Tweco Robotics QCT-1 Conductor Tube Alignment Fixture Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
50
60
Hz
1
PHASE
GTAW
SMAW
INVERTER
CC
DC
115
V
230
V
Versión No: AA.01 Fecha de Publicación: Julio 1 de 2006 Manual No: BGLS-DTR6001-LSP
ACCESORIO
ALINEADOR DE TUBO
CONDUCTOR
Guía de Instalacíon
y Uso
English
Français
Español
QCT-1
QFW600 TORCH
QFA600 TORCH
¡NOSOTROS APRECIAMOS SUS NEGOCIOS!
Felicitaciones por su nuevo producto Tweco
®
Robotics estamos
orgullosos de tenerlo como nuestro cliente y nos esforzaremos para
ofrecerle el mejor servicio y confiabilidad del ramo. Este producto
está respaldado por nuestra garantía extendida y una red mundial de
servicios. Para ubicar su distribuidor más cercano comuníquese con un
representante a la dirección y mero telefónico de su zona, indicado en la
contratapa de este manual, o visítenos en la Web en: www.tweco.com.
Este manual ha sido elaborado para instruirlo en lo referente la correcta
instalación y uso de su producto Tweco
®
Robotics. Su satisfacción con
este producto y su operación segura es nuestra preocupación más
importante. De esta forma, por favor, tómese el tiempo necesario para
leer todo el manual, especialmente las Precauciones de Seguridad. Esto
lo ayudará a evitar peligros potenciales que pueden existir al trabajar
con este producto.
¡USTED ESTÁ EN BUENA COMPAÑÍA!
La Marca Elegida por Contratistas y Fabricantes del Mundo Entero.
Tweco
®
Robotics es una marca global de productos de soldadura de
arco de Thermadyne Industries Inc. Fabricamos y abastecemos a los
principales sectores de la industria de soldadura del mundo, como
Manufactura, Construcción, Minería, Automovilística, Aeroespacial,
Ingeniería Rural y para los sectores de Hágalo Usted Mismo/
Amadores.
Nos distinguimos de nuestros competidores por el liderazgo en el
mercado, con productos confiables que han resistido a la prueba
del tiempo. Nos enorgullecemos de la innovación técnica, precios
competitivos, excelente entrega, superior servicio al cliente y soporte
técnico, juntamente con la excelencia en las ventas y en la experiencia
de comercialización.
Pero más que nada, estamos comprometidos con el desarrollo de
productos tecnológicamente avanzados para alcanzar un ambiente de
trabajo más seguro en la industria de la soldadura.
!
!
ADVERTENCIA
LEA Y COMPRENDA ESTE MANUAL COMPLETO Y LAS PRÁCTICAS DE SEGURIDAD DE SU EMPRESA, ANTES DE INSTALAR,
MANEJAR O REALIZAR EL MANTENIMIENTO DEL EQUIPO.
AUNQUE LA INFORMACIÓN CONTENIDA EN ESTE MANUAL REPRESENTA LA OPINIÓN MÁS RAZONADA DEL FABRICANTE,
ÉSTE NO ASUME RESPONSABILIDAD ALGUNA POR SU USO.
Accesorio alineador de tubo conductor
Guía de Instalacíon y Uso
Manual de instrucciones número BGLS-DTR6001-LSP
Publicado por:
Tweco
®
Products Inc.
2800 Airport Road
Denton, TX 76208
(940) 566-2000
www.tweco.com
Copyright © 2006 por
Thermadyne Industries Inc.
® Reservados todos los derechos.
Queda prohibida la reproducción de esta obra, total o parcialmente, sin permiso por escrito del editor.
El editor no asume, y por la presente se descarga de cualquier responsabilidad a cualquier parte por cualquier pérdida
o daños causados por error u cualesquier omisión en este manual, sin importar si el error deriva de negligencia,
accidente o cualquier otra causa.
Fecha de Publicación: Julio 1 de 2006
Anota la siguiente información para su garantía:
Lugar de compra: ________________________
Fecha de compra: ________________________
Nº de serie del equipo: ________________________
i
Accesorio AlineAdor de tubo conductor
ii
BGLS-DTR6001-LSP
Contenido
SECCIÓN 1: INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD.............................S1-1
1.01 Peligros de Soldadura .............................................................................S1-1
1.02 Principales Normas de Seguridad ...........................................................S1-3
1.03 Seguridad y Salud ...................................................................................S1-3
SECCIÓN 2: INTRODUCCIÓN Y DESCRIPCIÓN ...................................................S2-4
2.01 Cómo Utilizar este Manual ......................................................................S2-4
2.02 Recibo del Equipo ...................................................................................S2-4
2.03 Introducción ............................................................................................S2-4
SECCIÓN 3: INSTALACIÓN Y OPERACIÓN ........................................................
S3-6
SECCIÓN 4: PIEZAS DE REPUESTO ..............................................................
S4-10
DECLARACIÓN DE GARANTÍA ....................................................................
S5-11
PROGRAMA DE GARANTÍA
........................................................................ S5-12
INFORMACIONES DE CONTACTO DEL SERVICIO DE ATENCIÓN GLOBAL AL CLIENTE ... S5-13
Accesorio AlineAdor de tubo conductor
S1-1
BGLS-DTR6001-LSP
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
SECCIÓN 1:
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
!
!
WARNING
SE PUEDEN CAUSAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE SI EL EQUIPO DE SOLDADURA Y CORTE NO SE INSTALA, UTILIZA
Y MANTIENE DEBIDAMENTE. EL USO INADECUADO DE ESTE EQUIPO Y OTRAS PRÁCTICAS NO SEGURAS PUEDEN SER
PELIGROSAS. EL OPERADOR, SUPERVISOR Y AYUDANTE DEBEN LEER Y COMPRENDER LAS SIGUIENTES ADVERTENCIAS
E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE INSTALAR O USAR CUALQUIER EQUIPO DE SOLDADURA O CORTE.
EL PROCESO DE SOLDADURA Y CORTE SE USA EN MUCHOS AMBIENTES QUE SON POTENCIALMENTE PELIGROSOS,
COMO ALTURAS ELEVADAS, ÁREAS CON POCA VENTILACIÓN, AMBIENTES CERRADOS, ALREDEDOR DE AGUA O EN
AMBIENTES ADVERSOS, ETC. Y ES IMPORTANTE QUE EL(LOS) OPERADOR(ES) CONOZCA(N) LOS PELIGROS ASOCIADOS
AL TRABAJO BAJO ESTE TIPO DE CONDICIONES. CERCIÓRESE QUE EL(LOS) OPERADOR(ES) ESTÉ(N) ENTRENADO(S) EN
LAS PRÁCTICAS SEGURAS PARA AMBIENTES EN LOS QUE SE ESPERA QUE TRABAJE(N) Y QUE TENGA(N) SUPERVISIÓN
COMPETENTE.
ES ESENCIAL QUE EL OPERADOR, SUPERVISOR Y TODAS LAS DES PERSONAS EN EL ÁREA DE TRABAJO ESTÉN
ATENTOS A LOS PELIGROS DEL PROCESO DE SOLDADURA Y CORTE. EL ENTRENAMIENTO Y SUPERVISIÓN ADECUADOS
SON IMPORTANTES PARA UN LUGAR DE TRABAJO SEGURO. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO. EN
CADA SECCIÓN SE INCLUYEN OTRAS RECOMENDACIONES SOBRE SEGURIDAD Y OPERACIÓN.
NOTA
La ropa de protección aluminizada puede ser
conductora de la electricidad.
4. Mantenga los tubos de oxígeno, cadenas, cuerdas
de alambre, guinchos, grúas y elevadores fuera del
alcance de cualquier parte del trayecto eléctrico.
5. Todas las conexiones a tierra se deben verificar
periódicamente para determinar si están
mecánicamente fuertes y eléctricamente adecuadas
a la corriente necesaria.
6. Cuando conectadas a corriente alternada, cuando
se suelde o corte en condiciones de humedad o en
ambientes calurosos donde se pueda transpirar, se
recomienda el uso de mandos automáticos confiables
para reducir el voltaje de descarga para reducir los
riesgos de descarga eléctrica.
7. Cuando el proceso de soldadura o corte exija voltajes
de circuito abierto en máquinas de corriente alternada
superiores a 80 voltios y máquinas de corriente
directa superiores a 100 voltios, se deben propiciar
medios adecuados de aislamiento u otros para evitar
que el operador contacte accidentalmente con el alto
voltaje.
8. Cuando se tenga que interrumpir la soldadura por un
período substancial de tiempo, como en el almuerzo
o a la noche, todos los electrodos se deben retirar del
portaelectrodos y ésta se debe ubicar cuidadosamente
de forma que no ocurran contactos accidentales.
9. El portaelectrodos se debe desconectar de la toma
cuando no esté en uso.
10.
Nunca sumerja en agua Pistolas MIG, portaelectrodos,
sopletes TIG, sopletes de plasma o electrodos.
1.01 Peligros de Soldadura
ADVERTENCIA
LA DESCARGA ELÉCTRICA PUEDE CAUSAR HERIDAS
O LA MUERTE.
INSTALE Y MANTENGA EL EQUIPO DE ACUERDO A
EL CÓDIGO NACIONAL ELÉCTRICO (NFPA 70) Y LAS
NORMAS LOCALES. NO REALICE MANTENIMIENTO
O REPARACIONES CON EL EQUIPO PRENDIDO.
NO OPERE EQUIPOS SIN LOS AISLADORES DE
PROTECCIÓN O SIN TAPAS. LOS SERVICIOS O
REPARACN DE LOS EQUIPOS SOLAMENTE DEBEN
SER EJECUTADOS POR TÉCNICOS CALIFICADOS O
PERSONAL ENTRENADO.
1. No toque las piezas eléctricas activas.
2. No toque
los electrodos con la piel desprotegida y un
tierra eléctrico al mismo tiempo.
3. Siempre mantenga los guantes de soldadura secos y
en buen estado.
Accesorio AlineAdor de tubo conductor
S1-2
BGLS-DTR6001-LSP
etc. para la soldadura y el corte fuera de posición o
para operaciones pesadas con electrodos grandes. Las
botas de trabajo ofrecen proteccn adecuada contra las
quemaduras de los pies. Use protectores de cuero para
brazos y piernas para una protección adicional.
21. Las preparaciones para el cabello inflamables no se
deben usar cuando se suelde o corte. Usar orejeras
para proteger las orejas de las chispas.
22. Cuando el área de trabajo lo permita, el operador
debe trabajar dentro de una cabina individual pintada
con una terminación de baja reflexión como óxido
de zinc. Este es un factor importante para absorber
las radiaciones ultravioletas y de lámpara negra.
El operador debe envolverse con pantallas no
inflamables pintadas de la misma forma.
ADVERTENCIA
LAS CHISPAS DE LA SOLDADURA PUEDEN CAUSAR
INCENDIO Y EXPLOSIONES.
23. Las causas de incendio y explosión son: combustibles alcanzados
por el arco, llamas, chispas sueltas, escorias o materiales calientes.
Retire los combustibles del área de trabajo y/o instale un detector
de incendios.
24.
Evite que las ropas estén aceitosas o grasosas porque una chispa
puede encenderlas. Tenga un extintor de incendios cerca y sepa como
usarlo.
25.
Manténgase alerta al peligro de conducción o radiación, por ejemplo,
si está soldando o cortando en una pared, divisoria, cielorraso o techo
metálico, se deben tomar precauciones para evitar la ignición de
combustibles que puedan estar del otro lado.
26. No s
uelde ni corte contenedores que puedan haber contenido
materiales combustibles. Todos los espacios vacíos, cavidades y
recipientes deben ventilarse antes de soldar o cortar para permitir la
salida de aire o gases. Se recomienda purgarlos con gas inerte.
27.
Nunca use oxígeno en un soplete de soldadura. Use solamente
gases inertes o mezclas de gases inertes conforme exigido por el
proceso. El uso de gases comprimidos en combustibles puede
provocar explosiones y causar daños personales o la muerte. La
radiación del arco contra cualquier tubo de gas comprimido puede
causarle daños al tubo o su explosión.
ADVERTENCIA
EL RUIDO PUEDE DAÑAR LA AUDICIÓN.
28. El ruido del proceso de soldadura o corte puede dañar su
audición. Use dispositivos de protección auricular para
asegurar la proteccn cuando los niveles excedan las
normas de la OSHA. Los operadores y personal próximo
deben usar protectores auriculares para asegurar la
protección contra el ruido.
ADVERTENCIA
HUMO, VAPORES Y GASES PUEDEN SER PELIGROSOS
PARA LA SALUD.
11. Mantenga humo, vapores y gases lejos del área de respiración.
12. Los vapores del proceso de soldadura o corte son de varios
tipos y potencias, dependiendo del tipo de metal base que
se vaya a trabajar. Para garantizar su seguridad, no respire
estos vapores.
13. La ventilación debe ser adecuada para que salga el humo,
los vapores y los gases durante la operación para proteger
a los operadores y otras personas en el área.
14. Los vapores de solventes clorados pueden formar el gas
tóxico Fosgeno cuando expuestos a los rayos ultravioletas
de un arco eléctrico. Todos los solventes, desengrasantes
y fuentes potenciales de esos vapores deben retirarse del
área de trabajo.
15. Los vapores producidos por la soldadura o el corte,
particularmente en espacios connados, pueden causar
incomodidad y daños físicos cuando se inhalan por un
largo período.
16. Mantenga ventilación adecuada en el área de soldadura
o corte. Utilice respiradores con suministro de aire si la
ventilación no resulta adecuada para eliminar todos los
humos y gases. Nunca ventile con oxígeno. El oxígeno
sostiene y acelera vigorosamente el fuego.
ADVERTENCIA
LOS RAYOS DEL ARCO, ESCORIAS CALIENTES Y
CHISPAS PUEDEN LASTIMAR LOS OJOS Y QUEMAR
LA PIEL.
17. Los procesos de soldadura y corte producen calor
extremadamente localizado y fuertes rayos ultravioletas.
18. Nunca intente soldar o cortar sin una máscara de soldadura
con lentes adecuados. Cerciorarse que los lentes cumplan las
orientaciones federales. Los lentes con filtro número 12 a 14
ofrecen la mejor protección contra la radiación del arco. Cuando
trabaje en área confinada, evite que los rayos reflejados del arco
entren alrededor de la máscara (careta).
19. Cerciorarse que todo el personal en el área de trabajo esté
protegido contra la radiación del arco y las chispas. Se deben
usar cortinas de protección y gafas apropiadas para proteger al
equipo de áreas cercanas y operadores cerca del equipo.
20. La piel desprotegida también se debe cubrir para evitar los rayos
del arco, el calor y el metal derretido. Siempre use guantes y ropa
protectora que no permitan la exposición de la piel. Todos los
bolsillos deben estar cerrados y los dobladillos cosidos.
Se deben usar delantales de cuero, mangas, pantalones,
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Accesorio AlineAdor de tubo conductor
S1-3
BGLS-DTR6001-LSP
REFERENCIAS DE SEGURIDAD Y OPERACIÓN
1. Código de Normas Federales. (OSHA)
Sección 29 Parte 1910.95, 132, 133, 134, 139, 251, 252, 253, 254 y 1000.
Oficina de Publicaciones del Gobierno de Estados Unidos, Washington, DC. 20402
2. ANSI Z49.1 “Seguridad en Soldadura y Corte”.
3. ANSI Z87.1 “Práctica para Protección Ocular y Facial - Ocupacional y Educacional”.
4. ANSI Z88.2 “Práctica Estándar para Protección Respiratoria”.
American National Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY. 10018.
5. AWS F4.1 “Prácticas Seguras Recomendadas para Soldadura y Corte de Contenedores”.
6. AWS C5.3 “Prácticas Recomendadas para Escopleo y Corte con Arco de Aire/Carbón”.
The American Welding Society, 550 NW Lejeune RD., P.O.Box 351040, Miami FL. 33135
7. NFPA 51B “Prevención de Incendios en Procesos de Corte y Soldadura”.
8. NFPA-7 “Código Eléctrico Nacional”.
National Fire Protection Association, Battery Park, Quincy, MA, 02269.
9. CSA W117.2 “Seguridad en Soldadura, Corte y Procesos Asociados”.
Canadian Standards Association, 178 Rexdale Blvd., Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3.
1.03 Seguridad y Salud
NOTA
Cerciórese de haber leído y comprendido
completamente las instrucciones y advertencias
de seguridad de la sección 1 de este manual
antes de ejecutar cualquier operación de
soldadura o corte.
!
!
ADVERTENCIA
SE PUEDEN CAUSAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE
SI EL EQUIPO DE SOLDADURA Y CORTE NO SE
INSTALA, UTILIZA Y MANTIENE DEBIDAMENTE. EL USO
INADECUADO DE ESTE EQUIPO Y OTRAS PRÁCTICAS
NO SEGURAS PUEDEN SER PELIGROSAS.
La descarga eléctrica pueden causar lesiones o la
muerte.
El humo, vapores y gases pueden ser nocivos para
la salud.
Los rayos del arco, escorias calientes y chispas
pueden lesionar o quemar los ojos y la piel.
Las chispas de soldadura pueden causar incendios
y explosiones.
El ruido excesivo puede dañar su audición.
1.02 Principales Normas de Seguridad
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Accesorio AlineAdor de tubo conductor
S2-4
BGLS-DTR6001-LSP
INTRODUCCIÓN Y DESCRIPCIÓN
2.03 Introducción
La herramienta de revisión de punto central de herramienta
(TCP) QRP-IN de Tweco
®
Robotics permite una revisión
rápida del TCP del conjunto de tubo conductor sin
necesidad de retirarlo del conjunto de soplete y cable.
La QRP-IN se ofrece con manguitos de tres tamaños para
las puntas de contacto series 14RZ y 16RZ de Tweco. La
herramienta de revisión del punto central QRP-IN incluye
como equipo estándar los artículos que se ilustran en la
Figura 1. Antes de iniciar la instalación, leer y comprender
los procedimiento de instalación y uso escritos en este
manual.
SECCIÓN 2:
INTRODUCCIÓN Y DESCRIPCIÓN
2.01 Cómo Utilizar este Manual
Para garantizar una operación segura, lea todo el
manual, incluyendo los capítulos con las instrucciones
de seguridad y las advertencias.
En este manual pueden aparecer las palabras
ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA. Preste especial
atencn a la información resaltada por estos títulos.
Estos párrafos especiales se reconocen fácilmente de la
siguiente manera:
!
!
ADVERTENCIA
UNA ADVERTENCIA BRINDA ATENCIÓN ESPECIAL
RELACIONADA CON POSIBLES LESIONES
PERSONALES.
PRECAUCIÓN
Una
PRECAUCIÓN indica posibles daños que
puede sufrir el equipo.
NOTA
Una
NOTA brinda información de utilidad
referida a ciertos procedimientos operativos.
2.02 Recibo del Equipo
El recibir el equipo, contrólelo con la factura en mano para
asegurarse que esté completo, además de inspeccionarlo
en búsqueda de posibles daños sufridos durante el
envío. En caso que encuentre cualquier tipo de daño,
notifique inmediatamente a la empresa de transportes
para presentar el reclamo. Indique toda la información
correspondiente para iniciar el reclamo por daños o
por errores de transporte al lugar correspondiente a su
zona, indicada en la contratapa de este manual. Incluya
una completa descripción de las partes que presenten
problemas.
Si desea recibir copias adicionales o una copia de
reemplazo de este CD, comuníquese con Tweco
®
Robotics
a la dirección y número telefónico de su zona, indicado
en la contratapa de este manual. Incluya el número del
Manual (indicado en la página i) y el número de repuesto
del CD: 64-2601.
Accesorio AlineAdor de tubo conductor
S2-5
BGLS-DTR6001-LSP
INTRODUCCIÓN Y DESCRIPCIÓN
Articulo
Descripción Ctd.
1 Conjunto de Bloque de Alineación Delantero 1
2 Conjunto de Bloque de Alineación Trasero 1
3 Conjunto de Bloque de Fijación 1
4 Conjunto de Barra de Ajuste 1
5 Espaciador de Boquilla para Tubos Conductores Serie QTRW66 1
6 Espaciador de Boquilla para Tubos Conductores Serie QTRW64 1
7 Espaciador de Cabeza para Espaciador de Boquilla QTRW64 1
8 Espaciador de Cabeza para Tubos Conductores Serie QTR66 1
9 Juego de Llaves Allen 1
10 Pasador de Alineación para Tubos Conductores Serie QTR66 1
11 Pasador de Alineación para Tubos Conductores Serie QTR66-45 1
12 Pasador de Alineación para Tubos Conductores Serie QTRW64 1
13 Pasador de Alineación para Tubos Conductores Serie QTRW64-45 1
14 Pasador de Alineación para Tubos Conductores Serie QTRW66 1
15 Pasador de Alineación para Tubos Conductores Serie QTRW66-45 1
16 Pasador de Alineación para Tubos Conductores Serie QTRW63 1
17 Placa de Base de Accesorio 1
4
5
6
7
8
2
3
1
17
9
10
11
12
13
14
15
16
Figura 1: Accessorio Alineador de Tubo Conductor QCT-1
Accesorio AlineAdor de tubo conductor
S3-6
BGLS-DTR6001-LSP
INSTALACIÓN Y OPERACIÓN
SECCIÓN 3:
INSTALACIÓN Y OPERACIÓN
1. Quitar el accesorio alineador QCT-1 de la caja de
embarque de madera. Asegurarse de localizar e
identificar todos los artículos mostrados en la Figura
1. Si alguno de los componentes hace falta, notificar
al distribuidor de equipos de soldadura Tweco
®
o
al departamento de servicio al cliente de Tweco
®
Products al teléfono 1-800-426-1888.
2. Montar el accesorio alineador en una mesa firme
de trabajo, cerca de la celda del robot. La base del
accesorio tiene dos agujeros de 12,70 mm avellanados
para aceptar pernos de cabeza hueca de 1/2 pulg (no
se suministran). Consultar la Figura 2.
AGUJEROS DE
MONTAJE PARA
PERNOS DE
CABEZA HUECA DE
1/2 PULG
Figura 2: Montaje del Acessorio
El conjunto del bloque de alineación trasero se coloca
y se fija en la posición “ESTANDAR” en el accesorio.
Esta posicn permite ajustar cualquiera de los tubos
conductores de las series QTR y QTRW sin tener que mover
el bloque de alineación trasero. Consultar la Figura 3.
CONJUNTO DE BLOQUE DE
ALINEACION
MARCAS DE POSICION
“ESTANDAR”
Figura 3: Bloque de Alineacion Trasero en Posicion
Estandar
NOTA
Si el conjunto de tubo conductor no es
“ESTANDAR”, ajustar la posición del bloque de
alineación trasero siguiendo los pasos dados
a continuación.
A. Quitar los cuatro pernos de cabeza hueca de 5/16
pulg-18 del conjunto del bloque de alineación.
Consultar la Figura 4.
PERNOS DE MONTAJE DE
5/16 - 18 PULG
CONJUNTO DE BLOQUE
DE ALINEACION TRASERO
Figura 4: Conjunto de Bloque de Alineacion Tracero y
Pernos de Montaje
B. La placa permite mover el bloque de alineación
trasero en intervalos de 38,74 mm. Consultar la
Figura 5.
DOUILLES
Figura 5: Posicion de Bujes Para Conjunto del Bloque de
Alineacion Trasero
NOTA
Hay dos espigas con punta de bala colocadas
a presión por el lado inferior del conjunto del
bloque de alineación trasero. Las espigas
deberán estar alineadas on los bujes de la placa
del accesorio.
C. Colocar el conjunto del bloque de alineación
trasero en la posición que satisfaga los requisitos
específicos del caso.
D. Volver a colocar los pernos de cabeza hueca
de 5/16 pulg-18 en el conjunto del bloque de
alineación trasero y apretarlos.
3. Quitar la boquilla de gas, el difusor y la punta de
contacto del conjunto del tubo conductor.
4. tSeleccionar el pasador de alineación correcto según
el tubo conductor específico que se está ajustando.
Enroscar y apretar este pasador de alineación con una
llave de tuercas en el conjunto del tubo conductor.
Consultar la Figura 6 y la Tabla 1.
Accesorio AlineAdor de tubo conductor
S3-7
BGLS-DTR6001-LSP
INSTALACIÓN Y OPERACIÓN
Figura 6: Pasadores de Alineacion
N˚ Pieza de
Pasador de
Alineación
Almacén
de Pasador
de Alineación
Conjunto de Tubo
Conductor
QCT-QTR 3500-1363
QTR66-18, QTR66-
180, QTR66-180L,
QTR66-22, QTR66-22L,
QTR66-45L, QTR66-60
QCT-QTRL 3500-1364 QTR66-45
QCT-
QTRW63
3500-1365 Série QTRW63 (Tous)
QCT-
QTRW64
3500-1366
QTRW64-18, QTRW64-
180, QTR64-180-L,
QTRW64-22, QTRW64-
22L, QTRW64-45L,
QTRW64-60
QCT-
QTRW64L
3500-1367 QTRW64-45
QCT-
QTRW66
3500-1368
QTRW66-18, QTRW66-
180, QTRW66-180L,
QTRW66-22, QTRW66-
22L, QTRW66-45L,
QTRW66-60
QCT-
QTRW66L
3500-1369 QTRW66-45
5. Seleccionar el espaciador de boquilla correcto según
el conjunto de tubo conductor específico que se está
ajustando. Consultar la Figura 7 y la Tabla 2.
N° Pieza de
Espaciador
de Boquilla
N° Almacén
de Espaciador
de Boquilla
Conjunto de Tubo
Conductor
QCT-24 3500-1360 Séries QTRW64
QCT-26 3500-1361
Séries QTRW66 et
QTRW63
QCT-24-A 1.000 IN
D.E. 25,4 MM
QCT-26-A 1.063
IN D.E. EXT. 27
MM
Figura 7: Espaciadores de Boquilla
Tabla 2 - Espaciador de Boquilla / Conjunto de Tubo Conductor
Tabla 1 - Pasador de Alineacion / Conjunto de Tubo Conductor
6. Seleccionar el espaciador de cabeza correcto según el
espaciador de boquilla y el conjunto de tubo conductor
específico que se está ajustando. Es necesario insertar
el espaciador de cabeza en el conjunto de la barra de
ajuste. jar el espaciador de la cabeza con el tornillo de
fijación en el conjunto de ajuste. Consultar la Figura 8
la Tabla 3.
QCT-8S-A
1,000 IN D.E.
EXT. 25,91 MM
QCT-8S-2A
0.790 IN
D.E. EXT.
20,07 MM
Figura 8: Espaciador de Cabeza
N° Pieza de
Espa-ciador
de Cabeza
N° Almacén
de Espa-
ciador de
Cabeza
Conjunto de Tubo
Conductor
QCT-8S-1 3500-1355 QTRW64
QCT-8S-2 3500-1356
QTR66 AND QTRW63
Series
Tabla 3 - Espaciador de Cabeza / Conjunto de Tubo Conductor
NOTA
No se necesita espaciador de cabeza para el
conjunto de tubo conductor serie QTRW66.
7. Quitar las dos tuercas hexagonales de 1/2 pulg del
conjunto del bloque dejacn. Consultar la Figura 9.
BLOQUE DE
FIJACION
TUERCAS HEXAGONALES
Figura 9: Fijador de Tubo en Posicion con Tuercas de
1/2 pulg
8. Quitar el conjunto del bloque de fijación e insertar el
conjunto de tubo conductor en el bloque de alineación
trasero. Los dos pasadores de localización de acero
inoxidable que sobresalen del bloque de alineación
trasero sirven para alinear el tubo conductor en el
accesorio alineador. Consultar la Figura 10.
Accesorio AlineAdor de tubo conductor
S3-8
BGLS-DTR6001-LSP
INSTALACIÓN Y OPERACIÓN
CONJUNTO DE BLOQUE DE
ALINEACION TRASERO
Figura 10: Tubo Conductor / Bloque de Alineacion
Trasero
9. Insertar la llave Allen de 5/32 pulg provista en el
tornillo de fijación del tubo conductor en el bloque de
alineación trasero. Girar el tornillo en sentido horario
hasta que el tubo conductor quede fijado en su lugar.
Consultar la Figura 11.
TORNILLO DE
FIJACION DEL TUBO
CONDUCTOR
Figura 11: Tornillo de Finacion del Tubo Conductor en
Bloque de Alineacion Trasero
10. Quitar los dos pernos de cabeza hueca de 5/16 pulg-18
del conjunto del bloque de alineación delantero.
11. Localizar el conjunto según el grado de la curvatura
del tubo conductor (por ej., si la curvatura del tubo
conductor es de 22,5°, fijar el conjunto de alineación
delantero en la posición de 22, del accesorio).
Consultar la Figura 12.
POSICIONES DE
ALINEACION
Figura 12: Posiciones del Bloque de Alineacion
Delantero
NOTA
El bloque de alineación delantero puede
colocarse en las posiciones siguientes en el
accesorio alineador:
1818° 22, 22,L 45° 45°L
— 60°
NOTA
Hay dos espigas con punta de bala colocadas
a presión por el lado inferior del conjunto del
bloque de alineación delantero. Las espigas
deberán estar alineadas con los bujes de la
placa del accesorio.
12. Fijar el bloque de alineación delantero en posición con
los pernos de cabeza hueca de 5/16 pulg-18 que se
retiraron en el paso 10.
13. Mientras se sujeta el conjunto de manguito alineador
del bloque de alineación delantero, deslizar el pasador
del manguito alineador hacia adelante hasta que
toque el pasador de alineacn de lan del tubo
conductor.
14. Verificar que la punta rectificada en el pasador del
manguito alineador quede centrada en el agujero
pequeño del pasador de alineación de latón. Si el
pasador del manguito alineador estádebidamente
centrada, el manguito se deslizará sobre el pasadorde
alineación de latón. Esto indica que no se requieren
ajustes en el conjunto del tubo conductor. Consultar
la Figura 13.
Figura 13: Pasador del Manguito Alineador y Pasador de
Alineacion de Laton
PASADOR DE
ALINEACION DE
LATON
PASADOR DE
MANGUITO
ALINEADOR
15. Quitar el conjunto del bloque de alineacn delantero de
la placa del accesorio sacando los dos pernos de cabeza
hueca de 5/16 pulg-18. 16. Quitar el conjunto del tubo
conductor del bloque de alineación trasero girando
el tornillo de fijación del tubo conductor en sentido
contrahorario.
17. Quitar el espaciador de boquilla y el pasador de alineación
de latón del conjunto del tubo conductor y sustituir estos
componentes con el difusor, punta y boquilla estándar.
NOTA
En los conjuntos de tubo conductor serie QTRW,
asegurarse que el anillo aislante se encuentre en
su lugar entre el tubo conductor y el difusor.
18. El conjunto del tubo conductor ahora está listo para
ponerse en funcionamiento.
CONJUNTO DE TUBO
CONDUCTOR
PASADORES DE ACERO INOXIDABLE
Accesorio AlineAdor de tubo conductor
S3-9
BGLS-DTR6001-LSP
INSTALACIÓN Y OPERACIÓN
H. Volver a colocar el conjunto del bloque de alineación
delantero en su posición y jarlo con los dos pernos
de cabeza hueca de 5/16 pulg-18.
I. Mientras se sujeta el conjunto de manguito alineador
del bloque de alineación delantero, deslizar el pasador
del manguito alineador hacia adelante hasta que toque
el pasador de alineación de latón del tubo conductor.
Consultar la Figura 16.
Figura 15: Conjunto de Barra de Ajuste a Conjunto de
Tubo Conductor
CONJUNTO
DE BARRA DE
AJUSTE
CONJUNTO DE TUBO CONDUCTOR
PASADOR DE
MANGUITO
ALINEADOR
PASADOR DE
ALINEACION DE
LATON
Figura 16: Pasador del Manguito Alineador y Pasador de
Alineacion de Laton
J. Determinar los ajustes que se necesitan y ajustar
de modo correspondiente.
K. Repetir los pasos 14 y 15 hasta que el pasador
del manguito alineador quede en el centro del
pasador de alineación de latón y el manguito
pueda deslizarse sobre éste.
20. Quitar el conjunto del bloque de alineación delantero
de la placa del accesorio sacando los dos pernos de
cabeza hueca de 5/16 pulg-18.
21. Quitar el conjunto de la barra de ajuste del conjunto
del tubo conductor.
22. Quitar el conjunto del tubo conductor del bloque de
alineación trasero girando el tornillo de fijación del
tubo conductor en sentido contrahorario.
23. Quitar el espaciador de boquilla y el pasador de
alineación de latón del conjunto del tubo conductor
y sustituir estos componentes con el conjunto de
difusor, punta y boquilla estándar.
NOTA
En los conjuntos de tubo conductor serie
QTRW, asegurarse que el anillo aislante se
encuentre en su lugar entre el tubo conductor
y el difusor.
24. El conjunto del tubo conductor ahora está listo para
ponerse en funcionamiento.
BLOQUE DE
FIJACION
BLOQUE CON
RADIO
19. Si el pasador del manguito alineador no está centrado y
requiere ajuste, seguir los pasos dados a continuación:
A. Soltar el tornillo dejación del tubo conductor en
el bloque de alineación trasero.
B. Quitar el tubo conductor del conjunto del bloque
de alineación trasero.
C. Colocar el bloque con radio rectificado en el
accesorio. Consultar la Figura 14.
Figura 14: Bloque con Radio Pequeño en Posicion
D. Colocar el conjunto del tubo conductor en el
bloque con radio y deslizar el tubo conductor
dentro del bloque de alineación trasero.
E. Insertar la llave Allen de 5/32 pulg provista en
el tornillo de fijación del tubo conductor en el
bloque de alineación trasero. Girar el tornillo
en sentido horario hasta que el tubo conductor
quede fijado firmemente en su lugar. Consultar
la Figura 11 en la página 7.
F. Colocar la porción superior del conjunto del
bloque de fijación en su posición y fijarla con
las dos tuercas hexagonales de 1/2 pulg.
G. Deslizar el conjunto de la barra de ajuste sobre
el espaciador de boquilla o el conjunto del tubo
conductor y colocar el centro de la barra de
ajuste como se muestra en la Figura 15.
Accesorio AlineAdor de tubo conductor
S4-10
BGLS-DTR6001-LSP
PIEZAS DE REPUESTO
Articulo
N° Pieza N° Almacen Descripción
1 QCT-2 3500-1350 Conjunto de Bloque de Alineación Delantero
2 QCT-P 3500-1358 Conjunto de Pasador de Alineacn y Manguito Alineador Delantero
3 QCT-3 3500-1351 Conjunto de Bloque de Alineación Trasero
4 QCT-5 3500-1352 Conjunto de Bloque de Fijacn
5 QCT-8 3500-1354 Conjunto de Barra de Ajuste (Incluye los arculos 8 y 9)
6 QCT-26 3500-1361 Espaciador de Boquilla para Tubos Conductores Serie QTRW66
7 QCT-24 3500-1360 Espaciador de Boquilla para Tubos Conductores Serie QTRW64
8 QCT-8S1 3500-1355 Espaciador de Cabeza de Barra de Ajuste 25,91 mm D.I.
9 QCT-8S2 3500-1356 Espaciador de Cabeza de Barra de Ajuste 20,07 mm D.I.
10 QCT-QTR 3500-1363 Pasador De Alineación F/ Conjunto de Tubo Conductor Serie QTR66 ***
11 QCT-QTRL 3500-1364 Pasador De Alineación F/ Conjunto de Tubo Conductor Serie QTR66 ***
12 QCT-QTRWL63 3500-1365 Pasador De Alineación F/ Conjunto de Tubo Conductor Serie QTR63 ***
13 QCT-QTRW64 3500-1366 Pasador De Alineación F/ Conjunto de Tubo Conductor Serie QTR64 ***
14 QCT-QTRW64L 3500-1367 Pasador De Alineación F/ Conjunto de Tubo Conductor Serie QTR64 ***
15 QCT-QTRW66 3500-1368 Pasador De Alineación F/ Conjunto de Tubo Conductor Serie QTRW66 ***
16 QCT-QTRW66L 3500-1369 Pasador De Alineación F/ Conjunto de Tubo Conductor Serie QTRW66 ***
SECCIÓN 4:
PIEZAS DE REPUESTO
4
5
6
7
8
2
3
1
9
10
11
12
13
14
15
*** Consultar la Tabla 1 para s detalles sobre el conjunto especo de tubo conductor
Accesorio Alineador de Tubo Conductor QCT-1
Accesorio AlineAdor de tubo conductor
S5-11
BGLS-DTR6001-LSP
CENTRO DE REPARACIONES DE FÁBRICA
DECLARACIÓN DE GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA: THERMADYNE
®
garantiza que este producto está libre de defectos de fabricación o materiales.
Si no se cumple esta garantía de alguna manera en el período aplicable a los productos THERMADYNE según lo
descrito a continuación, THERMADYNE corregirá los defectos, mediante reparación o reemplazo, a criterio exclusivo
de THERMADYNE, de los componentes o piezas del producto que THERMADYNE determine que son defectuosos,
tras previo aviso y comprobación de que el producto se ha almacenado, instalado, operado y mantenido de acuerdo
con las especificaciones, instrucciones y recomendaciones de THERMADYNE, así como con métodos industriales
estándar reconocidos, y que el producto no ha sido objeto de uso indebido, reparaciones, negligencia, alteraciones,
o accidentes.
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS E IMPLÍCITAS,
INCLUIDA TODA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO.
RESTRICCIÓN DE RESPONSABILIDAD LEGAL: Bajo ninguna circunstancia THERMADYNE acepta responsabilidad
por daños especiales o secundarios, incluidos y sin limitaciones los daños por pérdida de mercancías compradas o
reemplazadas, o reclamaciones de los clientes del distribuidor (en adelante el “Comprador”) por interrupciones del
servicio. Las soluciones ofrecidas al Comprador descritas en el presente documento son de carácter exclusivo y la
responsabilidad de THERMADYNE respecto a cualquier contrato, o a cualquier acción emprendida en relación con el
mismo, por ejemplo la ejecución o infracción del mismo, o respecto a la fabricación, venta, entrega, reventa, o uso de
toda mercancía cubierta por, o suministrada por THERMADYNE, así surja por contrato, negligencia, estrictamente por
trabajo, o bajo cualquier garantía, o por alguna otra razón, no deberá, excepto según lo dispuesto expresamente en
este documento, superar el precio de las mercancías en las que se basa la responsabilidad legal.
ESTA GARANA PIERDE VALIDEZ SI SE UTILIZAN PIEZAS O ACCESORIOS DE REEMPLAZO QUE PUEDAN PERJUDICAR
LA SEGURIDAD O EL FUNCIONAMIENTO DE CUALQUIER PRODUCTO DE THERMADYNE.
ESTA GARANTÍA PIERDE VALIDEZ SI EL PRODUCTO ES VENDIDO POR PERSONAS SIN AUTORIZACIÓN.
Esta garantía es válida durante el tiempo establecido en el Programa de Garantía a partir de la fecha en que el distribuidor
autorizado entrega los productos al Comprador.
Las reclamaciones de reparaciones o reemplazo bajo los térmidos de esta garantía limitada deben ser presentadas por
una instalación de reparación autorizada de THERMADYNE en un plazo de treinta (30) días a partir de la reparación.
No se pagará por costos de transporte de ninguna clase bajo esta garantía. Los cargos de transporte para el envío de
productos a una instalación autorizada de reparaciones bajo garantía corren por cuenta del Comprador. El Comprador
asume todos los riesgos y costos relacionados con la mercancía devuelta. Esta garantía reemplaza a todas las garantías
anteriores de THERMADYNE.
Accesorio AlineAdor de tubo conductor
S5-12
BGLS-DTR6001-LSP
PROGRAMA DE GARANTÍA
Esta garantía es lida durante el tiempo establecido en el Programa de Garantía a partir de la fecha en que el
distribuidor autorizado entrega los productos al Comprador. THERMADYNE
®
se reserva el derecho de solicitar evidencia
documentada de la fecha de compra.
Soldadores a motor Piezas / Labor
Scout
®
, Raider
®
, Explorer™
Estatores e inductores eléctricos principales originales 3 años / 3 años
Rectificadores eléctricos principales originales, tarjetas de control P.C. 3 años / 3 años
Todos los circuitos y componentes originales, incluidos y sin limitaciones los relés, interruptores, contactos, solenoides, ventiladores, semiconductores
eléctricos con interruptor
1 año / 1 año
Los motores y los componentes relacionados NO están garantizados por Thermal Arc
®
, aunque la mayoría están garantizados por el fabricante del motor.
CONSULTE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE DEL MOTOR PARA OBTENER DETALLES.
Consulte la garantía del fabricante del motor
para obtener detalles.
Equipo de soldadura GMAW/FCAW (MIG) Piezas /Labor
Fabricator
®
131, 181, 190, 210, 251, 281; Fabstar
®
4030; PowerMaster
®
350, 350P, 500, 500P; Excel-Arc
®
6045; Alimentadores de cable: Ultrafeed
®
, Porta-feed
®
Estator y transformador eléctrico principal original 5 años / 3 años
Rectificadores eléctricos principales originales, tarjetas de control P.C., semiconductores eléctricos con interruptor 3 años / 3 años
Todos los circuitos y componentes originales, incluidos y sin limitaciones los relés, interruptores, contactos, solenoides, ventiladores, motores eléctricos 1 año / 1 año
GTAW (TIG) y equipo de soldadura del invertor multiprocesos Piezas /Labor
160 TS, 300TS, 400TS, 185 CA/CC, 200 CA/CC, 300 CA/CC, 400 GTSW, 400 MST, 300 MST, 400 MSTP
Equipos magnéticos principales originales 5 años / 3 años
Rectificadores eléctricos principales originales, tarjetas de control de circuito impreso, semiconductores eléctricos con interruptor 3 años / 3 años
Todos los circuitos y componentes originales, incluidos y sin limitaciones los relés, interruptores, contactos, solenoides, ventiladores, motores eléctricos 1 año / 1 año
Equipo de soldadura a plasma Piezas /Labor
Ultima
®
150
Equipos magnéticos principales originales 5 años / 3 años
Rectificadores eléctricos principales originales, tarjetas de control de circuito impreso, semiconductores eléctricos con interruptor 3 años / 3 años
Consola de soldadura, controlador de soldadura, temporizador de soldadura 3 años / 3 años
Todos los circuitos y componentes originales, incluidos y sin limitaciones los relés, interruptores, contactos, solenoides, ventiladores, motores eléctricos,
recirculadores de refrigerante
1 año / 1 año
Equipo de soldadura SMAW (CILINDRO) Piezas /Labor
Dragster™ 85
Equipos magnéticos principales originales 1 año / 1 año
Rectificadores eléctricos principales originales, tarjetas de control de circuito impreso 1 año / 1 año
Todos los circuitos y componentes originales, incluidos y sin limitaciones los relés, interruptores, contactos, solenoides, ventiladores, semiconductores
eléctricos con interruptor
1 año / 1 año
160S, 300S, 400S
Equipos magnéticos principales originales 5 años / 3 años
Rectificadores eléctricos principales originales, tarjetas de control de circuito impreso 3 años / 3 años
Todos los circuitos y componentes originales, incluidos y sin limitaciones los relés, interruptores, contactos, solenoides, ventiladores, semiconductores
eléctricos con interruptor
1 año / 1 año
Equipo general de arcos Piezas /Labor
Recirculadores de agua 1 año / 1 año
Soldadores a plasma 180 días / 180 días
Reguladores de gas (suministrados con fuentes de alimentación) 180 días / ND
Soldadores MIG y TIG (suministrados con fuentes de alimentación) 90 días / ND
Piezas de reemplazo para reparación 90 días / ND
Artículos de consumo para los soldadores MIG, TIG y a plasma ND / ND
Equipos de corte y soldadura a gas Piezas /Labor
Victor
®
Professional 5 años / ND
Conservadores de oxígeno 2 años / ND
Cilindros de aluminio De por vida / ND
Motores de máquinas de corte 1 año / ND
Reguladores y distribuidores de latón HP&I 2 años / ND
Reguladores y distribuidores inoxidables HP&I 1 año / ND
Reguladores y distribuidores a gas corrosivo HP&I 90 días / NA
TurboTorch
®
3 años / ND
CutSkill
®
2 años / ND
Cilindros de acero 1 año / ND
Victor Medical 6 años / ND
Victor VSP 2 años / ND
Soldadores Firepower
®
MIG 5-2-1 año(s) / ND
Transformadores 5 años / ND
Piezas utilizadas para usos de alquiler 1 año a partir de la fecha en que el vendedor las
haya vendido al distribuidor autorizado
Soldadores mig y accesorios para arcos Piezas /Labor
Arcair
®
N6000 90 días / NA
Pistolas de tiro y devanado Eliminator
®
90 días / ND
Montajes robóticos de deflexión 90 días / NA
Rociador contra salpicaduras QRM-100 90 días / NA
Enfriadores de agua TC y TCV 1 año / ND
Recolector de humo TSC-96 1 año / ND
Cajas de control para pistolas de tiro y devanado de eliminador ESG-1, EPG-CR1, EPG-CR2 1 año / ND
Estaciones para limpieza de boquillas QRC-2000 1 año / 1 año
Los demás productos, 30 días a partir de la fecha en que el comprador las adquiere del vendedor. 30 días / NA
Sistemas de corte a plasma Piezas /Labor
Plasma automatizado 2 años / 1 año
CutMaster™ 3 años / 3 años
PakMaster
®
XL PLUS 3 años / 1 año
Drag-Gun
®
1 año / 1 año
Drag-Gun Plus 2 años / 1 año
Soldadores 1 año / 1 año
Consolas, equipos de control, intercambiadores de calor y equipos accesorios 1 año / 1 año
INFORMACIONES DE CONTACTO DEL SERVICIO
DE ATENCIÓN GLOBAL AL CLIENTE
Thermadyne USA
2800 Airport Road
Denton, TX 76207 USA
Telephone: (1) 800-426-1888
Fax: (1) 800-535-0557
Thermadyne Canada
2070 Wyecroft Road
Oakville, Ontario
Canada, L6L5V6
Telephone: (1) 905-827-9777
Fax: (1) 905-827-9797
Thermadyne Europe
Europe Building
Chorley North Industrial Park
Chorley, Lancashire
England, PR6 7Bx
Telephone: (44) 1257-261755
Fax: (44) 1257-224800
Thermadyne China
RM 102A
685 Ding Xi Rd
Chang Ning District
Shanghai, PR, 200052
Telephone: 86 21+6280-1273
Fax: 86 21+3226-0955
Thermadyne Asia Sdn Bhd
Lot 151, Jalan Industri 3/5A
Rawang Integrated Industrial Park - Jln Batu Arang
48000 Rawang Selangor Darul Ehsan
West Malaysia
Telephone: 603+ 6092 2988
Fax : 603+ 6092 1085
Cigweld Australia
71 Gower Street
Preston, Victoria
Australia, 3072
Telephone: 1300-654-674
Fax: 613+ 9474-7391
Thermadyne Italy
OCIM, S.r.L.
Via Benaco, 3
20098 S. Giuliano
Milan, Italy
Tel: (39) 02-98 80320
Fax: (39) 02-98 281773
Thermadyne International
2070 Wyecroft Road
Oakville, Ontario
Canada, L6L5V6
Telephone: (1) 905-827-9777
Fax: (1) 905-827-9797
Sedes Mundiales
Thermadyne Holdings Corporation
Suite 300, 16052 Swingley Ridge Road
St. Louis, MO 63017
Telephone: (636) 728-3000
Fascimile:
(636) 728-3010
www.thermadyne.com

Transcripción de documentos

qct-1 Accesorio alineador de tubo conductor English Français Español QFA600 TORCH QFW600 TORCH Guía de Instalacíon y Uso 50 Hz INVERTER 115 230 CC DC V V 60 Versión No: AA.01 Fecha de Publicación: Julio 1 de 2006 Manual No: BGLS-DTR6001-LSP 1 SMAW GTAW PHASE ¡NOSOTROS APRECIAMOS SUS NEGOCIOS! Felicitaciones por su nuevo producto Tweco ® Robotics estamos orgullosos de tenerlo como nuestro cliente y nos esforzaremos para ofrecerle el mejor servicio y confiabilidad del ramo. Este producto está respaldado por nuestra garantía extendida y una red mundial de servicios. Para ubicar su distribuidor más cercano comuníquese con un representante a la dirección y número telefónico de su zona, indicado en la contratapa de este manual, o visítenos en la Web en: www.tweco.com. Este manual ha sido elaborado para instruirlo en lo referente la correcta instalación y uso de su producto Tweco® Robotics. Su satisfacción con este producto y su operación segura es nuestra preocupación más importante. De esta forma, por favor, tómese el tiempo necesario para leer todo el manual, especialmente las Precauciones de Seguridad. Esto lo ayudará a evitar peligros potenciales que pueden existir al trabajar con este producto. ¡USTED ESTÁ EN BUENA COMPAÑÍA! La Marca Elegida por Contratistas y Fabricantes del Mundo Entero. Tweco® Robotics es una marca global de productos de soldadura de arco de Thermadyne Industries Inc. Fabricamos y abastecemos a los principales sectores de la industria de soldadura del mundo, como Manufactura, Construcción, Minería, Automovilística, Aeroespacial, Ingeniería Rural y para los sectores de Hágalo Usted Mismo/ Amadores. Nos distinguimos de nuestros competidores por el liderazgo en el mercado, con productos confiables que han resistido a la prueba del tiempo. Nos enorgullecemos de la innovación técnica, precios competitivos, excelente entrega, superior servicio al cliente y soporte técnico, juntamente con la excelencia en las ventas y en la experiencia de comercialización. Pero más que nada, estamos comprometidos con el desarrollo de productos tecnológicamente avanzados para alcanzar un ambiente de trabajo más seguro en la industria de la soldadura. ! ! ADVERTENCIA Lea y comprenda este Manual completo y las prácticas de seguridad de su empresa, antes de instalar, manejar o realizar el mantenimiento del equipo. Aunque la información contenida en este Manual representa la opinión más razonada del Fabricante, éste no asume responsabilidad alguna por su uso. Accesorio alineador de tubo conductor Guía de Instalacíon y Uso Manual de instrucciones número BGLS-DTR6001-LSP Publicado por: Tweco® Products Inc. 2800 Airport Road Denton, TX 76208 (940) 566-2000 www.tweco.com Copyright © 2006 por Thermadyne Industries Inc. ® Reservados todos los derechos. Queda prohibida la reproducción de esta obra, total o parcialmente, sin permiso por escrito del editor. El editor no asume, y por la presente se descarga de cualquier responsabilidad a cualquier parte por cualquier pérdida o daños causados por error u cualesquier omisión en este manual, sin importar si el error deriva de negligencia, accidente o cualquier otra causa. Fecha de Publicación: Julio 1 de 2006 Anota la siguiente información para su garantía: Lugar de compra: ________________________ Fecha de compra: ________________________ Nº de serie del equipo: ________________________ i Accesorio alineador de tubo conductor Contenido SECCIÓN 1: INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD.............................S1-1 1.01 Peligros de Soldadura..............................................................................S1-1 1.02 Principales Normas de Seguridad............................................................S1-3 1.03 Seguridad y Salud....................................................................................S1-3 SECCIÓN 2: INTRODUCCIÓN Y DESCRIPCIÓN....................................................S2-4 2.01 Cómo Utilizar este Manual.......................................................................S2-4 2.02 Recibo del Equipo....................................................................................S2-4 2.03 Introducción.............................................................................................S2-4 SECCIÓN 3: INSTALACIÓN Y operación.........................................................S3-6 SECCIÓN 4: Piezas de repuesto............................................................... S4-10 DECLARACIÓN DE GarantÍA..................................................................... S5-11 PROGRAMA de garantía........................................................................ S5-12 INFORMACIONES DE CONTACTO DEL SERVICIO DE ATENCIÓN GLOBAL AL CLIENTE.... S5-13 ii BGLS-DTR6001-LSP Accesorio alineador de tubo conductor SECCIÓN 1: INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ! ! WARNING Se pueden causar LESIONES GRAVES O LA MUERTE si el equipo de soldadura y corte no se instala, utiliza y mantiene debidamente. El uso inadecuado de este equipo y otras prácticas no seguras pueden ser peligrosas. El operador, supervisor y ayudante deben leer y comprender las siguientes advertencias e instrucciones de seguridad antes de instalar o usar cualquier equipo de soldadura o corte. El proceso de soldadura y corte se usa en muchos ambientes que son potencialmente peligrosos, como alturas elevadas, áreas con poca ventilación, ambientes cerrados, alrededor de agua o en ambientes adversos, etc. y es importante que el(los) operador(es) conozca(n) los peligros asociados al trabajo bajo este tipo de condiciones. Cerciórese que el(los) operador(es) esté(n) entrenado(s) en las prácticas seguras para ambientes en los que se espera que trabaje(n) y que tenga(n) supervisión competente. Es esencial que el operador, supervisor y todas las demás personas en el área de trabajo estén atentos a los peligros del proceso de soldadura y corte. El entrenamiento y supervisión adecuados son importantes para un lugar de trabajo seguro. Guarde estas instrucciones para uso futuro. En cada sección se incluyen otras recomendaciones sobre seguridad y operación. 1.01 Peligros de Soldadura advertencia LA DESCARGA ELÉCTRICA PUEDE CAUSAR HERIDAS O LA MUERTE. Instale y mantenga el equipo de acuerdo a el Código Nacional Eléctrico (NFPA 70) y las normas locales. No realice mantenimiento o reparaciones con el equipo prendido. No opere equipos sin los aisladores de protección o sin tapas. Los servicios o reparación de los equipos solamente deben ser ejecutados por técnicos calificados o personal entrenado. 1.  No toque las piezas eléctricas activas. 2.  No toque los electrodos con la piel desprotegida y un tierra eléctrico al mismo tiempo. 3. Siempre mantenga los guantes de soldadura secos y en buen estado. BGLS-DTR6001-LSP NOTA La ropa de protección aluminizada puede ser conductora de la electricidad. 4.  Mantenga los tubos de oxígeno, cadenas, cuerdas de alambre, guinchos, grúas y elevadores fuera del alcance de cualquier parte del trayecto eléctrico. 5.  Todas las conexiones a tierra se deben verificar periódicamente para determinar si están mecánicamente fuertes y eléctricamente adecuadas a la corriente necesaria. 6.  Cuando conectadas a corriente alternada, cuando se suelde o corte en condiciones de humedad o en ambientes calurosos donde se pueda transpirar, se recomienda el uso de mandos automáticos confiables para reducir el voltaje de descarga para reducir los riesgos de descarga eléctrica. 7.  Cuando el proceso de soldadura o corte exija voltajes de circuito abierto en máquinas de corriente alternada superiores a 80 voltios y máquinas de corriente directa superiores a 100 voltios, se deben propiciar medios adecuados de aislamiento u otros para evitar que el operador contacte accidentalmente con el alto voltaje. 8.  Cuando se tenga que interrumpir la soldadura por un período substancial de tiempo, como en el almuerzo o a la noche, todos los electrodos se deben retirar del portaelectrodos y ésta se debe ubicar cuidadosamente de forma que no ocurran contactos accidentales. 9.  El portaelectrodos se debe desconectar de la toma cuando no esté en uso. 10. Nunca sumerja en agua Pistolas MIG, portaelectrodos, sopletes TIG, sopletes de plasma o electrodos. S1-1 INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Accesorio alineador de tubo conductor etc. para la soldadura y el corte fuera de posición o para operaciones pesadas con electrodos grandes. Las botas de trabajo ofrecen protección adecuada contra las quemaduras de los pies. Use protectores de cuero para brazos y piernas para una protección adicional. advertencia HUMO, VAPORES Y GASES PUEDEN SER PELIGROSOS PARA LA SALUD. 11.  Mantenga humo, vapores y gases lejos del área de respiración. 12. Los vapores del proceso de soldadura o corte son de varios tipos y potencias, dependiendo del tipo de metal base que se vaya a trabajar. Para garantizar su seguridad, no respire estos vapores. 13. La ventilación debe ser adecuada para que salga el humo, los vapores y los gases durante la operación para proteger a los operadores y otras personas en el área. 14.  Los vapores de solventes clorados pueden formar el gas tóxico “Fosgeno” cuando expuestos a los rayos ultravioletas de un arco eléctrico. Todos los solventes, desengrasantes y fuentes potenciales de esos vapores deben retirarse del área de trabajo. 15.  Los vapores producidos por la soldadura o el corte, particularmente en espacios confinados, pueden causar incomodidad y daños físicos cuando se inhalan por un largo período. 16.  Mantenga ventilación adecuada en el área de soldadura o corte. Utilice respiradores con suministro de aire si la ventilación no resulta adecuada para eliminar todos los humos y gases. Nunca ventile con oxígeno. El oxígeno sostiene y acelera vigorosamente el fuego. ADVERTENCIA LOS RAYOS DEL ARCO, ESCORIAS CALIENTES Y CHISPAS PUEDEN LASTIMAR LOS OJOS Y QUEMAR LA PIEL. 17.  L os procesos de soldadura y corte producen calor extremadamente localizado y fuertes rayos ultravioletas. 18.  Nunca intente soldar o cortar sin una máscara de soldadura con lentes adecuados. Cerciorarse que los lentes cumplan las orientaciones federales. Los lentes con filtro número 12 a 14 ofrecen la mejor protección contra la radiación del arco. Cuando trabaje en área confinada, evite que los rayos reflejados del arco entren alrededor de la máscara (careta). 19.  Cerciorarse que todo el personal en el área de trabajo esté protegido contra la radiación del arco y las chispas. Se deben usar cortinas de protección y gafas apropiadas para proteger al equipo de áreas cercanas y operadores cerca del equipo. 20.  La piel desprotegida también se debe cubrir para evitar los rayos del arco, el calor y el metal derretido. Siempre use guantes y ropa protectora que no permitan la exposición de la piel. Todos los bolsillos deben estar cerrados y los dobladillos cosidos. Se deben usar delantales de cuero, mangas, pantalones, INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD S1-2 21.  L as preparaciones para el cabello inflamables no se deben usar cuando se suelde o corte. Usar orejeras para proteger las orejas de las chispas. 22.  Cuando el área de trabajo lo permita, el operador debe trabajar dentro de una cabina individual pintada con una terminación de baja reflexión como óxido de zinc. Este es un factor importante para absorber las radiaciones ultravioletas y de lámpara negra. El operador debe envolverse con pantallas no inflamables pintadas de la misma forma. ADVERTENCIA LAS CHISPAS DE LA SOLDADURA PUEDEN CAUSAR INCENDIO Y EXPLOSIONES. 23.  L as causas de incendio y explosión son: combustibles alcanzados por el arco, llamas, chispas sueltas, escorias o materiales calientes. Retire los combustibles del área de trabajo y/o instale un detector de incendios. 24.  Evite que las ropas estén aceitosas o grasosas porque una chispa puede encenderlas. Tenga un extintor de incendios cerca y sepa como usarlo. 25.  Manténgase alerta al peligro de conducción o radiación, por ejemplo, si está soldando o cortando en una pared, divisoria, cielorraso o techo metálico, se deben tomar precauciones para evitar la ignición de combustibles que puedan estar del otro lado. 26.  No suelde ni corte contenedores que puedan haber contenido materiales combustibles. Todos los espacios vacíos, cavidades y recipientes deben ventilarse antes de soldar o cortar para permitir la salida de aire o gases. Se recomienda purgarlos con gas inerte. 27.  N  unca use oxígeno en un soplete de soldadura. Use solamente gases inertes o mezclas de gases inertes conforme exigido por el proceso. El uso de gases comprimidos en combustibles puede provocar explosiones y causar daños personales o la muerte. La radiación del arco contra cualquier tubo de gas comprimido puede causarle daños al tubo o su explosión. advertencia EL RUIDO PUEDE DAÑAR LA AUDICIÓN. 28.  E l ruido del proceso de soldadura o corte puede dañar su audición. Use dispositivos de protección auricular para asegurar la protección cuando los niveles excedan las normas de la OSHA. Los operadores y personal próximo deben usar protectores auriculares para asegurar la protección contra el ruido. BGLS-DTR6001-LSP Accesorio alineador de tubo conductor 1.02 Principales Normas de Seguridad REFERENCIAS DE SEGURIDAD Y OPERACIÓN 1. Código de Normas Federales. (OSHA) Sección 29 Parte 1910.95, 132, 133, 134, 139, 251, 252, 253, 254 y 1000. Oficina de Publicaciones del Gobierno de Estados Unidos, Washington, DC. 20402 2. ANSI Z49.1 “Seguridad en Soldadura y Corte”. 3. ANSI Z87.1 “Práctica para Protección Ocular y Facial - Ocupacional y Educacional”. 4. ANSI Z88.2 “Práctica Estándar para Protección Respiratoria”. American National Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY. 10018. 5. AWS F4.1 “Prácticas Seguras Recomendadas para Soldadura y Corte de Contenedores”. 6. AWS C5.3 “Prácticas Recomendadas para Escopleo y Corte con Arco de Aire/Carbón”. The American Welding Society, 550 NW Lejeune RD., P.O.Box 351040, Miami FL. 33135 7. NFPA 51B “Prevención de Incendios en Procesos de Corte y Soldadura”. 8. NFPA-7 “Código Eléctrico Nacional”. National Fire Protection Association, Battery Park, Quincy, MA, 02269. 9. CSA W117.2 “Seguridad en Soldadura, Corte y Procesos Asociados”. Canadian Standards Association, 178 Rexdale Blvd., Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3. 1.03 Seguridad y Salud NOTA Cerciórese de haber leído y comprendido completamente las instrucciones y advertencias de seguridad de la sección 1 de este manual antes de ejecutar cualquier operación de soldadura o corte. ! ! ADVERTENCIA Se pueden causar lesiones graves o la muerte si el equipo de soldadura y corte no se instala, utiliza y mantiene debidamente. El uso inadecuado de este equipo y otras prácticas no seguras pueden ser peligrosas. • L a descarga eléctrica pueden causar lesiones o la muerte. • El humo, vapores y gases pueden ser nocivos para la salud. • Los rayos del arco, escorias calientes y chispas pueden lesionar o quemar los ojos y la piel. • Las chispas de soldadura pueden causar incendios y explosiones. • El ruido excesivo puede dañar su audición. BGLS-DTR6001-LSP S1-3 INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Accesorio alineador de tubo conductor SECCIÓN 2: INTRODUCCIÓN Y DESCRIPCIÓN 2.01 Cómo Utilizar este Manual Para garantizar una operación segura, lea todo el manual, incluyendo los capítulos con las instrucciones de seguridad y las advertencias. En este manual pueden aparecer las palabras ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA. Preste especial atención a la información resaltada por estos títulos. Estos párrafos especiales se reconocen fácilmente de la siguiente manera: ! ! ADVERTENCIA 2.03 Introducción La herramienta de revisión de punto central de herramienta (TCP) QRP-IN de Tweco® Robotics permite una revisión rápida del TCP del conjunto de tubo conductor sin necesidad de retirarlo del conjunto de soplete y cable. La QRP-IN se ofrece con manguitos de tres tamaños para las puntas de contacto series 14RZ y 16RZ de Tweco. La herramienta de revisión del punto central QRP-IN incluye como equipo estándar los artículos que se ilustran en la Figura 1. Antes de iniciar la instalación, leer y comprender los procedimiento de instalación y uso escritos en este manual. Una ADVERTENCIA brinda atención especial relacionada con posibles lesiones personales. PRECAUCIÓN Una PRECAUCIÓN indica posibles daños que puede sufrir el equipo. NOTA Una NOTA brinda información de utilidad referida a ciertos procedimientos operativos. 2.02 Recibo del Equipo El recibir el equipo, contrólelo con la factura en mano para asegurarse que esté completo, además de inspeccionarlo en búsqueda de posibles daños sufridos durante el envío. En caso que encuentre cualquier tipo de daño, notifique inmediatamente a la empresa de transportes para presentar el reclamo. Indique toda la información correspondiente para iniciar el reclamo por daños o por errores de transporte al lugar correspondiente a su zona, indicada en la contratapa de este manual. Incluya una completa descripción de las partes que presenten problemas. Si desea recibir copias adicionales o una copia de reemplazo de este CD, comuníquese con Tweco® Robotics a la dirección y número telefónico de su zona, indicado en la contratapa de este manual. Incluya el número del Manual (indicado en la página i) y el número de repuesto del CD: 64-2601. INTRODUCCIÓN Y DESCRIPCIÓN S2-4 BGLS-DTR6001-LSP Accesorio alineador de tubo conductor 4 5 6 7 3 8 2 1 17 11 9 10 13 12 15 14 16 Figura 1: Accessorio Alineador de Tubo Conductor QCT-1 N° Articulo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 BGLS-DTR6001-LSP Descripción Ctd. Conjunto de Bloque de Alineación Delantero Conjunto de Bloque de Alineación Trasero Conjunto de Bloque de Fijación Conjunto de Barra de Ajuste Espaciador de Boquilla para Tubos Conductores Serie QTRW66 Espaciador de Boquilla para Tubos Conductores Serie QTRW64 Espaciador de Cabeza para Espaciador de Boquilla QTRW64 Espaciador de Cabeza para Tubos Conductores Serie QTR66 Juego de Llaves Allen Pasador de Alineación para Tubos Conductores Serie QTR66 Pasador de Alineación para Tubos Conductores Serie QTR66-45 Pasador de Alineación para Tubos Conductores Serie QTRW64 Pasador de Alineación para Tubos Conductores Serie QTRW64-45 Pasador de Alineación para Tubos Conductores Serie QTRW66 Pasador de Alineación para Tubos Conductores Serie QTRW66-45 Pasador de Alineación para Tubos Conductores Serie QTRW63 Placa de Base de Accesorio S2-5 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 INTRODUCCIÓN Y DESCRIPCIÓN Accesorio alineador de tubo conductor SECCIÓN 3: INSTALACIÓN Y operación 1. Quitar el accesorio alineador QCT-1 de la caja de embarque de madera. Asegurarse de localizar e identificar todos los artículos mostrados en la Figura 1. Si alguno de los componentes hace falta, notificar al distribuidor de equipos de soldadura Tweco® o al departamento de servicio al cliente de Tweco® Products al teléfono 1-800-426-1888. 2. Montar el accesorio alineador en una mesa firme de trabajo, cerca de la celda del robot. La base del accesorio tiene dos agujeros de 12,70 mm avellanados para aceptar pernos de cabeza hueca de 1/2 pulg (no se suministran). Consultar la Figura 2. Pernos de Montaje de 5/16 - 18 pulg Conjunto de Bloque de Alineacion Trasero Figura 4: Conjunto de Bloque de Alineacion Tracero y Pernos de Montaje Agujeros de Montaje Para Pernos de Cabeza Hueca de 1/2 pulg B. La placa permite mover el bloque de alineación trasero en intervalos de 38,74 mm. Consultar la Figura 5. Figura 2: Montaje del Acessorio El conjunto del bloque de alineación trasero se coloca y se fija en la posición “ESTANDAR” en el accesorio. Esta posición permite ajustar cualquiera de los tubos conductores de las series QTR y QTRW sin tener que mover el bloque de alineación trasero. Consultar la Figura 3. Douilles Figura 5: Posicion de Bujes Para Conjunto del Bloque de Alineacion Trasero Nota Hay dos espigas con punta de bala colocadas a presión por el lado inferior del conjunto del bloque de alineación trasero. Las espigas deberán estar alineadas on los bujes de la placa del accesorio. Conjunto de Bloque de Alineacion Marcas de Posicion “Estandar” Figura 3: Bloque de Alineacion Trasero en Posicion Estandar Nota Si el conjunto de tubo conductor no es “ESTANDAR”, ajustar la posición del bloque de alineación trasero siguiendo los pasos dados a continuación. C. Colocar el conjunto del bloque de alineación trasero en la posición que satisfaga los requisitos específicos del caso. D. Volver a colocar los pernos de cabeza hueca de 5/16 pulg-18 en el conjunto del bloque de alineación trasero y apretarlos. 3. Quitar la boquilla de gas, el difusor y la punta de contacto del conjunto del tubo conductor. 4. tSeleccionar el pasador de alineación correcto según el tubo conductor específico que se está ajustando. Enroscar y apretar este pasador de alineación con una llave de tuercas en el conjunto del tubo conductor. Consultar la Figura 6 y la Tabla 1. A. Quitar los cuatro pernos de cabeza hueca de 5/16 pulg-18 del conjunto del bloque de alineación. Consultar la Figura 4. INSTALACIÓN Y operación S3-6 BGLS-DTR6001-LSP Accesorio alineador de tubo conductor 6. Seleccionar el espaciador de cabeza correcto según el espaciador de boquilla y el conjunto de tubo conductor específico que se está ajustando. Es necesario insertar el espaciador de cabeza en el conjunto de la barra de ajuste. jar el espaciador de la cabeza con el tornillo de fijación en el conjunto de ajuste. Consultar la Figura 8 la Tabla 3. QCT-8s-A 1,000 in D.E. ext. 25,91 mm Figura 6: Pasadores de Alineacion Tabla 1 - Pasador de Alineacion / Conjunto de Tubo Conductor N˚ Pieza de Pasador de Alineación N˚ Almacén de Pasador de Alineación QCT-8s-2A 0.790 in D.E. ext. 20,07 mm Conjunto de Tubo Conductor QCT-QTR 3500-1363 QCT-QTRL QCTQTRW63 3500-1364 QTR66-18, QTR66180, QTR66-180L, QTR66-22, QTR66-22L, QTR66-45L, QTR66-60 QTR66-45 3500-1365 Série QTRW63 (Tous) QCTQTRW64 3500-1366 QTRW64-18, QTRW64180, QTR64-180-L, QTRW64-22, QTRW6422L, QTRW64-45L, QTRW64-60 QCTQTRW64L 3500-1367 QTRW64-45 QCTQTRW66 3500-1368 QTRW66-18, QTRW66180, QTRW66-180L, QTRW66-22, QTRW6622L, QTRW66-45L, QTRW66-60 QCTQTRW66L 3500-1369 Figura 8: Espaciador de Cabeza Tabla 3 - Espaciador de Cabeza / Conjunto de Tubo Conductor QCT-8S-1 N° Almacén de Espaciador de Cabeza 3500-1355 QCT-8S-2 3500-1356 N° Pieza de Espa-ciador de Cabeza Conjunto de Tubo Conductor QTRW64 QTR66 AND QTRW63 Series Nota No se necesita espaciador de cabeza para el conjunto de tubo conductor serie QTRW66. 7. Quitar las dos tuercas hexagonales de 1/2 pulg del conjunto del bloque de fijación. Consultar la Figura 9. QTRW66-45 Bloque de Fijacion Tuercas Hexagonales 5. Seleccionar el espaciador de boquilla correcto según el conjunto de tubo conductor específico que se está ajustando. Consultar la Figura 7 y la Tabla 2. qct-26-a 1.063 in D.E. Ext. 27 mm qct-24-a 1.000 in d.E. 25,4 mm Figura 9: Fijador de Tubo en Posicion con Tuercas de 1/2 pulg Figura 7: Espaciadores de Boquilla Tabla 2 - Espaciador de Boquilla / Conjunto de Tubo Conductor N° Pieza de Espaciador de Boquilla QCT-24 QCT-26 N° Almacén Conjunto de Tubo de Espaciador Conductor de Boquilla 3500-1360 Séries QTRW64 Séries QTRW66 et 3500-1361 QTRW63 BGLS-DTR6001-LSP 8. Quitar el conjunto del bloque de fijación e insertar el conjunto de tubo conductor en el bloque de alineación trasero. Los dos pasadores de localización de acero inoxidable que sobresalen del bloque de alineación trasero sirven para alinear el tubo conductor en el accesorio alineador. Consultar la Figura 10. S3-7 INSTALACIÓN Y operación Accesorio alineador de tubo conductor Conjunto de Bloque de Alineacion Trasero Nota El bloque de alineación delantero puede colocarse en las posiciones siguientes en el accesorio alineador: 180° — 18° — 22,5° — 22,5°L — 45° — 45°L — 60° conjunto de tubo conductor pasadores de acero inoxidable Figura 10: Tubo Conductor / Bloque de Alineacion Trasero 9. Insertar la llave Allen de 5/32 pulg provista en el tornillo de fijación del tubo conductor en el bloque de alineación trasero. Girar el tornillo en sentido horario hasta que el tubo conductor quede fijado en su lugar. Consultar la Figura 11. tornillo de fijacion del tubo conductor Nota Hay dos espigas con punta de bala colocadas a presión por el lado inferior del conjunto del bloque de alineación delantero. Las espigas deberán estar alineadas con los bujes de la placa del accesorio. 12. Fijar el bloque de alineación delantero en posición con los pernos de cabeza hueca de 5/16 pulg-18 que se retiraron en el paso 10. 13. Mientras se sujeta el conjunto de manguito alineador del bloque de alineación delantero, deslizar el pasador del manguito alineador hacia adelante hasta que toque el pasador de alineación de latón del tubo conductor. 14. Verificar que la punta rectificada en el pasador del manguito alineador quede centrada en el agujero pequeño del pasador de alineación de latón. Si el pasador del manguito alineador estádebidamente centrada, el manguito se deslizará sobre el pasadorde alineación de latón. Esto indica que no se requieren ajustes en el conjunto del tubo conductor. Consultar la Figura 13. Pasador de Manguito Alineador Pasador de Alineacion de Laton Figura 11: Tornillo de Finacion del Tubo Conductor en Bloque de Alineacion Trasero 10. Quitar los dos pernos de cabeza hueca de 5/16 pulg-18 del conjunto del bloque de alineación delantero. 11. Localizar el conjunto según el grado de la curvatura del tubo conductor (por ej., si la curvatura del tubo conductor es de 22,5°, fijar el conjunto de alineación delantero en la posición de 22,5° del accesorio). Consultar la Figura 12. Posiciones de Alineacion Figura 13: Pasador del Manguito Alineador y Pasador de Alineacion de Laton 15. Quitar el conjunto del bloque de alineación delantero de la placa del accesorio sacando los dos pernos de cabeza hueca de 5/16 pulg-18. 16. Quitar el conjunto del tubo conductor del bloque de alineación trasero girando el tornillo de fijación del tubo conductor en sentido contrahorario. 17. Quitar el espaciador de boquilla y el pasador de alineación de latón del conjunto del tubo conductor y sustituir estos componentes con el difusor, punta y boquilla estándar. Nota En los conjuntos de tubo conductor serie QTRW, asegurarse que el anillo aislante se encuentre en su lugar entre el tubo conductor y el difusor. Figura 12: Posiciones del Bloque de Alineacion Delantero INSTALACIÓN Y operación 18. El conjunto del tubo conductor ahora está listo para ponerse en funcionamiento. S3-8 BGLS-DTR6001-LSP Accesorio alineador de tubo conductor 19. Si el pasador del manguito alineador no está centrado y requiere ajuste, seguir los pasos dados a continuación: A. Soltar el tornillo de fijación del tubo conductor en el bloque de alineación trasero. B. Quitar el tubo conductor del conjunto del bloque de alineación trasero. C. Colocar el bloque con radio rectificado en el accesorio. Consultar la Figura 14. Pasador de Manguito Alineador Pasador de Alineacion de Laton Bloque de Fijacion Bloque con Radio Figura 16: Pasador del Manguito Alineador y Pasador de Alineacion de Laton J. Determinar los ajustes que se necesitan y ajustar de modo correspondiente. K. Repetir los pasos 14 y 15 hasta que el pasador del manguito alineador quede en el centro del pasador de alineación de latón y el manguito pueda deslizarse sobre éste. Figura 14: Bloque con Radio Pequeño en Posicion D. Colocar el conjunto del tubo conductor en el bloque con radio y deslizar el tubo conductor dentro del bloque de alineación trasero. E. Insertar la llave Allen de 5/32 pulg provista en el tornillo de fijación del tubo conductor en el bloque de alineación trasero. Girar el tornillo en sentido horario hasta que el tubo conductor quede fijado firmemente en su lugar. Consultar la Figura 11 en la página 7. F. Colocar la porción superior del conjunto del bloque de fijación en su posición y fijarla con las dos tuercas hexagonales de 1/2 pulg. G. Deslizar el conjunto de la barra de ajuste sobre el espaciador de boquilla o el conjunto del tubo conductor y colocar el centro de la barra de ajuste como se muestra en la Figura 15. Conjunto de Barra de Ajuste 20. Quitar el conjunto del bloque de alineación delantero de la placa del accesorio sacando los dos pernos de cabeza hueca de 5/16 pulg-18. 21. Quitar el conjunto de la barra de ajuste del conjunto del tubo conductor. 22. Quitar el conjunto del tubo conductor del bloque de alineación trasero girando el tornillo de fijación del tubo conductor en sentido contrahorario. 23. Quitar el espaciador de boquilla y el pasador de alineación de latón del conjunto del tubo conductor y sustituir estos componentes con el conjunto de difusor, punta y boquilla estándar. Nota En los conjuntos de tubo conductor serie QTRW, asegurarse que el anillo aislante se encuentre en su lugar entre el tubo conductor y el difusor. Conjunto de Tubo Conductor 24. El conjunto del tubo conductor ahora está listo para ponerse en funcionamiento. Figura 15: Conjunto de Barra de Ajuste a Conjunto de Tubo Conductor H. Volver a colocar el conjunto del bloque de alineación delantero en su posición y fijarlo con los dos pernos de cabeza hueca de 5/16 pulg-18. I. Mientras se sujeta el conjunto de manguito alineador del bloque de alineación delantero, deslizar el pasador del manguito alineador hacia adelante hasta que toque el pasador de alineación de latón del tubo conductor. Consultar la Figura 16. BGLS-DTR6001-LSP S3-9 INSTALACIÓN Y operación Accesorio alineador de tubo conductor SECCIÓN 4: Piezas de repuesto 4 5 6 7 3 8 2 1 10 9 12 11 14 13 15 Accesorio Alineador de Tubo Conductor QCT-1 N° Articulo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 N° Pieza N° Almacen Descripción QCT-2 QCT-P QCT-3 QCT-5 QCT-8 QCT-26 QCT-24 QCT-8S1 QCT-8S2 QCT-QTR QCT-QTRL QCT-QTRWL63 QCT-QTRW64 QCT-QTRW64L QCT-QTRW66 QCT-QTRW66L 3500-1350 3500-1358 3500-1351 3500-1352 3500-1354 3500-1361 3500-1360 3500-1355 3500-1356 3500-1363 3500-1364 3500-1365 3500-1366 3500-1367 3500-1368 3500-1369 Conjunto de Bloque de Alineación Delantero Conjunto de Pasador de Alineación y Manguito Alineador Delantero Conjunto de Bloque de Alineación Trasero Conjunto de Bloque de Fijación Conjunto de Barra de Ajuste (Incluye los artículos N° 8 y 9) Espaciador de Boquilla para Tubos Conductores Serie QTRW66 Espaciador de Boquilla para Tubos Conductores Serie QTRW64 Espaciador de Cabeza de Barra de Ajuste – 25,91 mm D.I. Espaciador de Cabeza de Barra de Ajuste – 20,07 mm D.I. Pasador De Alineación F/ Conjunto de Tubo Conductor Serie QTR66 *** Pasador De Alineación F/ Conjunto de Tubo Conductor Serie QTR66 *** Pasador De Alineación F/ Conjunto de Tubo Conductor Serie QTR63 *** Pasador De Alineación F/ Conjunto de Tubo Conductor Serie QTR64 *** Pasador De Alineación F/ Conjunto de Tubo Conductor Serie QTR64 *** Pasador De Alineación F/ Conjunto de Tubo Conductor Serie QTRW66 *** Pasador De Alineación F/ Conjunto de Tubo Conductor Serie QTRW66 *** *** Consultar la Tabla 1 para más detalles sobre el conjunto específico de tubo conductor Piezas de repuesto S4-10 BGLS-DTR6001-LSP Accesorio alineador de tubo conductor DECLARACIÓN DE GarantÍA GARANTÍA LIMITADA: THERMADYNE® garantiza que este producto está libre de defectos de fabricación o materiales. Si no se cumple esta garantía de alguna manera en el período aplicable a los productos THERMADYNE según lo descrito a continuación, THERMADYNE corregirá los defectos, mediante reparación o reemplazo, a criterio exclusivo de THERMADYNE, de los componentes o piezas del producto que THERMADYNE determine que son defectuosos, tras previo aviso y comprobación de que el producto se ha almacenado, instalado, operado y mantenido de acuerdo con las especificaciones, instrucciones y recomendaciones de THERMADYNE, así como con métodos industriales estándar reconocidos, y que el producto no ha sido objeto de uso indebido, reparaciones, negligencia, alteraciones, o accidentes. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS E IMPLÍCITAS, INCLUIDA TODA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO. RESTRICCIÓN DE RESPONSABILIDAD LEGAL: Bajo ninguna circunstancia THERMADYNE acepta responsabilidad por daños especiales o secundarios, incluidos y sin limitaciones los daños por pérdida de mercancías compradas o reemplazadas, o reclamaciones de los clientes del distribuidor (en adelante el “Comprador”) por interrupciones del servicio. Las soluciones ofrecidas al Comprador descritas en el presente documento son de carácter exclusivo y la responsabilidad de THERMADYNE respecto a cualquier contrato, o a cualquier acción emprendida en relación con el mismo, por ejemplo la ejecución o infracción del mismo, o respecto a la fabricación, venta, entrega, reventa, o uso de toda mercancía cubierta por, o suministrada por THERMADYNE, así surja por contrato, negligencia, estrictamente por trabajo, o bajo cualquier garantía, o por alguna otra razón, no deberá, excepto según lo dispuesto expresamente en este documento, superar el precio de las mercancías en las que se basa la responsabilidad legal. ESTA GARANTÍA PIERDE VALIDEZ SI SE UTILIZAN PIEZAS O ACCESORIOS DE REEMPLAZO QUE PUEDAN PERJUDICAR LA SEGURIDAD O EL FUNCIONAMIENTO DE CUALQUIER PRODUCTO DE THERMADYNE. ESTA GARANTÍA PIERDE VALIDEZ SI EL PRODUCTO ES VENDIDO POR PERSONAS SIN AUTORIZACIÓN. Esta garantía es válida durante el tiempo establecido en el Programa de Garantía a partir de la fecha en que el distribuidor autorizado entrega los productos al Comprador. Las reclamaciones de reparaciones o reemplazo bajo los térmidos de esta garantía limitada deben ser presentadas por una instalación de reparación autorizada de THERMADYNE en un plazo de treinta (30) días a partir de la reparación. No se pagará por costos de transporte de ninguna clase bajo esta garantía. Los cargos de transporte para el envío de productos a una instalación autorizada de reparaciones bajo garantía corren por cuenta del Comprador. El Comprador asume todos los riesgos y costos relacionados con la mercancía devuelta. Esta garantía reemplaza a todas las garantías anteriores de THERMADYNE. BGLS-DTR6001-LSP S5-11 CENTRO DE REPARACIONES DE FÁBRICA Accesorio alineador de tubo conductor PROGRAMA de garantía Esta garantía es válida durante el tiempo establecido en el Programa de Garantía a partir de la fecha en que el distribuidor autorizado entrega los productos al Comprador. THERMADYNE® se reserva el derecho de solicitar evidencia documentada de la fecha de compra. Soldadores a motor Scout®, Raider®, Explorer™ Piezas / Labor   Estatores e inductores eléctricos principales originales Rectificadores eléctricos principales originales, tarjetas de control P.C. Todos los circuitos y componentes originales, incluidos y sin limitaciones los relés, interruptores, contactos, solenoides, ventiladores, semiconductores eléctricos con interruptor Los motores y los componentes relacionados NO están garantizados por Thermal Arc®, aunque la mayoría están garantizados por el fabricante del motor. CONSULTE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE DEL MOTOR PARA OBTENER DETALLES. Equipo de soldadura GMAW/FCAW (MIG) Fabricator® 131, 181, 190, 210, 251, 281; Fabstar® 4030; PowerMaster® 350, 350P, 500, 500P; Excel-Arc® 6045; Alimentadores de cable: Ultrafeed®, Porta-feed® Estator y transformador eléctrico principal original Rectificadores eléctricos principales originales, tarjetas de control P.C., semiconductores eléctricos con interruptor Todos los circuitos y componentes originales, incluidos y sin limitaciones los relés, interruptores, contactos, solenoides, ventiladores, motores eléctricos GTAW (TIG) y equipo de soldadura del invertor multiprocesos 160 TS, 300TS, 400TS, 185 CA/CC, 200 CA/CC, 300 CA/CC, 400 GTSW, 400 MST, 300 MST, 400 MSTP Equipos magnéticos principales originales Rectificadores eléctricos principales originales, tarjetas de control de circuito impreso, semiconductores eléctricos con interruptor Todos los circuitos y componentes originales, incluidos y sin limitaciones los relés, interruptores, contactos, solenoides, ventiladores, motores eléctricos Equipo de soldadura a plasma Ultima® 150 Equipos magnéticos principales originales Rectificadores eléctricos principales originales, tarjetas de control de circuito impreso, semiconductores eléctricos con interruptor Consola de soldadura, controlador de soldadura, temporizador de soldadura Todos los circuitos y componentes originales, incluidos y sin limitaciones los relés, interruptores, contactos, solenoides, ventiladores, motores eléctricos, recirculadores de refrigerante Equipo de soldadura SMAW (CILINDRO) Dragster™ 85 Equipos magnéticos principales originales Rectificadores eléctricos principales originales, tarjetas de control de circuito impreso Todos los circuitos y componentes originales, incluidos y sin limitaciones los relés, interruptores, contactos, solenoides, ventiladores, semiconductores eléctricos con interruptor 160S, 300S, 400S Equipos magnéticos principales originales Rectificadores eléctricos principales originales, tarjetas de control de circuito impreso Todos los circuitos y componentes originales, incluidos y sin limitaciones los relés, interruptores, contactos, solenoides, ventiladores, semiconductores eléctricos con interruptor Equipo general de arcos Recirculadores de agua Soldadores a plasma Reguladores de gas (suministrados con fuentes de alimentación) Soldadores MIG y TIG (suministrados con fuentes de alimentación) Piezas de reemplazo para reparación Artículos de consumo para los soldadores MIG, TIG y a plasma Equipos de corte y soldadura a gas Victor® Professional Conservadores de oxígeno Cilindros de aluminio Motores de máquinas de corte Reguladores y distribuidores de latón HP&I Reguladores y distribuidores inoxidables HP&I Reguladores y distribuidores a gas corrosivo HP&I TurboTorch® CutSkill® Cilindros de acero Victor Medical Victor VSP Soldadores Firepower® MIG Transformadores Piezas utilizadas para usos de alquiler Soldadores mig y accesorios para arcos Arcair® N6000 Pistolas de tiro y devanado Eliminator® Montajes robóticos de deflexión Rociador contra salpicaduras QRM-100 Enfriadores de agua TC y TCV Recolector de humo TSC-96 Cajas de control para pistolas de tiro y devanado de eliminador ESG-1, EPG-CR1, EPG-CR2 Estaciones para limpieza de boquillas QRC-2000 Los demás productos, 30 días a partir de la fecha en que el comprador las adquiere del vendedor. Sistemas de corte a plasma Plasma automatizado CutMaster™ PakMaster® XL PLUS Drag-Gun® Drag-Gun Plus Soldadores Consolas, equipos de control, intercambiadores de calor y equipos accesorios S5-12 3 años / 3 años 3 años / 3 años 1 año / 1 año Consulte la garantía del fabricante del motor para obtener detalles. Piezas /Labor   5 años / 3 años 3 años / 3 años 1 año / 1 año Piezas /Labor   5 años / 3 años 3 años / 3 años 1 año / 1 año Piezas /Labor   5 años / 3 años 3 años / 3 años 3 años / 3 años 1 año / 1 año Piezas /Labor   1 año / 1 año 1 año / 1 año 1 año / 1 año   5 años / 3 años 3 años / 3 años 1 año / 1 año Piezas /Labor 1 año / 1 año 180 días / 180 días 180 días / ND 90 días / ND 90 días / ND ND / ND Piezas /Labor 5 años / ND 2 años / ND De por vida / ND 1 año / ND 2 años / ND 1 año / ND 90 días / NA 3 años / ND 2 años / ND 1 año / ND 6 años / ND 2 años / ND 5-2-1 año(s) / ND 5 años / ND 1 año a partir de la fecha en que el vendedor las haya vendido al distribuidor autorizado Piezas /Labor 90 días / NA 90 días / ND 90 días / NA 90 días / NA 1 año / ND 1 año / ND 1 año / ND 1 año / 1 año 30 días / NA Piezas /Labor 2 años / 1 año 3 años / 3 años 3 años / 1 año 1 año / 1 año 2 años / 1 año 1 año / 1 año 1 año / 1 año BGLS-DTR6001-LSP INFORMACIONES DE CONTACTO DEL SERVICIO DE ATENCIÓN GLOBAL AL CLIENTE Thermadyne USA 2800 Airport Road Denton, TX 76207 USA Telephone: (1) 800-426-1888 Fax: (1) 800-535-0557 Thermadyne Asia Sdn Bhd Lot 151, Jalan Industri 3/5A Rawang Integrated Industrial Park - Jln Batu Arang 48000 Rawang Selangor Darul Ehsan West Malaysia Telephone: 603+ 6092 2988 Fax : 603+ 6092 1085 Thermadyne Canada 2070 Wyecroft Road Oakville, Ontario Canada, L6L5V6 Telephone: (1) 905-827-9777 Fax: (1) 905-827-9797 Cigweld Australia 71 Gower Street Preston, Victoria Australia, 3072 Telephone: 1300-654-674 Fax: 613+ 9474-7391 Thermadyne Europe Europe Building Chorley North Industrial Park Chorley, Lancashire England, PR6 7Bx Telephone: (44) 1257-261755 Fax: (44) 1257-224800 Thermadyne Italy OCIM, S.r.L. Via Benaco, 3 20098 S. Giuliano Milan, Italy Tel: (39) 02-98 80320 Fax: (39) 02-98 281773 Thermadyne China RM 102A 685 Ding Xi Rd Chang Ning District Shanghai, PR, 200052 Telephone: 86 21+6280-1273 Fax: 86 21+3226-0955 Thermadyne International 2070 Wyecroft Road Oakville, Ontario Canada, L6L5V6 Telephone: (1) 905-827-9777 Fax: (1) 905-827-9797 Sedes Mundiales Thermadyne Holdings Corporation Suite 300, 16052 Swingley Ridge Road St. Louis, MO 63017 Telephone: (636) 728-3000 Fascimile: (636) 728-3010 www.thermadyne.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Tweco Robotics QCT-1 Conductor Tube Alignment Fixture Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación