ESAB Quick Robotic Torch Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
50
60
Hz
1
PHASE
SMAW
GTAW
INVERTER
DC
CC
115
V
230
V
Versión Nº: AA:01 Fecha Public.: Junio 30 de 2006 Manual Nº: SM-QRTORCH (06/06)
SOPLETE RÁPIDO
ROBOTIZADO
Guía de Instalación y
Manual de Repuestos
Inglés
Francés
Español
SM-QRTORCH cover drawing
¡NOSOTROS APRECIAMOS SUS NEGOCIOS!
Felicitaciones por su nuevo producto Tweco
®
Robotics estamos
orgullosos de tenerlo como nuestro cliente y nos esforzaremos para
ofrecerle el mejor servicio y confiabilidad del ramo. Este producto
está respaldado por nuestra garantía extendida y una red mundial de
servicios. Para ubicar su distribuidor más cercano, llame al 800-426-
1888, o visítenos en la Web en: www.tweco.com.
Este manual ha sido elaborado para instruirlo en lo referente la correcta
instalación y uso de su producto Tweco
®
Robotics. Su satisfacción con
este producto y su operación segura es nuestra preocupación más
importante. De esta forma, por favor, tómese el tiempo necesario para
leer todo el manual, especialmente las Precauciones de Seguridad.
Esto lo ayudará a evitar peligros potenciales que pueden existir al
trabajar con este producto.
¡USTED ESTÁ EN BUENA COMPAÑÍA!
La marca elegida por contratistas y fabricantes del mundo entero.
Tweco
®
Robotics es una marca global de productos de soldadura de arco
de Thermadyne Industries Inc. Fabricamos y abastecemos a los principales
sectores de la industria de soldadura del mundo, como Manufactura,
Construcción, Minería, Automovilística, Aeroespacial, Ingeniería Rural y
para los sectores de Hágalo Usted Mismo/Amadores.
Nos distinguimos de nuestros competidores por el liderazgo en el mercado,
con productos confiables que han resistido a la prueba del tiempo. Nos
enorgullecemos de la innovación técnica, precios competitivos, excelente
entrega, superior servicio al cliente y soporte técnico, juntamente con la
excelencia en las ventas y en la experiencia de comercialización.
Pero más que nada, estamos comprometidos con el desarrollo de productos
tecnológicamente avanzados para alcanzar un ambiente de trabajo más
seguro en la industria de la soldadura.
i
!
!
ADVERTENCIA
Lea y comprenda este Manual completo y las prácticas de seguridad de su empresa, antes de instalar, manejar
o realizar el mantenimiento del equipo.
Aunque la información contenida en este Manual representa la opinión más razonada del Fabricante, éste no
asume responsabilidad alguna por su uso.
Manual de instrucciones número SM-QRTORCH para:
Sopletes serie Quick Robotic
Publicado por:
Tweco
®
Products Inc.
2800 Airport Road
Denton, TX 76208
(940) 566-2000
www.tweco.com
Copyright © 2006 por
Thermadyne Industries Inc.
® Reservados todos los derechos.
Queda prohibida la reproducción de esta obra, total o parcialmente, sin permiso por escrito del editor.
El editor no asume, y por la presente se descarga de cualquier responsabilidad a cualquier parte por cualquier pérdida o
daños causados por error u cualesquier omisión en este manual, sin importar si el error deriva de negligencia, accidente o
cualquier otra causa.
Fecha de Publicación: Junio 30 de 2006
Anote la siguiente información para su garantía:
Lugar de compra: ________________________
Fecha de compra: ________________________
Nº de serie del equipo: ________________________
Las marcas registradas: ABB
®
FANUC
®
Miller
®
Lincoln
®
Panasonic
®
Motoman
®
y Kevlar
®
son propiedad de sus respectivos propietarios, no de Thermadyne Industries, Inc.
ii
SOPLETES ráPidO rObOTizadO
SM-QRTORCH
Contenido
SECCIÓN 1:
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ............................................ 1-1
1.01 Peligros por soldaduras ....................................................................................1-1
1.02 Principales normas de seguridad ......................................................................1-3
1.03 Seguridad y salud .............................................................................................1-3
SECCIÓN 2:
INTRODUCCIÓN Y DESCRIPCIÓN................................................................... 2-4
2.01 Cómo utilizar este manual .................................................................................2-4
2.02 Recibo del equipo .............................................................................................2-4
2.03
Introducción .....................................................................................................2-4
2.04 Características estándar ....................................................................................2-4
SECCIÓN 3:
INSTALACIÓN Y DESARMADO ..................................................................... 3-6
3.01
Instalación ........................................................................................................3-6
3.02
Desarmado .......................................................................................................3-8
3.03
Cambio del juego de cartuchos .........................................................................3-8
SECCIÓN 4:
CABLEADO ............................................................................................4-10
SECCIÓN 5:
CUERPO DE ANTORChA REfRIGERADO POR AGUA Y ENSAMBLE DE CABLE ..............5-11
SECCIÓN 6:
MANTENIMIENTO ....................................................................................6-12
SECCIÓN 7:
GUíA DE REPARACIÓN ..............................................................................
7-13
SECCIÓN 8:
PIEZAS DE REPUESTO ..............................................................................8-14
Repuestos de series QRA y QRAS ..........................................................................8-14
Repuestos de series QRW y QRWS ........................................................................8-19
Repuestos de series QRWA y QRWAS ....................................................................8-25
SECCIÓN 9:
REVESTIMIENTOS ROBOTIZADOS DE CONDUCTOS ............................................9-31
SECCIÓN 10:
CENTRO DE REPARACIONES EN fÁBRICA ..................................................... 10-32
GARANTíA LIMITADA ....................................................................................
10-33
INfORMACIONES DE CONTACTO DEL SERVICIO DE ATENCIÓN GLOBAL AL CLIENTE .........
10-35
1-1
SOPLETES ráPidO rObOTizadO
SM-QRTORCH
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
SECCIÓN 1:
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
!
!
ADVERTENCIA
Se pueden sufrir LESIONES GRAVES O LA MUERTE si el equipo de soldadura y corte no se instala, utiliza y mantiene
debidamente. El uso inadecuado de este equipo y otras prácticas no seguras pueden ser peligrosos. El operador,
supervisor y ayudante deben leer y comprender las siguientes advertencias e instrucciones de seguridad antes de
instalar o usar cualquier equipo de soldadura o corte.
El proceso de soldadura y corte se usa en muchos ambientes que son potencialmente peligrosos, como a grandes
alturas, áreas con poca ventilación, ambientes cerrados, alrededor de agua o en ambientes adversos, etc.; y es
importante que el(los) operador(es) conozca(n) los peligros asociados con el trabajo bajo este tipo de condiciones.
Cerciórese que el(los) operador(es) esté(n) entrenado(s) en las prácticas seguras para ambientes en los que se espera
que trabaje(n) y que tenga(n) supervisión competente.
Es esencial que el operador, supervisor y todas las demás personas en el área de trabajo estén atentos a los peligros
del proceso de soldadura y corte. El entrenamiento y supervisión adecuados son importantes para un lugar de trabajo
seguro. Guarde estas instrucciones para uso futuro. En cada sección se incluyen otras recomendaciones sobre
seguridad y operación.
1.01 Peligros de la Soldadura
ADVERTENCIA
LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS PUEDEN CAUSAR
HERIDAS O LA MUERTE.
INSTALE Y MANTENGA EL EQUIPO DE ACUERDO
AL CÓDIGO NACIONAL ELÉCTRICO NFPA 70 Y LAS
NORMAS LOCALES. NO REALICE MANTENIMIENTO O
REPARACIONES CON EL EQUIPO PRENDIDO. NO OPERE
EQUIPOS SIN LOS AISLADORES DE PROTECCIÓN O
SIN TAPAS. LOS SERVICIOS O REPARACN DE LOS
EQUIPOS SOLAMENTE DEBEN SER EJECUTADOS POR
TÉCNICOS CALIFICADOS O PERSONAL ENTRENADO.
1.
No toque componentes eléctricos mientras estén
conectados a la red.
2.
No toque al mismo tiempo electrodos y una puesta a tierra
eléctrica sin contar con protección.
3. Siempre use guantes de soldar secos y en buen estado.
NOTA
La ropa de protección aluminizada puede ser
conductora de la electricidad.
4.
Mantenga los tubos de oxígeno, cadenas, cuerdas de
alambre, guinchos, grúas y elevadores fuera del alcance
de cualquier parte del circuito eléctrico.
5.
Todas las conexiones a tierra se deben verificar
periódicamente para determinar si están mecánicamente
fuertes y eléctricamente adecuadas a la corriente
necesaria.
6. Al trabajar con corriente alterna, soldar o cortar en
condiciones de humedad o en ambientes calurosos donde
se transpira copiosamente, se recomienda utilizar mandos
automáticos confiables para reducir el voltaje para reducir
los riesgos de descarga eléctrica.
7. Cuando el proceso de soldadura o corte exija voltajes
de circuito abierto en quinas de corriente alterna
superiores a 80 voltios y máquinas de corriente continua
superiores a 100 voltios, se debe contar con medios
adecuados de aislamiento u otros sistemas para evitar
que el operador quede accidentalmente en contacto con
el alto voltaje.
8. Cuando se tenga que interrumpir la soldadura durante
un importante período de tiempo, como durante el
almuerzo o a la noche, todos los electrodos deben ser
retirados del portaelectrodos y éste debe ser ubicado
cuidadosamente de manera que no puedan producirse
contactos accidentales.
9. El portaelectrodos debe ser desconectado de la toma de
corriente mientras no esté en uso.
10. Nunca sumerja en agua Pistolas MIG, portaelectrodos,
sopletes TIG, sopletes de plasma o electrodos.
ADVERTENCIA
EL HUMO, LOS VAPORES Y LOS GASES PUEDEN
SER PELIGROSOS PARA LA SALUD.
11. Evite que se acumule humo, vapores y gases en el área
de respiración.
1-2
SOPLETES ráPidO rObOTizadO
SM-QRTORCH
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
12. Los vapores del proceso de soldadura o corte son de varios
tipos, dependiendo del tipo de metal base sobre el que se
esté trabajando. Para garantizar su seguridad, no respire
estos vapores.
13. La ventilación debe ser adecuada para que salga el humo,
los vapores y los gases durante la operación para proteger
a los operadores y al resto del personal en el área.
14. Los vapores de solventes clorados pueden formar el gas
tóxico “Fosgeno” cuando quedan expuestos a los rayos
ultravioletas producidos por un arco eléctrico. Todos los
solventes, desengrasantes y fuentes potenciales de esos
vapores deben ser retirados del área de trabajo.
15. Los vapores producidos por el corte, especialmente en
espacios confinados, pueden causar incomodidad y daños
físicos al ser inhalados durante un largo período.
16. Mantenga una ventilación adecuada en el área de
soldadura o corte. Utilice respiradores con tanque de aire
si la ventilación no resulta adecuada para eliminar todos
los humos y gases. Nunca ventile con oxígeno. El oxígeno
sostiene y acelera vigorosamente el fuego.
ADVERTENCIA
LOS RAYOS DEL ARCO, LA ESCORIA CALIENTE Y LAS
CHISPAS PUEDEN LASTIMAR LOS OJOS Y QUEMAR
LA PIEL.
17. Los procesos de soldadura y corte producen calor
extremadamente localizado y fuertes rayos ultravioletas.
18. Nunca intente soldar o cortar sin una máscara de soldadura
con lentes adecuados. Cerciórese que los lentes cumplan
las normas federales. Los lentes con filtro número 12 a 14
ofrecen la mejor protección contra la radiación del arco.
Cuando trabaje en un área confinada, evite que los rayos
reflejados del arco entren alrededor de la máscara.
19. Cerciórese que todo el personal en el área de trabajo esté
protegido contra la radiación del arco y las chispas. Se
deben usar cortinas de protección y gafas apropiadas para
proteger al personal de áreas cercanas y a los operadores
que estén cerca del equipo.
20. La piel también debe ser protegida de los rayos del arco,
del calor y del metal derretido. Siempre use guantes y ropa
protectora que no permitan la exposición de la piel. Todos
los bolsillos deben estar cerrados y los dobladillos cosidos.
Se deben usar delantales de cuero, mangas, pantalones,
etc., para la soldadura y el corte fuera de posición o
para operaciones pesadas con electrodos grandes. Las
botas de trabajo ofrecen protección adecuada contra las
quemaduras de los pies. Use protectores de cuero para
brazos y piernas para contar con protección adicional.
21. No se deben usar productos inflamables para el cabello
cuando se suelde o corte. Usar orejeras para proteger las
orejas de las chispas.
22. Cuando el área de trabajo lo permita, el operador debe
trabajar dentro de una cabina individual pintada con una
terminación de baja reflexión, como por ejemplo: óxido
de zinc. Este es un factor importante para absorber las
radiaciones ultravioletas y de lámpara negra. El operador
debe envolverse con pantallas no inflamables pintadas
con el mismo producto.
ADVERTENCIA
LAS CHISPAS DE SOLDADURA PUEDEN CAUSAR
INCENDIO Y EXPLOSIONES.
23.
Las causas de incendios y explosiones son los combustibles
alcanzados por el arco, las llamas, las chispas sueltas, las
escorias o los materiales calientes. Retire los combustibles
del área de trabajo u organice una guardia contra
incendios.
24. Evite que las ropas estén sucias con aceite o grasa, ya
que una chispa puede encenderlas. Tenga un extintor de
incendios cerca y sepa como usarlo.
25. Manténgase alerta al peligro de conducción o radiación
si por ejemplo, está soldando o cortando en una pared,
un divisorio, un cielorraso o un techo metálico; se deben
tomar precauciones para evitar la ignición de combustibles
que puedan estar del otro lado.
26. No suelde ni corte recipientes que hayan contenido
combustibles. Todos los espacios vacíos, cavidades y
recipientes deben ventilarse antes de soldar o cortar para
permitir la salida de aire o gases. Se recomienda purgarlos
con gas inerte.
27. Nunca use oxígeno en un soplete de soldar. Use solamente
gases inertes o mezclas de gases inertes conforme a
lo exigido por el proceso. El uso de gases comprimidos
combustibles puede provocar explosiones y causar daños
personales o la muerte. La radiación del arco contra
cualquier tubo de gas comprimido puede causarle daños
al tubo o su explosión.
ADVERTENCIA
EL RUIDO PUEDE DAÑAR LA AUDICIÓN.
28.
El ruido del proceso con arco de aire/carbón puede dañar
su audición. Use dispositivos de protección auditiva para
contar con protección cuando los niveles superen las
normas de la OSHA. Los operadores y personal próximo
deben usar protectores auriculares para asegurar la
protección contra el ruido.
1-3
SOPLETES ráPidO rObOTizadO
SM-QRTORCH
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
1.03 Seguridad y Salud
NOTA
Cerciórese de haber leído y comprendido
completamente las instrucciones y advertencias
de seguridad de la Sección 1 de este manual
antes de ejecutar cualquier operación de
soldadura o corte.
!
!
ADVERTENCIA
Se pueden sufrir lesiones graves o la muerte si el
equipo de soldadura y corte no se instala, utiliza
y mantiene debidamente. El uso inadecuado de
este equipo y otras prácticas no seguras pueden
ser sumamente peligrosos.
Las sacudidas eléctricas pueden causar lesiones o la
muerte.
El humo, los vapores y los gases pueden ser nocivos
para la salud.
Los rayos del arco, escorias calientes y chispas pueden
causar lesiones o quemar los ojos y la piel.
Las chispas de soldadura pueden causar incendios y
explosiones.
El ruido excesivo puede dañar su audición.
1.02 Principales Normas de Seguridad
2-4
SOPLETES ráPidO rObOTizadO
SM-QRTORCH
INTRODUCCIÓN Y DESCRIPCIÓN
SECCIÓN 2:
INTRODUCCIÓN Y DESCRIPCIÓN
2.01 Cómo Utilizar este Manual
Para garantizar una operación segura, lea todo el manual,
incluyendo los capítulos con las instrucciones de seguridad
y las advertencias.
En este manual pueden aparecer las palabras ADVERTENCIA,
PRECAUCIÓN y NOTA. Preste especial atención a la
información resaltada por estos tulos. Estos párrafos
especiales se reconocen fácilmente de la siguiente manera:
!
!
ADVERTENCIA
Una ADVERTENCIA brinda atención especial
relacionada con posibles lesiones personales.
PRECAUCIÓN
Una PRECAUCIÓN indica posibles dos que
puede sufrir el equipo.
NOTA
Una NOTA brinda información de utilidad referida
a ciertos procedimientos operativos.
2.02 Recibo del Equipo
El recibir el equipo, contrólelo con la factura en mano para
asegurarse que esté completo, además de inspeccionarlo
en búsqueda de posibles daños sufridos durante el envío.
En caso que encuentre cualquier tipo de daño, notifique
inmediatamente a la empresa de transportes para presentar
el reclamo. Indique toda la información correspondiente para
iniciar el reclamo por daños o por errores de transporte al lugar
correspondiente a su zona, indicada en la contratapa de este
manual. Incluya una completa descripción de las partes que
presenten problemas.
Si desea recibir copias adicionales o una copia de reemplazo
de este CD, comuníquese con Tweco® Robotics a la dirección
y número telefónico de su zona, indicado en la contratapa de
este manual. Incluya el número del Manual (indicado en la
página i) y el número de repuesto del CD: 64-2601.
2.03 Introducción
La serie de sopletes Quick Robotic de Tweco
®
Robotics
proporciona muchas características que mejorarán su
empleo de soldaduras robotizadas. Las sopletes de la serie
Quick Robotic se ofrecen con conjuntos de cables enfriados
por aire, por agua, o enfriados por agua y aire. Esta serie
también incluye un pulsador “inch-switch” (interruptor de
avance lento) ubicado en el extremo delantero del bloque del
soplete, que permite alimentar manualmente el alambre de
soldadura a través del soplete antes de comenzar la secuencia
de soldadura.
Otra línea aparte de la serie de sopletes Quick Robotic ofrece
un dispositivo de deteccn de boquilla que ayuda a determinar
la relación entre la boquilla del tubo conductor y la posición de
la junta de soldadura. Todos los sopletes Quick Robotic ofrecen
longitudes que oscilan entre 3 pies (91 cm) y 15 pies (5 m).
2.04 Características Estándar
Bloqueo rápido que facilita la sustitución del tubo
conductor.
Cable de parada de emergencia (E-stop) con
conexiones.
Cable con funda interior protectora.
Resortes gruesos de soporte del cable en las partes
delantera y trasera.
Cubierta protectora exterior de Kevlar
®
/Nylon para el
cable.
Los cables enfriados por agua incorporan válvulas de
corte del agua en la caja delantera.
Conexiones pidas de manguera en todos los cables
enfriados por agua.
Manguera interior de purga para rociar compuesto
antisalpicaduras a través del tubo conductor y de la
boquilla.
Todos los conjuntos de cable se entregan con un
enchufe conector trasero Tweco
®
, Miller
®
y Lincoln
®
.
2-5
SOPLETES ráPidO rObOTizadO
SM-QRTORCH
INTRODUCCIÓN Y DESCRIPCIÓN
Conjunto de Soplete y Cable Enfriado por Aire Serie QRA
El conjunto del cable enfriado por aire QRA utiliza tubos conductores QTR66 enfriados por aire. Tiene un cable de alimentación
enfriado por aire con capacidad nominal de 600 A con un ciclo de trabajo del 60%.
Conjunto de Soplete y Cable Robotic Enfriado por Agua Serie QRW
El conjunto del cable enfriado por agua QRW utiliza tubos conductores QTRW63, QTRW64 o QTRW66 enfriados por agua.
Está provisto de un cable de alimentación enfriado por agua con capacidad nominal de hasta 600 A con un ciclo de trabajo
del 100%.
Conjunto de Soplete y Cable Robotic Enfriado por Agua y Aire Serie QRWA
El conjunto del cable QRWA es de tipo híbrido, utiliza tubos conductores QTRW63, QTRW64 o QTRW66 enfriados por agua
pero utiliza el conjunto de cable de alimentación eléctrica enfriado por aire con capacidad nominal de hasta 600 amperios con
un ciclo de trabajo del 60%. Si se interrumpe el caudal de agua, disminuye la capacidad de amperaje. Esto proporciona un
soplete que tiene enfriamiento por agua para los elementos delanteros que se consumen, mientras que el cable es enfriado
por aire, resistente, y libre de problemas.
Conjunto de Soplete y Cable Robotic QRAS, QRWS y QRWAS con Sensor de Boquilla
Esta serie de conjuntos de soplete y cable incorpora los mismos cables de alimentación y tiene la misma capacidad nominal
de corriente que los modelos de las series arriba mencionadas. La única diferencia radica en el bloque del soplete y en la
utilización del tubo conductor serie QTRW64-ST.
También se ofrece una variedad amplia de tubos conductores y de elementos consumibles para el extremo delantero.
Comuníquese con el distribuidor local de equipos de soldadura o con el Departamento de Servicio al Cliente de Tweco
®
(1-
800-426-1888) para recibir ayuda en la selección del tubo conductor y los elementos consumibles correctos para la operación
de soldadura.
3-6
SOPLETES ráPidO rObOTizadO
SM-QRTORCH
INSTALACIÓN Y DESARMADO
SECCIÓN 3:
INSTALACIÓN Y DESARMADO
3.01 Instalación
1. Quitar el conjunto de soplete y cable de su embalaje y
colocarlo en posición derecha y sin retorceduras sobre
un banco de trabajo o sobre el piso.
2. Verificar que el largo total del cable sea adecuado para la
instalación en la combinación de montaje del alimentador-
soplete robot.
NOTA
Si el largo del cable es mayor que 1,52 m (5 pies),
se recomienda instalar una barra estabilizadora/
equilibradora cargada a resorte a la celda de
trabajo de la unidad robot para sostener la parte
central del conjunto del cable. Esto elimina tanto el
exceso de holgura del cable como la interferencia
con los soportes y herramientas en la zona de
trabajo.
3. Girar la cubierta del manguito delantero para descubrir
el tornillo de fijación de acero inoxidable ubicado en el
conjunto del bloque del soplete. Insertar la llave Allen con
mango en T de 5/32 pulgadas provista por la fábrica en el
tornillo de fijación y girarlo a la izquierda hasta que tope,
como se muestra en la Figura 3-1.
GIRAR LA CUBIERTA DEL MANGUITO
DELANTERO PARA DESCUBRIR EL TORNILLO
DE FIJACIÓN. GIRAR LA CUBIERTA PARA
OCULTAR EL TORNILLO DE FIJACIÓN
ANTES DE USAR EL SOPLETE.
TORNILLO DE FIJACI
Ó
N
(LLAVE ALLEN DE 5/32 PULG.)
A
rt # JB-00025
Figura 3-1: Tornillo de Fiajción del Tubo Conductor
4. Insertar el conjunto del tubo conductor en el conjunto del
bloque del soplete. El tubo conductor queda asegurado
en el cuerpo del soplete por medio de dos pasadores de
alineación de acero inoxidable.
5.
Empujar el tubo conductor en su lugar hasta que el
tornillo de fijación de acero inoxidable pueda empujar el
enchufe trasero del tubo conductor a su posición trabada
de funcionamiento. El tubo conductor tiene una ranura
localizadora alrededor de su diámetro trasero. Esta ranura
queda a ras con la caja delantera cuando la instalación es
correcta, como se muestra en la Figura 3-2.
CUANDO EL TUBO CONDUCTOR ESTA BIEN
A
SENTADO, SU RANURA DEBE QUEDAR
A
LINEADA CON EL BORDE DEL MANGUITO
A
ISLANTE.
Art # JB-00026
Figura 3-2: Instalación del Tubo Conductor
6. Quitar el difusor de gas, la punta y la boquilla del conjunto
del tubo conductor.
7. El conjunto de soplete y cable viene con el enchufe
conector Miller trasero instalado. Si el alimentador
requiere un enchufe conector diferente, seleccionar el
enchufe trasero correspondiente al alimentador que se
esté usando y enroscar el enchufe en la parte trasera
del conjunto del cable. Esta conexión debe apretarse con
llave.
8. Los conjuntos de soplete y cable de la serie QR se
proporcionan con conductos R45-116 y los enchufes
traseros correspondientes a este tipo de conducto. Si
se necesita conductores y enchufes traseros diferentes,
consultar la página 9-31 para una lista de los distintos
tipos de conducto disponibles.
9. Quitar el conducto del paquete y desenrollarlo con
cuidado.
PRECAUCIÓN
Retorcer o deformar el conducto puede causar
problemas para alimentar los alambres.
10.
Soltar el tornillo de fijación en los enchufes traseros
Tweco
®
, Panasonic
®
y Lincoln
®
para asegurar que se
pueda alimentar el conducto de modo adecuado. En
los modelos con enchufe tipo Miller
®
, quitar la boquilla
roscada del conector del enchufe trasero del conjunto del
soplete. Consultar las Figuras 3-3 y 3-4.
TORNILLO DE
FIJACIÓN
ENCHUFE TWECO
CONJUNTO DE
CONDUCTO
A
rt # JB-00010
Figura 3-3: Instalación del Conducto con Tornillo de Fijación
A
Figura 3-4: Instalación Conducto con Boquilla (Tipo Miller
®
)
11. Insertar la llave Allen con mango en T de 5/32 pulgadas
provista por la fábrica a través del agujero de la tapa de la
manija delantera de aluminio, identificado como “Conduit
Set Screw” en la etiqueta y girar el tornillo de fijación a la
izquierda hasta que el mismo deje de girar.
3-7
SOPLETES ráPidO rObOTizadO
SM-QRTORCH
INSTALACIÓN Y DESARMADO
12. Insertar el extremo descubierto del conducto, provisto por
la fábrica, en el enchufe trasero. Alimentar el conducto
a través del conjunto de pistola y tubo conductor. Si el
conducto se atora, girar el forro del conducto hacia la
izquierda mientras se lo empuja con suavidad.
13. Cuando el conducto haya atravesado el soplete y el
conjunto del tubo conductor por completo, asentar el tope
de latón firmemente contra el enchufe conector.
