato de expansión. • La etiqueta ID3 no es ver.1 o ver.2. • Solamente se visualizan hasta 30 caracteres de las etiquetas ID3. • Los caracteres que este sistema puede visualizar son los siguientes: –AaZ –aaz –0a9 –!"#$%&'()*+,-./:;<=>?@[\]^_` {|}~ Otros caracteres podrán no visualizarse correctamente. Sintonizador Hay zumbido o ruido considerable/las emisoras no pueden recibirse. • Establezca la banda y frecuencia apropiadas (página 14). • Conecte la antena debidamente (página 7). • Halle un lugar y una orientación que ofrezcan buena recepción, y vuelva a colocar la antena otra vez. Si no consigue obtener buena recepción, le recomendamos que conecte una antena exterior adquirible en el comercio. • La antena de FM suministrada recibe señales a lo largo de toda su longitud, por lo que deberá asegurarse de extenderla completamente. • Conecte una antena externa para transmisiones DAB/FM. • Sitúe las antenas lo más posiblemente alejadas de los cables de los altavoces. • Consulte al distribuidor Sony más cercano si la antena de AM suministrada se suelta del estante de plástico. • Intente apagar equipos eléctricos circundantes. Un programa de FM estéreo no puede recibirse en estéreo. • Pulse FM MODE hasta que aparezca “STEREO” en el visualizador. RDS no está funcionando. • Asegúrese de sintonizar una emisora de FM. • Seleccione una emisora de FM de mayor intensidad. 28ES No aparece la indicación o información apropiada. • Póngase en contacto con la emisora de radio y pregunte si realmente ofrecen el servicio en cuestión. Es posible que el servicio esté temporalmente fuera de servicio. El sintonizador funciona mal. • Ha funcionado mal el microprocesador del sintonizador. Apague el sintonizador, después vuelva a encenderlo. No aparece “TUNED” en el visualizador (DAB solamente) • Compruebe todas las conexiones de antena, después realice la exploración automática DAB (página 13). • El actual servicio DAB no está disponible. Pulse + o – (o TUNING + o – en la unidad) para seleccionar un servicio diferente. • Si se ha mudado a otra área, es posible que algunos servicios/frecuencias hayan cambiado y no pueda sintonizar su transmisión habitual. Realice el procedimiento de exploración automática DAB para registrar el contenido de la transmisión. (La ejecución de este procedimiento cancela todas las presintonías almacenadas previamente.) Se visualiza “No Service” (DAB solamente). • Compruebe todas las conexiones de antena, después realice la exploración automática DAB (página 13). La etiqueta de componente de servicio, la etiqueta de conjunto y la información DLS no aparecen correctamente. • Los caracteres que este sistema puede visualizar son los siguientes: –AaZ –aaz –0a9 –!"#$%&'()*+,-./:;<=>?@[\]^_` {|}~ Otros caracteres podrán no visualizarse correctamente. Platina de casete La cinta no puede grabarse ni reproducirse, o hay disminución en el nivel de sonido. • Las cabezas están sucias. Límpielas (página 32). • Las cabezas de grabación/reproducción están magnetizadas. Desmagnetícelas (página 32). La cinta no se borra completamente. • Las cabezas de grabación/reproducción están magnetizadas. Desmagnetícelas (página 32). Fluctuación o trémolo excesivo, o pérdida de sonido. • Los ejes de arrastre de la platina de casete están sucios. Límpielas (página 32). Aumento de ruido o ausencia de las altas frecuencias. • Las cabezas de grabación/reproducción están magnetizadas. Desmagnetícelas (página 32). Componentes opcionales No hay sonido. • Consulte el elemento Generalidades “No hay sonido.” (página 26) y compruebe el estado del sistema. • Conecte el componente debidamente (página 25) a la vez que comprueba: – si los cables están debidamente conectados. – si las clavijas de los cables están firmemente insertadas a fondo. • Encienda el componente conectado. • Consulte el manual de instrucciones suministrado con el componente conectado y comience la reproducción. • Pulse FUNCTION repetidamente para seleccionar “AUDIO IN” (página 25). Utilice los botones de la unidad para hacer la operación. 1 2 3 4 Desconecta el cable de alimentación. Vuelva a conectar el cable de alimentación. Pulse ?/1 para encender el sistema. Pulse x y ?/1 al mismo tiempo. El sistema se repondrá a los ajustes de fábrica. Deberá ajustar las programaciones que haya hecho, tales como las emisoras presintonizadas, reloj, y temporizador. Solución de problemas La cinta no se graba. • No hay casete cargado. Cargue un casete. • La lengüeta del casete ha sido retirada. Cubra la lengüeta rota con cinta adhesiva (página 32). • La cinta se ha bobinado hasta el final. Si el sistema sigue sin funcionar debidamente después de haber realizado los remedios de arriba, reinícielo de la forma siguiente: El sonido se distorsiona. • Ponga el volumen del componente conectado más bajo. 29ES Mensajes Durante la operación podrá aparecer o parpadear en el visualizador uno de los siguientes mensajes. CD/MP3 Step Full! Ha intentado programar 26 o más temas (pasos). No Disc No hay disco en el reproductor. No Step Todos los temas programados han sido borrados. Over Ha alcanzado el final del disco mientras mantenía pulsado M durante la reproducción o pausa. Push STOP! Ha pulsado PLAY MODE durante la reproducción. Sintonizador Complete! La operación de presintonización ha finalizado normalmente. No Service (DAB solamente) En su país o región no hay transmisión DAB. No Preset (DAB solamente) No hay emisoras presintonizadas. Cinta No Tab Usted no podrá grabar la cinta porque ha sido retirada la lengüeta del casete. No Tape No hay cinta en la platina de casete. 30ES Temporizador PUSH SELECT! Ha intentado ajustar el reloj o el temporizador durante la operación del temporizador. SET CLOCK! Ha intentado seleccionar el temporizador sin haber puesto en hora el reloj. SET TIMER! Ha intentado seleccionar el temporizador cuando no estaba programado el temporizador de reproducción ni el temporizador de grabación. TIME NG! Las horas de inicio y finalización del temporizador de reproducción o temporizador de grabación están ajustadas a la misma hora. Sistema de altavoces Información adicional Precauciones Tensión de alimentación • Antes de utilizar el sistema, compruebe que la tensión de alimentación del mismo sea idéntica a la de la red local. Seguridad • La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación de ca mientras se halle conectada a la toma de corriente de la pared, aunque la propia unidad esté apagada. • Cuando no vaya a utilizar el sistema durante mucho tiempo, desenchúfelo de la toma de la pared. Para desconectar el cable de alimentación, tire de él por la clavija. No tire nunca del propio cable. • Si cae algún objeto sólido o líquido dentro del sistema, desenchufe el sistema y llévelo a personal cualificado para que se lo revisen antes de volver a utilizarlo. • El cable de alimentación de ca deberá ser cambiado solamente en un taller de servicio cualificado. • No ponga el sistema en una posición inclinada. • No ponga el sistema en lugares que sean; – Extremadamente calientes o fríos – Polvorientos o sucios – Muy húmedos – Expuestos a vibraciones – Expuestos a rayos directos del sol. • Tenga cuidado si coloca la unidad o los altavoces sobre superficies tratadas de manera especial (con cera, aceite o pulidas, etc.) ya que es posible que aparezcan manchas o se descolore la superficie. Acumulación de calor • Aunque el sistema se calienta durante el funcionamiento, esto no es un mal funcionamiento. • Ponga el sistema en un lugar con ventilación adecuada para evitar la acumulación de calor en el sistema. • Si utiliza continuamente este sistema a un volumen alto, la temperatura de la caja en la parte superior, laterales y parte inferior aumentará considerablemente. Para evitar quemarse, no toque la caja. • Para evitar un mal funcionamiento, no cubra el orificio de ventilación. Funcionamiento • Si traslada el sistema directamente de un lugar frío a otro cálido, o si lo coloca en una sala muy húmeda, podrá condensarse humedad en la lente dentro del reproductor de CD. Cuando ocurra esto, el sistema no funcionará adecuadamente. Extraiga el disco y deje el sistema encendido durante una hora aproximadamente hasta que se evapore la humedad. • Cuando mueva el sistema, extraiga todos los discos. Si tiene alguna pregunta o problema en relación con este sistema, consulte al distribuidor Sony más cercano. Notas sobre los discos • Antes de reproducir un disco, límpielo con un paño de limpieza. Limpie el disco desde el centro al exterior. • No utilice disolventes tales como bencina, diluyente, productos de limpieza disponibles en el comercio ni aerosol antiestático vendido para discos LP de vinilo. • No exponga los discos directamente al sol ni a fuentes de calor tales como salidas de aire caliente, ni los deje en un automóvil aparcado directamente al sol. • No utilice discos rodeados con un anillo protector. Ello podría ocasionar un mal funcionamiento en el sistema. • Cuando se utilicen discos que tengan pegamento o sustancia pegajosa similar en la cara de la etiqueta, o que tengan etiqueta impresa con tinta especial, existirá la posibilidad de que el disco o la etiqueta puedan pegarse a partes del interior de la unidad. Cuando ocurra esto, tal vez no sea posible extraer el disco, y también podrá ocasionar un mal funcionamiento en esta unidad. Asegúrese de comprobar que la cara de la etiqueta del disco no esté pegajosa antes de utilizarlo. Los siguientes tipos de discos no deberán ser utilizados: – Discos alquilados o usados con sellos adheridos por los que sobresalga el pegamento. El perímetro del sello del disco está pegajoso. – Discos que tengan etiquetas impresas con una tinta especial que se sienta pegajosa al tacto. Información adicional Instalación Este sistema de altavoces no tiene protección magnética y la imagen de televisores podrá sufrir distorsión magnética. En tal caso, apague el televisor una vez, y vuelva a encenderlo después de unos 15 a 30 minutos. Si no parece haber mejora, coloque el sistema de altavoces más alejado del televisor. Continúa 31ES • Los discos de forma irregular (p.ej., corazón, cuadrada, estrella) no pueden reproducirse en esta unidad. Si intenta hacerlo podrá dañar la unidad. No utilice tales discos. Limpieza de la caja Limpie la caja, panel y controles con un paño suave ligeramente humedecido con una solución de detergente suave. No utilice ningún tipo de estropajo, polvo abrasivo ni disolventes tales como diluyente, bencina o alcohol. Para conservar las grabaciones permanentemente Para evitar volver a grabar accidentalmente una cinta grabada, rompa la lengüeta del casete de la cara A o B como se indica en la ilustración. Rompa la lengüeta del casete Si posteriormente quiere volver a utilizar la cinta para grabar, cubra el orificio de la lengüeta rota con cinta adhesiva. Antes de poner un casete en la platina de casete Tense la cinta si está floja. De lo contrario, la cinta podrá enredarse en las piezas de la platina de casete y dañarse. Cuando utilice una cinta de más de 90 minutos de duración Estas cintas son muy elásticas. No cambie con frecuencia las operaciones de la cinta tales como reproducción, parada y bobinado rápido. La cinta podría enredarse en la platina de casete. Limpieza de las cabezas de cinta Limpie las cabezas de cinta cada 10 horas de utilización. Asegúrese de limpiar las cabezas de cinta antes de realizar grabaciones importantes o después de reproducir una cinta vieja. Utilice un casete de limpieza de tipo seco o tipo húmedo vendido por separado. Para más detalles, consulte las instrucciones provistas con el casete de limpieza. 32ES Desmagnetización de las cabezas de cinta Desmagnetice las cabezas de cinta y las partes metálicas que entran en contacto con la cinta con un casete desmagnetizador de cabezas vendido por separado después de 20 a 30 horas de utilización. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del casete desmagnetizador. Especificaciones Unidad principal Sección del amplificador Salida de potencia DIN (nominal): 11 + 11 W (6 ohm a 1 kHz, DIN) Potencia de salida eficaz RMS continua (referencia): 15 + 15 W (6 ohm a 1 kHz, 10% de distorsión armónica total) Salida de potencia musical (referencia): 28 + 28 W Entradas AUDIO IN: Salidas PHONES: SPEAKER: Sección del sintonizador Sección del sintonizador de DAB Intervalo de frecuencias Banda III: 174,928 (5A) – 239,200 (13F) MHz Banda L: 1.452,960 MHz (LA) – 1.490,624 MHz (LW) (La banda L no está disponible en los modelos para el Reino Unido.) * Para más detalles, consulte “Tabla de frecuencias DAB” de abajo. Terminal de antena 75 ohm, F hembra FM estéreo, sintonizador superheterodino FM/AM Sensibilidad 250 mV, impedancia 47 kiloohm Acepta auriculares con una impedancia de 8 ohm o más Acepta impedancia de 6 a 16 ohm. Propiedades del diodo láser Duración de la emisión: Continua Salida láser: Menos de 44,6 µW (Esta salida es el valor medido a una distancia de 200 mm de la superficie de la lente del objetivo del bloque del captador óptico con una apertura de 7 mm.) Respuesta de frecuencia 20 Hz – 20 kHz Sección del sintonizador de AM Gama de sintonía 531 – 1.602 kHz (con intervalo de sintonización puesto a 9 kHz) Antena Antena de cuadro de AM, terminal para antena externa Frecuencia intermedia 450 kHz Información adicional Sección del reproductor de CD Sección del sintonizador de FM Gama de sintonía 87,5 – 108,0 MHz Antena Antena de FM de cable Terminales de antena 75 ohm desequilibrada Frecuencia intermedia 10,7 MHz Sección de la platina de casete Sistema de grabación 4 pistas, 2 canales, estéreo Continúa 33ES Tabla de frecuencias DAB Banda III Etiqueta Banda L Frecuencia Etiqueta 1.452,960 MHz LA 1.454,672 MHz LB Frecuencia Etiqueta Frecuencia 174,928 MHz 5A 209,936 MHz 10A 1.456,384 MHz LC 176,640 MHz 5B 211,648 MHz 10B 1.458,096 MHz LD 178,352 MHz 5C 213,360 MHz 10C 1.459,808 MHz LE 180,064 MHz 5D 215,072 MHz 10D 1.461,520 MHz LF 181,936 MHz 6A 216,928 MHz 11A 1.463,232 MHz LG 183,648 MHz 6B 218,640 MHz 11B 1.464,944 MHz LH 185,360 MHz 6C 220,352 MHz 11C 1.466,656 MHz LI 187,072 MHz 6D 222,064 MHz 11D 1.468,368 MHz LJ 188,928 MHz 7A 223,936 MHz 12A 1.470,080 MHz LK 190,640 MHz 7B 225,648 MHz 12B 1.471,792 MHz LL 192,352 MHz 7C 227,360 MHz 12C 1.473,504 MHz LM 194,064 MHz 7D 229,072 MHz 12D 1.475,216 MHz LN 195,936 MHz 8A 230,784 MHz 13A 1.476,928 MHz LO 197,648 MHz 8B 232,496 MHz 13B 1.478,640 MHz LP 199,360 MHz 8C 234,208 MHz 13C 1.480,352 MHz LQ 201,072 MHz 8D 235,776 MHz 13D 1.482,064 MHz LR 202,928 MHz 9A 237,488 MHz 13E 1.483,776 MHz LS 204,640 MHz 9B 239,200 MHz 13F 1.485,488 MHz LT 206,352 MHz 9C 1.487,200 MHz LU 208,064 MHz 9D 1.488,912 MHz LV 1.490,624 MHz LW Nota La banda L no está disponible en los modelos para el Reino Unido. 34ES Altavoz Sistema de altavoces Unidades de altavoces Impedancia nominal Dimensiones (an/al/prf) Peso Sistema de altavoces de gama completa 10 cm diá, tipo cónico 6 ohm Aprox. 145 × 235 × 155 mm Aprox. 1,5 kg netos por altavoz Generalidades Alimentación Consumo ca 230 V, 50/60 Hz 50 W 0,3 W (en el modo de ahorro de energía) Dimensiones (an/al/prf) (excl. los altavoces) Aprox. 164 × 235 × 265 mm Peso (excl. los altavoces) Aprox. 3,6 kg El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. • Consumo de energía en espera: 0,3 W • Ciertas placas del circuito impreso no contienen retardantes de llama halogenados. • Se ha utilizado soldadura sin plomo para ciertas partes. • Los chasis impresos no contienen retardantes de llama halogenados. Información adicional Accesorios suministrados Mando a distancia (1) Pilas R6 (tamaño AA) (2) Antena de AM de cuadro (1) Antena de DAB/FM de cable (2) 35ES Lista de ubicaciones de los botones y páginas de referencia Modo de utilizar esta página Número de ilustración Utilice esta página para localizar la ubicación de los botones y otras partes del sistema que se mencionan en el texto. r TUNER/BAND qh (14, 16) R Nombre de botón/parte R Página de referencia Unidad principal DESCRIPCIÓN DE LOS BOTONES ORDEN ALFABÉTICO A–R S–Z CD SYNC ql (19) Control VOLUME q; (21, 26) DAB 8 (13, 16) DAB AUTO SCAN 9 (13) DSGX 3 (20) Platina de casete qd (18) PLAY MODE 5 (10, 12, 19) Sensor remoto 2 Toma PHONES qf TUNER/BAND qh (14, 16) TUNING +/– qa (14, 16) TUNING MODE 5 (14, 16) Visualizador 6 12 3 45 6 ?/1 (alimentación) 1 (8, 21, 22, 29) z PAUSE/START 4 (19) Z PUSH OPEN/CLOSE (abrir/ cerrar CD) 7 .m/M> (rebobinado/ avance rápido, retroceso/ avance) qa (9, 11, 18, 20, 21) PUSH OPEN/CLOSE Z (abrir/ cerrar cinta) qs (18) x (parada) qg (11, 18, 29) CD/NX (reproducción) qj (11) TAPE/N qk (18) 7 8 9 0 ql qk qa qj qs qd qf qh qg 36ES Mando a distancia ORDEN ALFABÉTICO DESCRIPCIÓN DE LOS BOTONES A–O P–Z CD qj (10, 12) CLEAR qf (13) CLOCK/TIMER SELECT 2 (21, 22) CLOCK/TIMER SET 3 (9, 21, 22) DAB 6 (14, 16) DISPLAY w; (17, 23, 24) ENTER 9 (9, 12, 15, 21, 22) EQ qd (20) FM MODE 4 (16) FUNCTION q; (10, 12, 14, 16, 25) PLAY MODE ql (10, 12, 19) REPEAT 4 (12) SLEEP wa (20) TAPE qh (18) TUNER/BAND 5 (14, 16) TUNER MEMORY qk (15) TUNING MODE ql (14, 16) VOLUME +/– qa (21, 26) w; ql qk qj qh qg 1 2 3 4 5 6 7 Información adicional wa ?/1 (alimentación) 1 (8, 21, 22, 29) m/M (rebobinado/avance rápido) 7 (11, 18) N (reproducción) 8 (11, 18) X (pausa) 8 (11, 18) x (parada) 8 (11, 18) +/– qs (11, 12, 19) ./> (retroceso/avance) qg (9, 11, 18, 20, 21) –/+ (sintonización) qg (14, 16) 8 qf 9 qd 0 qa qs 37ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Sony CMT-NEZ7DAB Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Instrucciones de operación

En otros idiomas