14. Apretar el tornillo de fijación del enchufe trasero tipo
Tweco
®
, Panasonic
®
y/o Lincoln
®
. En enchufes traseros
tipo Miller
®
, volver a instalar la boquilla roscada del
enchufe. Esta conexión debe apretarse con llave.
15. Volver a insertar la llave Allen con mango en T de 5/32
pulgadas provista por la fábrica en el agujero identificado
como “Conduit Set Screwen la tapa de la manija
delantera y girar el tornillo de fijación a la derecha. Apretar
el tornillo de fijación con la mano. Consultar la Figura 3-
5.
AGUJERO PARA TORNILLO DE
FIJACIÓN DE CONDUCTO
A
rt # JB-00012
Figura 3-5: Agujero de Acceso para Tornillo de Fijación del
Conducto
16. Recortar el conducto que sobresale por la parte delantera
del conjunto del tubo conductor, llevando a cabo los pasos
siguientes:
Método “A” – Usar una cinta métrica o regla para marcar y
recortar el conducto al largo observado en la tabla dada
más adelante. Consultar la Figura 3-6 — Método “A”.
todo “B Los difusores tienen una ranura formada
alrededor de su diámetro exterior. Colocar el difusor de la
forma ilustrada en la Figura 3-6 Método “B” y marcar
y recortar el conducto.
17. Desps de haber recortado el conducto al largo apropiado,
quitar las obstrucciones que tenga el radio del extremo
del conducto.
18. Volver a instalar el difusor, la punta y la boquilla dentro
del conjunto del tubo conductor.
19. Aflojar la conexión del brazo de soporte del robot e insertar
el juego de cartucho del soplete y el conjunto del tubo
conductor en su posición. La chaveta ubicada en el juego
de cartucho debe colocarse en la ranura correspondiente
del brazo de montaje hasta que el manguito tope contra
el brazo del robot. Volver a apretar la conexión para fijar
el conjunto en su lugar. Consultar la Figura 3-7.
CHAVETA
ART # JB-00031
Figura 3-7: Localización de la Chaveta
NOTA
Si el largo del cable es mayor que 1,52 m (5 pies),
se recomienda instalar una barra estabilizadora/
equilibradora cargada a resorte a la celda de
trabajo de la unidad robot para sostener la parte
central del conjunto del cable. Esto elimina tanto el
exceso de holgura del cable como la interferencia
con los soportes y herramientas en la zona de
trabajo.
20. Instalar el enchufe trasero en el alimentador.
21. Instalar el cable de parada de emergencia (E-stop) entre
el soporte de deflector del robot y el alojamiento delantero
del cable en el soplete.
22. Conectar un cable adaptador, vendido por separado,
a la conexión trasera del cable amarillo de parada de
emergencia (E-stop) ubicado en la parte posterior del
conjunto de cables. Consultar los detalles de los cables
adaptadores opcionales y las instrucciones de cableado
en la Sección 4.
Conjunto de Tubo Conductor Largo de Recorte A
Serie QTR66 – (Para uso con conjuntos de soplete/cable serie QRA) 1-5/16” (33,32 mm)
Serie QTRW63 – (Para uso con conjuntos de soplete/cable series QRW y QRWA) 15/16” (23,80 mm)
Serie QTRW64 – (Para uso con conjuntos de soplete/cable series QRW y QRWA) 1/4” (6,35 mm)
Serie QTRW66 – (Para uso con conjuntos de soplete/cable series QRW y QRWA) 5/16” (7,92 mm)
LÍNEA DE RECORTE
A
B ODOTÉMA ODOTÉM
Art # JB-00013
Figura 3-6: Largo de Recorte del Conducto
3-8
SOPLETES ráPidO rObOTizadO
SM-QRTORCH
INSTALACIÓN Y DESARMADO
23. Enchufar o cablear el otro extremo en las ubicaciones
adecuadas de las clavijas en el robot. Consultar las
recomendaciones del fabricante y las instrucciones de
instalación.
24. Si el soplete que se está instalando es de los modelos
enfriados por agua QRW o QRWA, hay que usar un
suministro de agua con un caudal no menor de 2,84 l/min
durante el funcionamiento. El suministro de agua debe
instalarse de modo que se abra cuando se enciende la
fuente de alimentación para evitar dañar el conjunto de
soplete y cable.
PRECAUCIÓN
Si se usa un soplete y cable enfriado por agua sin
agua o con restricciones en el flujo, se dañará el
conjunto de cable.
25. El conjunto de soplete y cable se suministra con una
manguera de purga que puede usarse para suministrar
gas inerte o compuesto antisalpicaduras a través del
conjunto del bloque del soplete y tubo conductor. Para
usar esta manguera de purga, quitar el tapón de plástico
y conectarla según corresponda.
26. El soplete está listo para funcionar. Asegurarse de controlar
el TCP y avanzar el robot por cada paso del programa de
automatización para asegurarse que la posición del tubo
conductor sea la correcta.
3.02 Desarmado
1. Para desarmar el soplete y el conjunto de cables del brazo
robótico, invertir el orden de los pasos dados en la Sección
3.01.
3.03 Cambio del Juego de Cartuchos
1. Para retirar y cambiar el juego correcto de cartuchos,
observe las siguientes instrucciones:
(a) Cortar las abrazaderas metálicas que sostienen ambos
extremos de la tapa exterior.
(b) Retirar la cubierta protectora levantándola y retirándola
del conjunto de cables.
(c) Retirar el tornillo de cabeza hueca ubicado en el
alojamiento moldeado del interruptor de avance lento. Una
vez que el alojamiento esté suelto y pueda ser retirado
de la cubierta del manquito delantero, separar las dos
conexiones eléctricas que quedan expuestas. Consultar
la Figura 3-8.
TORNILLO DE FIJACIÓN DE CABEZA HUEC
A
A
rt # JB-00020
Figura 3-8: Desarmado del Alojamiento del Interruptor de
Avance Lento
(d) Ya con el alojamiento separado de la cubierta del
manguito delantero, introducir la llave Allen de 3/32
pulgadas provista por la fábrica dentro de los dos
agujeros de acceso para los tornillos de jación
y aflojarlos. Se deberá soltar un tercer tornillo de
fijación junto con los dos mencionados. Este tornillo
de fijación está ubicado a 180° del tornillo de fijación
del alojamiento moldeado y está aproximadamente
12,7mm debajo del orificio identificado como “Conduit
Set Screw” en la etiqueta. Consultar la Figura 3-9.
AGUJERO DE ACCESO PARA TORNILLO DE FIJACI
Ó
N
AGUJERO PARA TORNILLO DE FIJACIÓN DE CONDUCTO
Art # JB-00021
Figura 3-9: Agujero de Acceso para el Tornillo de Fijación
(e) Empujar la etiqueta con la llave Allen de 3/32 pulgadas
para alcanzar el tornillo y aflojarlo.
(f) Deslizar la cubierta del manguito delantero y el resorte
de soporte alejándolos del conjunto de los cartuchos.
Consultar la Figura 3-10.
CUBIERTA DE MANGUITO
DELANTERO Y RESORTE
CAJA DE INTERRUPTOR
DE AVANCE LENTO
PERNO DE
CABEZA HUECA
CONEXIONES ELÉCTRICAS
ABRAZADERAS DE
MANGUERA
JUEGO DE CARTUCHO
Art # JB-00022
Figura 3-10: Despiece del Soplete
3-9
SOPLETES ráPidO rObOTizadO
SM-QRTORCH
INSTALACIÓN Y DESARMADO
(g) Retirar la envoltura termoencogible y las abrazaderas
que sostienen el cable del interruptor de avance lento
al cable manguera.
(h) Retirar las abrazaderas de acero de los diversos
conjuntos de manguera. Usar alicates para colocar
las pestañas de las abrazaderas de acero en una
posición que permita sujetar la abrazadera. Retorcer
la pestaña en sentido horario hasta que la abrazadera
se separe.
PRECAUCIÓN
No doblar las boquillas mientras se hace girar
la/s lengüeta/s para hacer que la abrazadera se
suelte.
(i) Retirar el conector de la manguera de cables del
conjunto de cartuchos existente.
(j) Seguir en orden inverso los pasos indicados
anteriormente para armar el juego de cartucho
nuevo.
PRECAUCIÓN
Al enchufar el conector del cable manguera,
asegurarse de aplicar una pasta selladora de
resistencia alta a las roscas del bloque de latón
antes de enroscar el conector del cable manguera
en el bloque. Es necesario apretar esta conexión
a un valor de apriete de 120 lb-pulg. En caso que
esta conexión no sea adecuadamente ajustada,
podría hacer que el cable de alimentación se
sobrecaliente.
(k) Utilizar las abrazaderas provistas con el conjunto de
los cartuchos para mantener el cable del interruptor
de avance lento de alambre en su lugar. Consultar la
Figura 3-11.
A
BRAZADERA
Art # JB-00023
Figura 3-11: Ubicación de las Abrazaderas
2. Siga los siguientes pasos para cambiar el conjunto de
cartuchos en sopletes y conjuntos de cable QRW y QRW-S:
(a) Siga los pasos (a) al (g) para retirar el conjunto de
cartuchos en sopletes y conjuntos de cable de las
series QRA, QRAS, QRWA y QRWAS.
(b) Al reemplazar o instalar nuevamente el conjunto de
cartuchos equipados con la función de detección de
boquilla, se deberá desconectar el cable de detección
de la boquilla o conectarlo dentro del alojamiento
moldeado.
(c) Utilizar alicates de punta para retirar el cable existente
y alejarlo del conjunto de cartuchos hacia el conjunto
del conector.
(d) Retirar la conexión del cable roscado de alimentación
del conjunto del bloque. Consultar la Figura 3-12.
VÁLVULA
RESORTE
CABLE DE ALIMENTACIÓN
Art # JB-00024
Figura 3-12: Válvula de retención de la serie QRW
(e) Introducir nuevamente el cable que proviene del
juego de cartucho de repuesto dentro del conjunto
del conector.
NOTA
Asegurarse que los componentes de la válvula de
retención permanezcan dentro del conjunto del
bloque. Si se retiran los componentes, asegurarse
de instalarlos de la manera indicada en la Figura
3-12.
(f) Seguir los pasos (a) al (g) en orden inverso para
rearmar el nuevo conjunto de cartuchos.
PRECAUCIÓN
Al enchufar el conector del cable manguera,
recordar aplicar un compuesto adhesivo de alta
resistencia en la rosca del bloque de latón antes
de atornillar el conector del cable manguera en
el bloque. Esta conexión debe ser ajustada
hasta alcanzar un valor de apriete de entre 30
y 35 lb-pulg. En caso que esta conexión no sea
adecuadamente ajustada, podría hacer que el
cable de alimentación se sobrecaliente.
4-10
SOPLETES ráPidO rObOTizadO
SM-QRTORCH
CABLEADO
SECCIÓN 4:
CABLEADO
Conexión N° Pieza N° de Stock
Sin conector QRJC-010 3045-1241
Burndy (ABB
®
) QRJC-020 3045-1242
Amp 4 clavijas (Motoman
®
) QRJC-030 3045-1243
Conector de 5 clavijas DDK (Fanuc
®
) QRJC-040 3045-1244
Conector de 5 clavijas DDK (Panasonic
®
) QRJC-050 3045-1245
Tabla 4-1: Cables Adaptadores para Parada de Emergencia (E-Stop)
CLAVIJA 1
NORMALMENTE CERRADO
DETECCIÓN DE BOQUILLA
SW1
SW2
NORMALMENTE ABIERTO
CLAVIJA 2
CLAVIJA 3
CLAVIJA 4 --- ---
CLAVIJA 5
CLAVIJA 6 --- ---
CLAVIJA 7
CLAVIJA 8 --- ---
CLAVIJA 9
CONJUNTO DE CABLE DE CONTROLCONJUNTO DE INTERRUPTOR DE AVANCE LENTO/
PARADA DE EMERGENCIA
CLAVIJA
RECEPTÁ-
CULO
VERDE
ROJO/NEGRO
ROJO/BLANCO
NEGRO SW1
NEGRO SW2
NEGRO ST3
VERDE
ROJO
NARANJA
BLANCO
NEGRO
AZUL
RECEPTÁCULO AMP 206705-2
CAJA AMP 207008-1
CONECTOR DE
PARADA DE EMERGENCIA
INTERRUPTOR DE AVANCE LENTO
INTERRUPTOR DETECTOR DE BOQUILLA
ROJO/NEGRO
ROJO/BLANCO
VERDE
RECEPTÁ-
CULO
CLAVIJA
COMÚN
VERDE
ROJO
NARANJA
AZUL
BLANCO
NEGRO
Esquema de Cableado para Cables de Parada de Emergencia (E-Stop)
Los sopletes QRA, QRW y QRWA cuentan con un alojamiento
para el receptáculo del interruptor montado en la caja frontal.
Este receptáculo contiene el pulsador del interruptor avance
lento para alimentar el cable de soldadura a través de la
pistola. Ubicado delante el interruptor de avance lento se
monta un receptáculo de 3 clavijas para conectar el cable de
parada (E-stop) del soporte deflector del robot.
Entre el interruptor y el enchufe está conectado a un cable
de 6 conductores ubicado a lo largo del lado interior de
la funda protectora. El extremo de este cable sobresale
aproximadamente 304,8 mm de la caja trasera y viene
equipado con un enchufe estándar AMP de 9 clavijas. Se
ofrecen cables adaptadores que permiten conectar este cable
a la mayoría de las unidades robot. Ver Tabla 4-1.
5-11
SOPLETES ráPidO rObOTizadO
SM-QRTORCH
CUERPO DE ANTORCHA REFRIGERADO POR AGUA Y ENSAMBLE DE CABLE
SECCIÓN 5:
CUERPO DE SOPLETES REFRIGERADO POR AGUA Y ENSAMBLE DE CABLE
Los conjuntos de soplete y cable enfriados por agua incorporan válvulas de corte de agua que permiten retirar el tubo conductor
sin necesidad de cortar el suministro de agua. Esto reduce la probabilidad de introducir humedad en el tubo conductor y en
el conducto. Consultar las Figuras 5-1 y 5-2 que muestran las válvulas de corte de agua en el cuerpo y cable de los sopletes
series QRW y QRWA.
BOQUILLA DE
MANGUERA
RESORTE
VÁLVULA
Figura 5-1: Válvulas de Retención de la Serie QRW
VÁLVULA
RESORTE
BOQUILLA DE MANGUERA
Figura 5-2: Válvulas de Retención de la Serie QRWA
Se debe usar un suministro de agua que proporcione no menos de 2,84 l/min de agua durante el funcionamiento. El suministro
de agua debe instalarse de modo que se abra cuando se enciende la fuente de alimentación para evitar dañar el conjunto de
soplete y cable.
PRECAUCIÓN
Si se usa un soplete y cable enfriado por agua sin
agua o con restricciones en el flujo, se dañará el
conjunto de cable.
Si se quita la conexión roscada de alimentación del conjunto del bloque de los modelos de la serie QRW, asegurarse que los
componentes que forman la válvula de retención permanezcan dentro del conjunto del bloque. Si se retiran los componentes,
asegurarse de instalarlos de modo apropiado.
6-12
SOPLETES ráPidO rObOTizadO
SM-QRTORCH
MANTENIMIENTO
SECCIÓN 6:
MANTENIMIENTO
Las Puntas de contacto y toberas deben limpiarse frecuentemente.
La acumulación de salpicadura puede establecer una conexión entre
la tobera y la punta de contacto. Esto puede causar un cortocircuito
entre la boquilla y la pieza trabajada, al igual que puede restringir
el flujo del gas.
Inspeccionar periódicamente el tubo conductor y el conjunto de
soplete y cable en busca de abrasiones, cortes y desgaste anormal.
Reparar o reemplazar las piezas según se requiera.
Los conjuntos de soplete y tubo conductor tienen juntas tóricas
como sello. Estas juntas tóricas deben lubricarse e inspeccionarse
periódicamente para asegurar que no se hayan deteriorado, lo cual
causaría fugas de agua o de gas aislante. Al retirar el tubo conductor
del conjunto de soplete, asegurarse que la junta tórica ubicada en
la parte inferior del orificio permanezca en su lugar.
En cada uso
Controle visualmente las
piezas consumibles
del soplete
Semanalmente
Inspeccione visualmente el
cuerpo y los consumibles del
soplete
Inspeccione visualmente los
cables y conductores.
Cámbielos cuando corresponda
Cada 3 meses
Limpie el exterior
de la fuente de
alimentación
Cada 6 meses
Cambie todas las
piezas dañadas
Inspeccione visualmente y
utilice una aspiradora para
limpiar cuidadosamente el
interior
Líneas de
gas y de aire
dwg-00032
Inspeccione visualmente los
mecanismos de alimentación
del alambre
¡Advertencia!
Desconecte el cable de alimentación antes
de hacer mantenimiento.
Acorte los períodos entre
mantenimientos si se trabaja
bajo condiciones severas.
Controle visualmente
el regulador y la presión
7-13
SOPLETES ráPidO rObOTizadO
SM-QRTORCH
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SECCIÓN 7:
GUÍA DE REPARACIÓN
Problema Causa Posible Acción Correctiva
El alambre se alimenta
de modo inconsistente
o no uniforme.
1. Rodillos de alimentación flojos o sueltos del
alimentador de alambre.
2. Conducto sucio u obstruido.
3. El conducto se ha separado del difusor.
4. Curvaturas agudas o retorceduras en el
conducto.
5. Máquina mal ajustada.
6. Acumulación de salpicaduras en extremo de
la punta de contacto.
7. Punta de contacto o difusor flojos.
8. Punta de contacto excesivamente
desgastada.
9. Cable o pinza de puesta a tierra floja.
1. Apretar los rodillos impulsores.
2. Sustituir el conducto.
3. Ajustar la posición del conducto y apretar el
tornillo delantero.
4. Retirar y reemplazar el conducto.
5. Ajustar la máquina según las recomendaciones de
los fabricantes de la máquina y del cableado.
6. Limpiar o sustituir la punta de contacto.
7. Apretar la punta de contacto y el difusor con
alicates.
8. Sustituir la punta de contacto.
9. Apretar o reemplazar según se requiera.
El conjunto de soplete y
cable se sobrecalienta.
1. Acumulación de salpicaduras en el extremo
de la punta de contacto.
2. Cable o pinza de puesta a tierra suelta o
muy pequeña.
3. El tubo conductor no tiene buen contacto
con el bloque del soplete.
4. Punta de contacto o difusor flojos.
5. Se está usando el soplete y cable a
niveles de corriente más elevados que el
recomendado.
6. Avería en conjunto de cable de alimentación.
7. Restricción en flujo de agua (sólo sopletes
series QRW y QRWA).
1. Inspeccionar todo el soplete y cable en busca de
conexiones sueltas y apretarlas.
2. Apretar o reemplazar según se requiera.
3. Apretar el tornillo de fijación de acero inoxidable
en el bloque del soplete.
4. Apretar la punta de contacto y el difusor.
5. Ajustar la máquina al valor correcto para el tamaño
de soplete en uso.
6. Inspeccionar y reemplazar según corresponda.
7. Inspeccionar las líneas de agua en busca de
curvas excesivas.
El robot no arranca.
1. El montaje deflector no está en su posición
“cero”.
2. Comprobar la conexión del cable de parada
de emergencia (E-stop).
1. Controle la correcta posición del brazo de montaje
y la ubicación del soporte.
2. Comprobar la conexión del cable de parada de
emergencia (E-stop).
Soldadura porosa.
1. Flujo deficiente o inadecuado de gas.
2. Humedad en soplete/tubo conductor.
3. Alambre sucio o contaminado.
4. Contaminación del metal de base.
1. Revisar que salga gas por la boquilla del tubo
conductor. Buscar fugas y restricciones en las
mangueras de gas y conexiones.
2. Revisar las juntas tóricas en el tubo conductor
y en el bloque del soplete. Revisar el bloque del
soplete en busca de rasguños y acanaladuras en
su superficie.
3. Cambiar el alambre.
4. Cambiar el metal de base.
8-14
SOPLETES ráPidO rObOTizadO
SM-QRTORCH
GUÍA DE REPARACIÓN
SECCIÓN 8:
PIEZAS DE REPUESTO
Repuestos de series QRA y QRAS
14
22
1
4
5
10
11
14
12
REPUESTOS EURO-KWIK
9
18
20
19
25
16
17
21 13
23 24C
26
3
2
6
7
8 13 15
A
B
27
8-15
SOPLETES ráPidO rObOTizadO
SM-QRTORCH
GUÍA DE REPARACIÓN
Repuestos de series QRA y QRAS
Nº Art. N° Pieza N° de Stock Descripción
1 --- --- Juego de cartucho - (Incluye artículos N° 2, 3 y abrazaderas de manguera)
QRA-1BC 3045-1150 Para uso con montaje de 1-5/8” (41.28 mm) de Ø – Serie QRA - ***
QRA-2BC 3045-1151 Para uso con montaje de 1-1/2” (38.10 mm) de Ø – Serie QRA
QRA-3BC 3045-1152 Para uso con montaje de 1-3/8” (34.93 mm) de Ø – Serie QRA
QRA-4BC 3045-1153 Para uso con montaje de 36 mm de Ø – Serie QRA
QRAS-1BC 3045-1195 Para uso con montaje de 1-5/8 (41.28 mm) de Ø Serie QRAS - ***
QRAS-2BC 3045-1196 Para uso con montaje de 1-1/2” (38.10 mm) de Ø – Serie QRAS
QRAS-3BC 3045-1197 Para uso con montaje de 1-3/8” (34.93mm) de Ø – Serie QRAS
QRAS-4BC 3045-1198 Para uso con montaje de 36mm Ø de Ø – Serie QRAS
NS QR106RLS 3045-1341 Tornillo de jación de repuesto para bloque de soplete (paq. de 5 piezas)
2 --- --- Chaveta
QTRMS-BS 3045-1156 Para uso con el juego de cartucho QRA-1BC (Paquete de 5 piezas)
QR3MS-BS 3045-1157 Para uso con el juego de cartucho QRA-2BC y QRA-3BC (paq. de 5 piezas)
3 QR106-S 3045-1158 Tornillo de conducto (Paquete de 5 piezas)
4 --- --- Conjunto de caja de interruptor de avance lento y parada de emergencia
(Incluye el artículo “A”)
QR-SH 3045-1159 Para uso con el conjunto de cartuchos de 1-5/8” de diámetro
QR-SH3 3045-1476 Para uso con el conjunto de cartuchos de 1-3/8” de diámetro
QR-SH4 3045-1477 Para uso con el conjunto de cartuchos de 36 mm de diámetro
5 QR-FCS 3045-1160 Caja delantera (Incluye el artículo “B”)
6
--- --- Conjunto de cable de alimentación QRA (Incluye abrazaderas de manguera)
QR603-CH 3045-1164 Para uso con soplete de 3 pies (91 cm)
QR6035-CH 3045-1165 Para uso con soplete de 3.5 pies (1.07 m)
QR604-CH 3045-1166 Para uso con soplete de 4 pies (1.22 m)
QR6045-CH 3045-1167 Para uso con soplete de 4.5 pies (1.37 m)
QR605-CH 3045-1168 Para uso con soplete de 5 pies (1.52 m)
QR6055-CH 3045-1169 Para uso con soplete de 5.5 pies (1.68 m)
QR606-CH 3045-1170 Para uso con soplete de 6 pies (1.83 m)
QR607-CH 3045-1171 Para uso con soplete de 7 pies (2.13 m)
QR608-CH 3045-1172 Para uso con soplete de 8 pies (2.44 m)
QR610-CH 3045-1173 Para uso con soplete de 10 pies (3 m)
QR612-CH 3045-1174 Para uso con soplete de 12 pies (4 m)
QR615-CH 3045-1175 Para uso con soplete de 15 pies (5 m)
7 --- --- Resorte delantero
QR-SP 3045-1176 Para uso con sopletes de 3 pies (91 cm) y de 3.5 pies (1.07 m)
QR-SPR 3045-1177 Para uso con sopletes de 4 pies (1.22 m) a 7 pies (2.13 m)
QR-SPHD 3045-1178 Para uso con sopletes de 8 pies (2.44 m) a 15 pies (5 m)
8 --- --- Resorte trasero
QR-SP 3045-1176 Para uso con sopletes de 3 pies (91cm) y de 3.5 pies (1.07 m)
QR-SPHD 3045-1178 Para uso con sopletes de 4 pies (1.22 m) a 15 pies (5 m)
8-16
SOPLETES ráPidO rObOTizadO
SM-QRTORCH
GUÍA DE REPARACIÓN
Nº Art. N° Pieza N° de Stock Descripción
9 --- --- Conjunto de cable de control (Incluye abrazadera de manguera)
QR03-CC 3045-1181 Para uso con soplete de 3 pies (91 cm)
QR035-CC 3045-1182 Para uso con soplete de 3.5 pies (1.07 m)
QR04-CC 3045-1183 Para uso con soplete de 4 pies (1.22 m)
QR045-CC 3045-1184 Para uso con soplete de 4.5 pies (1.37 m)
QR05-CC 3045-1185 Para uso con soplete de 5 pies (1.52 m)
QR055-CC 3045-1186 Para uso con soplete de 5.5 pies (1.68 m)
QR06-CC 3045-1187 Para uso con soplete de 6 pies (1.83 m)
QR07-CC 3045-1188 Para uso con soplete de 7 pies (2.13 m)
QR08-CC 3045-1189 Para uso con soplete de 8 pies (2.44 m)
QR10-CC 3045-1190 Para uso con soplete de 10 pies (3 m)
QR12-CC 3045-1191 Para uso con soplete de 12 pies (4 m)
QR15-CC 3045-1192 Para uso con soplete de 15 pies (5 m)
10 --- --- Conjunto de manguera de purga (Incluye boquilla de enchufe de manguera y
abrazadera)
QR03-PH 3045-1200 Para uso con soplete de 3 pies (91 cm)
QR035-PH 3045-1201 Para uso con soplete de 3.5 pies (1.07 m)
QR04-PH 3045-1202 Para uso con soplete de 4 pies (1.22 m)
QR045-PH 3045-1203 Para uso con soplete de 4.5 pies (1.37 m)
QR05-PH 3045-1204 Para uso con soplete de 5 pies (1.52 m)
QR055-PH 3045-1205 Para uso con soplete de 5.5 pies (1.68 m)
QR06-PH 3045-1206 Para uso con soplete de 6 pies (1.83 m)
QR07-PH 3045-1207 Para uso con soplete de 7 pies (2.13 m)
QR08-PH 3045-1208 Para uso con soplete de 8 pies (2.44 m)
QR10-PH 3045-1209 Para uso con soplete de 10 pies (3 m)
QR12-PH 3045-1210 Para uso con soplete de 12 pies (4 m)
QR15-PH 3045-1211 Para uso con soplete de 15 pies (5 m)
11
--- --- Juego de cubierta de cable
QR03-CV
3045-1213 Para uso con soplete de 3 pies (91 cm)
QR035-CV
3045-1214 Para uso con soplete de 3.5 pies (1.07 m)
QR04-CV
3045-1215 Para uso con soplete de 4 pies (1.22 m)
QR045-CV
3045-1216 Para uso con soplete de 4.5 pies (1.37 m)
QR05-CV
3045-1217 Para uso con soplete de 5 pies (1.52 m)
QR055-CV
3045-1218 Para uso con soplete de 5.5 pies (1.68 m)
QR06-CV
3045-1219 Para uso con soplete de 6 pies (1.83 m)
QR07-CV
3045-1220 Para uso con soplete de 7 pies (2.13 m)
QR08-CV
3045-1221 Para uso con soplete de 8 pies (2.44 m)
QR10-CV
3045-1222 Para uso con soplete de 10 pies (3 m)
QR12-CV
3045-1223 Para uso con soplete de 12 pies (4 m)
QR15-CV
3045-1224 Para uso con soplete de 15 pies (5 m)
Repuestos de Series QRA y QRAS (cont.)
*** Equipo estándar en todos los conjuntos de cuerpo de soplete y cable serie QR
8-17
SOPLETES ráPidO rObOTizadO
SM-QRTORCH
GUÍA DE REPARACIÓN
N° Art. N° Pieza N° de Stock Descripción
12 --- --- Conj. cubierta de cuero (inc. bandas de amarre con cable de nylon - 2 piezas)
QR03-LC 3045-1226 Para uso con soplete de 3 pies (91 cm)
QR035-LC 3045-1227 Para uso con soplete de 3.5 pies (1,07 m)
QR04-LC 3045-1228 Para uso con soplete de 4 pies (1.22 m)
QR045-LC 3045-1229 Para uso con soplete de 4,5 pies (1.37 m)
QR05-LC 3045-1230 Para uso con soplete de 5 pies (1.52 m)
QR055-LC 3045-1231 Para uso con soplete de 5,5 pies (1.68 m)
QR06-LC 3045-1232 Para uso con soplete de 6 pies (1.83 m)
QR07-LC 3045-1233 Para uso con soplete de 7 pies (2.13 m)
QR08-LC 3045-1234 Para uso con soplete de 8 pies (2,44 m)
QR10-LC 3045-1235 Para uso con soplete de 10 pies (3 m)
QR12-LC 3045-1236 Para uso con soplete de 12 pies (4 m)
QR15-LC 3045-1237 Para uso con soplete de 15 pies (5 m)
13 QR-RC 3045-1238 Tapa de resorte trasero
14 QRA-CS 3045-1239 Conjunto de caja trasera
15 R176MH 2060-2184 Enchufe conector Miller
®
(Incluye artículos N° 16 y 17) - ***
R174MH 2035-2109 Enchufe conector Miller
®
(Incluye artículos N° 16 y 17)
16 R175M-N045 2050-2181 Boquilla de enchufe Miller
®
, alambre de 0.045 (1.0 mm) (Usar con R176MH) - ***
R174M-N045 2040-2192 Boquilla de enchufe Miller
®
, alambre de 0.045 (1.0 mm) (Usar con R174MH)
17 R175M-N116 2050-2182 Boquilla de enchufe Miller
®
, alambre de 0.062 (1.6 mm) (Usar con R176MH) - ***
R174M-N116 2040-2191 Boquilla de enchufe Miller
®
, alambre de 0.062” (1.6 mm) (Usar con R174MH)
18 176S-H 2060-2177 Enchufe conector Tweco
®
- ***
350-174H 2035-2110 Enchufe conector Tweco
®
(Usa conducto serie R44)
19 350-174PH 2035-2172 Enchufe conector Panasonic
®
(Usa conducto serie R44)
20 QTR176LH 2086-2624 Enchufe conector Lincoln
®
(2.71” – 68.83 mm OAL.) - ***
EL176LH 2060-2680 Enchufe conector Lincoln
®
(3.84” – 97.54 mm OAL)
QTR174LH 2086-2623 Enchufe conector Lincoln
®
(Usa conducto serie R44)
21 --- --- Conjunto de cable de alimentación XQRA (Incluye abrazaderas de manguera)
XQR603-CH 3045-1375 Para uso con soplete de 3 pies (91 cm)
XQR6035-CH 3045-1376 Para uso con soplete de 3.5 pies (1.07 m)
XQR604-CH 3045-1377 Para uso con soplete de 4 pies (1,22 m)
XQR6045-CH 3045-1378 Para uso con soplete de 4.5 pies (1.37 m)
XQR605-CH 3045-1379 Para uso con soplete de 5 pies (1.52 m)
XQR6055-CH 3045-1380 Para uso con soplete de 5.5 pies (1.68 m)
XQR606-CH 3045-1381 Para uso con soplete de 6 pies (1.83 m)
XQR607-CH 3045-1382 Para uso con soplete de 7 pies (2.13 m)
XQR608-CH 3045-1383 Para uso con soplete de 8 pies (2.44 m)
XQR610-CH 3045-1384 Para uso con soplete de 10 pies (3 m)
XQR612-CH 3045-1385 Para uso con soplete de 12 pies (4 m)
XQR615-CH 3045-1386 Para uso con soplete de 15 pies (5 m)
22 XQRA-CS 3045-1240 Conjunto de Caja Trasera (Incluye artículo “C”)
23 174X-2S 2040-2177 Tuerca Euro-Kwik
Repuestos de series QRA y QRAS (cont.)
*** Equipo estándar en todos los conjuntos de cuerpo de soplete y cable serie QR
8-18
SOPLETES ráPidO rObOTizadO
SM-QRTORCH
GUÍA DE REPARACIÓN
N° Art. N° Pieza N° de Stock Descripción
24 E171-1TS 2011-2172 Adaptador Euro-Kwik
25 --- --- Conducto (consultar la página 25)
26 QTR-TOOLS 2062-2034 Juego de herramientas
27 --- --- Conjunto de cable adaptador de parada de emergencia (E-stop)
QRJC-010 3045-1241 Sin Conector – 3 pies (91 cm) de largo
QRJC-020 3045-1242 Con conector Burndy (ABB
®
) – 3 pies (91 cm) de largo
QRJC-030 3045-1243 Con conector Amp 4 clavijas (Motoman
®
) – 3 pies (91 cm) de largo
QRJC-040 3045-1244 Conector de 5 clavijas DDK (Fanuc
®
)
QRJC-050 3045-1245 Conector de 5 clavijas DDK (Panasonic
®
)
Sujetadores Estándar
Estos sujetadores estándar no se ofrecen a la venta y deben adquirirse en una ferretería local o establecimiento de venta de
sujetadores.
Nº Art. Descripción
A Tapa de tornillo de cabeza hueca nº 10-32 x 5/8”
B Tornillo de fijación de acero inoxidable con punta acopada nº 10-32 x 3/16”
C Tornillo con cabeza M4 x 0,07
Repuestos de Series QRA y QRAS (cont.)
*** Equipo estándar en todos los conjuntos de cuerpo de soplete y cable serie QR
8-19
SOPLETES ráPidO rObOTizadO
SM-QRTORCH
GUÍA DE REPARACIÓN
Repuestos de series QRW y QRWS
1
4
5
13
16
17
26
28 30
19
REPUESTOS EURO-KWIK
12
34
23
25
24
31
21
22
32
2
3
8
9
7 10 11 2018
B
A
15
14
18 C 2
9
B
27
33
6
8-20
SOPLETES ráPidO rObOTizadO
SM-QRTORCH
GUÍA DE REPARACIÓN
Repuestos de Series QRW y QRWS
N° Art. N° Pieza N° de Stock Descripción
1 --- --- Juego de cartucho - (Incluye artículos N° 2, 3 y abrazaderas de manguera)
QRW-1BC 3045-1300 Para uso con montaje de 1-5/8” (41.28 mm) de ØSerie QRW - ***
QRW-2BC 3045-1301 Para uso con montaje de 1-1/2” (38.10 mm) de ØSerie QRW
QRW-3BC 3045-1302 Para uso con montaje de 1-3/8” (34.93 mm) de ØSerie QRW
QRW-4BC 3045-1303 Para uso con montaje de 36 mm de Ø – Serie QRW
QRWS-1BC 3045-1342 Para uso con montaje de 1-5/8 (41.28 mm) de Ø Serie QRWS - ***
QRWS-2BC 3045-1343 Para uso con montaje de 1-1/2” (38.10 mm) de Ø Serie QRWS
QRWS-3BC 3045-1344 Para uso con montaje de 1-3/8” (34.93 mm) de Ø Serie QRWS
QRWS-4BC 3045-1345 Para uso con montaje de 36 mm de Ø Serie QRWS
NS QR106RLS 3045-1341 Tornillo de fijación de repuesto para bloque de soplete (paq. de 5 piezas)
2 --- --- Chaveta
QTRMS-BS 3045-1156 Para uso con el juego de cartuchos QRA-1BC (paq. de 5 piezas)
QR3MS-BS 3045-1157 Para uso con los juegos de cartuchos QRA-2BC y QRA-3BC (paq. de 5 piezas)
3 QRW106-S 3045-1340 Tornillo de conducto (Paquete de 5 piezas)
4 --- --- Conjunto de caja de interruptor de avance lento y parada de emergencia (E-
Stop) (Incluye el artículo “A”)
QR-SH 3045-1159 Para uso con el conjunto de cartuchos de 1-5/8” de diámetro
QR-SH3 3045-1476 Para uso con el conjunto de cartuchos de 1-3/8” de diámetro
QR-SH4 3045-1477 Para uso con el conjunto de cartuchos de 36 mm de diámetro
5 QR-FCS 3045-1160 Caja delantera (Incluye el artículo “B”)
6 QRW-CV 3045-1304 Conjunto de válvula de retención (Incluye juntas tóricas)
7
--- --- Conjunto de conducto/manguera de gas (Incl. abrazaderas de manguera)
QRW603-CGH
3045-1310 Para uso con soplete de 3 pies (91 cm)
QRW6035-CGH
3045-1311 Para uso con soplete de 3.5 pies (1.07 m)
QRW604-CGH
3045-1312 Para uso con soplete de 4 pies (1.22 m)
QRW6045-CGH
3045-1313 Para uso con soplete de 4,5 pies (1.37 m)
QRW605-CGH
3045-1314 Para uso con soplete de 5 pies (1.52 m)
QRW6055-CGH
3045-1315 Para uso con soplete de 5.5 pies (1.68 m)
QRW606-CGH
3045-1316 Para uso con soplete de 6 pies (1.83 m)
QRW607-CGH
3045-1317 Para uso con soplete de 7 pies (2.13 m)
QRW608-CGH
3045-1318 Para uso con soplete de 8 pies (2.44 m)
QRW610-CGH
3045-1319 Para uso con soplete de 10 pies (3 m)
QRW612-CGH
3045-1320 Para uso con soplete de 12 pies (4 m)
QRW615-CGH
3045-1321 Para uso con soplete de 15 pies (5 m)
*** Equipo estándar en todos los conjuntos de cuerpo de soplete y cable serie QR
8-21
SOPLETES ráPidO rObOTizadO
SM-QRTORCH
GUÍA DE REPARACIÓN
*** Equipo estándar en todos los conjuntos de cuerpo de soplete y cable serie QR
Repuestos de Series QRW y QRWS (cont.)
N° Art. N° Pieza N° de Stock Descripción
8 --- --- Conjunto de cable de alimentación QRW (Incluye abrazadera de manguera)
QRW603-PC 3045-1325 Para uso con soplete de 3 pies (91 cm)
QRW6035-PC 3045-1326 Para uso con soplete de 3,5 pies (1.07 m)
QRW604-PC 3045-1327 Para uso con soplete de 4 pies (1.22 m)
QRW6045-PC 3045-1328 Para uso con soplete de 4,5 pies (1.37 m)
QRW605-PC 3045-1329 Para uso con soplete de 5 pies (1.52 m)
QRW6055-PC 3045-1330 Para uso con soplete de 5.5 pies (1.68 m)
QRW606-PC 3045-1331 Para uso con soplete de 6 pies (1.83 m)
QRW607-PC 3045-1332 Para uso con soplete de 7 pies (2.13 m)
QRW608-PC 3045-1333 Para uso con soplete de 8 pies (2.44 m)
QRW610-PC 3045-1334 Para uso con soplete de 10 pies (3 m)
QRW612-PC 3045-1335 Para uso con soplete de 12 pies (4 m)
QRW615-PC 3045-1336 Para uso con soplete de 15 pies (5 m)
9 --- --- Resorte delantero
QR-SP 3045-1176 Para uso con sopletes de 3 pies (91 cm) y 3.5 pies (1.07 m)
QR-SPR 3045-1177 Para uso con sopletes de 4 pies (1.22 m) a 7 pies (2.13 m)
QR-SPHD 3045-1178 Para uso con sopletes de 8 pies (2.44 m) a 15 pies (5 m)
10 --- --- Resorte trasero
QR-SP 3045-1176 Para uso con sopletes de 3 pies (91 cm) y 3,5 pies (1.07 m)
QR-SPHD 3045-1178 Para uso con sopletes de 4 pies (1.22 m) a 15 pies (5 m)
11 QRW174 3045-1306 Conjunto de bloque trasero (Incluye abrazaderas para manguera)
12 --- --- Conjunto de cable de control (Incluye abrazadera de manguera)
QR03-CC 3045-1181 Para uso con soplete de 3 pies (91 cm)
QR035-CC 3045-1182 Para uso con soplete de 3.5 pies (1,07 m)
QR04-CC 3045-1183 Para uso con soplete de 4 pies (1.22 m)
QR045-CC 3045-1184 Para uso con soplete de 4.5 pies (1.37 m)
QR05-CC 3045-1185 Para uso con soplete de 5 pies (1.52 m)
QR055-CC 3045-1186 Para uso con soplete de 5.5 pies (1.68 m)
QR06-CC 3045-1187 Para uso con soplete de 6 pies (1.83 m)
QR07-CC 3045-1188 Para uso con soplete de 7 pies (2.13 m)
QR08-CC 3045-1189 Para uso con soplete de 8 pies (2.44 m)
QR10-CC 3045-1190 Para uso con soplete de 10 pies (3 m)
QR12-CC 3045-1191 Para uso con soplete de 12 pies (4 m)
QR15-CC 3045-1192 Para uso con soplete de 15 pies (5 m)
8-22
SOPLETES ráPidO rObOTizadO
SM-QRTORCH
GUÍA DE REPARACIÓN
N° Art. N° Pieza N° de Stock Descripción
13 --- --- Conj. manguera de purga (Incl. boquilla de enchufe y abrazadera de manguera)
QR03-PH 3045-1200 Para uso con soplete de 3 pies (91 cm)
QR035-PH 3045-1201 Para uso con soplete de 3.5 pies (1.07 m)
QR04-PH 3045-1202 Para uso con soplete de 4 pies (1.22 m)
QR045-PH 3045-1203 Para uso con soplete de 4.5 pies (1.37 m)
QR05-PH 3045-1204 Para uso con soplete de 5 pies (1.52 m)
QR055-PH 3045-1205 Para uso con soplete de 5.5 pies (1.68 m)
QR06-PH 3045-1206 Para uso con soplete de 6 pies (1.83 m)
QR07-PH 3045-1207 Para uso con soplete de 7 pies (2.13 m)
QR08-PH 3045-1208 Para uso con soplete de 8 pies (2.44 m)
QR10-PH 3045-1209 Para uso con soplete de 10 pies (3 m)
QR12-PH 3045-1210 Para uso con soplete de 12 pies (4 m)
QR15-PH 3045-1211 Para uso con soplete de 15 pies (5 m)
14 QRW00-WO 3045-1262 Conj. manguera para salida de agua - (Incl. abrazadera de manguera) Para
todos los sopletes
15 --- --- Conj. manguera para entrada de agua (Incl. abrazadera de manguera)
QRW03-WI 3045-1275 Para uso con soplete de 3 pies (91 cm)
QRW035-WI 3045-1276 Para uso con soplete de 3,5 pies (1.07 m)
QRW04-WI 3045-1277 Para uso con soplete de 4 pies (1.22 m)
QRW045-WI 3045-1278 Para uso con soplete de 4,5 pies (1.37 m)
QRW05-WI 3045-1279 Para uso con soplete de 5 pies (1.52 m)
QRW055-WI 3045-1280 Para uso con soplete de 5.5 pies (1.68 m)
QRW06-WI 3045-1281 Para uso con soplete de 6 pies (1.83 m)
QRW07-WI 3045-1282 Para uso con soplete de 7 pies (2.13 m)
QRW08-WI 3045-1283 Para uso con soplete de 8 pies (2.44 m)
QRW10-WI 3045-1284 Para uso con soplete de 10 pies (3 m)
QRW12-WI 3045-1285 Para uso con soplete de 12 pies (4 m)
QRW15-WI 3045-1286 Para uso con soplete de 15 pies (5 m)
16 --- --- Juego de cubierta de cable
QR03-CV
3045-1213 Para uso con soplete de 3 pies (91 cm)
QR035-CV
3045-1214 Para uso con soplete de 3.5 pies (1.07 m)
QR04-CV
3045-1215 Para uso con soplete de 4 pies (1.22 m)
QR045-CV
3045-1216 Para uso con soplete de 4.5 pies (1.37 m)
QR05-CV
3045-1217 Para uso con soplete de 5 pies (1.52 m)
QR055-CV
3045-1218 Para uso con soplete de 5.5 pies (1.68 m)
QR06-CV
3045-1219 Para uso con soplete de 6 pies (1.83 m)
QR07-CV
3045-1220 Para uso con soplete de 7 pies (2.13 m)
QR08-CV
3045-1221 Para uso con soplete de 8 pies (2.44 m)
QR10-CV
3045-1222 Para uso con soplete de 10 pies (3 m)
QR12-CV
3045-1223 Para uso con soplete de 12 pies (4 m)
QR15-CV
3045-1224 Para uso con soplete de 15 pies (5 m)
*** Equipo estándar en todos los conjuntos de cuerpo de soplete y cable serie QR
Repuestos de Series Qrw Y Qrws (cont.)
8-23
SOPLETES ráPidO rObOTizadO
SM-QRTORCH
GUÍA DE REPARACIÓN
*** Equipo estándar en todos los conjuntos de cuerpo de soplete y cable serie QR
Repuestos de Series QRW y QRWS (cont.)
N° Art. N° Pieza N° de Stock Descripción
17 --- --- Conj. de cubierta de cuero (Incl. bandas de amarre con cable de nylon - 2 piezas)
QR03-LC 3045-1226 Para uso con soplete de 3 pies (91 cm)
QR035-LC 3045-1227 Para uso con soplete de 3.5 pies (1.07 m)
QR04-LC 3045-1228 Para uso con soplete de 4 pies (1.22 m)
QR045-LC 3045-1229 Para uso con soplete de 4.5 pies (1.37 m)
QR05-LC 3045-1230 Para uso con soplete de 5 pies (1.52 m)
QR055-LC 3045-1231 Para uso con soplete de 5.5 pies (1.68 m)
QR06-LC 3045-1232 Para uso con soplete de 6 pies (1.83 m)
QR07-LC 3045-1233 Para uso con soplete de 7 pies (2.13 m)
QR08-LC 3045-1234 Para uso con soplete de 8 pies (2.44 m)
QR10-LC 3045-1235 Para uso con soplete de 10 pies (3 m)
QR12-LC 3045-1236 Para uso con soplete de 12 pies (4 m)
QR15-LC 3045-1237 Para uso con soplete de 15 pies (5 m)
18 QR-RC 3045-1238 Tapa de resorte trasero
19 QRW-CS 3045-1307 Conjunto de caja trasera enfriada por aire
20 R176MH 2060-2184 Enchufe conector Miller
®
(Incluye artículos N° 22 y 23) - ***
R174MH 2035-2109 Enchufe conector Miller
®
(Incluye artículos N° 22 y 23)
21 R175M-N045 2050-2181 Boquilla de enchufe Miller
®
, alambre de 0.045 (1,0 mm) (Usar con R176MH) - ***
R174M-N045 2040-2192 Boquilla de enchufe Miller
®
, alambre de 0.045 (1,0 mm) (Usar con R174MH)
22 R175M-N116 2050-2182 Boquilla de enchufe Miller
®
, alambre de 0.62” (1.6 mm) (Usar con R176MH) - ***
R174M-N116 2040-2191 Boquilla de enchufe Miller
®
, alambre de 0,62” (1.6 mm) (Usar con R174MH)
23 176S-H 2060-2177 Enchufe conector Tweco
®
- ***
350-174H 2035-2110 Enchufe conector Tweco
®
(Usa conducto serie R44)
24 350-174PH 2035-2172 Enchufe conector Panasonic
®
(Usa conducto serie R44)
25 QTR176LH 2086-2624 Enchufe conector Lincoln
®
(2.71” – 68.83 mm OAL.) - ***
EL176LH 2060-2680 Enchufe conector Lincoln
®
(3.84” – 97.54 mm OAL)
QTR174LH 2086-2623 Enchufe conector Lincoln
®
(Usa conducto serie R44)
26 XQRW174 3045-1308 Conjunto de bloque trasero Euro-Kwik enfriado por agua (Incluye abrazaderas
para manguera)
27 WC174X-B2S 2044-2185 Junta tórica (Paquete de 5 piezas)
28 XQRW-CS 3045-1309 Conjunto de caja trasera Euro-Kwik enfriada por aire
29 174X-2S 2040-2193 Tuerca Euro-Kwik
30 WC174X-1S 3045-1339 Adaptador Euro-Kwik
31 --- --- Conducto (consultar la página 25)
32 QTR-TOOLS 2062-2034 Juego de herramientas
33 --- --- Conjunto de cable adaptador de parada de emergencia (E-stop)
QRJC-010 3045-1241 Sin conector – 3 pies (91 cm) de largo
QRJC-020 3045-1242 Con conector Burndy (ABB
®
) – 3 pies (91 cm) de largo
QRJC-030 3045-1243 Con conector Amp 4 patas (Motoman
®
) – 3 pies (91 cm) de largo
QRJC-040 3045-1244 Conector de 5 clavijas DDK
QRJC-050 3045-1245 Conector de 5 clavijas DDK (Panasonic
®
)
34 400LK-QC 2044-2000 Conector de conexión rápida, macho y hembra
8-24
SOPLETES ráPidO rObOTizadO
SM-QRTORCH
GUÍA DE REPARACIÓN
Sujetadores Estándar
Estos sujetadores estándar no se ofrecen a la venta y deben adquirirse en una ferretería local o establecimiento de venta de
sujetadores.
N° Artículo Descripción
A Tapa de tornillo de cabeza hueca nº 10-32 x 5/8“
B Tornillo de fijación de acero inoxidable con punta acopada nº 10-32 x 3/16“
C Tornillo con cabeza M4 x 0,07
*** Equipo estándar en todos los conjuntos de cuerpo de soplete y cable serie QR
Repuestos de Series QRW y QRWS (cont.)
8-25
SOPLETES ráPidO rObOTizadO
SM-QRTORCH
GUÍA DE REPARACIÓN
Repuestos de Series QRWA y QRWAS
12
1
4
5
11
14
15
17
25
REPUESTOS EURO-KWIK
6
10
2
3
7 8 9 16 18
A
B
13
31
21
23
22
28
19
20
24
16 26 27
C
29
30
8-26
SOPLETES ráPidO rObOTizadO
SM-QRTORCH
GUÍA DE REPARACIÓN
Repuestos de Series QRWA y QRWAS
N° Artículo N° Pieza N° de Stock Descripción
1 --- --- Juego de cartucho - (Incl. artículos N° 2, 3 y abrazaderas de manguera)
QRWA-1BC 3045-1288 Para uso con montaje de 1-5/8” (41.28 mm) de ØSerie QRWA - ***
QRWA-2BC 3045-1289 Para uso con montaje de 1-1/2” (38.10 mm) de Ø – Serie QRWA
QRWA-3BC 3045-1290 Para uso con montaje de 1-3/8” (34.93 mm) de Ø – Serie QRWA
QRWA-4BC 3045-1291 Para uso con montaje de 36 mm de Ø – Serie QRWA
QRWAS-1BC 3045-1295 Para uso con montaje de 1-5/8” (41.28 mm) de Ø – Serie QRWAS - ***
QRWAS-2BC 3045-1296 Para uso con montaje de 1-1/2” (38.10 mm) de Ø – Serie QRWAS
QRWAS-3BC 3045-1297 Para uso con montaje de 1-3/8” (34.93 mm) de Ø – Serie QRWAS
QRWAS-4BC 3045-1298 Para uso con montaje de 36 mm de Ø – Serie QRWAS
NS QR106RLS 3045-1341 Tornillo de fijación de repuesto para bloque de soplete (paq. de 5 piezas)
2 --- --- Chaveta
QTRMS-BS 3045-1156 Para uso con QRA-1BC (Paquete de 5 piezas)
QR3MS-BS 3045-1157 Para uso con el juego de cartuchos QRA-2BC y QRA-3BC (Paq. de 5 piezas)
3 QR106-S 3045-1158 Tornillo de conducto (Paquete de 5 piezas)
4 --- --- Conjunto de caja de interruptor de avance lento y parada de emergencia
(E-stop) (Incluye el artículo “A”)
QR-SH 3045-1159 Para uso con el conjunto de cartuchos de 1-5/8” de diámetro
QR-SH3 3045-1476 Para uso con el conjunto de cartuchos de 1-3/8” de diámetro
QR-SH4 3045-1477 Para uso con el conjunto de cartuchos de 36 mm de diámetro
5 QR-FCS 3045-1160 Caja delantera (Incluye el artículo “B”)
6 QRW-CV 3045-1304 Conjunto de válvula de retención (Incluye juntas tóricas)
7 --- --- Conj. de cable de alimentación QRWA (Incluye abrazadera de manguera)
QR403-CH 3045-1250 Para uso con soplete de 3 pies (91 cm)
QR4035-CH 3045-1251 Para uso con soplete de 3.5 pies (1.07 m)
QR404-CH 3045-1252 Para uso con soplete de 4 pies (1.22 m)
QR4045-CH 3045-1253 Para uso con soplete de 4.5 pies (1.37 m)
QR405-CH 3045-1254 Para uso con soplete de 5 pies (1.52 m)
QR4055-CH 3045-1255 Para uso con soplete de 5.5 pies (1.68 m)
QR406-CH 3045-1256 Para uso con soplete de 6 pies (1.83 m)
QR407-CH 3045-1257 Para uso con soplete de 7 pies (2.13 m)
QR408-CH 3045-1258 Para uso con soplete de 8 pies (2.44 m)
QR410-CH 3045-1259 Para uso con soplete de 10 pies (3 m)
QR412-CH 3045-1260 Para uso con soplete de 12 pies (4 m)
QR415-CH 3045-1261 Para uso con soplete de 15 pies (5 m)
8 --- --- Resorte delantero
QR-SP 3045-1176 Para uso con sopletes de 3 pies (91 cm) y 3,5 pies (1,07 m)
QR-SPR 3045-1177 Para uso con sopletes de 4 pies (1.22 m) a 7 pies (2.13 m)
QR-SPHD 3045-1178 Para uso con sopletes de 8 pies (2.44 m) a 15 pies (5 m)
9 --- --- Resorte trasero
QR-SP 3045-1176 Para uso con sopletes de 3 pies (91 cm) y 3,5 pies (1.07 m)
QR-SPHD 3045-1178 Para uso con sopletes de 4 pies (1.22 m) a 15 pies (5 m)
*** Equipo estándar en todos los conjuntos de cuerpo de soplete y cable serie QR
8-27
SOPLETES ráPidO rObOTizadO
SM-QRTORCH
GUÍA DE REPARACIÓN
N° Artículo N° Pieza N° de Stock Descripción
10
--- --- Conjunto de cable de control (Incluye abrazadera de manguera)
QR03-CC 3045-1181 Para uso con soplete de 3 pies (91 cm)
QR035-CC 3045-1182 Para uso con soplete de 3.5 pies (1.07 m)
QR04-CC 3045-1183 Para uso con soplete de 4 pies (1.22 m)
QR045-CC 3045-1184 Para uso con soplete de 4.5 pies (1.37 m)
QR05-CC 3045-1185 Para uso con soplete de 5 pies (1,52 m)
QR055-CC 3045-1186 Para uso con soplete de 5.5 pies (1.68 m)
QR06-CC 3045-1187 Para uso con soplete de 6 pies (1.83 m)
QR07-CC 3045-1188 Para uso con soplete de 7 pies (2.13 m)
QR08-CC 3045-1189 Para uso con soplete de 8 pies (2.44 m)
QR10-CC 3045-1190 Para uso con soplete de 10 pies (3 m)
QR12-CC 3045-1191 Para uso con soplete de 12 pies (4 m)
QR15-CC 3045-1192 Para uso con soplete de 15 pies (5 m)
11 --- --- Conjunto de manguera de purga (Incluye boquilla de enchufe de manguera
y abrazadera)
QR03-PH 3045-1200 Para uso con soplete de 3 pies (91 cm)
QR035-PH 3045-1201 Para uso con soplete de 3,5 pies (1.07 m)
QR04-PH 3045-1202 Para uso con soplete de 4 pies (1.22 m)
QR045-PH 3045-1203 Para uso con soplete de 4,5 pies (1.37 m)
QR05-PH 3045-1204 Para uso con soplete de 5 pies (1.52 m)
QR055-PH 3045-1205 Para uso con soplete de 5.5 pies (1.68 m)
QR06-PH 3045-1206 Para uso con soplete de 6 pies (1.83 m)
QR07-PH 3045-1207 Para uso con soplete de 7 pies (2.13 m)
QR08-PH 3045-1208 Para uso con soplete de 8 pies (2.44 m)
QR10-PH 3045-1209 Para uso con soplete de 10 pies (3 m)
QR12-PH 3045-1210 Para uso con soplete de 12 pies (4 m)
QR15-PH 3045-1211 Para uso con soplete de 15 pies (5 m)
12 --- --- Conjunto de manguera de salida de agua (Incluye abrazadera de
manguera)
QRW03-WO 3045-1263 Para uso con soplete de 3 pies (91 cm)
QRW035-WO 3045-1264 Para uso con soplete de 3,5 pies (1.07 m)
QRW04-WO 3045-1265 Para uso con soplete de 4 pies (1.22 m)
QRW045-WO 3045-1266 Para uso con soplete de 4,5 pies (1.37 m)
QRW05-WO 3045-1267 Para uso con soplete de 5 pies (1.52 m)
QRW055-WO 3045-1268 Para uso con soplete de 5.5 pies (1.68 m)
QRW06-WO 3045-1269 Para uso con soplete de 6 pies (1.83 m)
QRW07-WO 3045-1270 Para uso con soplete de 7 pies (2.13 m)
QRW08-WO 3045-1271 Para uso con soplete de 8 pies (2.44 m)
QRW10-WO 3045-1272 Para uso con soplete de 10 pies (3 m)
QRW12-WO 3045-1273 Para uso con soplete de 12 pies (4 m)
QRW15-WO 3045-1274 Para uso con soplete de 15 pies (5 m)
Repuestos de Series QRWA y QRWAS (cont.)
*** Equipo estándar en todos los conjuntos de cuerpo de soplete y cable serie QR
8-28
SOPLETES ráPidO rObOTizadO
SM-QRTORCH
GUÍA DE REPARACIÓN
N° Artículo N° Pieza N° de Stock Descripción
13 --- --- Conj. de manguera para entrada de agua (Incl. abrazadera de manguera)
QRW03-WI 3045-1275 Para uso con soplete de 3 pies (91 cm)
QRW035-WI 3045-1276 Para uso con soplete de 3.5 pies (1.07 m)
QRW04-WI 3045-1277 Para uso con soplete de 4 pies (1.22 m)
QRW045-WI 3045-1278 Para uso con soplete de 4.5 pies (1.37 m)
QRW05-WI 3045-1279 Para uso con soplete de 5 pies (1.52 m)
QRW055-WI 3045-1280 Para uso con soplete de 5.5 pies (1.68 m)
QRW06-WI 3045-1281 Para uso con soplete de 6 pies (1.83 m)
QRW07-WI 3045-1282 Para uso con soplete de 7 pies (2.13 m)
QRW08-WI 3045-1283 Para uso con soplete de 8 pies (2.44 m)
QRW10-WI 3045-1284 Para uso con soplete de 10 pies (3 m)
QRW12-WI 3045-1285 Para uso con soplete de 12 pies (4 m)
QRW15-WI 3045-1286 Para uso con soplete de 15 pies (5 m)
14 --- --- Juego de cubierta de cable
QR03-CV
3045-1213 Para uso con soplete de 3 pies (91 cm)
QR035-CV
3045-1214 Para uso con soplete de 3.5 pies (1.07 m)
QR04-CV
3045-1215 Para uso con soplete de 4 pies (1.22 m)
QR045-CV
3045-1216 Para uso con soplete de 4.5 pies (1.37 m)
QR05-CV
3045-1217 Para uso con soplete de 5 pies (1.52 m)
QR055-CV
3045-1218 Para uso con soplete de 5.5 pies (1.68 m)
QR06-CV
3045-1219 Para uso con soplete de 6 pies (1.83 m)
QR07-CV
3045-1220 Para uso con soplete de 7 pies (2.13 m)
QR08-CV
3045-1221 Para uso con soplete de 8 pies (2.44 m)
QR10-CV
3045-1222 Para uso con soplete de 10 pies (3 m)
QR12-CV
3045-1223 Para uso con soplete de 12 pies (4 m)
QR15-CV
3045-1224 Para uso con soplete de 15 pies (5 m)
15 --- --- Conj. cubierta de cuero (Incl. bandas de amarre con cable de nylon - 2
piezas)
QR03-LC 3045-1226 Para uso con soplete de 3 pies (91 cm)
QR035-LC 3045-1227 Para uso con soplete de 3.5 pies (1.07 m)
QR04-LC 3045-1228 Para uso con soplete de 4 pies (1.22 m)
QR045-LC 3045-1229 Para uso con soplete de 4.5 pies (1.37 m)
QR05-LC 3045-1230 Para uso con soplete de 5 pies (1.52 m)
QR055-LC 3045-1231 Para uso con soplete de 5.5 pies (1.68 m)
QR06-LC 3045-1232 Para uso con soplete de 6 pies (1.83 m)
QR07-LC Para uso con soplete de 7 pies (2.13 m)
QR08-LC Para uso con soplete de 8 pies (2.44 m)
QR010-LC Para uso con soplete de 10 pies (3 m)
QR012-LC Para uso con soplete de 12 pies (4 m)
QR015-LC Para uso con soplete de 15 pies (5 m)
16 QR-RC Tapa de resorte trasero
17 QRWA-CS Conjunto de caja trasera QRWA
Repuestos de Series QRWA y QRWAS (cont.)
*** Equipo estándar en todos los conjuntos de cuerpo de soplete y cable serie QR
8-29
SOPLETES ráPidO rObOTizadO
SM-QRTORCH
GUÍA DE REPARACIÓN
N° Artículo N° Pieza Descripción Description
18 R176MH Enchufe conector Miller
®
(Incluye artículos N° 19 y 20) - ***
R174MH Enchufe conector Miller
®
(Incluye artículos N° 19 y 20)
19 R175M-N045 Boquilla de enchufe Miller
®
, alambre de 0.045 (1.0 mm) (Usar con R176MH)
- ***
R174M-N045 Boquilla de enchufe Miller
®
, alambre de 0.045 (1.0 mm) (Usar con R174MH)
20 R175M-N116 Boquilla de enchufe Miller
®
, alambre de 0.62” (1.6 mm) (Usar con R176MH)
- ***
R174M-N116 Boquilla de enchufe Miller
®
, alambre de 0.62” (1.6 mm) (Usar con R174MH)
21 176S-H Enchufe conector Tweco - ***
350-174H Enchufe conector Tweco (Usa conducto serie R44)
22 350-174PH Enchufe conector Panasonic
®
(Usa conducto serie R44)
23 QTR176LH Enchufe conector Lincoln (2.71” – 68.83 mm OAL.) - ***
EL176LH Enchufe conector Lincoln (3.84” – 97.54 mm OAL.)
QTR174LH Enchufe conector Lincoln (Usa conducto serie R44)
24 --- Conj. de cable de alimentación XQRWA (Incl. abrazadera de manguera)
XQR403-CH Para uso con soplete de 3 pies (91 cm)
XQR4035-CH Para uso con soplete de 3.5 pies (1.07 m)
XQR404-CH Para uso con soplete de 4 pies (1.22 m)
XQR4045-CH Para uso con soplete de 4.5 pies (1.37 m)
XQR405-CH Para uso con soplete de 5 pies (1.52 m)
XQR4055-CH Para uso con soplete de 5.5 pies (1.68 m)
XQR406-CH Para uso con soplete de 6 pies (1.83 m)
XQR407-CH Para uso con soplete de 7 pies (2.13 m)
XQR408-CH Para uso con soplete de 8 pies (2.44 m)
XQR410-CH Para uso con soplete de 10 pies (3 m)
XQR412-CH Para uso con soplete de 12 pies (4 m)
XQR415-CH Para uso con soplete de 15 pies (5 m)
25 XQRWA-CS Conjunto de caja trasera QXRWA
26 174X-2S Tuerca Euro-Kwik
27 E171-1TS Adaptador Euro-Kwik
28 --- Conducto (Consultar la página 25)
29 QTR-TOOLS Juego de herramientas
30
--- Conjunto de cable adaptador de parada de emergencia (E-Stop)
QRJC-010 Sin Conector – 3 pies (91 cm) de largo
QRJC-020 Con conector Burndy (ABB
®
) – 3 pies (91 cm) de largo
QRJC-030 Con conector Amp 4 clavijas (Motoman
®
) – 3 pies (91 cm) de largo
QRJC-040 Conector de 5 clavijas DDK (Fanuc
®
)
QRJC-050 Conector de 5 clavijas DDK (Panasonic
®
)
31 400LK-QC Conexión rápida macho y hembra
NS TW1A-S Bandas de amarre de cable (2 por bolsa)
*** Equipo estándar en todos los conjuntos de cuerpo de soplete y cable serie QR
Repuestos de Series QRWA y QRWAS (cont.)
8-30
SOPLETES ráPidO rObOTizadO
SM-QRTORCH
GUÍA DE REPARACIÓN
Sujetadores Sstándar
Estos sujetadores estándar no se ofrecen a la venta y deben adquirirse en una ferretería local o establecimiento de venta de
sujetadores.
N° Artículo Descripción
A Tapa de tornillo de cabeza hueca nº 10-32 x 5/8”
B Tornillo de fijación de acero inoxidable con punta acopada nº 10-32 x 3/16”
C Tornillo con cabeza M4 x 0,07
Repuestos de Series QRWA y QRWAS (cont.)
*** Equipo estándar en todos los conjuntos de cuerpo de soplete y cable serie QR
9-31
SOPLETES ráPidO rObOTizadO
SM-QRTORCH
CONDUCTOS PARA SOPLETES PARA AUTOMATIZACIÓN
SECCIÓN 9:
CONDUCTOS PARA SOPLETES PARA AUTOMATIZACIÓN
Conductos Serie R44 Conductos Serie R45
(Cable de soldar de acero) (Cable de soldar de acero)
Tamaño del
Alambre
N° Pieza
N° de Stock
Tamaño del
Alambre
N° Pieza
N° de Stock
0.035” / 0.045”
0.9 mm / 1.2 mm
R44-3545-1
1440-1223
0.035” / 0.045”
0.9 mm / 1.2 mm
R45-3545-1
1450-1027
0.035” / 0.045”
0.9 mm / 1.2 mm
R44-3545-4
1440-1224
0.035” / 0.045”
0.9 mm / 1.2 mm
R45-3545-4
1450-1024
0.035” / 0.045”
0.9 mm / 1.2 mm
R44-3545-8
1440-1225
0.035” / 0.045”
0.9 mm / 1.2 mm
R45-3545-8
1450-1025
0.035” / 0.045”
0.9 mm / 1.2 mm
R44-3545-15
1440-1226
0.035” / 0.045”
0.9 mm / 1.2 mm
R45-3545-15
1450-1026
0.052” / 1/16”
1.53 mm / 1.6 mm
R44-116-1
1440-1228
0.052” / 1/16”
1.53 mm / 1.6 mm
R45-116-1
1450-1028
0.052” / 1/16”
1.53 mm / 1.6 mm
R44-116-4
1440-1229
0.052” / 1/16”
1.53 mm / 1.6 mm
R45-116-4
1450-1029
0.052” / 1/16”
1.53 mm / 1.6 mm
R44-116-8
1440-1230
0.052” / 1/16”
1.53 mm / 1.6 mm
R45-116-8
1450-1030
0.052” / 1/16”
1.53 mm / 1.6 mm
R44-116-15
1440-1231
0.052” / 1/16”
1.53 mm / 1.6 mm
R45-116-15
1450-1031
(Cable de soldar de aluminio) (Cable de soldar de aluminio)
Tamaño del
Alambre
N° Pieza
N° de Stock
Tamaño del
Alambre
N° Pieza
N° de Stock
0.035” / 0.045”
0.9 mm / 1.2 mm
R44WN-3545-4
1440-1040
0.035” / 0.045”
0.9 mm / 1.2 mm
R45WN-3545-4
1450-1041
0.035” / 0.045”
0.9 mm / 1.2 mm
R44WN-3545-8
1440-1041
0.035” / 0.045”
0.9 mm / 1.2 mm
R45WN-3545-8
1450-1042
0.035” / 0.045”
0.9 mm / 1.2 mm
R44WN-3545-15
1440-1042
0.035” / 0.045”
0.9 mm / 1.2 mm
R45WN-3545-15
1450-1043
1/16”
1.6 mm
R44WN-116-8
1440-1046
1/16”
1,6 mm
R45WN-116-8
1450-1044
1/16”
1.6 mm
R44WN-116-15
1440-1047
1/16”
1.6 mm
R45WN-116-15
1450-1045
NOTA
Los conductos de la serie R44 son enviados con todos los conjuntos Euro-Kwik para el cuerpo de los
sopletes y conjuntos de cable. “WN” = Cables revestidos de nylon
10-32
SOPLETES ráPidO rObOTizadO
SM-QRTORCH
CENTRO DE REPARACIONES EN F ÁBRICA
SECCIÓN 10:
CENTRO DE REPARACIONES DE FÁBRICA
El centro de reparaciones en fábrica (FRC) de Tweco
®
Robotics ofrece servicios de reparación de los diversos conjuntos de cables
y productos auxiliares para nuestros clientes. La mayoría de nuestros consumidores no desean ocupar el tiempo que requieren las
reparaciones y generalmente no disponen del equipo y herramientas que se necesitan para llevar a cabo las reparaciones.
Otros beneficios claves para aprovechar las reparaciones del “FRC” en su producto son:
Todos los productos se reconstruyen y se prueban usando los procedimientos y especificaciones establecidos para cada
producto específico.
Todas las reparaciones se hacen usando repuestos originales de Tweco
®
Robotics para asegurar un rendimiento máximo
del producto.
Nuestro FRC tiene empleados sumamente calificados y se utilizan las herramientas y equipos de prueba adecuados.
30 días de garantía en las piezas recién instaladas y la mano de obra en todos los conjuntos de cable.
30 días de garantía en los accesorios de QRM-100 y RDM-2000.
60 días de garantía en los accesorios de QRC™-2000 y QWT-120.
Centro de Reparaciones en Fábrica
Llamadas sin cargo dentro de los EE.UU: 1-866-279-2628
Número de Fax: 1-316-941-4491
DECLARACIÓN DE GARANTÍA
GARANTíA LIMITADA: THERMADYNE
®
garantiza que este producto está libre de defectos de fabricación o materiales. Si
no se cumple esta garantía de alguna manera en el período aplicable a los productos THERMADYNE según lo descrito a
continuación, THERMADYNE corregirá los defectos, mediante reparación o reemplazo, a criterio exclusivo de THERMADYNE, de
los componentes o piezas del producto que THERMADYNE determine que son defectuosos, tras previo aviso y comprobación
de que el producto se ha almacenado, instalado, operado y mantenido de acuerdo con las especificaciones, instrucciones y
recomendaciones de THERMADYNE, así como con métodos industriales estándar reconocidos, y que el producto no ha sido
objeto de uso indebido, reparaciones, negligencia, alteraciones, o accidentes.
ESTA GARANTíA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTíAS EXPRESAS E IMPLíCITAS,
INCLUIDA TODA GARANTíA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN fIN ESPECífICO.
RESTRICCIÓN DE RESPONSABILIDAD LEGAL: Bajo ninguna circunstancia THERMADYNE acepta responsabilidad por daños
especiales o secundarios, incluidos y sin limitaciones los daños por pérdida de mercancías compradas o reemplazadas, o
reclamaciones de los clientes del distribuidor (en adelante el “Comprador”) por interrupciones del servicio. Las soluciones
ofrecidas al Comprador descritas en el presente documento son de carácter exclusivo y la responsabilidad de THERMADYNE
respecto a cualquier contrato, o a cualquier acción emprendida en relación con el mismo, por ejemplo la ejecución o infracción
del mismo, o respecto a la fabricación, venta, entrega, reventa, o uso de toda mercancía cubierta por, o suministrada por
THERMADYNE, así surja por contrato, negligencia, estrictamente por trabajo, o bajo cualquier garantía, o por alguna otra razón,
no deberá, excepto según lo dispuesto expresamente en este documento, superar el precio de las mercancías en las que se
basa la responsabilidad legal.
ESTA GARANTíA PIERDE VALIDEZ SI SE UTILIZAN PIEZAS O ACCESORIOS DE REEMPLAZO QUE PUEDAN PERJUDICAR
LA SEGURIDAD O EL fUNCIONAMIENTO DE CUALQUIER PRODUCTO DE ThERMADYNE.
ESTA GARANTíA PIERDE VALIDEZ SI EL PRODUCTO ES VENDIDO POR PERSONAS SIN AUTORIZACIÓN.
Esta garantía es válida durante el tiempo establecido en el Programa de Garantía a partir de la fecha en que el distribuidor
autorizado entrega los productos al Comprador.
Las reclamaciones de reparaciones o reemplazo bajo los térmidos de esta garantía limitada deben ser presentadas por una
instalación de reparación autorizada de THERMADYNE en un plazo de treinta (30) días a partir de la reparación. No se pagará
por costos de transporte de ninguna clase bajo esta garantía. Los cargos de transporte para el envío de productos a una
instalación autorizada de reparaciones bajo garantía corren por cuenta del Comprador. El Comprador asume todos los riesgos y
costos relacionados con la mercancía devuelta. Esta garantía reemplaza a todas las garantías anteriores de THERMADYNE.
PROGRAMA DE GARANTÍA
Esta garantía es válida durante el tiempo establecido en el Programa de Garantía a partir de la fecha en que el distribuidor
autorizado entrega los productos al Comprador. THERMADYNE
®
se reserva el derecho de solicitar evidencia documentada
de la fecha de compra.
Soldadores a motor Piezas / Labor
Scout
®
, Raider
®
, Explorer™
Estatores e inductores eléctricos principales originales 3 años / 3 años
Rectificadores eléctricos principales originales, tarjetas de control P.C. 3 años / 3 años
Todos los circuitos y componentes originales, incluidos y sin limitaciones los relés, interruptores, contactos, solenoides, ventiladores, semiconductores
eléctricos con interruptor
1 año / 1 año
Los motores y los componentes relacionados NO están garantizados por Thermal Arc
®
, aunque la mayoría están garantizados por el fabricante del motor.
CONSULTE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE DEL MOTOR PARA OBTENER DETALLES.
Consulte la garantía del fabricante del motor
para obtener detalles.
Equipo de soldadura GMAW/FCAW (MIG) Piezas /Labor
Fabricator
®
131, 181, 190, 210, 251, 281; Fabstar
®
4030; PowerMaster
®
350, 350P, 500, 500P; Excel-Arc
®
6045; Alimentadores de cable: Ultrafeed
®
, Porta-feed
®
Estator y transformador eléctrico principal original 5 años / 3 años
Rectificadores eléctricos principales originales, tarjetas de control P.C., semiconductores eléctricos con interruptor 3 años / 3 años
Todos los circuitos y componentes originales, incluidos y sin limitaciones los relés, interruptores, contactos, solenoides, ventiladores, motores eléctricos 1 año / 1 año
GTAW (TIG) y equipo de soldadura del invertor multiprocesos
Piezas /Labor
160 TS, 300TS, 400TS, 185 CA/CC, 200 CA/CC, 300 CA/CC, 400 GTSW, 400 MST, 300 MST, 400 MSTP
Equipos magnéticos principales originales 5 años / 3 años
Rectificadores eléctricos principales originales, tarjetas de control de circuito impreso, semiconductores eléctricos con interruptor 3 años / 3 años
Todos los circuitos y componentes originales, incluidos y sin limitaciones los relés, interruptores, contactos, solenoides, ventiladores, motores eléctricos 1 año / 1 año
Equipo de soldadura a plasma Piezas /Labor
Ultima
®
150
Equipos magnéticos principales originales 5 años / 3 años
Rectificadores eléctricos principales originales, tarjetas de control de circuito impreso, semiconductores eléctricos con interruptor 3 años / 3 años
Consola de soldadura, controlador de soldadura, temporizador de soldadura 3 años / 3 años
Todos los circuitos y componentes originales, incluidos y sin limitaciones los relés, interruptores, contactos, solenoides, ventiladores, motores eléctricos,
recirculadores de refrigerante
1 año / 1 año
Equipo de soldadura SMAW (CILINDRO) Piezas /Labor
Dragster™ 85
Equipos magnéticos principales originales 1 año / 1 año
Rectificadores eléctricos principales originales, tarjetas de control de circuito impreso 1 año / 1 año
Todos los circuitos y componentes originales, incluidos y sin limitaciones los relés, interruptores, contactos, solenoides, ventiladores, semiconductores
eléctricos con interruptor
1 año / 1 año
160S, 300S, 400S
Equipos magnéticos principales originales 5 años / 3 años
Rectificadores eléctricos principales originales, tarjetas de control de circuito impreso 3 años / 3 años
Todos los circuitos y componentes originales, incluidos y sin limitaciones los relés, interruptores, contactos, solenoides, ventiladores, semiconductores
eléctricos con interruptor
1 año / 1 año
Equipo general de arcos Piezas /Labor
Recirculadores de agua 1 año / 1 año
Soldadores a plasma 180 días / 180 días
Reguladores de gas (suministrados con fuentes de alimentación) 180 días / ND
Soldadores MIG y TIG (suministrados con fuentes de alimentación) 90 días / ND
Piezas de reemplazo para reparación 90 días / ND
Artículos de consumo para los soldadores MIG, TIG y a plasma ND / ND
Equipos de corte y soldadura a gas Piezas /Labor
Victor
®
Professional 5 años / ND
Conservadores de oxígeno 2 años / ND
Cilindros de aluminio De por vida / ND
Motores de máquinas de corte 1 año / ND
Reguladores y distribuidores de latón HP&I 2 años / ND
Reguladores y distribuidores inoxidables HP&I 1 año / ND
Reguladores y distribuidores a gas corrosivo HP&I 90 días / NA
TurboTorch
®
3 años / ND
CutSkill
®
2 años / ND
Cilindros de acero 1 año / ND
Victor Medical 6 años / ND
Victor VSP 2 años / ND
Soldadores Firepower
®
MIG 5-2-1 año(s) / ND
Transformadores 5 años / ND
Piezas utilizadas para usos de alquiler 1 año a partir de la fecha en que el vendedor las
haya vendido al distribuidor autorizado
Soldadores mig y accesorios para arcos Piezas /Labor
Arcair
®
N6000 90 días / NA
Pistolas de tiro y devanado Eliminator
®
90 días / ND
Montajes robóticos de deflexión 90 días / NA
Rociador contra salpicaduras QRM-100 90 días / NA
Enfriadores de agua TC y TCV 1 año / ND
Recolector de humo TSC-96 1 año / ND
Cajas de control para pistolas de tiro y devanado de eliminador ESG-1, EPG-CR1, EPG-CR2 1 año / ND
Estaciones para limpieza de boquillas QRC-2000 1 año / 1 año
Los demás productos, 30 días a partir de la fecha en que el comprador las adquiere del vendedor. 30 días / NA
Sistemas de corte a plasma Piezas /Labor
Plasma automatizado 2 años / 1 año
CutMaster™ 3 años / 3 años
PakMaster
®
XL PLUS 3 años / 1 año
Drag-Gun
®
1 año / 1 año
Drag-Gun Plus 2 años / 1 año
Soldadores 1 año / 1 año
INFORMACIONES DE CONTACTO DEL SERVICIO DE ATENCIÓN GLOBAL AL CLIENTE
Thermadyne USA
2800 Airport Road
Denton, TX 76207 USA
Telephone: (1) 940-566-2000
Fax: (1) 800-535-0557
Thermadyne Canada
2070 Wyecroft Road
Oakville, Ontario
Canada, L6L5V6
Telephone: (1) 905-827-9777
Fax: (1) 905-827-9797
Thermadyne Europe
Europe Building
Chorley North Industrial Park
Chorley, Lancashire
England, PR6 7Bx
Telephone: (44) 1257-261755
Fax: (44) 1257-224800
Thermadyne, China
RM 102A
685 Ding Xi Rd
Chang Ning District
Shanghai, PR, 200052
Telephone: 86 21+6280-1273
Fax: 86 21+3226-0955
Thermadyne Asia Sdn Bhd
Lot 151, Jalan Industri 3/5A
Rawang Integrated Industrial Park - Jln Batu Arang
48000 Rawang Selangor Darul Ehsan
West Malaysia
Telephone: 603+ 6092 2988
Fax : 603+ 6092 1085
Thermadyne Australia
71 Gower Street
Preston, Victoria
Australia, 3072
Telephone: 1300-654-674
Fax: 613+ 9474-7391
Thermadyne Italy
OCIM, S.r.L.
Via Benaco, 3
20098 S. Giuliano
Milan, Italy
Tel: (39) 02-98 80320
Fax: (39) 02-98 281773
Thermadyne International
2070 Wyecroft Road
Oakville, Ontario
Canada, L6L5V6
Telephone: (1) 905-827-9777
Fax: (1) 905-827-9797
Casa Matriz
Thermadyne Holdings Corporation
Suite 300, 16052 Swingley Ridge Road
St. Louis, MO. 63017
Teléfono: (636) 728-3000
Fax:
(636) 728-3010
Email: www.thermadyne.com
www.tweco.com

Transcripción de documentos

soplete Rápido Robotizado Inglés Francés Español Guía de Instalación y Manual de Repuestos SM-QRTORCH cover drawing 1 GTAW SMAW Versión Nº: AA:01 PHASE 50 Hz 60 INVERTER 115 V Fecha Public.: Junio 30 de 2006 230 DC CC V Manual Nº: SM-QRTORCH (06/06) ¡NOSOTROS APRECIAMOS SUS NEGOCIOS! Felicitaciones por su nuevo producto Tweco® Robotics estamos orgullosos de tenerlo como nuestro cliente y nos esforzaremos para ofrecerle el mejor servicio y confiabilidad del ramo. Este producto está respaldado por nuestra garantía extendida y una red mundial de servicios. Para ubicar su distribuidor más cercano, llame al 800-4261888, o visítenos en la Web en: www.tweco.com. Este manual ha sido elaborado para instruirlo en lo referente la correcta instalación y uso de su producto Tweco® Robotics. Su satisfacción con este producto y su operación segura es nuestra preocupación más importante. De esta forma, por favor, tómese el tiempo necesario para leer todo el manual, especialmente las Precauciones de Seguridad. Esto lo ayudará a evitar peligros potenciales que pueden existir al trabajar con este producto. ¡USTED ESTÁ EN BUENA COMPAÑÍA! La marca elegida por contratistas y fabricantes del mundo entero. Tweco® Robotics es una marca global de productos de soldadura de arco de Thermadyne Industries Inc. Fabricamos y abastecemos a los principales sectores de la industria de soldadura del mundo, como Manufactura, Construcción, Minería, Automovilística, Aeroespacial, Ingeniería Rural y para los sectores de Hágalo Usted Mismo/Amadores. Nos distinguimos de nuestros competidores por el liderazgo en el mercado, con productos confiables que han resistido a la prueba del tiempo. Nos enorgullecemos de la innovación técnica, precios competitivos, excelente entrega, superior servicio al cliente y soporte técnico, juntamente con la excelencia en las ventas y en la experiencia de comercialización. Pero más que nada, estamos comprometidos con el desarrollo de productos tecnológicamente avanzados para alcanzar un ambiente de trabajo más seguro en la industria de la soldadura. ! ! ADVERTENCIA Lea y comprenda este Manual completo y las prácticas de seguridad de su empresa, antes de instalar, manejar o realizar el mantenimiento del equipo. Aunque la información contenida en este Manual representa la opinión más razonada del Fabricante, éste no asume responsabilidad alguna por su uso. Manual de instrucciones número SM-QRTORCH para: Sopletes serie Quick Robotic Publicado por: Tweco® Products Inc. 2800 Airport Road Denton, TX 76208 (940) 566-2000 www.tweco.com Copyright © 2006 por Thermadyne Industries Inc. ® Reservados todos los derechos. Queda prohibida la reproducción de esta obra, total o parcialmente, sin permiso por escrito del editor. El editor no asume, y por la presente se descarga de cualquier responsabilidad a cualquier parte por cualquier pérdida o daños causados por error u cualesquier omisión en este manual, sin importar si el error deriva de negligencia, accidente o cualquier otra causa. Fecha de Publicación: Junio 30 de 2006 Anote la siguiente información para su garantía: Lugar de compra: ________________________ Fecha de compra: ________________________ Nº de serie del equipo: ________________________ Las marcas registradas: ABB® FANUC® Miller® Lincoln® Panasonic® Motoman® y Kevlar® son propiedad de sus respectivos propietarios, no de Thermadyne Industries, Inc.  SOPLETES rápido robotizado Contenido SECCIÓN 1: INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD............................................. 1-1 1.01 Peligros por soldaduras.....................................................................................1-1 1.02 Principales normas de seguridad.......................................................................1-3 1.03 Seguridad y salud..............................................................................................1-3 SECCIÓN 2: INTRODUCCIÓN Y DESCRIPCIÓN................................................................... 2-4 2.01 Cómo utilizar este manual..................................................................................2-4 2.02 Recibo del equipo..............................................................................................2-4 2.03 Introducción......................................................................................................2-4 2.04 Características estándar.....................................................................................2-4 SECCIÓN 3: INSTALACIÓN Y DESARMADO ...................................................................... 3-6 3.01 Instalación.........................................................................................................3-6 3.02 Desarmado........................................................................................................3-8 3.03 Cambio del juego de cartuchos..........................................................................3-8 SECCIÓN 4: CABLEADO............................................................................................. 4-10 SECCIÓN 5: Cuerpo de Antorcha refrigerado por Agua y Ensamble de Cable............... 5-11 SECCIÓN 6: MANTENIMIENTO..................................................................................... 6-12 SECCIÓN 7: Guía de Reparación............................................................................... 7-13 SECCIÓN 8: PIEZAS DE REPUESTO............................................................................... 8-14 Repuestos de series QRA y QRAS...........................................................................8-14 Repuestos de series QRW y QRWS.........................................................................8-19 Repuestos de series QRWA y QRWAS.....................................................................8-25 SECCIÓN 9: REVESTIMIENTOS ROBOTIZADOS DE CONDUCTOS............................................. 9-31 SECCIÓN 10: CENTRO DE REPARACIONES EN FÁBRICA...................................................... 10-32 GARANTÍA LIMITADA..................................................................................... 10-33 INFORMACIONES DE CONTACTO DEL SERVICIO DE ATENCIÓN GLOBAL AL CLIENTE.......... 10-35 ii SM-QRTORCH SOPLETES rápido robotizado SECCIÓN 1: INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ! ! ADVERTENCIA Se pueden sufrir LESIONES GRAVES O LA MUERTE si el equipo de soldadura y corte no se instala, utiliza y mantiene debidamente. El uso inadecuado de este equipo y otras prácticas no seguras pueden ser peligrosos. El operador, supervisor y ayudante deben leer y comprender las siguientes advertencias e instrucciones de seguridad antes de instalar o usar cualquier equipo de soldadura o corte. El proceso de soldadura y corte se usa en muchos ambientes que son potencialmente peligrosos, como a grandes alturas, áreas con poca ventilación, ambientes cerrados, alrededor de agua o en ambientes adversos, etc.; y es importante que el(los) operador(es) conozca(n) los peligros asociados con el trabajo bajo este tipo de condiciones. Cerciórese que el(los) operador(es) esté(n) entrenado(s) en las prácticas seguras para ambientes en los que se espera que trabaje(n) y que tenga(n) supervisión competente. Es esencial que el operador, supervisor y todas las demás personas en el área de trabajo estén atentos a los peligros del proceso de soldadura y corte. El entrenamiento y supervisión adecuados son importantes para un lugar de trabajo seguro. Guarde estas instrucciones para uso futuro. En cada sección se incluyen otras recomendaciones sobre seguridad y operación. fuertes y eléctricamente adecuadas a la corriente 1.01 Peligros de la Soldadura necesaria. 6. Al trabajar con corriente alterna, soldar o cortar en condiciones de humedad o en ambientes calurosos donde se transpira copiosamente, se recomienda utilizar mandos automáticos confiables para reducir el voltaje para reducir los riesgos de descarga eléctrica. ADVERTENCIA 7. Cuando el proceso de soldadura o corte exija voltajes de circuito abierto en máquinas de corriente alterna superiores a 80 voltios y máquinas de corriente continua superiores a 100 voltios, se debe contar con medios adecuados de aislamiento u otros sistemas para evitar que el operador quede accidentalmente en contacto con el alto voltaje. LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS PUEDEN CAUSAR HERIDAS O LA MUERTE. INSTALE Y MANTENGA EL EQUIPO DE ACUERDO AL CÓDIGO NACIONAL ELÉCTRICO NFPA 70 Y LAS NORMAS LOCALES. NO REALICE MANTENIMIENTO O REPARACIONES CON EL EQUIPO PRENDIDO. NO OPERE EQUIPOS SIN LOS AISLADORES DE PROTECCIÓN O SIN TAPAS. LOS SERVICIOS O REPARACIÓN DE LOS EQUIPOS SOLAMENTE DEBEN SER EJECUTADOS POR TÉCNICOS CALIFICADOS O PERSONAL ENTRENADO. 8. Cuando se tenga que interrumpir la soldadura durante un importante período de tiempo, como durante el almuerzo o a la noche, todos los electrodos deben ser retirados del portaelectrodos y éste debe ser ubicado cuidadosamente de manera que no puedan producirse contactos accidentales. 1. No toque componentes eléctricos mientras estén conectados a la red. 9. El portaelectrodos debe ser desconectado de la toma de corriente mientras no esté en uso. 2. No toque al mismo tiempo electrodos y una puesta a tierra eléctrica sin contar con protección. 10. Nunca sumerja en agua Pistolas MIG, portaelectrodos, sopletes TIG, sopletes de plasma o electrodos. 3. Siempre use guantes de soldar secos y en buen estado. NOTA La ropa de protección aluminizada puede ser conductora de la electricidad. 4. Mantenga los tubos de oxígeno, cadenas, cuerdas de alambre, guinchos, grúas y elevadores fuera del alcance de cualquier parte del circuito eléctrico. ADVERTENCIA EL HUMO, LOS VAPORES Y LOS GASES PUEDEN SER PELIGROSOS PARA LA SALUD. 5. Todas las conexiones a tierra se deben verificar periódicamente para determinar si están mecánicamente SM-QRTORCH 11. Evite que se acumule humo, vapores y gases en el área de respiración. 1-1 Instrucciones y Advertencias de Seguridad SOPLETES rápido robotizado 12. Los vapores del proceso de soldadura o corte son de varios tipos, dependiendo del tipo de metal base sobre el que se esté trabajando. Para garantizar su seguridad, no respire estos vapores. 22. Cuando el área de trabajo lo permita, el operador debe trabajar dentro de una cabina individual pintada con una terminación de baja reflexión, como por ejemplo: óxido de zinc. Este es un factor importante para absorber las radiaciones ultravioletas y de lámpara negra. El operador debe envolverse con pantallas no inflamables pintadas con el mismo producto. 13. La ventilación debe ser adecuada para que salga el humo, los vapores y los gases durante la operación para proteger a los operadores y al resto del personal en el área. 14. Los vapores de solventes clorados pueden formar el gas tóxico “Fosgeno” cuando quedan expuestos a los rayos ultravioletas producidos por un arco eléctrico. Todos los solventes, desengrasantes y fuentes potenciales de esos vapores deben ser retirados del área de trabajo. ADVERTENCIA LAS CHISPAS DE SOLDADURA PUEDEN CAUSAR INCENDIO Y EXPLOSIONES. 15. Los vapores producidos por el corte, especialmente en espacios confinados, pueden causar incomodidad y daños físicos al ser inhalados durante un largo período. 23. Las causas de incendios y explosiones son los combustibles alcanzados por el arco, las llamas, las chispas sueltas, las escorias o los materiales calientes. Retire los combustibles del área de trabajo u organice una guardia contra incendios. 16. Mantenga una ventilación adecuada en el área de soldadura o corte. Utilice respiradores con tanque de aire si la ventilación no resulta adecuada para eliminar todos los humos y gases. Nunca ventile con oxígeno. El oxígeno sostiene y acelera vigorosamente el fuego. 24. Evite que las ropas estén sucias con aceite o grasa, ya que una chispa puede encenderlas. Tenga un extintor de incendios cerca y sepa como usarlo. 25. Manténgase alerta al peligro de conducción o radiación si por ejemplo, está soldando o cortando en una pared, un divisorio, un cielorraso o un techo metálico; se deben tomar precauciones para evitar la ignición de combustibles que puedan estar del otro lado. ADVERTENCIA LOS RAYOS DEL ARCO, LA ESCORIA CALIENTE Y LAS CHISPAS PUEDEN LASTIMAR LOS OJOS Y QUEMAR LA PIEL. 26. No suelde ni corte recipientes que hayan contenido combustibles. Todos los espacios vacíos, cavidades y recipientes deben ventilarse antes de soldar o cortar para permitir la salida de aire o gases. Se recomienda purgarlos con gas inerte. 17. Los procesos de soldadura y corte producen calor extremadamente localizado y fuertes rayos ultravioletas. 18. Nunca intente soldar o cortar sin una máscara de soldadura con lentes adecuados. Cerciórese que los lentes cumplan las normas federales. Los lentes con filtro número 12 a 14 ofrecen la mejor protección contra la radiación del arco. Cuando trabaje en un área confinada, evite que los rayos reflejados del arco entren alrededor de la máscara. 27. Nunca use oxígeno en un soplete de soldar. Use solamente gases inertes o mezclas de gases inertes conforme a lo exigido por el proceso. El uso de gases comprimidos combustibles puede provocar explosiones y causar daños personales o la muerte. La radiación del arco contra cualquier tubo de gas comprimido puede causarle daños al tubo o su explosión. 19. Cerciórese que todo el personal en el área de trabajo esté protegido contra la radiación del arco y las chispas. Se deben usar cortinas de protección y gafas apropiadas para proteger al personal de áreas cercanas y a los operadores que estén cerca del equipo. ADVERTENCIA 20. La piel también debe ser protegida de los rayos del arco, del calor y del metal derretido. Siempre use guantes y ropa protectora que no permitan la exposición de la piel. Todos los bolsillos deben estar cerrados y los dobladillos cosidos. Se deben usar delantales de cuero, mangas, pantalones, etc., para la soldadura y el corte fuera de posición o para operaciones pesadas con electrodos grandes. Las botas de trabajo ofrecen protección adecuada contra las quemaduras de los pies. Use protectores de cuero para brazos y piernas para contar con protección adicional. EL RUIDO PUEDE DAÑAR LA AUDICIÓN. 28. El ruido del proceso con arco de aire/carbón puede dañar su audición. Use dispositivos de protección auditiva para contar con protección cuando los niveles superen las normas de la OSHA. Los operadores y personal próximo deben usar protectores auriculares para asegurar la protección contra el ruido. 21. No se deben usar productos inflamables para el cabello cuando se suelde o corte. Usar orejeras para proteger las orejas de las chispas. Instrucciones y Advertencias de Seguridad 1-2 SM-QRTORCH SOPLETES rápido robotizado 1.02 Principales Normas de Seguridad 1.03 Seguridad y Salud NOTA Cerciórese de haber leído y comprendido completamente las instrucciones y advertencias de seguridad de la Sección 1 de este manual antes de ejecutar cualquier operación de soldadura o corte. ! ! ADVERTENCIA Se pueden sufrir lesiones graves o la muerte si el equipo de soldadura y corte no se instala, utiliza y mantiene debidamente. El uso inadecuado de este equipo y otras prácticas no seguras pueden ser sumamente peligrosos. • Las sacudidas eléctricas pueden causar lesiones o la muerte. • El humo, los vapores y los gases pueden ser nocivos para la salud. • Los rayos del arco, escorias calientes y chispas pueden causar lesiones o quemar los ojos y la piel. • Las chispas de soldadura pueden causar incendios y explosiones. • El ruido excesivo puede dañar su audición. SM-QRTORCH 1-3 Instrucciones y Advertencias de Seguridad SOPLETES rápido robotizado SECCIÓN 2: INTRODUCCIÓN Y DESCRIPCIÓN 2.01 Cómo Utilizar este Manual 2.03 Introducción Para garantizar una operación segura, lea todo el manual, incluyendo los capítulos con las instrucciones de seguridad y las advertencias. La serie de sopletes Quick Robotic de Tweco® Robotics proporciona muchas características que mejorarán su empleo de soldaduras robotizadas. Las sopletes de la serie Quick Robotic se ofrecen con conjuntos de cables enfriados por aire, por agua, o enfriados por agua y aire. Esta serie también incluye un pulsador “inch-switch” (interruptor de avance lento) ubicado en el extremo delantero del bloque del soplete, que permite alimentar manualmente el alambre de soldadura a través del soplete antes de comenzar la secuencia de soldadura. En este manual pueden aparecer las palabras ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA. Preste especial atención a la información resaltada por estos títulos. Estos párrafos especiales se reconocen fácilmente de la siguiente manera: ! ! ADVERTENCIA Otra línea aparte de la serie de sopletes Quick Robotic ofrece un dispositivo de detección de boquilla que ayuda a determinar la relación entre la boquilla del tubo conductor y la posición de la junta de soldadura. Todos los sopletes Quick Robotic ofrecen longitudes que oscilan entre 3 pies (91 cm) y 15 pies (5 m). Una ADVERTENCIA brinda atención especial relacionada con posibles lesiones personales. PRECAUCIÓN 2.04 Características Estándar Una PRECAUCIÓN indica posibles daños que puede sufrir el equipo. NOTA • Bloqueo rápido que facilita la sustitución del tubo conductor. • Cable de parada de emergencia (E-stop) con conexiones. • Cable con funda interior protectora. • Resortes gruesos de soporte del cable en las partes delantera y trasera. • Cubierta protectora exterior de Kevlar®/Nylon para el cable. • Los cables enfriados por agua incorporan válvulas de corte del agua en la caja delantera. • Conexiones rápidas de manguera en todos los cables enfriados por agua. • Manguera interior de purga para rociar compuesto antisalpicaduras a través del tubo conductor y de la boquilla. • Todos los conjuntos de cable se entregan con un enchufe conector trasero Tweco®, Miller® y Lincoln®. Una NOTA brinda información de utilidad referida a ciertos procedimientos operativos. 2.02 Recibo del Equipo El recibir el equipo, contrólelo con la factura en mano para asegurarse que esté completo, además de inspeccionarlo en búsqueda de posibles daños sufridos durante el envío. En caso que encuentre cualquier tipo de daño, notifique inmediatamente a la empresa de transportes para presentar el reclamo. Indique toda la información correspondiente para iniciar el reclamo por daños o por errores de transporte al lugar correspondiente a su zona, indicada en la contratapa de este manual. Incluya una completa descripción de las partes que presenten problemas. Si desea recibir copias adicionales o una copia de reemplazo de este CD, comuníquese con Tweco® Robotics a la dirección y número telefónico de su zona, indicado en la contratapa de este manual. Incluya el número del Manual (indicado en la página i) y el número de repuesto del CD: 64-2601. Introducción y Descripción 2-4 SM-QRTORCH SOPLETES rápido robotizado Conjunto de Soplete y Cable Enfriado por Aire Serie QRA El conjunto del cable enfriado por aire QRA utiliza tubos conductores QTR66 enfriados por aire. Tiene un cable de alimentación enfriado por aire con capacidad nominal de 600 A con un ciclo de trabajo del 60%. Conjunto de Soplete y Cable Robotic Enfriado por Agua Serie QRW El conjunto del cable enfriado por agua QRW utiliza tubos conductores QTRW63, QTRW64 o QTRW66 enfriados por agua. Está provisto de un cable de alimentación enfriado por agua con capacidad nominal de hasta 600 A con un ciclo de trabajo del 100%. Conjunto de Soplete y Cable Robotic Enfriado por Agua y Aire Serie QRWA El conjunto del cable QRWA es de tipo híbrido, utiliza tubos conductores QTRW63, QTRW64 o QTRW66 enfriados por agua pero utiliza el conjunto de cable de alimentación eléctrica enfriado por aire con capacidad nominal de hasta 600 amperios con un ciclo de trabajo del 60%. Si se interrumpe el caudal de agua, disminuye la capacidad de amperaje. Esto proporciona un soplete que tiene enfriamiento por agua para los elementos delanteros que se consumen, mientras que el cable es enfriado por aire, resistente, y libre de problemas. Conjunto de Soplete y Cable Robotic QRAS, QRWS y QRWAS con Sensor de Boquilla Esta serie de conjuntos de soplete y cable incorpora los mismos cables de alimentación y tiene la misma capacidad nominal de corriente que los modelos de las series arriba mencionadas. La única diferencia radica en el bloque del soplete y en la utilización del tubo conductor serie QTRW64-ST. También se ofrece una variedad amplia de tubos conductores y de elementos consumibles para el extremo delantero. Comuníquese con el distribuidor local de equipos de soldadura o con el Departamento de Servicio al Cliente de Tweco® (1800-426-1888) para recibir ayuda en la selección del tubo conductor y los elementos consumibles correctos para la operación de soldadura. SM-QRTORCH 2-5 Introducción y Descripción SOPLETES rápido robotizado SECCIÓN 3: INSTALACIÓN Y DESARMADO 3.01 Instalación 6. Quitar el difusor de gas, la punta y la boquilla del conjunto del tubo conductor. 1. Quitar el conjunto de soplete y cable de su embalaje y colocarlo en posición derecha y sin retorceduras sobre un banco de trabajo o sobre el piso. 7. El conjunto de soplete y cable viene con el enchufe conector Miller trasero instalado. Si el alimentador requiere un enchufe conector diferente, seleccionar el enchufe trasero correspondiente al alimentador que se esté usando y enroscar el enchufe en la parte trasera del conjunto del cable. Esta conexión debe apretarse con llave. 2. Verificar que el largo total del cable sea adecuado para la instalación en la combinación de montaje del alimentadorsoplete robot. NOTA 8. Los conjuntos de soplete y cable de la serie QR se proporcionan con conductos R45-116 y los enchufes traseros correspondientes a este tipo de conducto. Si se necesita conductores y enchufes traseros diferentes, consultar la página 9-31 para una lista de los distintos tipos de conducto disponibles. Si el largo del cable es mayor que 1,52 m (5 pies), se recomienda instalar una barra estabilizadora/ equilibradora cargada a resorte a la celda de trabajo de la unidad robot para sostener la parte central del conjunto del cable. Esto elimina tanto el exceso de holgura del cable como la interferencia con los soportes y herramientas en la zona de trabajo. 3. Girar la cubierta del manguito delantero para descubrir el tornillo de fijación de acero inoxidable ubicado en el conjunto del bloque del soplete. Insertar la llave Allen con mango en T de 5/32 pulgadas provista por la fábrica en el tornillo de fijación y girarlo a la izquierda hasta que tope, como se muestra en la Figura 3-1. 9. Quitar el conducto del paquete y desenrollarlo con cuidado. PRECAUCIÓN Retorcer o deformar el conducto puede causar problemas para alimentar los alambres. 10. Soltar el tornillo de fijación en los enchufes traseros Tweco®, Panasonic® y Lincoln® para asegurar que se pueda alimentar el conducto de modo adecuado. En los modelos con enchufe tipo Miller®, quitar la boquilla roscada del conector del enchufe trasero del conjunto del soplete. Consultar las Figuras 3-3 y 3-4. TORNILLO DE FIJACIÓN (LLAVE ALLEN DE 5/32 PULG.) GIRAR LA CUBIERTA DEL MANGUITO DELANTERO PARA DESCUBRIR EL TORNILLO DE FIJACIÓN. GIRAR LA CUBIERTA PARA OCULTAR EL TORNILLO DE FIJACIÓN ANTES DE USAR EL SOPLETE. ENCHUFE TWECO Figura 3-1: Tornillo de Fiajción del Tubo Conductor CONJUNTO DE CONDUCTO Art # JB-00025 4. Insertar el conjunto del tubo conductor en el conjunto del bloque del soplete. El tubo conductor queda asegurado en el cuerpo del soplete por medio de dos pasadores de alineación de acero inoxidable. TORNILLO DE FIJACIÓN Figura 3-3: Instalación del Conducto con Tornillo de Fijación Art # JB-00010 5. Empujar el tubo conductor en su lugar hasta que el tornillo de fijación de acero inoxidable pueda empujar el enchufe trasero del tubo conductor a su posición trabada de funcionamiento. El tubo conductor tiene una ranura localizadora alrededor de su diámetro trasero. Esta ranura queda a ras con la caja delantera cuando la instalación es correcta, como se muestra en la Figura 3-2. ENCHUFE MILLER CONJUNTO DE CONDUCTO BOQUILLA DE ENCHUFE Art # JB-00011 CUANDO EL TUBO CONDUCTOR ESTA BIEN ASENTADO, SU RANURA DEBE QUEDAR ALINEADA CON EL BORDE DEL MANGUITO AISLANTE. Figura 3-4: Instalación Conducto con Boquilla (Tipo Miller®) 11. Insertar la llave Allen con mango en T de 5/32 pulgadas provista por la fábrica a través del agujero de la tapa de la manija delantera de aluminio, identificado como “Conduit Set Screw” en la etiqueta y girar el tornillo de fijación a la izquierda hasta que el mismo deje de girar. Figura 3-2: Instalación del Tubo Conductor Art # JB-00026 Instalación y Desarmado 3-6 SM-QRTORCH SOPLETES rápido robotizado 17. Después de haber recortado el conducto al largo apropiado, quitar las obstrucciones que tenga el radio del extremo del conducto. 12. Insertar el extremo descubierto del conducto, provisto por la fábrica, en el enchufe trasero. Alimentar el conducto a través del conjunto de pistola y tubo conductor. Si el conducto se atora, girar el forro del conducto hacia la izquierda mientras se lo empuja con suavidad. 18. Volver a instalar el difusor, la punta y la boquilla dentro del conjunto del tubo conductor. 13. Cuando el conducto haya atravesado el soplete y el conjunto del tubo conductor por completo, asentar el tope de latón firmemente contra el enchufe conector. 19. Aflojar la conexión del brazo de soporte del robot e insertar el juego de cartucho del soplete y el conjunto del tubo conductor en su posición. La chaveta ubicada en el juego de cartucho debe colocarse en la ranura correspondiente del brazo de montaje hasta que el manguito tope contra el brazo del robot. Volver a apretar la conexión para fijar el conjunto en su lugar. Consultar la Figura 3-7. 14. Apretar el tornillo de fijación del enchufe trasero tipo Tweco®, Panasonic® y/o Lincoln®. En enchufes traseros tipo Miller®, volver a instalar la boquilla roscada del enchufe. Esta conexión debe apretarse con llave. 15. Volver a insertar la llave Allen con mango en T de 5/32 pulgadas provista por la fábrica en el agujero identificado como “Conduit Set Screw” en la tapa de la manija delantera y girar el tornillo de fijación a la derecha. Apretar el tornillo de fijación con la mano. Consultar la Figura 35. CHAVETA AGUJERO PARA TORNILLO DE FIJACIÓN DE CONDUCTO Figura 3-7: Localización de la Chaveta NOTA ART # JB-00031 16. Recortar el conducto que sobresale por la parte delantera del conjunto del tubo conductor, llevando a cabo los pasos siguientes: Si el largo del cable es mayor que 1,52 m (5 pies), se recomienda instalar una barra estabilizadora/ equilibradora cargada a resorte a la celda de trabajo de la unidad robot para sostener la parte central del conjunto del cable. Esto elimina tanto el exceso de holgura del cable como la interferencia con los soportes y herramientas en la zona de trabajo. 20. Instalar el enchufe trasero en el alimentador. Método “A” – Usar una cinta métrica o regla para marcar y recortar el conducto al largo observado en la tabla dada más adelante. Consultar la Figura 3-6 — Método “A”. 21. Instalar el cable de parada de emergencia (E-stop) entre el soporte de deflector del robot y el alojamiento delantero del cable en el soplete. Método “B” – Los difusores tienen una ranura formada alrededor de su diámetro exterior. Colocar el difusor de la forma ilustrada en la Figura 3-6 — Método “B” y marcar y recortar el conducto. 22. Conectar un cable adaptador, vendido por separado, a la conexión trasera del cable amarillo de parada de emergencia (E-stop) ubicado en la parte posterior del conjunto de cables. Consultar los detalles de los cables adaptadores opcionales y las instrucciones de cableado en la Sección 4. Art # JB-00012 Figura 3-5: Agujero de Acceso para Tornillo de Fijación del Conducto Conjunto de Tubo Conductor Largo de Recorte “A” Serie QTR66 – (Para uso con conjuntos de soplete/cable serie QRA) Serie QTRW63 – (Para uso con conjuntos de soplete/cable series QRW y QRWA) Serie QTRW64 – (Para uso con conjuntos de soplete/cable series QRW y QRWA) Serie QTRW66 – (Para uso con conjuntos de soplete/cable series QRW y QRWA) 1-5/16” (33,32 mm) 15/16” (23,80 mm) 1/4” (6,35 mm) 5/16” (7,92 mm) A MÉ T O D O “A ” MÉ T O D O “B ” Art # JB-00013 LÍNEA DE RECORTE Figura 3-6: Largo de Recorte del Conducto SM-QRTORCH 3-7 Instalación y Desarmado SOPLETES rápido robotizado 23. Enchufar o cablear el otro extremo en las ubicaciones adecuadas de las clavijas en el robot. Consultar las recomendaciones del fabricante y las instrucciones de instalación. 24. Si el soplete que se está instalando es de los modelos enfriados por agua QRW o QRWA, hay que usar un suministro de agua con un caudal no menor de 2,84 l/min durante el funcionamiento. El suministro de agua debe instalarse de modo que se abra cuando se enciende la fuente de alimentación para evitar dañar el conjunto de soplete y cable. TORNILLO DE FIJACIÓN DE CABEZA HUECA Figura 3-8: Desarmado del Alojamiento del Interruptor de Art # JB-00020 Avance Lento (d) Ya con el alojamiento separado de la cubierta del manguito delantero, introducir la llave Allen de 3/32 pulgadas provista por la fábrica dentro de los dos agujeros de acceso para los tornillos de fijación y aflojarlos. Se deberá soltar un tercer tornillo de fijación junto con los dos mencionados. Este tornillo de fijación está ubicado a 180° del tornillo de fijación del alojamiento moldeado y está aproximadamente 12,7mm debajo del orificio identificado como “Conduit Set Screw” en la etiqueta. Consultar la Figura 3-9. PRECAUCIÓN Si se usa un soplete y cable enfriado por agua sin agua o con restricciones en el flujo, se dañará el conjunto de cable. 25. El conjunto de soplete y cable se suministra con una manguera de purga que puede usarse para suministrar gas inerte o compuesto antisalpicaduras a través del conjunto del bloque del soplete y tubo conductor. Para usar esta manguera de purga, quitar el tapón de plástico y conectarla según corresponda. AGUJERO DE ACCESO PARA TORNILLO DE FIJACIÓN AGUJERO PARA TORNILLO DE FIJACIÓN DE CONDUCTO 26. El soplete está listo para funcionar. Asegurarse de controlar el TCP y avanzar el robot por cada paso del programa de automatización para asegurarse que la posición del tubo conductor sea la correcta. 3.02 Desarmado 1. Para desarmar el soplete y el conjunto de cables del brazo robótico, invertir el orden de los pasos dados en la Sección 3.01. 3.03 Cambio del Juego de Cartuchos Art # JB-00021 Figura 3-9: Agujero de Acceso para el Tornillo de Fijación 1. Para retirar y cambiar el juego correcto de cartuchos, observe las siguientes instrucciones: (e) Empujar la etiqueta con la llave Allen de 3/32 pulgadas para alcanzar el tornillo y aflojarlo. (a) Cortar las abrazaderas metálicas que sostienen ambos extremos de la tapa exterior. (f) Deslizar la cubierta del manguito delantero y el resorte de soporte alejándolos del conjunto de los cartuchos. Consultar la Figura 3-10. (b) Retirar la cubierta protectora levantándola y retirándola del conjunto de cables. JUEGO DE CARTUCHO (c) Retirar el tornillo de cabeza hueca ubicado en el alojamiento moldeado del interruptor de avance lento. Una vez que el alojamiento esté suelto y pueda ser retirado de la cubierta del manquito delantero, separar las dos conexiones eléctricas que quedan expuestas. Consultar la Figura 3-8. CONEXIONES ELÉCTRICAS ABRAZADERAS DE MANGUERA CUBIERTA DE MANGUITO DELANTERO Y RESORTE PERNO DE CABEZA HUECA CAJA DE INTERRUPTOR DE AVANCE LENTO Art # JB-00022 Figura 3-10: Despiece del Soplete Instalación y Desarmado 3-8 SM-QRTORCH SOPLETES rápido robotizado (g) Retirar la envoltura termoencogible y las abrazaderas que sostienen el cable del interruptor de avance lento al cable manguera. (b) Al reemplazar o instalar nuevamente el conjunto de cartuchos equipados con la función de detección de boquilla, se deberá desconectar el cable de detección de la boquilla o conectarlo dentro del alojamiento moldeado. (h) Retirar las abrazaderas de acero de los diversos conjuntos de manguera. Usar alicates para colocar las pestañas de las abrazaderas de acero en una posición que permita sujetar la abrazadera. Retorcer la pestaña en sentido horario hasta que la abrazadera se separe. (c) Utilizar alicates de punta para retirar el cable existente y alejarlo del conjunto de cartuchos hacia el conjunto del conector. (d) Retirar la conexión del cable roscado de alimentación del conjunto del bloque. Consultar la Figura 3-12. PRECAUCIÓN No doblar las boquillas mientras se hace girar la/s lengüeta/s para hacer que la abrazadera se suelte. (i) Retirar el conector de la manguera de cables del conjunto de cartuchos existente. VÁLVULA RESORTE (j) Seguir en orden inverso los pasos indicados anteriormente para armar el juego de cartucho nuevo. CABLE DE ALIMENTACIÓN Figura 3-12: Válvula de retención de la serie QRW Art # JB-00024 (e) Introducir nuevamente el cable que proviene del juego de cartucho de repuesto dentro del conjunto del conector. PRECAUCIÓN NOTA Al enchufar el conector del cable manguera, asegurarse de aplicar una pasta selladora de resistencia alta a las roscas del bloque de latón antes de enroscar el conector del cable manguera en el bloque. Es necesario apretar esta conexión a un valor de apriete de 120 lb-pulg. En caso que esta conexión no sea adecuadamente ajustada, podría hacer que el cable de alimentación se sobrecaliente. Asegurarse que los componentes de la válvula de retención permanezcan dentro del conjunto del bloque. Si se retiran los componentes, asegurarse de instalarlos de la manera indicada en la Figura 3-12. (f) Seguir los pasos (a) al (g) en orden inverso para rearmar el nuevo conjunto de cartuchos. (k) Utilizar las abrazaderas provistas con el conjunto de los cartuchos para mantener el cable del interruptor de avance lento de alambre en su lugar. Consultar la Figura 3-11. PRECAUCIÓN Al enchufar el conector del cable manguera, recordar aplicar un compuesto adhesivo de alta resistencia en la rosca del bloque de latón antes de atornillar el conector del cable manguera en el bloque. Esta conexión deberá ser ajustada hasta alcanzar un valor de apriete de entre 30 y 35 lb-pulg. En caso que esta conexión no sea adecuadamente ajustada, podría hacer que el cable de alimentación se sobrecaliente. ABRAZADERA Art # JB-00023 Figura 3-11: Ubicación de las Abrazaderas 2. Siga los siguientes pasos para cambiar el conjunto de cartuchos en sopletes y conjuntos de cable QRW y QRW-S: (a) Siga los pasos (a) al (g) para retirar el conjunto de cartuchos en sopletes y conjuntos de cable de las series QRA, QRAS, QRWA y QRWAS. SM-QRTORCH 3-9 Instalación y Desarmado SOPLETES rápido robotizado SECCIÓN 4: CABLEADO Los sopletes QRA, QRW y QRWA cuentan con un alojamiento para el receptáculo del interruptor montado en la caja frontal. Este receptáculo contiene el pulsador del interruptor avance lento para alimentar el cable de soldadura a través de la pistola. Ubicado delante el interruptor de avance lento se monta un receptáculo de 3 clavijas para conectar el cable de parada (E-stop) del soporte deflector del robot. Entre el interruptor y el enchufe está conectado a un cable de 6 conductores ubicado a lo largo del lado interior de la funda protectora. El extremo de este cable sobresale aproximadamente 304,8 mm de la caja trasera y viene equipado con un enchufe estándar AMP de 9 clavijas. Se ofrecen cables adaptadores que permiten conectar este cable a la mayoría de las unidades robot. Ver Tabla 4-1. Conexión N° Pieza N° de Stock Sin conector QRJC-010 3045-1241 ® Burndy (ABB ) QRJC-020 3045-1242 ® Amp 4 clavijas (Motoman ) QRJC-030 3045-1243 ® Conector de 5 clavijas DDK (Fanuc ) QRJC-040 3045-1244 ® Conector de 5 clavijas DDK (Panasonic ) QRJC-050 3045-1245 Tabla 4-1: Cables Adaptadores para Parada de Emergencia (E-Stop) CONJUNTO DE INTERRUPTOR DE AVANCE LENTO/ PARADA DE EMERGENCIA ROJO/NEGRO CONECTOR DE PARADA DE EMERGENCIA CONJUNTO DE CABLE DE CONTROL RECEPTÁCULO AMP 206705-2 CAJA AMP 207008-1 VERDE ROJO/NEGRO VERDE ROJO/BLANCO RECEPTÁCULO CLAVIJA RECEPTÁCULO CLAVIJA ROJO VERDE NARANJA ROJO/BLANCO INTERRUPTOR DE AVANCE LENTO NEGRO SW1 NEGRO SW2 NEGRO ST3 BLANCO NEGRO AZUL CLAVIJA 1 CLAVIJA 2 CLAVIJA 3 CLAVIJA 4 CLAVIJA 5 VERDE NARANJA --- NORMALMENTE ABIERTO COMÚN NORMALMENTE CERRADO --- AZUL --- DETECCIÓN DE BOQUILLA --- BLANCO --- SW1 CLAVIJA 8 CLAVIJA 9 NEGRO CLAVIJA 6 CLAVIJA 7 INTERRUPTOR DETECTOR DE BOQUILLA ROJO --SW2 Esquema de Cableado para Cables de Parada de Emergencia (E-Stop) Cableado 4-10 SM-QRTORCH SOPLETES rápido robotizado SECCIÓN 5: Cuerpo de Sopletes refrigerado por Agua y Ensamble de Cable Los conjuntos de soplete y cable enfriados por agua incorporan válvulas de corte de agua que permiten retirar el tubo conductor sin necesidad de cortar el suministro de agua. Esto reduce la probabilidad de introducir humedad en el tubo conductor y en el conducto. Consultar las Figuras 5-1 y 5-2 que muestran las válvulas de corte de agua en el cuerpo y cable de los sopletes series QRW y QRWA. VÁLVULA RESORTE BOQUILLA DE MANGUERA Figura 5-1: Válvulas de Retención de la Serie QRW VÁLVULA RESORTE BOQUILLA DE MANGUERA Figura 5-2: Válvulas de Retención de la Serie QRWA Se debe usar un suministro de agua que proporcione no menos de 2,84 l/min de agua durante el funcionamiento. El suministro de agua debe instalarse de modo que se abra cuando se enciende la fuente de alimentación para evitar dañar el conjunto de soplete y cable. PRECAUCIÓN Si se usa un soplete y cable enfriado por agua sin agua o con restricciones en el flujo, se dañará el conjunto de cable. Si se quita la conexión roscada de alimentación del conjunto del bloque de los modelos de la serie QRW, asegurarse que los componentes que forman la válvula de retención permanezcan dentro del conjunto del bloque. Si se retiran los componentes, asegurarse de instalarlos de modo apropiado. SM-QRTORCH 5-11 Cuerpo de Antorcha Refrigerado por Agua y Ensamble de Cable SOPLETES rápido robotizado SECCIÓN 6: MANTENIMIENTO Las Puntas de contacto y toberas deben limpiarse frecuentemente. La acumulación de salpicadura puede establecer una conexión entre la tobera y la punta de contacto. Esto puede causar un cortocircuito entre la boquilla y la pieza trabajada, al igual que puede restringir el flujo del gas. Inspeccionar periódicamente el tubo conductor y el conjunto de soplete y cable en busca de abrasiones, cortes y desgaste anormal. Reparar o reemplazar las piezas según se requiera. Los conjuntos de soplete y tubo conductor tienen juntas tóricas como sello. Estas juntas tóricas deben lubricarse e inspeccionarse periódicamente para asegurar que no se hayan deteriorado, lo cual causaría fugas de agua o de gas aislante. Al retirar el tubo conductor del conjunto de soplete, asegurarse que la junta tórica ubicada en la parte inferior del orificio permanezca en su lugar. ¡Advertencia! Desconecte el cable de alimentación antes de hacer mantenimiento. Acorte los períodos entre mantenimientos si se trabaja bajo condiciones severas. En cada uso Controle visualmente el regulador y la presión Controle visualmente las piezas consumibles del soplete Semanalmente Inspeccione visualmente el cuerpo y los consumibles del soplete Inspeccione visualmente los cables y conductores. Cámbielos cuando corresponda Inspeccione visualmente los mecanismos de alimentación del alambre Cada 3 meses Cambie todas las piezas dañadas Líneas de gas y de aire Limpie el exterior de la fuente de alimentación Cada 6 meses Inspeccione visualmente y utilice una aspiradora para limpiar cuidadosamente el interior Mantenimiento 6-12 SM-QRTORCH SOPLETES rápido robotizado SECCIÓN 7: Guía de Reparación Problema Causa Posible El alambre se alimenta 1. Rodillos de alimentación flojos o sueltos del alimentador de alambre. de modo inconsistente o no uniforme. 2. Conducto sucio u obstruido. 3. El conducto se ha separado del difusor. 4. Curvaturas agudas o retorceduras en el conducto. 5. Máquina mal ajustada. 6. Acumulación de salpicaduras en extremo de la punta de contacto. 7. Punta de contacto o difusor flojos. 8. Punta de contacto excesivamente desgastada. Acción Correctiva 1. Apretar los rodillos impulsores. 2. Sustituir el conducto. 3. Ajustar la posición del conducto y apretar el tornillo delantero. 4. Retirar y reemplazar el conducto. 5. Ajustar la máquina según las recomendaciones de los fabricantes de la máquina y del cableado. 6. Limpiar o sustituir la punta de contacto. 7. Apretar la punta de contacto y el difusor con alicates. 8. Sustituir la punta de contacto. 9. Apretar o reemplazar según se requiera. 9. Cable o pinza de puesta a tierra floja. El conjunto de soplete y 1. Acumulación de salpicaduras en el extremo de la punta de contacto. cable se sobrecalienta. 2. Cable o pinza de puesta a tierra suelta o muy pequeña. 3. El tubo conductor no tiene buen contacto con el bloque del soplete. 4. Punta de contacto o difusor flojos. 5. Se está usando el soplete y cable a niveles de corriente más elevados que el recomendado. 1. Inspeccionar todo el soplete y cable en busca de conexiones sueltas y apretarlas. 2. Apretar o reemplazar según se requiera. 3. Apretar el tornillo de fijación de acero inoxidable en el bloque del soplete. 4. Apretar la punta de contacto y el difusor. 5. Ajustar la máquina al valor correcto para el tamaño de soplete en uso. 6. Inspeccionar y reemplazar según corresponda. 6. Avería en conjunto de cable de alimentación. 7. Inspeccionar las líneas de agua en busca de curvas excesivas. 7. Restricción en flujo de agua (sólo sopletes series QRW y QRWA). El robot no arranca. Soldadura porosa. SM-QRTORCH 1. El montaje deflector no está en su posición “cero”. 1. Controle la correcta posición del brazo de montaje y la ubicación del soporte. 2. Comprobar la conexión del cable de parada de emergencia (E-stop). 2. Comprobar la conexión del cable de parada de emergencia (E-stop). 1. Flujo deficiente o inadecuado de gas. 1. Revisar que salga gas por la boquilla del tubo conductor. Buscar fugas y restricciones en las mangueras de gas y conexiones. 2. Humedad en soplete/tubo conductor. 2. Revisar las juntas tóricas en el tubo conductor y en el bloque del soplete. Revisar el bloque del soplete en busca de rasguños y acanaladuras en su superficie. 3. Alambre sucio o contaminado. 3. Cambiar el alambre. 4. Contaminación del metal de base. 4. Cambiar el metal de base. 7-13 Resolución de Problemas Guía de Reparación 8-14 1 3 A 4 5 B 11 12 2 6 Repuestos de series QRA y QRAS 7 9 10 14 8 13 21 26 13 22 14 C REPUESTOS EURO-KWIK 27 25 15 23 24 16 17 18 19 20 SOPLETES rápido robotizado SECCIÓN 8: PIEZAS DE REPUESTO SM-QRTORCH SOPLETES rápido robotizado Repuestos de series QRA y QRAS Nº Art. 1 NS 2 3 4 5 6 7 8 SM-QRTORCH N° Pieza --QRA-1BC QRA-2BC QRA-3BC QRA-4BC QRAS-1BC QRAS-2BC QRAS-3BC QRAS-4BC QR106RLS --QTRMS-BS QR3MS-BS QR106-S --- N° de Stock --3045-1150 3045-1151 3045-1152 3045-1153 3045-1195 3045-1196 3045-1197 3045-1198 3045-1341 --3045-1156 3045-1157 3045-1158 --- QR-SH QR-SH3 QR-SH4 QR-FCS --QR603-CH QR6035-CH QR604-CH QR6045-CH QR605-CH QR6055-CH QR606-CH QR607-CH QR608-CH QR610-CH QR612-CH QR615-CH --QR-SP QR-SPR QR-SPHD --QR-SP QR-SPHD 3045-1159 3045-1476 3045-1477 3045-1160 --3045-1164 3045-1165 3045-1166 3045-1167 3045-1168 3045-1169 3045-1170 3045-1171 3045-1172 3045-1173 3045-1174 3045-1175 --3045-1176 3045-1177 3045-1178 --3045-1176 3045-1178 Descripción Juego de cartucho - (Incluye artículos N° 2, 3 y abrazaderas de manguera) Para uso con montaje de 1-5/8” (41.28 mm) de Ø – Serie QRA - *** Para uso con montaje de 1-1/2” (38.10 mm) de Ø – Serie QRA Para uso con montaje de 1-3/8” (34.93 mm) de Ø – Serie QRA Para uso con montaje de 36 mm de Ø – Serie QRA Para uso con montaje de 1-5/8” (41.28 mm) de Ø – Serie QRAS - *** Para uso con montaje de 1-1/2” (38.10 mm) de Ø – Serie QRAS Para uso con montaje de 1-3/8” (34.93mm) de Ø – Serie QRAS Para uso con montaje de 36mm Ø de Ø – Serie QRAS Tornillo de fijación de repuesto para bloque de soplete (paq. de 5 piezas) Chaveta Para uso con el juego de cartucho QRA-1BC (Paquete de 5 piezas) Para uso con el juego de cartucho QRA-2BC y QRA-3BC (paq. de 5 piezas) Tornillo de conducto (Paquete de 5 piezas) Conjunto de caja de interruptor de avance lento y parada de emergencia (Incluye el artículo “A”) Para uso con el conjunto de cartuchos de 1-5/8” de diámetro Para uso con el conjunto de cartuchos de 1-3/8” de diámetro Para uso con el conjunto de cartuchos de 36 mm de diámetro Caja delantera (Incluye el artículo “B”) Conjunto de cable de alimentación QRA (Incluye abrazaderas de manguera) Para uso con soplete de 3 pies (91 cm) Para uso con soplete de 3.5 pies (1.07 m) Para uso con soplete de 4 pies (1.22 m) Para uso con soplete de 4.5 pies (1.37 m) Para uso con soplete de 5 pies (1.52 m) Para uso con soplete de 5.5 pies (1.68 m) Para uso con soplete de 6 pies (1.83 m) Para uso con soplete de 7 pies (2.13 m) Para uso con soplete de 8 pies (2.44 m) Para uso con soplete de 10 pies (3 m) Para uso con soplete de 12 pies (4 m) Para uso con soplete de 15 pies (5 m) Resorte delantero Para uso con sopletes de 3 pies (91 cm) y de 3.5 pies (1.07 m) Para uso con sopletes de 4 pies (1.22 m) a 7 pies (2.13 m) Para uso con sopletes de 8 pies (2.44 m) a 15 pies (5 m) Resorte trasero Para uso con sopletes de 3 pies (91cm) y de 3.5 pies (1.07 m) Para uso con sopletes de 4 pies (1.22 m) a 15 pies (5 m) 8-15 Guía de Reparación SOPLETES rápido robotizado Repuestos de Series QRA y QRAS (cont.) Nº Art. 9 10 11 N° Pieza --QR03-CC QR035-CC QR04-CC QR045-CC QR05-CC QR055-CC QR06-CC QR07-CC QR08-CC QR10-CC QR12-CC QR15-CC --- N° de Stock --3045-1181 3045-1182 3045-1183 3045-1184 3045-1185 3045-1186 3045-1187 3045-1188 3045-1189 3045-1190 3045-1191 3045-1192 --- QR03-PH QR035-PH QR04-PH QR045-PH QR05-PH 3045-1200 3045-1201 3045-1202 3045-1203 3045-1204 Descripción Conjunto de cable de control (Incluye abrazadera de manguera) Para uso con soplete de 3 pies (91 cm) Para uso con soplete de 3.5 pies (1.07 m) Para uso con soplete de 4 pies (1.22 m) Para uso con soplete de 4.5 pies (1.37 m) Para uso con soplete de 5 pies (1.52 m) Para uso con soplete de 5.5 pies (1.68 m) Para uso con soplete de 6 pies (1.83 m) Para uso con soplete de 7 pies (2.13 m) Para uso con soplete de 8 pies (2.44 m) Para uso con soplete de 10 pies (3 m) Para uso con soplete de 12 pies (4 m) Para uso con soplete de 15 pies (5 m) Conjunto de manguera de purga (Incluye boquilla de enchufe de manguera y abrazadera) Para uso con soplete de 3 pies (91 cm) Para uso con soplete de 3.5 pies (1.07 m) Para uso con soplete de 4 pies (1.22 m) Para uso con soplete de 4.5 pies (1.37 m) Para uso con soplete de 5 pies (1.52 m) QR055-PH QR06-PH QR07-PH QR08-PH QR10-PH QR12-PH QR15-PH --QR03-CV QR035-CV QR04-CV QR045-CV QR05-CV QR055-CV QR06-CV QR07-CV QR08-CV QR10-CV QR12-CV QR15-CV 3045-1205 3045-1206 3045-1207 3045-1208 3045-1209 3045-1210 3045-1211 --3045-1213 3045-1214 3045-1215 3045-1216 3045-1217 3045-1218 3045-1219 3045-1220 3045-1221 3045-1222 3045-1223 3045-1224 Para uso con soplete de 5.5 pies (1.68 m) Para uso con soplete de 6 pies (1.83 m) Para uso con soplete de 7 pies (2.13 m) Para uso con soplete de 8 pies (2.44 m) Para uso con soplete de 10 pies (3 m) Para uso con soplete de 12 pies (4 m) Para uso con soplete de 15 pies (5 m) Juego de cubierta de cable Para uso con soplete de 3 pies (91 cm) Para uso con soplete de 3.5 pies (1.07 m) Para uso con soplete de 4 pies (1.22 m) Para uso con soplete de 4.5 pies (1.37 m) Para uso con soplete de 5 pies (1.52 m) Para uso con soplete de 5.5 pies (1.68 m) Para uso con soplete de 6 pies (1.83 m) Para uso con soplete de 7 pies (2.13 m) Para uso con soplete de 8 pies (2.44 m) Para uso con soplete de 10 pies (3 m) Para uso con soplete de 12 pies (4 m) Para uso con soplete de 15 pies (5 m) *** Equipo estándar en todos los conjuntos de cuerpo de soplete y cable serie QR Guía de Reparación 8-16 SM-QRTORCH SOPLETES rápido robotizado Repuestos de series QRA y QRAS (cont.) N° Art. 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 N° Pieza --QR03-LC QR035-LC QR04-LC QR045-LC QR05-LC QR055-LC QR06-LC QR07-LC QR08-LC QR10-LC QR12-LC QR15-LC QR-RC QRA-CS R176MH R174MH R175M-N045 R174M-N045 R175M-N116 R174M-N116 176S-H 350-174H 350-174PH QTR176LH EL176LH QTR174LH --XQR603-CH XQR6035-CH XQR604-CH XQR6045-CH XQR605-CH XQR6055-CH XQR606-CH XQR607-CH XQR608-CH XQR610-CH N° de Stock --3045-1226 3045-1227 3045-1228 3045-1229 3045-1230 3045-1231 3045-1232 3045-1233 3045-1234 3045-1235 3045-1236 3045-1237 3045-1238 3045-1239 2060-2184 2035-2109 2050-2181 2040-2192 2050-2182 2040-2191 2060-2177 2035-2110 2035-2172 2086-2624 2060-2680 2086-2623 --3045-1375 3045-1376 3045-1377 3045-1378 3045-1379 3045-1380 3045-1381 3045-1382 3045-1383 3045-1384 Descripción Conj. cubierta de cuero (inc. bandas de amarre con cable de nylon - 2 piezas) Para uso con soplete de 3 pies (91 cm) Para uso con soplete de 3.5 pies (1,07 m) Para uso con soplete de 4 pies (1.22 m) Para uso con soplete de 4,5 pies (1.37 m) Para uso con soplete de 5 pies (1.52 m) Para uso con soplete de 5,5 pies (1.68 m) Para uso con soplete de 6 pies (1.83 m) Para uso con soplete de 7 pies (2.13 m) Para uso con soplete de 8 pies (2,44 m) Para uso con soplete de 10 pies (3 m) Para uso con soplete de 12 pies (4 m) Para uso con soplete de 15 pies (5 m) Tapa de resorte trasero Conjunto de caja trasera Enchufe conector Miller® (Incluye artículos N° 16 y 17) - *** Enchufe conector Miller® (Incluye artículos N° 16 y 17) Boquilla de enchufe Miller®, alambre de 0.045” (1.0 mm) (Usar con R176MH) - *** Boquilla de enchufe Miller®, alambre de 0.045” (1.0 mm) (Usar con R174MH) Boquilla de enchufe Miller®, alambre de 0.062” (1.6 mm) (Usar con R176MH) - *** Boquilla de enchufe Miller®, alambre de 0.062” (1.6 mm) (Usar con R174MH) Enchufe conector Tweco® - *** Enchufe conector Tweco® (Usa conducto serie R44) Enchufe conector Panasonic® (Usa conducto serie R44) Enchufe conector Lincoln® (2.71” – 68.83 mm OAL.) - *** Enchufe conector Lincoln® (3.84” – 97.54 mm OAL) Enchufe conector Lincoln® (Usa conducto serie R44) Conjunto de cable de alimentación XQRA (Incluye abrazaderas de manguera) Para uso con soplete de 3 pies (91 cm) Para uso con soplete de 3.5 pies (1.07 m) Para uso con soplete de 4 pies (1,22 m) Para uso con soplete de 4.5 pies (1.37 m) Para uso con soplete de 5 pies (1.52 m) Para uso con soplete de 5.5 pies (1.68 m) Para uso con soplete de 6 pies (1.83 m) Para uso con soplete de 7 pies (2.13 m) Para uso con soplete de 8 pies (2.44 m) Para uso con soplete de 10 pies (3 m) XQR612-CH 3045-1385 Para uso con soplete de 12 pies (4 m) XQR615-CH 3045-1386 Para uso con soplete de 15 pies (5 m) 22 XQRA-CS 3045-1240 Conjunto de Caja Trasera (Incluye artículo “C”) 23 174X-2S 2040-2177 Tuerca Euro-Kwik *** Equipo estándar en todos los conjuntos de cuerpo de soplete y cable serie QR SM-QRTORCH 8-17 Guía de Reparación SOPLETES rápido robotizado Repuestos de Series QRA y QRAS (cont.) N° Art. 24 25 26 27 N° Pieza E171-1TS --QTR-TOOLS --QRJC-010 QRJC-020 QRJC-030 QRJC-040 QRJC-050 N° de Stock 2011-2172 --2062-2034 --3045-1241 3045-1242 3045-1243 3045-1244 3045-1245 Descripción Adaptador Euro-Kwik Conducto (consultar la página 25) Juego de herramientas Conjunto de cable adaptador de parada de emergencia (E-stop) Sin Conector – 3 pies (91 cm) de largo Con conector Burndy (ABB®) – 3 pies (91 cm) de largo Con conector Amp 4 clavijas (Motoman®) – 3 pies (91 cm) de largo Conector de 5 clavijas DDK (Fanuc®) Conector de 5 clavijas DDK (Panasonic®) Sujetadores Estándar Estos sujetadores estándar no se ofrecen a la venta y deben adquirirse en una ferretería local o establecimiento de venta de sujetadores. Nº Art. A B C Descripción Tapa de tornillo de cabeza hueca nº 10-32 x 5/8” Tornillo de fijación de acero inoxidable con punta acopada nº 10-32 x 3/16” Tornillo con cabeza M4 x 0,07 *** Equipo estándar en todos los conjuntos de cuerpo de soplete y cable serie QR Guía de Reparación 8-18 SM-QRTORCH SM-QRTORCH 8-19 2 7 8 9 6 1 3 12 10 13 4 A 14 15 5 B 16 17 Repuestos de series QRW y QRWS 34 11 18 26 27 32 18 28 19 C REPUESTOS EURO-KWIK 31 20 33 29 B 30 21 22 23 24 25 SOPLETES rápido robotizado Guía de Reparación SOPLETES rápido robotizado Repuestos de Series QRW y QRWS N° Art. 1 NS 2 3 4 5 6 7 N° Pieza --QRW-1BC QRW-2BC QRW-3BC QRW-4BC QRWS-1BC QRWS-2BC QRWS-3BC QRWS-4BC QR106RLS --QTRMS-BS QR3MS-BS QRW106-S --- N° de Stock --3045-1300 3045-1301 3045-1302 3045-1303 3045-1342 3045-1343 3045-1344 3045-1345 3045-1341 --3045-1156 3045-1157 3045-1340 --- QR-SH QR-SH3 QR-SH4 QR-FCS QRW-CV --QRW603-CGH QRW6035-CGH QRW604-CGH QRW6045-CGH QRW605-CGH QRW6055-CGH QRW606-CGH QRW607-CGH QRW608-CGH QRW610-CGH QRW612-CGH QRW615-CGH 3045-1159 3045-1476 3045-1477 3045-1160 3045-1304 --3045-1310 3045-1311 3045-1312 3045-1313 3045-1314 3045-1315 3045-1316 3045-1317 3045-1318 3045-1319 3045-1320 3045-1321 Descripción Juego de cartucho - (Incluye artículos N° 2, 3 y abrazaderas de manguera) Para uso con montaje de 1-5/8” (41.28 mm) de Ø – Serie QRW - *** Para uso con montaje de 1-1/2” (38.10 mm) de Ø – Serie QRW Para uso con montaje de 1-3/8” (34.93 mm) de Ø – Serie QRW Para uso con montaje de 36 mm de Ø – Serie QRW Para uso con montaje de 1-5/8” (41.28 mm) de Ø – Serie QRWS - *** Para uso con montaje de 1-1/2” (38.10 mm) de Ø – Serie QRWS Para uso con montaje de 1-3/8” (34.93 mm) de Ø – Serie QRWS Para uso con montaje de 36 mm de Ø – Serie QRWS Tornillo de fijación de repuesto para bloque de soplete (paq. de 5 piezas) Chaveta Para uso con el juego de cartuchos QRA-1BC (paq. de 5 piezas) Para uso con los juegos de cartuchos QRA-2BC y QRA-3BC (paq. de 5 piezas) Tornillo de conducto (Paquete de 5 piezas) Conjunto de caja de interruptor de avance lento y parada de emergencia (EStop) (Incluye el artículo “A”) Para uso con el conjunto de cartuchos de 1-5/8” de diámetro Para uso con el conjunto de cartuchos de 1-3/8” de diámetro Para uso con el conjunto de cartuchos de 36 mm de diámetro Caja delantera (Incluye el artículo “B”) Conjunto de válvula de retención (Incluye juntas tóricas) Conjunto de conducto/manguera de gas (Incl. abrazaderas de manguera) Para uso con soplete de 3 pies (91 cm) Para uso con soplete de 3.5 pies (1.07 m) Para uso con soplete de 4 pies (1.22 m) Para uso con soplete de 4,5 pies (1.37 m) Para uso con soplete de 5 pies (1.52 m) Para uso con soplete de 5.5 pies (1.68 m) Para uso con soplete de 6 pies (1.83 m) Para uso con soplete de 7 pies (2.13 m) Para uso con soplete de 8 pies (2.44 m) Para uso con soplete de 10 pies (3 m) Para uso con soplete de 12 pies (4 m) Para uso con soplete de 15 pies (5 m) *** Equipo estándar en todos los conjuntos de cuerpo de soplete y cable serie QR Guía de Reparación 8-20 SM-QRTORCH SOPLETES rápido robotizado Repuestos de Series QRW y QRWS (cont.) N° Art. 8 9 10 11 12 N° Pieza --QRW603-PC QRW6035-PC QRW604-PC QRW6045-PC QRW605-PC QRW6055-PC QRW606-PC QRW607-PC QRW608-PC QRW610-PC QRW612-PC QRW615-PC --QR-SP QR-SPR QR-SPHD --QR-SP QR-SPHD QRW174 --QR03-CC QR035-CC N° de Stock --3045-1325 3045-1326 3045-1327 3045-1328 3045-1329 3045-1330 3045-1331 3045-1332 3045-1333 3045-1334 3045-1335 3045-1336 --3045-1176 3045-1177 3045-1178 --3045-1176 3045-1178 3045-1306 --3045-1181 3045-1182 Descripción Conjunto de cable de alimentación QRW (Incluye abrazadera de manguera) Para uso con soplete de 3 pies (91 cm) Para uso con soplete de 3,5 pies (1.07 m) Para uso con soplete de 4 pies (1.22 m) Para uso con soplete de 4,5 pies (1.37 m) Para uso con soplete de 5 pies (1.52 m) Para uso con soplete de 5.5 pies (1.68 m) Para uso con soplete de 6 pies (1.83 m) Para uso con soplete de 7 pies (2.13 m) Para uso con soplete de 8 pies (2.44 m) Para uso con soplete de 10 pies (3 m) Para uso con soplete de 12 pies (4 m) Para uso con soplete de 15 pies (5 m) Resorte delantero Para uso con sopletes de 3 pies (91 cm) y 3.5 pies (1.07 m) Para uso con sopletes de 4 pies (1.22 m) a 7 pies (2.13 m) Para uso con sopletes de 8 pies (2.44 m) a 15 pies (5 m) Resorte trasero Para uso con sopletes de 3 pies (91 cm) y 3,5 pies (1.07 m) Para uso con sopletes de 4 pies (1.22 m) a 15 pies (5 m) Conjunto de bloque trasero (Incluye abrazaderas para manguera) Conjunto de cable de control (Incluye abrazadera de manguera) Para uso con soplete de 3 pies (91 cm) Para uso con soplete de 3.5 pies (1,07 m) QR04-CC QR045-CC QR05-CC QR055-CC QR06-CC QR07-CC QR08-CC QR10-CC QR12-CC QR15-CC 3045-1183 3045-1184 3045-1185 3045-1186 3045-1187 3045-1188 3045-1189 3045-1190 3045-1191 3045-1192 Para uso con soplete de 4 pies (1.22 m) Para uso con soplete de 4.5 pies (1.37 m) Para uso con soplete de 5 pies (1.52 m) Para uso con soplete de 5.5 pies (1.68 m) Para uso con soplete de 6 pies (1.83 m) Para uso con soplete de 7 pies (2.13 m) Para uso con soplete de 8 pies (2.44 m) Para uso con soplete de 10 pies (3 m) Para uso con soplete de 12 pies (4 m) Para uso con soplete de 15 pies (5 m) *** Equipo estándar en todos los conjuntos de cuerpo de soplete y cable serie QR SM-QRTORCH 8-21 Guía de Reparación SOPLETES rápido robotizado Repuestos de Series Qrw Y Qrws (cont.) N° Art. 13 14 15 16 N° Pieza --QR03-PH QR035-PH QR04-PH QR045-PH QR05-PH QR055-PH QR06-PH QR07-PH QR08-PH QR10-PH QR12-PH QR15-PH QRW00-WO N° de Stock --3045-1200 3045-1201 3045-1202 3045-1203 3045-1204 3045-1205 3045-1206 3045-1207 3045-1208 3045-1209 3045-1210 3045-1211 3045-1262 --QRW03-WI QRW035-WI QRW04-WI QRW045-WI QRW05-WI QRW055-WI QRW06-WI QRW07-WI QRW08-WI QRW10-WI QRW12-WI QRW15-WI --QR03-CV QR035-CV QR04-CV QR045-CV QR05-CV QR055-CV QR06-CV QR07-CV QR08-CV QR10-CV QR12-CV QR15-CV --3045-1275 3045-1276 3045-1277 3045-1278 3045-1279 3045-1280 3045-1281 3045-1282 3045-1283 3045-1284 3045-1285 3045-1286 --3045-1213 3045-1214 3045-1215 3045-1216 3045-1217 3045-1218 3045-1219 3045-1220 3045-1221 3045-1222 3045-1223 3045-1224 Descripción Conj. manguera de purga (Incl. boquilla de enchufe y abrazadera de manguera) Para uso con soplete de 3 pies (91 cm) Para uso con soplete de 3.5 pies (1.07 m) Para uso con soplete de 4 pies (1.22 m) Para uso con soplete de 4.5 pies (1.37 m) Para uso con soplete de 5 pies (1.52 m) Para uso con soplete de 5.5 pies (1.68 m) Para uso con soplete de 6 pies (1.83 m) Para uso con soplete de 7 pies (2.13 m) Para uso con soplete de 8 pies (2.44 m) Para uso con soplete de 10 pies (3 m) Para uso con soplete de 12 pies (4 m) Para uso con soplete de 15 pies (5 m) Conj. manguera para salida de agua - (Incl. abrazadera de manguera) – Para todos los sopletes Conj. manguera para entrada de agua (Incl. abrazadera de manguera) Para uso con soplete de 3 pies (91 cm) Para uso con soplete de 3,5 pies (1.07 m) Para uso con soplete de 4 pies (1.22 m) Para uso con soplete de 4,5 pies (1.37 m) Para uso con soplete de 5 pies (1.52 m) Para uso con soplete de 5.5 pies (1.68 m) Para uso con soplete de 6 pies (1.83 m) Para uso con soplete de 7 pies (2.13 m) Para uso con soplete de 8 pies (2.44 m) Para uso con soplete de 10 pies (3 m) Para uso con soplete de 12 pies (4 m) Para uso con soplete de 15 pies (5 m) Juego de cubierta de cable Para uso con soplete de 3 pies (91 cm) Para uso con soplete de 3.5 pies (1.07 m) Para uso con soplete de 4 pies (1.22 m) Para uso con soplete de 4.5 pies (1.37 m) Para uso con soplete de 5 pies (1.52 m) Para uso con soplete de 5.5 pies (1.68 m) Para uso con soplete de 6 pies (1.83 m) Para uso con soplete de 7 pies (2.13 m) Para uso con soplete de 8 pies (2.44 m) Para uso con soplete de 10 pies (3 m) Para uso con soplete de 12 pies (4 m) Para uso con soplete de 15 pies (5 m) *** Equipo estándar en todos los conjuntos de cuerpo de soplete y cable serie QR Guía de Reparación 8-22 SM-QRTORCH SOPLETES rápido robotizado Repuestos de Series QRW y QRWS (cont.) N° Art. 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 N° Pieza --QR03-LC QR035-LC QR04-LC QR045-LC N° de Stock --3045-1226 3045-1227 3045-1228 3045-1229 Descripción Conj. de cubierta de cuero (Incl. bandas de amarre con cable de nylon - 2 piezas) Para uso con soplete de 3 pies (91 cm) Para uso con soplete de 3.5 pies (1.07 m) Para uso con soplete de 4 pies (1.22 m) Para uso con soplete de 4.5 pies (1.37 m) QR05-LC QR055-LC QR06-LC QR07-LC QR08-LC QR10-LC QR12-LC QR15-LC QR-RC QRW-CS R176MH R174MH R175M-N045 R174M-N045 R175M-N116 R174M-N116 176S-H 350-174H 350-174PH QTR176LH EL176LH QTR174LH XQRW174 3045-1230 3045-1231 3045-1232 3045-1233 3045-1234 3045-1235 3045-1236 3045-1237 3045-1238 3045-1307 2060-2184 2035-2109 2050-2181 2040-2192 2050-2182 2040-2191 2060-2177 2035-2110 2035-2172 2086-2624 2060-2680 2086-2623 3045-1308 WC174X-B2S XQRW-CS 174X-2S WC174X-1S --QTR-TOOLS --QRJC-010 QRJC-020 QRJC-030 QRJC-040 QRJC-050 400LK-QC 2044-2185 3045-1309 2040-2193 3045-1339 --2062-2034 --3045-1241 3045-1242 3045-1243 3045-1244 3045-1245 2044-2000 Para uso con soplete de 5 pies (1.52 m) Para uso con soplete de 5.5 pies (1.68 m) Para uso con soplete de 6 pies (1.83 m) Para uso con soplete de 7 pies (2.13 m) Para uso con soplete de 8 pies (2.44 m) Para uso con soplete de 10 pies (3 m) Para uso con soplete de 12 pies (4 m) Para uso con soplete de 15 pies (5 m) Tapa de resorte trasero Conjunto de caja trasera enfriada por aire Enchufe conector Miller® (Incluye artículos N° 22 y 23) - *** Enchufe conector Miller® (Incluye artículos N° 22 y 23) Boquilla de enchufe Miller®, alambre de 0.045” (1,0 mm) (Usar con R176MH) - *** Boquilla de enchufe Miller®, alambre de 0.045” (1,0 mm) (Usar con R174MH) Boquilla de enchufe Miller®, alambre de 0.62” (1.6 mm) (Usar con R176MH) - *** Boquilla de enchufe Miller®, alambre de 0,62” (1.6 mm) (Usar con R174MH) Enchufe conector Tweco® - *** Enchufe conector Tweco® (Usa conducto serie R44) Enchufe conector Panasonic® (Usa conducto serie R44) Enchufe conector Lincoln® (2.71” – 68.83 mm OAL.) - *** Enchufe conector Lincoln® (3.84” – 97.54 mm OAL) Enchufe conector Lincoln® (Usa conducto serie R44) Conjunto de bloque trasero Euro-Kwik enfriado por agua (Incluye abrazaderas para manguera) Junta tórica (Paquete de 5 piezas) Conjunto de caja trasera Euro-Kwik enfriada por aire Tuerca Euro-Kwik Adaptador Euro-Kwik Conducto (consultar la página 25) Juego de herramientas Conjunto de cable adaptador de parada de emergencia (E-stop) Sin conector – 3 pies (91 cm) de largo Con conector Burndy (ABB®) – 3 pies (91 cm) de largo Con conector Amp 4 patas (Motoman®) – 3 pies (91 cm) de largo Conector de 5 clavijas DDK Conector de 5 clavijas DDK (Panasonic®) Conector de conexión rápida, macho y hembra *** Equipo estándar en todos los conjuntos de cuerpo de soplete y cable serie QR SM-QRTORCH 8-23 Guía de Reparación SOPLETES rápido robotizado Repuestos de Series QRW y QRWS (cont.) Sujetadores Estándar Estos sujetadores estándar no se ofrecen a la venta y deben adquirirse en una ferretería local o establecimiento de venta de sujetadores. N° Artículo Descripción A Tapa de tornillo de cabeza hueca nº 10-32 x 5/8“ B Tornillo de fijación de acero inoxidable con punta acopada nº 10-32 x 3/16“ C Tornillo con cabeza M4 x 0,07 *** Equipo estándar en todos los conjuntos de cuerpo de soplete y cable serie QR Guía de Reparación 8-24 SM-QRTORCH SM-QRTORCH 8-25 1 3 A 4 5 B 14 15 2 6 7 Repuestos de Series QRWA y QRWAS 8 10 11 12 13 9 31 16 24 29 16 25 17 C REPUESTOS EURO-KWIK 18 30 28 26 27 19 20 21 22 23 SOPLETES rápido robotizado Guía de Reparación SOPLETES rápido robotizado Repuestos de Series QRWA y QRWAS N° Artículo 1 NS 2 3 4 5 6 7 8 9 N° Pieza --QRWA-1BC QRWA-2BC QRWA-3BC QRWA-4BC QRWAS-1BC QRWAS-2BC QRWAS-3BC QRWAS-4BC QR106RLS --QTRMS-BS QR3MS-BS QR106-S --- N° de Stock --3045-1288 3045-1289 3045-1290 3045-1291 3045-1295 3045-1296 3045-1297 3045-1298 3045-1341 --3045-1156 3045-1157 3045-1158 --- QR-SH QR-SH3 QR-SH4 QR-FCS QRW-CV --QR403-CH QR4035-CH QR404-CH QR4045-CH QR405-CH QR4055-CH QR406-CH QR407-CH QR408-CH QR410-CH QR412-CH QR415-CH --QR-SP QR-SPR QR-SPHD --QR-SP QR-SPHD 3045-1159 3045-1476 3045-1477 3045-1160 3045-1304 --3045-1250 3045-1251 3045-1252 3045-1253 3045-1254 3045-1255 3045-1256 3045-1257 3045-1258 3045-1259 3045-1260 3045-1261 --3045-1176 3045-1177 3045-1178 --3045-1176 3045-1178 Descripción Juego de cartucho - (Incl. artículos N° 2, 3 y abrazaderas de manguera) Para uso con montaje de 1-5/8” (41.28 mm) de Ø – Serie QRWA - *** Para uso con montaje de 1-1/2” (38.10 mm) de Ø – Serie QRWA Para uso con montaje de 1-3/8” (34.93 mm) de Ø – Serie QRWA Para uso con montaje de 36 mm de Ø – Serie QRWA Para uso con montaje de 1-5/8” (41.28 mm) de Ø – Serie QRWAS - *** Para uso con montaje de 1-1/2” (38.10 mm) de Ø – Serie QRWAS Para uso con montaje de 1-3/8” (34.93 mm) de Ø – Serie QRWAS Para uso con montaje de 36 mm de Ø – Serie QRWAS Tornillo de fijación de repuesto para bloque de soplete (paq. de 5 piezas) Chaveta Para uso con QRA-1BC (Paquete de 5 piezas) Para uso con el juego de cartuchos QRA-2BC y QRA-3BC (Paq. de 5 piezas) Tornillo de conducto (Paquete de 5 piezas) Conjunto de caja de interruptor de avance lento y parada de emergencia (E-stop) (Incluye el artículo “A”) Para uso con el conjunto de cartuchos de 1-5/8” de diámetro Para uso con el conjunto de cartuchos de 1-3/8” de diámetro Para uso con el conjunto de cartuchos de 36 mm de diámetro Caja delantera (Incluye el artículo “B”) Conjunto de válvula de retención (Incluye juntas tóricas) Conj. de cable de alimentación QRWA (Incluye abrazadera de manguera) Para uso con soplete de 3 pies (91 cm) Para uso con soplete de 3.5 pies (1.07 m) Para uso con soplete de 4 pies (1.22 m) Para uso con soplete de 4.5 pies (1.37 m) Para uso con soplete de 5 pies (1.52 m) Para uso con soplete de 5.5 pies (1.68 m) Para uso con soplete de 6 pies (1.83 m) Para uso con soplete de 7 pies (2.13 m) Para uso con soplete de 8 pies (2.44 m) Para uso con soplete de 10 pies (3 m) Para uso con soplete de 12 pies (4 m) Para uso con soplete de 15 pies (5 m) Resorte delantero Para uso con sopletes de 3 pies (91 cm) y 3,5 pies (1,07 m) Para uso con sopletes de 4 pies (1.22 m) a 7 pies (2.13 m) Para uso con sopletes de 8 pies (2.44 m) a 15 pies (5 m) Resorte trasero Para uso con sopletes de 3 pies (91 cm) y 3,5 pies (1.07 m) Para uso con sopletes de 4 pies (1.22 m) a 15 pies (5 m) *** Equipo estándar en todos los conjuntos de cuerpo de soplete y cable serie QR Guía de Reparación 8-26 SM-QRTORCH SOPLETES rápido robotizado Repuestos de Series QRWA y QRWAS (cont.) N° Artículo 10 11 12 N° Pieza --QR03-CC QR035-CC QR04-CC QR045-CC QR05-CC QR055-CC QR06-CC QR07-CC QR08-CC QR10-CC QR12-CC QR15-CC --- N° de Stock --3045-1181 3045-1182 3045-1183 3045-1184 3045-1185 3045-1186 3045-1187 3045-1188 3045-1189 3045-1190 3045-1191 3045-1192 --- QR03-PH QR035-PH QR04-PH 3045-1200 3045-1201 3045-1202 QR045-PH QR05-PH QR055-PH QR06-PH QR07-PH QR08-PH QR10-PH QR12-PH QR15-PH --- 3045-1203 3045-1204 3045-1205 3045-1206 3045-1207 3045-1208 3045-1209 3045-1210 3045-1211 --- QRW03-WO QRW035-WO QRW04-WO QRW045-WO QRW05-WO QRW055-WO QRW06-WO QRW07-WO QRW08-WO QRW10-WO QRW12-WO QRW15-WO 3045-1263 3045-1264 3045-1265 3045-1266 3045-1267 3045-1268 3045-1269 3045-1270 3045-1271 3045-1272 3045-1273 3045-1274 Descripción Conjunto de cable de control (Incluye abrazadera de manguera) Para uso con soplete de 3 pies (91 cm) Para uso con soplete de 3.5 pies (1.07 m) Para uso con soplete de 4 pies (1.22 m) Para uso con soplete de 4.5 pies (1.37 m) Para uso con soplete de 5 pies (1,52 m) Para uso con soplete de 5.5 pies (1.68 m) Para uso con soplete de 6 pies (1.83 m) Para uso con soplete de 7 pies (2.13 m) Para uso con soplete de 8 pies (2.44 m) Para uso con soplete de 10 pies (3 m) Para uso con soplete de 12 pies (4 m) Para uso con soplete de 15 pies (5 m) Conjunto de manguera de purga (Incluye boquilla de enchufe de manguera y abrazadera) Para uso con soplete de 3 pies (91 cm) Para uso con soplete de 3,5 pies (1.07 m) Para uso con soplete de 4 pies (1.22 m) Para uso con soplete de 4,5 pies (1.37 m) Para uso con soplete de 5 pies (1.52 m) Para uso con soplete de 5.5 pies (1.68 m) Para uso con soplete de 6 pies (1.83 m) Para uso con soplete de 7 pies (2.13 m) Para uso con soplete de 8 pies (2.44 m) Para uso con soplete de 10 pies (3 m) Para uso con soplete de 12 pies (4 m) Para uso con soplete de 15 pies (5 m) Conjunto de manguera de salida de agua (Incluye abrazadera de manguera) Para uso con soplete de 3 pies (91 cm) Para uso con soplete de 3,5 pies (1.07 m) Para uso con soplete de 4 pies (1.22 m) Para uso con soplete de 4,5 pies (1.37 m) Para uso con soplete de 5 pies (1.52 m) Para uso con soplete de 5.5 pies (1.68 m) Para uso con soplete de 6 pies (1.83 m) Para uso con soplete de 7 pies (2.13 m) Para uso con soplete de 8 pies (2.44 m) Para uso con soplete de 10 pies (3 m) Para uso con soplete de 12 pies (4 m) Para uso con soplete de 15 pies (5 m) *** Equipo estándar en todos los conjuntos de cuerpo de soplete y cable serie QR SM-QRTORCH 8-27 Guía de Reparación SOPLETES rápido robotizado Repuestos de Series QRWA y QRWAS (cont.) N° Artículo 13 14 15 16 17 N° Pieza --QRW03-WI QRW035-WI QRW04-WI QRW045-WI QRW05-WI QRW055-WI QRW06-WI QRW07-WI QRW08-WI QRW10-WI QRW12-WI QRW15-WI --QR03-CV QR035-CV QR04-CV QR045-CV QR05-CV QR055-CV QR06-CV QR07-CV QR08-CV QR10-CV QR12-CV QR15-CV --- N° de Stock --3045-1275 3045-1276 3045-1277 3045-1278 3045-1279 3045-1280 3045-1281 3045-1282 3045-1283 3045-1284 3045-1285 3045-1286 --3045-1213 3045-1214 3045-1215 3045-1216 3045-1217 3045-1218 3045-1219 3045-1220 3045-1221 3045-1222 3045-1223 3045-1224 --- QR03-LC QR035-LC QR04-LC QR045-LC QR05-LC QR055-LC QR06-LC 3045-1226 3045-1227 3045-1228 3045-1229 3045-1230 3045-1231 3045-1232 QR07-LC QR08-LC QR010-LC QR012-LC QR015-LC QR-RC QRWA-CS Descripción Conj. de manguera para entrada de agua (Incl. abrazadera de manguera) Para uso con soplete de 3 pies (91 cm) Para uso con soplete de 3.5 pies (1.07 m) Para uso con soplete de 4 pies (1.22 m) Para uso con soplete de 4.5 pies (1.37 m) Para uso con soplete de 5 pies (1.52 m) Para uso con soplete de 5.5 pies (1.68 m) Para uso con soplete de 6 pies (1.83 m) Para uso con soplete de 7 pies (2.13 m) Para uso con soplete de 8 pies (2.44 m) Para uso con soplete de 10 pies (3 m) Para uso con soplete de 12 pies (4 m) Para uso con soplete de 15 pies (5 m) Juego de cubierta de cable Para uso con soplete de 3 pies (91 cm) Para uso con soplete de 3.5 pies (1.07 m) Para uso con soplete de 4 pies (1.22 m) Para uso con soplete de 4.5 pies (1.37 m) Para uso con soplete de 5 pies (1.52 m) Para uso con soplete de 5.5 pies (1.68 m) Para uso con soplete de 6 pies (1.83 m) Para uso con soplete de 7 pies (2.13 m) Para uso con soplete de 8 pies (2.44 m) Para uso con soplete de 10 pies (3 m) Para uso con soplete de 12 pies (4 m) Para uso con soplete de 15 pies (5 m) Conj. cubierta de cuero (Incl. bandas de amarre con cable de nylon - 2 piezas) Para uso con soplete de 3 pies (91 cm) Para uso con soplete de 3.5 pies (1.07 m) Para uso con soplete de 4 pies (1.22 m) Para uso con soplete de 4.5 pies (1.37 m) Para uso con soplete de 5 pies (1.52 m) Para uso con soplete de 5.5 pies (1.68 m) Para uso con soplete de 6 pies (1.83 m) Para uso con soplete de 7 pies (2.13 m) Para uso con soplete de 8 pies (2.44 m) Para uso con soplete de 10 pies (3 m) Para uso con soplete de 12 pies (4 m) Para uso con soplete de 15 pies (5 m) Tapa de resorte trasero Conjunto de caja trasera QRWA *** Equipo estándar en todos los conjuntos de cuerpo de soplete y cable serie QR Guía de Reparación 8-28 SM-QRTORCH SOPLETES rápido robotizado Repuestos de Series QRWA y QRWAS (cont.) N° Artículo 18 19 N° Pieza R176MH R174MH R175M-N045 20 R174M-N045 R175M-N116 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 NS R174M-N116 176S-H 350-174H 350-174PH QTR176LH EL176LH QTR174LH --XQR403-CH XQR4035-CH XQR404-CH XQR4045-CH XQR405-CH XQR4055-CH XQR406-CH XQR407-CH XQR408-CH XQR410-CH XQR412-CH XQR415-CH XQRWA-CS 174X-2S E171-1TS --QTR-TOOLS --QRJC-010 QRJC-020 QRJC-030 QRJC-040 QRJC-050 400LK-QC TW1A-S Descripción Description Enchufe conector Miller (Incluye artículos N° 19 y 20) - *** Enchufe conector Miller® (Incluye artículos N° 19 y 20) Boquilla de enchufe Miller®, alambre de 0.045” (1.0 mm) (Usar con R176MH) - *** Boquilla de enchufe Miller®, alambre de 0.045” (1.0 mm) (Usar con R174MH) Boquilla de enchufe Miller®, alambre de 0.62” (1.6 mm) (Usar con R176MH) - *** Boquilla de enchufe Miller®, alambre de 0.62” (1.6 mm) (Usar con R174MH) Enchufe conector Tweco - *** Enchufe conector Tweco (Usa conducto serie R44) Enchufe conector Panasonic® (Usa conducto serie R44) Enchufe conector Lincoln (2.71” – 68.83 mm OAL.) - *** Enchufe conector Lincoln (3.84” – 97.54 mm OAL.) Enchufe conector Lincoln (Usa conducto serie R44) Conj. de cable de alimentación XQRWA (Incl. abrazadera de manguera) Para uso con soplete de 3 pies (91 cm) Para uso con soplete de 3.5 pies (1.07 m) Para uso con soplete de 4 pies (1.22 m) Para uso con soplete de 4.5 pies (1.37 m) Para uso con soplete de 5 pies (1.52 m) Para uso con soplete de 5.5 pies (1.68 m) Para uso con soplete de 6 pies (1.83 m) Para uso con soplete de 7 pies (2.13 m) Para uso con soplete de 8 pies (2.44 m) Para uso con soplete de 10 pies (3 m) Para uso con soplete de 12 pies (4 m) Para uso con soplete de 15 pies (5 m) Conjunto de caja trasera QXRWA Tuerca Euro-Kwik Adaptador Euro-Kwik Conducto (Consultar la página 25) Juego de herramientas Conjunto de cable adaptador de parada de emergencia (E-Stop) Sin Conector – 3 pies (91 cm) de largo Con conector Burndy (ABB®) – 3 pies (91 cm) de largo Con conector Amp 4 clavijas (Motoman®) – 3 pies (91 cm) de largo Conector de 5 clavijas DDK (Fanuc®) Conector de 5 clavijas DDK (Panasonic®) Conexión rápida macho y hembra Bandas de amarre de cable (2 por bolsa) ® *** Equipo estándar en todos los conjuntos de cuerpo de soplete y cable serie QR SM-QRTORCH 8-29 Guía de Reparación SOPLETES rápido robotizado Repuestos de Series QRWA y QRWAS (cont.) Sujetadores Sstándar Estos sujetadores estándar no se ofrecen a la venta y deben adquirirse en una ferretería local o establecimiento de venta de sujetadores. N° Artículo A B C Descripción Tapa de tornillo de cabeza hueca nº 10-32 x 5/8” Tornillo de fijación de acero inoxidable con punta acopada nº 10-32 x 3/16” Tornillo con cabeza M4 x 0,07 *** Equipo estándar en todos los conjuntos de cuerpo de soplete y cable serie QR Guía de Reparación 8-30 SM-QRTORCH SOPLETES rápido robotizado SECCIÓN 9: CONDUCTOS PARA SOPLETES PARA AUTOMATIZACIÓN Conductos Serie R44 (Cable de soldar de acero) Tamaño del N° Pieza Alambre N° de Stock 0.035” / 0.045” R44-3545-1 0.9 mm / 1.2 mm 1440-1223 0.035” / 0.045” R44-3545-4 0.9 mm / 1.2 mm 1440-1224 0.035” / 0.045” R44-3545-8 0.9 mm / 1.2 mm 1440-1225 0.035” / 0.045” R44-3545-15 0.9 mm / 1.2 mm 1440-1226 0.052” / 1/16” R44-116-1 1.53 mm / 1.6 mm 1440-1228 0.052” / 1/16” R44-116-4 1.53 mm / 1.6 mm 1440-1229 0.052” / 1/16” R44-116-8 1.53 mm / 1.6 mm 1440-1230 0.052” / 1/16” R44-116-15 1.53 mm / 1.6 mm 1440-1231 Conductos Serie R45 (Cable de soldar de acero) Tamaño del N° Pieza Alambre N° de Stock 0.035” / 0.045” R45-3545-1 0.9 mm / 1.2 mm 1450-1027 0.035” / 0.045” R45-3545-4 0.9 mm / 1.2 mm 1450-1024 0.035” / 0.045” R45-3545-8 0.9 mm / 1.2 mm 1450-1025 0.035” / 0.045” R45-3545-15 0.9 mm / 1.2 mm 1450-1026 0.052” / 1/16” R45-116-1 1.53 mm / 1.6 mm 1450-1028 0.052” / 1/16” R45-116-4 1.53 mm / 1.6 mm 1450-1029 0.052” / 1/16” R45-116-8 1.53 mm / 1.6 mm 1450-1030 0.052” / 1/16” R45-116-15 1.53 mm / 1.6 mm 1450-1031 (Cable de soldar de aluminio) Tamaño del N° Pieza Alambre N° de Stock 0.035” / 0.045” R44WN-3545-4 0.9 mm / 1.2 mm 1440-1040 0.035” / 0.045” R44WN-3545-8 0.9 mm / 1.2 mm 1440-1041 0.035” / 0.045” R44WN-3545-15 0.9 mm / 1.2 mm 1440-1042 1/16” R44WN-116-8 1.6 mm 1440-1046 1/16” R44WN-116-15 1.6 mm 1440-1047 (Cable de soldar de aluminio) Tamaño del N° Pieza Alambre N° de Stock 0.035” / 0.045” R45WN-3545-4 0.9 mm / 1.2 mm 1450-1041 0.035” / 0.045” R45WN-3545-8 0.9 mm / 1.2 mm 1450-1042 0.035” / 0.045” R45WN-3545-15 0.9 mm / 1.2 mm 1450-1043 1/16” R45WN-116-8 1,6 mm 1450-1044 1/16” R45WN-116-15 1.6 mm 1450-1045 NOTA Los conductos de la serie R44 son enviados con todos los conjuntos Euro-Kwik para el cuerpo de los sopletes y conjuntos de cable. “WN” = Cables revestidos de nylon SM-QRTORCH 9-31 Conductos para Sopletes para Automatización SOPLETES rápido robotizado SECCIÓN 10: CENTRO DE REPARACIONES DE FÁBRICA El centro de reparaciones en fábrica (FRC) de Tweco® Robotics ofrece servicios de reparación de los diversos conjuntos de cables y productos auxiliares para nuestros clientes. La mayoría de nuestros consumidores no desean ocupar el tiempo que requieren las reparaciones y generalmente no disponen del equipo y herramientas que se necesitan para llevar a cabo las reparaciones. Otros beneficios claves para aprovechar las reparaciones del “FRC” en su producto son: • Todos los productos se reconstruyen y se prueban usando los procedimientos y especificaciones establecidos para cada producto específico. • Todas las reparaciones se hacen usando repuestos originales de Tweco® Robotics para asegurar un rendimiento máximo del producto. • Nuestro FRC tiene empleados sumamente calificados y se utilizan las herramientas y equipos de prueba adecuados. • 30 días de garantía en las piezas recién instaladas y la mano de obra en todos los conjuntos de cable. • 30 días de garantía en los accesorios de QRM-100 y RDM-2000. • 60 días de garantía en los accesorios de QRC™-2000 y QWT-120. Centro de Reparaciones en Fábrica Llamadas sin cargo dentro de los EE.UU: 1-866-279-2628 Número de Fax: 1-316-941-4491 Centro de Reparaciones en F ábrica 10-32 SM-QRTORCH DECLARACIÓN DE GarantÍA GARANTÍA LIMITADA: THERMADYNE® garantiza que este producto está libre de defectos de fabricación o materiales. Si no se cumple esta garantía de alguna manera en el período aplicable a los productos THERMADYNE según lo descrito a continuación, THERMADYNE corregirá los defectos, mediante reparación o reemplazo, a criterio exclusivo de THERMADYNE, de los componentes o piezas del producto que THERMADYNE determine que son defectuosos, tras previo aviso y comprobación de que el producto se ha almacenado, instalado, operado y mantenido de acuerdo con las especificaciones, instrucciones y recomendaciones de THERMADYNE, así como con métodos industriales estándar reconocidos, y que el producto no ha sido objeto de uso indebido, reparaciones, negligencia, alteraciones, o accidentes. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS E IMPLÍCITAS, INCLUIDA TODA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO. RESTRICCIÓN DE RESPONSABILIDAD LEGAL: Bajo ninguna circunstancia THERMADYNE acepta responsabilidad por daños especiales o secundarios, incluidos y sin limitaciones los daños por pérdida de mercancías compradas o reemplazadas, o reclamaciones de los clientes del distribuidor (en adelante el “Comprador”) por interrupciones del servicio. Las soluciones ofrecidas al Comprador descritas en el presente documento son de carácter exclusivo y la responsabilidad de THERMADYNE respecto a cualquier contrato, o a cualquier acción emprendida en relación con el mismo, por ejemplo la ejecución o infracción del mismo, o respecto a la fabricación, venta, entrega, reventa, o uso de toda mercancía cubierta por, o suministrada por THERMADYNE, así surja por contrato, negligencia, estrictamente por trabajo, o bajo cualquier garantía, o por alguna otra razón, no deberá, excepto según lo dispuesto expresamente en este documento, superar el precio de las mercancías en las que se basa la responsabilidad legal. ESTA GARANTÍA PIERDE VALIDEZ SI SE UTILIZAN PIEZAS O ACCESORIOS DE REEMPLAZO QUE PUEDAN PERJUDICAR LA SEGURIDAD O EL FUNCIONAMIENTO DE CUALQUIER PRODUCTO DE THERMADYNE. ESTA GARANTÍA PIERDE VALIDEZ SI EL PRODUCTO ES VENDIDO POR PERSONAS SIN AUTORIZACIÓN. Esta garantía es válida durante el tiempo establecido en el Programa de Garantía a partir de la fecha en que el distribuidor autorizado entrega los productos al Comprador. Las reclamaciones de reparaciones o reemplazo bajo los térmidos de esta garantía limitada deben ser presentadas por una instalación de reparación autorizada de THERMADYNE en un plazo de treinta (30) días a partir de la reparación. No se pagará por costos de transporte de ninguna clase bajo esta garantía. Los cargos de transporte para el envío de productos a una instalación autorizada de reparaciones bajo garantía corren por cuenta del Comprador. El Comprador asume todos los riesgos y costos relacionados con la mercancía devuelta. Esta garantía reemplaza a todas las garantías anteriores de THERMADYNE. PROGRAMA de garantía Esta garantía es válida durante el tiempo establecido en el Programa de Garantía a partir de la fecha en que el distribuidor autorizado entrega los productos al Comprador. THERMADYNE® se reserva el derecho de solicitar evidencia documentada de la fecha de compra. Soldadores a motor Scout®, Raider®, Explorer™ Estatores e inductores eléctricos principales originales Rectificadores eléctricos principales originales, tarjetas de control P.C. Todos los circuitos y componentes originales, incluidos y sin limitaciones los relés, interruptores, contactos, solenoides, ventiladores, semiconductores eléctricos con interruptor Los motores y los componentes relacionados NO están garantizados por Thermal Arc®, aunque la mayoría están garantizados por el fabricante del motor. CONSULTE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE DEL MOTOR PARA OBTENER DETALLES. Equipo de soldadura GMAW/FCAW (MIG) Fabricator® 131, 181, 190, 210, 251, 281; Fabstar® 4030; PowerMaster® 350, 350P, 500, 500P; Excel-Arc® 6045; Alimentadores de cable: Ultrafeed®, Porta-feed® Estator y transformador eléctrico principal original Rectificadores eléctricos principales originales, tarjetas de control P.C., semiconductores eléctricos con interruptor Todos los circuitos y componentes originales, incluidos y sin limitaciones los relés, interruptores, contactos, solenoides, ventiladores, motores eléctricos GTAW (TIG) y equipo de soldadura del invertor multiprocesos 160 TS, 300TS, 400TS, 185 CA/CC, 200 CA/CC, 300 CA/CC, 400 GTSW, 400 MST, 300 MST, 400 MSTP Equipos magnéticos principales originales Rectificadores eléctricos principales originales, tarjetas de control de circuito impreso, semiconductores eléctricos con interruptor Todos los circuitos y componentes originales, incluidos y sin limitaciones los relés, interruptores, contactos, solenoides, ventiladores, motores eléctricos Equipo de soldadura a plasma Ultima® 150 Equipos magnéticos principales originales Rectificadores eléctricos principales originales, tarjetas de control de circuito impreso, semiconductores eléctricos con interruptor Consola de soldadura, controlador de soldadura, temporizador de soldadura Todos los circuitos y componentes originales, incluidos y sin limitaciones los relés, interruptores, contactos, solenoides, ventiladores, motores eléctricos, recirculadores de refrigerante Equipo de soldadura SMAW (CILINDRO) Dragster™ 85 Equipos magnéticos principales originales Rectificadores eléctricos principales originales, tarjetas de control de circuito impreso Todos los circuitos y componentes originales, incluidos y sin limitaciones los relés, interruptores, contactos, solenoides, ventiladores, semiconductores eléctricos con interruptor 160S, 300S, 400S Equipos magnéticos principales originales Rectificadores eléctricos principales originales, tarjetas de control de circuito impreso Todos los circuitos y componentes originales, incluidos y sin limitaciones los relés, interruptores, contactos, solenoides, ventiladores, semiconductores eléctricos con interruptor Equipo general de arcos Recirculadores de agua Soldadores a plasma Reguladores de gas (suministrados con fuentes de alimentación) Soldadores MIG y TIG (suministrados con fuentes de alimentación) Piezas de reemplazo para reparación Artículos de consumo para los soldadores MIG, TIG y a plasma Equipos de corte y soldadura a gas Victor® Professional Conservadores de oxígeno Cilindros de aluminio Motores de máquinas de corte Reguladores y distribuidores de latón HP&I Reguladores y distribuidores inoxidables HP&I Reguladores y distribuidores a gas corrosivo HP&I TurboTorch® CutSkill® Cilindros de acero Victor Medical Victor VSP Soldadores Firepower® MIG Transformadores Piezas utilizadas para usos de alquiler Soldadores mig y accesorios para arcos Arcair® N6000 Pistolas de tiro y devanado Eliminator® Montajes robóticos de deflexión Rociador contra salpicaduras QRM-100 Enfriadores de agua TC y TCV Recolector de humo TSC-96 Cajas de control para pistolas de tiro y devanado de eliminador ESG-1, EPG-CR1, EPG-CR2 Estaciones para limpieza de boquillas QRC-2000 Los demás productos, 30 días a partir de la fecha en que el comprador las adquiere del vendedor. Sistemas de corte a plasma Plasma automatizado CutMaster™ PakMaster® XL PLUS Drag-Gun® Drag-Gun Plus Soldadores Piezas / Labor   3 años / 3 años 3 años / 3 años 1 año / 1 año Consulte la garantía del fabricante del motor para obtener detalles. Piezas /Labor   5 años / 3 años 3 años / 3 años 1 año / 1 año Piezas /Labor   5 años / 3 años 3 años / 3 años 1 año / 1 año Piezas /Labor   5 años / 3 años 3 años / 3 años 3 años / 3 años 1 año / 1 año Piezas /Labor   1 año / 1 año 1 año / 1 año 1 año / 1 año   5 años / 3 años 3 años / 3 años 1 año / 1 año Piezas /Labor 1 año / 1 año 180 días / 180 días 180 días / ND 90 días / ND 90 días / ND ND / ND Piezas /Labor 5 años / ND 2 años / ND De por vida / ND 1 año / ND 2 años / ND 1 año / ND 90 días / NA 3 años / ND 2 años / ND 1 año / ND 6 años / ND 2 años / ND 5-2-1 año(s) / ND 5 años / ND 1 año a partir de la fecha en que el vendedor las haya vendido al distribuidor autorizado Piezas /Labor 90 días / NA 90 días / ND 90 días / NA 90 días / NA 1 año / ND 1 año / ND 1 año / ND 1 año / 1 año 30 días / NA Piezas /Labor 2 años / 1 año 3 años / 3 años 3 años / 1 año 1 año / 1 año 2 años / 1 año 1 año / 1 año INFORMACIONES DE CONTACTO DEL SERVICIO DE ATENCIÓN GLOBAL AL CLIENTE Thermadyne USA 2800 Airport Road Denton, TX 76207 USA Telephone: (1) 940-566-2000 Fax: (1) 800-535-0557 Thermadyne Asia Sdn Bhd Lot 151, Jalan Industri 3/5A Rawang Integrated Industrial Park - Jln Batu Arang 48000 Rawang Selangor Darul Ehsan West Malaysia Telephone: 603+ 6092 2988 Fax : 603+ 6092 1085 Thermadyne Canada 2070 Wyecroft Road Oakville, Ontario Canada, L6L5V6 Telephone: (1) 905-827-9777 Fax: (1) 905-827-9797 Thermadyne Australia 71 Gower Street Preston, Victoria Australia, 3072 Telephone: 1300-654-674 Fax: 613+ 9474-7391 Thermadyne Europe Europe Building Chorley North Industrial Park Chorley, Lancashire England, PR6 7Bx Telephone: (44) 1257-261755 Fax: (44) 1257-224800 Thermadyne Italy OCIM, S.r.L. Via Benaco, 3 20098 S. Giuliano Milan, Italy Tel: (39) 02-98 80320 Fax: (39) 02-98 281773 Thermadyne, China RM 102A 685 Ding Xi Rd Chang Ning District Shanghai, PR, 200052 Telephone: 86 21+6280-1273 Fax: 86 21+3226-0955 Thermadyne International 2070 Wyecroft Road Oakville, Ontario Canada, L6L5V6 Telephone: (1) 905-827-9777 Fax: (1) 905-827-9797 Casa Matriz Thermadyne Holdings Corporation Suite 300, 16052 Swingley Ridge Road St. Louis, MO. 63017 Teléfono: (636) 728-3000 Fax: (636) 728-3010 Email: www.thermadyne.com www.tweco.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

ESAB Quick Robotic Torch Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación