TopWorx GO Switch 70 Series IOM El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

El interruptor TopWorx GO Switch 70 Series IOM es un dispositivo fiable y versátil que funciona según el principio de funcionamiento de la atracción magnética, reaccionando ante materiales magnéticos o metálicos ferrosos cuando estos quedan dentro del rango de detección del interruptor. Es adecuado para aplicaciones que requieren detección de presencia o posición de objetos metálicos, como control de nivel de líquidos, detección de apertura y cierre de puertas o ventanas, y detección de presencia de piezas en líneas de producción.

El interruptor TopWorx GO Switch 70 Series IOM es un dispositivo fiable y versátil que funciona según el principio de funcionamiento de la atracción magnética, reaccionando ante materiales magnéticos o metálicos ferrosos cuando estos quedan dentro del rango de detección del interruptor. Es adecuado para aplicaciones que requieren detección de presencia o posición de objetos metálicos, como control de nivel de líquidos, detección de apertura y cierre de puertas o ventanas, y detección de presencia de piezas en líneas de producción.

N/O
N/C
COM
LOAD
LOAD
N/O 1
N/C 1
COM 1
COM 2
N/C 2
N/O 2
LOAD
LOAD
LOAD
LOAD
IOM
Los ingenieros de TopWorx proporcionan con gusto ayuda técnica sobre los productos GO™ Switch. Sin embargo, es responsabilidad del cliente determinar si el producto es seguro y adecuado para su aplicación en particular.
También es responsabilidad del cliente instalar el interruptor usando los códigos eléctricos actuales de su localidad.
Serie 70
Introducción
Los interruptores GO™ Switch funcionan según el
principio de funcionamiento de la atracción magnéti-
ca, reaccionando ante materiales magnéticos o
metálicos ferrosos (objetivos) cuando éstos quedan
dentro del rango de detección del interruptor.
Aunque el diseño varía entre un interruptor y otro de
acuerdo con la aplicación en que se utilizará, todos
los interruptores GO Switch usan imanes perma-
nentes que, al ser activados con la presencia de un
material ferroso o magnético (objetivo), cambian el
estado de los contactos eléctricos.
Montaje
- Los interruptores GO Switch serie 70 no se ven
afectados por los campos de soldadura ni por las
interferencias de radiofrecuencia.
- Los interruptores GO Switch serie 70 pueden
montarse junto a metales ferrosos o estar rodeados
por ellos; sin embargo, la proximidad de metales
ferrosos afectará la distancia de detección. Para
lograr la máxima distancia nominal de detección,
evitar el montaje cerca de metales ferrosos.
- Los interruptores GO Switch detectan materiales
ferrosos tales como acero dulce, acero de la serie
400 y acero inoxidable 17/4.
- La capacidad de detección y el diferencial del
interruptor puede variar dependiendo de la dirección
de recorrido del objetivo.
- Evite el contacto entre el interruptor y el objetivo.
Configurar el montaje del interruptor o del objetivo
de modo que el objetivo pase dentro del área de
detección. El rango de detección variará de acuerdo
al número de modelo y la masa del objetivo usado.
-Los imanes de los objetivos, que se pueden
comprar en TopWorx, aumentarán el rango de
detección del interruptor. Consultar los rangos de
detección en las secciones correspondientes del
catálogo.
- Para obtener un funcionamiento óptimo, propor-
cionar un objetivo de masa suficiente, y seleccionar
el modelo de interruptor GO Switch adecuado para
la frecuencia operativa, tipo de carga, etc. que
requiera la aplicación.
- Una mayor masa del objetivo y un movimiento total
del objetivo dentro y fuera del rango de detección
aumentarán la presión de contacto. Esto es útil en
aplicaciones de controles de baja corriente.
- Para cargas pesadas o inductivas, se recomiendan
dispositivos de supresión de arcos o relés de
interposición para aumentar la vida útil de los
contactos. Contactar con la fábrica para obtener
más información.
- No apretar demasiado las roscas externas al
efectuar la instalación. Para instalaciones típicas:
Apretar las roscas de 3/8” con un par de fuerzas
máximo de 60 lbs-in (7 N-m). Apretar las roscas de
5/8” con un par de fuerzas máximo de 35 lbs.-ft.
(47 N-m). Para instalaciones especiales, consultar al
técnico de TopWorx.
- Configurar el montaje de modo que el soporte
diseccione el interruptor tan cerca de la parte media
del cuerpo como sea posible. Esto elimina la tensión
no necesaria ocasionada por cables pesados,
conectores, etc.
- Se incluyen dos contratuercas de tamaño ade-
cuado con el interruptor. Las arandelas de seguridad
se recomiendan donde existe vibración.
Especificaciones - SPDT
Distancia de detección:
71 y 72: 1,02 mm (0,040”) 2.000 PSI
73-77, 7L: 2,54 mm (0,100”) 2.000 PSI
73-77: 1,83 mm (0,072”) 5.000 PSI
73-77: 1,52 mm (0,060”) 10.000 PSI
Rango con imán del objetivo:
Hasta 0,35” (modelos 71 y 72 hasta 0,15”)
Diferencial:
Aprox. 0,5 mm (0,020”)
Opciones de rosca:
71, 72: 3/8-24 UNF; M12 x 1
73-76, 7L: 5/8-18 UNF; M18 x 1
Tiempo de respuesta:
8 milisegundos
Clasificaciones nominales de temperatura:
71-77: -40 ºC (-40 ºF) a 105 ºC (221 ºF) estándar*
71-77,7G, 7H: Temp. alta a 400 ºF (204 ºC)*
7L: -40 ºF (-40 ºC) a 160 ºF (71 ºC)*
* Certificados de referencia para variaciones de la
clasificación nominal de temperatura.
Material de los contactos:
Aleación de paladio-plata con configuración de
superficie Sawtooth
Contactos:
Un polo, dos posiciones, forma C
Clasificaciones nominales eléctricas: Resistivo
71-77:
4 A a 120 VCA / 3 A a 24 VCC
2 A a 240 VCA/1,25 A a 48 VCC
7L:
0,25 A a 120 VCA/24 VCC (caída aprox. de 5 V)
Material del objetivo:
Metal ferroso; imanes opcionales del objetivo
Salida de tubo conduit:
1/2” -14 NPT. Una ubicación
Material de la carcasa:
Acero inoxidable tipo 303, 316 opcional;
7L - acero inoxidable 316
Repetibilidad:
0,05 mm (0,002”) Bajo condiciones operativas
idénticas
Diagramas de conexión de interruptores GO Switch
Especificaciones - DPDT
Distancia de detección:
2,3 mm (0,090”), detección en el extremo (2000 PSI)
Rango con imán del objetivo:
hasta 5 mm (0,20”)
Diferencial:
Aprox. 0,5 mm (0,020”)
Opción de rosca:
7G, 7H: 5/8”-18 UNF; M18 x 1
7I: 1”-14 UNF
Tiempo de respuesta:
8 milisegundos
Clasificaciones nominales de temperatura:
-40 °F (-40 °C) a 221 °F (105 °C)*
Opción de temp. alta a 400 °F (204 °C)*
* Certificados de referencia para variaciones de la
clasificación nominal de temperatura.
Material de los contactos:
Aleación de paladio-plata con configuración de
superficie Sawtooth
Contactos:
Dos polos, dos posiciones, 2 forma C.
Clasificaciones nominales eléctricas: Resistivo
3 A a 120 VCA/1 A a 24 VCC
Material del objetivo:
Metal ferroso; imanes opcionales del objetivo
Materiales de la carcasa:
Acero inoxidable tipo 303, 316 opcional
Salida de tubo conduit:
1/2”-14 NPT. Una ubicación
Repetibilidad:
0,05 mm (0,002”) típico bajo condiciones operativas
idénticas
Configuración de un interruptor GO
Switch serie 70 para un funcionamiento
óptimo
Los interruptores de detección de extremo GO
Switch serie 70 usan tres imanes permanentes y un
émbolo de compresión-tracción para controlar un
conjunto de contactos mecánicos. Los imanes
centrales atraen simultáneamente al imán primario y
repele al imán fijo, empujando la biela y el contacto
común a la posición normalmente cerrada para
cerrar un circuito de contacto. Cuando un objetivo
ferroso o magnético entra en el área de detección
del interruptor, atrae el imán primario, y este tira de
la biela y del contacto común. Los contactos
normalmente cerrados y normalmente abiertos
cambian de estado.
La distancia de detección es la distancia máxima
entre el interruptor y el objetivo cuando el interruptor
funciona por primera vez; el punto de disparo. El
diferencial, también conocido como banda muerta
o histéresis, es la distancia que el objetivo debe
moverse desde el área de detección con el fin de
permitir que el interruptor se restablezca.
Para utilizar el interruptor GO Switch de la serie 70 y
obtener el menor diferencial, se debe tener en
cuenta la dirección en que el objetivo se acerca al
interruptor. A continuación se muestran dos posibles
orientaciones que ilustran las diferencias en el
movimiento del objetivo y los efectos del diferencial
del interruptor.
Las mediciones mostradas son nominales y pueden
variar hasta en 0,030-0,050” dependiendo del
material y del tamaño del objetivo usado en la
aplicación. Como puede observar, la mejor situación
para el un mínimo de diferencial es orientar el
interruptor y el objetivo como se muestra en
Orientación B. Sin embargo, en esta aplicación,
también debe tenerse en cuenta la posibilidad de
obtener desechos entre el interruptor y el objetivo.
Cuando se intenta determinar el diferencial de una
aplicación, es directamente proporcional a la
distancia que el objetivo se desplazará en la
aplicación. Por ejemplo: una carrera lineal de
válvula es de 1”. Se utiliza un interruptor para
indicar la posición cerrada de la válvula. Con la
Orientación A, el diferencial es de 0,090”. Por lo
tanto, la ’banda muerta’ es del 9% de la carrera. Si
se cambia la orientación del interruptor, como se
muestra en la Orientación B, la banda muerta sería
sólo del 2% de la carrera total de la válvula.
Se debe recordar que no existe una ciencia exacta
que se pueda usar para un interruptor GO Switch.
Sin embargo, una vez que el interruptor está
calibrado, y el objetivo se desplace a la misma
posición cada vez (en un intervalo de 0,002”), el
interruptor GO Switch mantendrá su calibración
durante toda su vida útil. ¡Calíbrelo y olvídese
de él!
Sensing 0.100
0.090 Differential
T
a
r
g
e
t
Target MUST cover at
least 50% of sensing face
Orientación A
0.100
Sensing 0.100
0.020 Differential
Orientación B
Conexión del tubo conduit o cable
Conectar el tubo conduit o el cable correctamente.
Cuando se usen tramos largos de tubo conduit o
cable, colocar las entradas cerca del interruptor
para evitar tirar del interruptor y sacarlo.
Si se monta el interruptor sobre una pieza móvil,
asegurarse de que el tubo conduit flexible sea
suficientemente largo para permitir el movimien-
to, y que esté bien colocado para evitar su-
jeciones o tirones.
Para instalación en áreas peligrosas, revisar los
códigos eléctricos locales.
Todos los tubos conectados a equipos eléctricos,
incluyendo interruptores GO Switch, deben
sellarse para evitar que entre agua a través del
sistema de tubos conduit. En la figura 1, ha
ocurrido algo habitual, el sistema de tubos
conduit se ha llenado con agua. Con el transcur-
so del tiempo, esto puede ocasionar que el
interruptor falle prematuramente. En la figura 2,
la terminación del interruptor ha sido llenada
cuidadosamente con RTV para electrónica con el
fin de evitar que entre agua y evitar que el
interruptor falle prematuramente. También se ha
instalado un bucle de goteo de modo que el
agua tenga un medio de escape.
Para áreas peligrosas, efectuar la instalación según
el código eléctrico correspondiente. Los dispositivos
de contacto seco, tales como el interruptor GO
Switch, pueden instalarse con una barrera adecuada
para que sean intrínsecamente seguros. Cuando el
interruptor se instala para que sea antideflagrante,
se requieren accesorios de sello de plomo en un
intervalo de 18” con respecto al interruptor.
  
 
Tubo conduit
Agua
 
Tubo conduit
Agua
Drenaje de agua
Compuesto sellador
de roscas
RTV
Figura 1. Incorrecto
Figura 2. Correcto
Todos los interruptores GO Switch son de
contacto “puro”; es decir, no tienen caída de
voltaje cuando se cierran, ni tienen corrientes de
fuga cuando están abiertos. Para la instalación
de unidades múltiples, los interruptores pueden
conectarse en serie o en paralelo, como se
muestra a continuación.
Cableado en serie
Se puede conectar en serie cualquier cantidad de
interruptores GO Switch sin que exista una caída de
voltaje. Por el contrario, los interruptores de estado
sólido presentan una caída de voltaje de aproximad-
amente dos voltios a través del interruptor cuando
este es accionado. Con un sistema de estado sólido
de 12 voltios y cuatro interruptores en serie, existe
una caída de 8 voltios a través de los interruptores.
Solo quedan 4 V para hacer funcionar la carga.
Cuando se usan interruptores GO Switch, los 12 V
están disponibles para hacer funcionar la carga.
(Excepto el modelo 7L - caída aprox. de 5 V)
Cableado en paralelo
Cuando se conectan interruptores de estado sólido
en paralelo, existe una fuga de aproximadamente
100 microamperios a través de cada interruptor. Si
se conectan diez interruptores de estado sólido en
paralelo, la corriente de fuga total sería de
1000 microamperios (un miliamperio), corriente
suficiente para indicar una condición “ON” a un
controlador lógico programable (PLC). Se puede
conectar en paralelo cualquier cantidad de
interruptores GO™ Switch sin que se presenten
fugas de corriente y sin que consuma corriente
operativa. (Excepto el modelo 7L - caída aprox. de
5 V)
Cilindros neumáticos e hidráulicos
Un cojín de cilindro ferroso o pistón activará el interruptor. Para determinar la longitud correcta de
la rosca, se debe medir la distancia desde la superficie de la tapa del cabezal hasta el cojín y
aumentar 1/2” para la tuerca de sello.
Enroscar la tuerca de sello en el interruptor. Atornillar el interruptor en el cilindro con la mano hasta
que el interruptor toque el cojín. Retroceder de 1/4 a 1/2 vuelta. Apretar la tuerca de sello.
Valores de par de fuerzas de sellado del interruptor en aplicaciones con
cilindro
Modelos 71 y 72:
3/8”/12 mm de diámetro
Apretar las contratuercas:
15 lbs-in para lograr un sellado a 2.000 PSI
30 lbs-in para lograr un sellado a 5.000 PSI
No superar las 60 lbs.-in (7 N-m)
Modelos 73-76 y 7L:
5/8”/18 mm de diámetro
Apretar las contratuercas:
15 lbs-ft para lograr un sellado a 2.000 PSI
25 lbs-ft para lograr un sellado a 5.000 PSI
No superar las 35 lbs.-in (47 N-m)
En www.topworx.com se puede
consultar amplia información sobre
TopWorx, sus capacidades y
equipos, incluidos números de
modelo, fichas técnicas, especifica-
ciones, dimensiones y certifica-
ciones.
www.topworx.com
TM
El logotipo de Emerson es una marca comercial y de servicio de Emerson Electric Co. ©2013 Emerson Electric Co. ©2013 TopWorx,
todos los derechos reservados. TopWorx, Valvetop, GO Switch y Leverless Limit Switch son marcas comerciales de TopWorx. Todas las
demás marcas pertenecen a sus respectivos propietarios. La información de este documento, incluidas las especificaciones de los productos,
está sujeta a cambio sin previo aviso.
OFICINAS MUNDIALES DE SERVICIO
AL CLIENTE
Las Américas
3300 Fern Valley Road
Louisville, Kentucky 40213, EE. UU.
+1 502 969 8000
Europa
Horsfield Way
Bredbury Industrial Estate
Stockport SK6 2SU
Reino Unido
+44 0 161 406 5155
África
24 Angus Crescent
Longmeadow Business Estate East
Modderfontein
Gauteng
Sudáfrica
+27 011 451 3700
Asia-Pacífico
1 Pandan Crescent
Singapur 128461
+65 6891 7550
Oriente Medio
P.O. Box 17033
Jebel Ali Free Zone
Dubái 17033
Emiratos Árabes Unidos
S-K029 R17 ES
TM
PARA OBTENER INFORMACIÓN ADICINAL, CONSULTAR EL BOLETÍN S-K037.
Declaración de conformidad de CE
Los productos descritos en el presente cumplen con
las disposiciones de las siguientes directivas de la
Comunidad Europea, incluidas las enmiendas más
recientes:
Directiva de voltaje bajo (2006/95/CE)
Directiva EMC (2004/108/CE)
Directiva de maquinarias (2006/42/CE)
Directiva ATEX (94/9/CE).
CARGA
CARGA
CARGA
CARGA
CARGA
CARGA
El objetivo DEBE cubrir un
mínimo de 50% de la
superficie de detección
Detección 0,100
Detección 0,100
Diferencial de 0,090
Diferencial de 0,020
0,100
Target
CARGA
FUENTE DE VOLTAJE
FUENTE DE VOLTAJE
CARGA
Cableado en serie
Cableado en
paralelo
Interruptor
GO Switch™
Interruptor GO Switch™ serie 70
Detalle de la aplicación de cilindros
Ranura del tubo
Camisa del cojín
Superfi-
cie del
pistón
Acabado ordinario de 125 micrones
para arandela de sello (no pintar)
Los orificios roscados son
UNF-2B o M18x1. Enrosque el
cuadrado en la superficie con
una distancia de 0,005 por
pulgada de profundidad
Contratuerca
Arandela plana
Sello/arandela
Cilindro
Cojín
Barra del
cilindro
N/A
N/C
COM
N/A 1
N/C 1
COM 1
COM 2
N/C 2
N/A 2
9. TÉRMINOS DE PAGO: Sujeto a la aprobación del Departamento de Crédito del Vendedor, los plazos
son FOB en punto de embarque, 30 días netos a partir de la fecha de la factura del Vendedor en
moneda de EE. UU., excepto para pagos parciales aplicables descritos más adelante o embarques de
exportación para los cuales el Vendedor puede requerir otros arreglos. Los cargos de flete pueden
incluir los costos de embarque y manipulación, y el Comprador pagará todos esos cargos. Si no se
hace algún pago al Vendedor a la fecha de vencimiento, se generarán intereses a una tasa de 1-1,5%
por mes a partir de la fecha en que se venció el pago hasta que se reciba y es posible que se po-
spongan futuros embarques. El Vendedor tendrá el derecho, entre otras soluciones, de terminar el
Acuerdo o de suspender más entregas bajo este y/u otros acuerdos con el Comprador en caso de que
el Comprador no realice los pagos cuando deba. El Comprador será responsable de todos los gastos
generados por cobranza de pagos vencidos, incluidos honorarios de abogados. A menos que se
indique lo contrario en la cotización escrita del Vendedor, el Comprador realizará pagos parciales
periódicos cuando el precio de compra de este Acuerdo supere los 100.000 USD. En tales casos, las
facturas serán enviadas por el Vendedor y serán pagadas por el Comprador de acuerdo a lo siguiente:
Pago parcial 1: 30% del precio a la aceptación del pedido por parte del Vendedor. Pago parcial 2: 30%
del precio cuando el Vendedor envíe al área de fabricación las listas de materiales aprobadas para
proceder al montaje. Pago parcial 3: 40% del precio cuando el Vendedor envíe los Bienes. El Vendedor
se reserva el derecho de designar períodos de pago adicionales en caso de que el Acuerdo incluya
Servicios de más de 50.000USD.
10. SOFTWARE Y FIRMWARE: No obstante cualquier otra disposición que establezca lo contrario, el
Vendedor o el agente licenciante independiente que corresponda retendrá todos los derechos de
propiedad y título de su firmware y software respectivos, incluidos todos los derechos de autor en
relación con tal firmware y software y todas las copias de tal firmware y software. Con la excepción de
lo estipulado de otra manera en el presente documento, al Comprador se le otorga una licencia no
exclusiva, libre de regalías, para usar el firmware y el software, y las copias de firmware y software,
incorporadas en los Bienes sólo en combinación con tales Bienes y sólo en el sitio de la planta del
Comprador donde se usen los Bienes por primera vez. El Comprador puede negociar con el Vendedor
licencias separadas para usar tales copias y el firmware y software en otros sitios de la planta. El uso
que el Comprador haga de determinado firmware (como lo especifica el Vendedor) y todo otro software
estará regido exclusivamente por los términos de licencia correspondientes del Vendedor o agencia
licenciante independiente.
11. DATOS SUMINISTRADOS POR EL COMPRADOR: En la medida que el Vendedor se haya fiado
de las especificaciones, información, declaración de condiciones operativas u otros datos o información
suministrados por el Comprador al Vendedor (“Datos”) en la selección o diseño de los Bienes o
provisión de los Servicios y la preparación de la cotización del Vendedor, y en caso de que las
condiciones operativas reales u otras condiciones sean diferentes de las declaradas por el Comprador y
utilizadas por el Vendedor, cualquier garantía u otras disposiciones contenidas aquí que sean afectadas
por tales condiciones quedarán anuladas y no serán válidas.
12. EXPORTACIÓN/IMPORTACIÓN: El Comprador acepta que todas las leyes de control aplicables de
importación y exportación, reglamentaciones, órdenes y requisitos, incluidos entre otros los de los
Estados Unidos y de la Unión Europea, así como las jurisdicciones en donde el Vendedor y el
Comprador estén establecidos o de donde se puedan suministrar los productos, se aplicarán a su
recepción y al uso de los Bienes y Servicios. En ningún caso el Comprador usará, transferirá, liberará,
importará, exportará, o reexportará Bienes en violación a estas leyes, reglamentaciones, órdenes o
requisitos aplicables.
TÉRMINOS Y CONDICIONES DE VENTA DE TOPWORX
Estos términos y condiciones, la cotización o reconocimiento, así como todos los documentos
incorporados por referencia a ellos, obligan a TopWorx, Inc., en adelante denominado el
Vendedor, y al comprador, en adelante Comprador, y constituyen todo el acuerdo (Acuerdo)
entre el Comprador y el Vendedor para la provisión de servicios (Servicios) o la venta de bienes
(Bienes) incluido (excepto como se indica en la Sección 10) el firmware incorporado en ellos.
1. PRECIOS: A menos que el Vendedor especifique lo contrario, el precio otorgado por el
Vendedor para los Bienes o Servicios permanecerá vigente durante treinta (30) días después de
la fecha de la cotización del Vendedor o aceptación del pedido para los Bienes/Servicios, lo que
ocurra primero, siempre y cuando el Vendedor reciba y acepte en ese período de tiempo una
autorización completa e incondicional para la fabricación y embarque inmediatos de los Bienes o
la provisión de los Servicios según los procedimientos estándar de procesamiento del Vendedor.
Si el Vendedor no recibe dicha autorización dentro de treinta (30) días, el Vendedor tendrá
derecho de cambiar el precio de los Bienes/Servicios al precio vigente para tales Bienes/
Servicios en el momento de enviar el pedido para su fabricación final. Los precios para los
Bienes no incluyen almacenamiento, instalación, puesta en marcha ni mantenimiento de estos, a
menos que se indique expresamente en la cotización del Vendedor. No obstante lo anterior, el
precio de los Bienes/Servicios vendidos por el Vendedor, pero fabricados por otros, será el
precio del Vendedor que esté vigente en el momento del embarque al Comprador.
2. ENTREGA, ACEPTACIÓN DEL PEDIDO Y DOCUMENTACIÓN: Todas las fechas de
embarque son aproximadas, de acuerdo a cuándo el Vendedor reciba toda la información
necesaria del Comprador para procesar el pedido adecuadamente. No obstante cualquier
disposición contraria a este y otros documentos relacionados con esta transacción, e inde-
pendientemente de cómo se haya cotizado el precio, sea FOB, FAS, CIF u otro, el título legal de
los Bienes y el riesgo de perderlos debe transferirse al Comprador como se indica a contin-
uación: para las ventas en que el destino final de los Bienes sea dentro de EE. UU., al entregar
los bienes al transportista en el punto de embarque; para las ventas en que el destino final de los
Bienes sea fuera de EE. UU., inmediatamente después de que los Bienes hayan cruzado los
límites territoriales de EE. UU. El Vendedor debe proporcionar al Comprador los datos/
documentación que se identifica específicamente en la cotización. Si el Vendedor debiera
proporcionar copias adicionales de los datos/documentación o de datos/documentación no
estándar, serán proporcionados al Comprador al precio del Vendedor vigente en ese momento.
Los datos/documentación marcados como confidenciales o patentados no podrán ser reproduci-
dos ni usados para ningún fin distinto de aquel para el cual fueron proporcionados y no deberán
ser revelados a terceros sin el previo permiso por escrito del Vendedor.
3. EXCUSA DE INCUMPLIMIENTO: El Vendedor no será responsable de demoras en el
cumplimiento o por el incumplimiento debido a fallos o interrupción de los sistemas computariza-
dos o de telecomunicación, catástrofes naturales, guerra, disturbios, incendio, terrorismo,
disputas laborales, falta de disponibilidad de materiales o componentes, explosión, accidente,
cumplimiento de requisitos gubernamentales, leyes, reglamentaciones, órdenes o acciones, o
circunstancias o causas imprevistas que estén fuera del control razonable del Vendedor. En
caso de que ocurra tal demora, se aumentará el tiempo para el cumplimiento o entrega en un
período razonablemente necesario para superar el efecto de la demora.
Condiciones especiales de uso seguro y posible uso
indebido
- Los conductores individuales o calentados en exceso deben estar
protegidos adecuadamente contra daño mecánico y deben estar terminados
en un dispositivo de terminales o de conexiones adecuado para las
condiciones de uso.
- Los dispositivos de tres cables/tres pasadores no tienen un medio de
conexión externa para el conductor de conexión a tierra. Es responsabilidad
del usuario garantizar la continuidad adecuada de tierra mediante el montaje
de los accesorios adecuados.
- Los dos contactos de dos posiciones y los polos separados del interruptor
de dos posiciones en un interruptor de proximidad deben formar parte del
mismo circuito intrínsecamente seguro.
- Los interruptores de proximidad no requieren una conexión a tierra con
fines de seguridad, pero se incluye una conexión a tierra directamente
conectada a la carcasa metálica. Normalmente, un circuito intrínsecamente
seguro puede conectarse a tierra solo en un punto. Si se utiliza la conexión
a tierra, esto se debe tener en cuenta en cualquier instalación es decir,
mediante el uso de una interfaz aislada galvánicamente.
- El interruptor debe suministrarse desde una fuente intrínsecamente segura
con certificación Ex ia IIC.
- Los cables sueltos deben terminarse de manera adecuada para la zona de
instalación.
- La conexión de tierra externa debe estar protegida por un dispositivo de
montaje externo o conexiones de cables/tubos conduit.
- Para el interruptor de la serie 74, la temperatura y la temperatura ambiente
están marcadas como T6 / T85 °C (-20 °C ≤ Ta ≤ +50 °C).
IOM
Serie 70
Mini-Change
Terminación DCG
Terminación DCA
Terminación DCD
SubSea
Terminación 3DD
Terminación 3DE
Terminación 4DD
Terminación 4DE
Terminación DBD
Terminación A&F
Terminación B
Diagramas de cableado de la serie 70 – SPDT
Ex ia IIC T6 Ga, Ex ia IIIC T85 °C Da (Tamb = -40 °C a 50 °C)
Ex ia IIC T4 Ga, Ex ia IIIC T135 °C Da (Tamb = -40 °C a 100 °C)
Ex ia IIC T3 Ga, Ex ia IIIC T200 °C Da (Tamb = -40 °C a 150 °C)
Baseefa09ATEX0173X
IECEx BAS 09.0080X
Ui = 30 V y Ii = 250 mA
0518
II 1GD
Consultar el certificado Baseefa para conocer las condiciones especiales.
Todas las clasificaciones de áreas son de acuerdo al número de modelo.
Consultar los folletos del interruptor GO Switch para ver la lista completa.
Terminación DCH
Diagramas de cableado de 7G, 7H, 7I–
DPDT
4. CANCELACIÓN Y SUSPENSIÓN POR PARTE DEL COMPRADOR: El Comprador puede
cancelar o suspender su pedido para cualquiera de los Bienes/Servicios descritos en el Acuerdo,
o todos ellos, siempre y cuando el Comprador avise por escrito al Vendedor con tiempo
razonable acerca de tal cancelación o suspensión y compense al Vendedor por pérdidas, daños,
costos y gastos que surjan por tal cancelación o suspensión.
5. GARANTÍA LIMITADA: Sujeto a las limitaciones contenidas en la Sección 6 de este
documento, el Vendedor garantiza que el firmware con licencia para los Bienes ejecutará las
instrucciones de programación proporcionadas por el Vendedor, y que los Bienes fabricados o
los Servicios proporcionados por el Vendedor estará libre de defectos materiales o de mano de
obra bajo condiciones normales de uso y cuidado. Las garantías anteriores serán válidas hasta
el vencimiento del período de garantía correspondiente. Todos los demás Bienes están
garantizados por doce (12) meses a partir de la fecha de embarque por parte del Vendedor. Los
artículos de consumo y los Servicios están garantizados por un período de 90 días a partir de la
fecha de embarque o terminación de los Servicios. Los productos comprados por el Vendedor a
otros proveedores para revenderlos al Comprador (“Productos de reventa”) tendrán sólo la
garantía otorgada por el fabricante original. El Comprador está de acuerdo en que el Vendedor
no es responsable de los Productos de reventa más allá de hacer un esfuerzo comercial
razonable para acordar la procura y embarque de los Productos de reventa. Si el Comprador
descubre defectos de garantía y notifica al Vendedor por escrito durante el período de garantía
correspondiente, el Vendedor deberá, a discreción propia, corregir los errores encontrados por el
Vendedor en el firmware o en los Servicios, reparar o reemplazar FOB en punto de fabricación la
parte de los Bienes o firmware que el Vendedor encuentre defectuosa, o reembolsar el precio de
compra de la parte defectuosa de los Bienes/Servicios. Todos los reemplazos o reparaciones
necesarios por mantenimiento no adecuado, desgaste y uso normales, fuentes de alimentación o
condiciones ambientales no adecuadas, accidentes, uso indebido, instalación no adecuada,
modificación, reparación, uso de piezas de reemplazo no autorizadas, almacenamiento o
manipulación, o cualquier otra causa que no sea culpa del Vendedor no están cubiertos por esta
garantía limitada, y deberán ser corregidos por cuenta del Comprador. El Vendedor no estará
obligado a pagar los costos o cargos incurridos por el Comprador ni cualquier otro tercero,
excepto cuando se acuerde por escrito y por adelantado con el Vendedor. Todos los costos
incurridos por desinstalación, reinstalación y flete, y el tiempo y gastos del personal y repre-
sentantes del Vendedor correspondientes a los traslados a campo y los diagnósticos amparados
en esta cláusula de garantía correrán por cuenta del Comprador, a menos que el Vendedor los
acepte por escrito. Los Bienes reparados y las piezas reemplazadas por el Vendedor durante el
período de garantía estarán en garantía durante el tiempo restante del período de garantía
original o durante (90) días, el que sea mayor. Esta garantía limitada es la única que otorga el
Vendedor y puede ser corregida solo por escrito firmado por el Vendedor. LAS GARANTÍAS Y
SOLUCIONES ESTABLECIDAS ANTERIORMENTE SON EXCLUYENTES.
NO EXISTEN DECLARACIONES NI GARANTÍAS DE NINGUNA CLASE, EXPLÍCITAS O
IMPLÍCITAS, EN RELACIÓN CON LA COMERCIALIZACIÓN, IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR O CUALQUIER OTRO ASUNTO CON RESPECTO A
CUALQUIERA DE LOS BIENES O SERVICIOS.
6. LIMITACIÓN DE SOLUCIÓN Y RESPONSABILIDAD: EL VENDEDOR NO SERÁ RE-
SPONSABLE POR DAÑOS OCASIONADOS POR DEMORAS EN EL CUMPLIMIENTO. NO SE
INCLUYEN LAS SOLUCIONES DEL COMPRADOR ESTABLECIDAS EN ESTE ACUERDO. EN
NINGÚN CASO, INDEPENDIENTEMENTE DE LA FORMA DE RECLAMO O CAUSA DE
ACCIÓN (YA SEA BASADO EN CONTRATO, INFRACCIÓN, NEGLIGENCIA, RESPONSABI-
LIDAD CIVIL ESTRICTA, OTRO AGRAVIO O CUALQUIER OTRA MANERA), SERÁ RE-
SPONSABILIDAD DEL VENDEDOR ANTE EL COMPRADOR O SUS CLIENTES EXCEDER EL
PRECIO PAGADO POR EL COMPRADOR POR LOS BIENES ESPECÍFICOS FABRICADOS O
POR LOS SERVICIOS PROPORCIONADOS POR EL VENDEDOR, QUE DIERON LUGAR AL
RECLAMO O CAUSA DE ACCIÓN. EL COMPRADOR ACUERDA QUE EN NINGÚN CASO SE
EXTENDERÁ LA RESPONSABILIDAD CIVIL DEL VENDEDOR ANTE EL COMPRADOR O SUS
CLIENTES PARA INCLUIR DAÑOS FORTUITOS, DERIVADOS O PUNITIVOS. EL TÉRMINO
“DAÑOS DERIVADOS” INCLUIRÁ, ENTRE OTROS, LA PÉRDIDA DE GANANCIAS O IN-
GRESOS PREVISTOS, LA PÉRDIDA DE USO Y COSTOS INCURRIDOS, INCLUIDOS, ENTRE
OTROS, LOS COSTOS DE CAPITAL, COMBUSTIBLE Y ENERGÍA, Y LAS RECLAMACIONES
DE LOS CLIENTES DEL COMPRADOR.
7. PATENTES: Sujeto a las limitaciones de la Sección 6, el Vendedor defenderá al Comprador
en caso de que se le demande mediante un reclamo que arguya que los Bienes fabricados por el
Vendedor constituyen una violación a una patente válida de los EE. UU., y pagará cualquier
daño atribuido al Comprador como consecuencia de tal reclamo, siempre y cuando el Compra-
dor: notifique por escrito inmediatamente al Vendedor sobre tal demanda o amenaza de una
demanda; permita al Vendedor controlar completamente la defensa o compromiso de tal reclamo
de infracción; y proporcione toda la ayuda y cooperación razonables solicitadas por el Vendedor
para la defensa de tal demanda. En caso de que solo los Bienes fabricados por el Vendedor
estén en disputa de infracción en tal demanda y se prohíba su uso, el Vendedor, a su opción y
por su cuenta, proporcionará una alternativa comercialmente razonable, que incluya, entre otras,
la procuración del derecho de que el Comprador continúe usando los Bienes, el reemplazo de
tales Bienes por un producto que no viole ninguna patente, o la modificación de los Bienes para
que ya no violen ninguna patente. El Comprador está de acuerdo en que el Vendedor no será
responsable por infracciones, y que el Comprador indemnizará completamente al Vendedor por
ello, si la infracción se debiera al uso de los Bienes en relación con otros bienes no fabricados
por el Vendedor, o de alguna manera para la cual los Bienes no fueron diseñados por el
Vendedor, o si los Bienes no fueron diseñados por el Vendedor o si los Bienes fueron diseñados
por el Comprador o fueron modificados por el Comprador o para él, de manera tal que se
ocasione la violación de alguna patente.
8. IMPUESTOS: Cualquier impuesto o cargo gubernamental pagable por el Vendedor debido a
la fabricación, venta o entrega de los Bienes, o provisión de los Servicios, puede ser agregado, a
opción del Vendedor, al precio especificado. Lo anterior no se aplicará a los impuestos basados
en el ingreso neto del Vendedor.
13. DISPOSICIONES GENERALES: (a) El Comprador no asignará sus derechos ni sus
obligaciones que adquiere con este Acuerdo sin el previo consentimiento por escrito del
Vendedor; (b) no existen entendimientos, acuerdos ni declaraciones, explícitas ni implícitas, que
no estén especificadas en el Acuerdo; (c) ninguna acción, independientemente de su forma, que
surja de transacciones relacionadas con el Acuerdo, puede ser entablada por ninguna de las
partes más de dos años después de la causa de acción devengada; (d) cualquier modificación
de estos términos y condiciones debe establecerse por escrito y debe ser firmada por un
representante del Vendedor debidamente autorizado; (e) el Acuerdo se forma bajo las leyes del
Estado de Missouri, debe ser interpretado y debe hacerse cumplir conforme a dichas leyes (sin
embargo, el Comprador y el Vendedor acuerdan que el lugar adecuado para toda acción judicial
que surja en relación con este Acuerdo será sólo en el Estado donde los Bienes involucrados en
tales acciones fueron fabricados); (f) la Convención de las Naciones Unidas en 1980 sobre
contratos para la Venta Internacional de Bienes no se aplica a este Acuerdo; (g) si alguna de las
disposiciones del Acuerdo no es válida bajo algún estatuto o ley, dicha disposición será omitida
sólo a ese respecto, sin afectar la validez del resto del Acuerdo; (h) el Vendedor rechaza
específicamente que se aplique al Acuerdo cualquier Normativa Federal de Adquisición (“FAR”)
u otra disposición o cláusula gubernamental de procuración; (i) A MENOS QUE SE INDIQUE LO
CONTRARIO ESPECÍFICAMENTE EN LA COTIZACIÓN DEL VENDEDOR, LOS BIENES Y
SERVICIOS INCLUIDOS EN ESTE ACUERDO NO DEBEN USARSE EN APLICACIONES
NUCLEARES NI RELACIONADAS. El Comprador (i) acepta los Bienes y Servicios de acuerdo
con la restricción establecida en el párrafo inmediato anterior, (ii) acepta comunicar por escrito
dicha restricción a compradores o usuarios subsiguientes y (iii) acepta defender, indemnizar y
salvaguardar al Vendedor ante cualquier reclamación, pérdida, responsabilidad civil, demanda,
juicio y daños, incluidos daños incidentales y derivados, que surjan del uso de los Bienes y
Servicios en cualquier aplicación nuclear o relacionada, ya sea que la causa de acción se base
en agravio, contrato u otro, incluidos alegatos de que la responsabilidad civil del Vendedor se
basa en la negligencia o responsabilidad civil estricta; (j) los derechos, soluciones y protecciones
otorgados al Vendedor bajo este Acuerdo, incluidos entre otros la indemnización del Vendedor,
limitación de solución y de responsabilidad y garantía limitada, se extenderán al Vendedor y a
sus afiliados, subsidiarias o compañías relacionadas que realicen o suministren trabajo, servicios
o productos bajo este Acuerdo o bajo cualquier acuerdo al que este haga referencia; y (k) el
Vendedor no acepta lo siguiente: (i) indemnizar al Comprador; ni (ii) nombrar al Comprador como
un asegurado adicional.
0518
Ex d IIC T6 Gb, Ex tb IIIC T85 °C Db IP66 (-40 °C < Ta < 50 °C)
Ex d IIC T4/T3 Gb, Ex tb IIIC T135 °C/T200 °C Db IP66
(-40 °C < Ta < +100 °C/150 °C)
Solo para la serie 74 con cable Niltox:
Ex d IIC T6 Gb, Ex tb IIIC T85 °C Db IP66 (-20 °C < Ta < 50 °C)
NCC 12.1268X
0518
II 2GD
Ex d IIC, Ex tD A21 IP66 T85 °C (Tamb = -20 °C a 50 °C)
Ex d IIC, Ex tD A21 IP66 T200 °C (Tamb = -40 °C a 150 °C)
Solo para la serie 74 con cable Niltox. Ex d IIC T6 Gb, Ex tb IIIC T85 °C Db, IP66
(Tamb -20 °C a 50 °C)
Baseefa08ATEX0360X
IECEx BAS 08.0122X
120 VCA/4 A Y 24 VCC/3 A PARA INTERRUPTORES SPDT
120 VCA/3 A Y 24 VCC/1 A PARA INTERRUPTORES DPDT
N/C Cable 3
N/A Cable 2
COM Cable 1
Tierra Amarillo/Verde
Terminación N (solo interruptor 74)
TM
Para la serie 7L con la aprobación “E”, se aplican las siguientes declaraciones:
- Este equipo es apto para usarse en aplicaciones de Clase I, división 2, grupos
A,B,C y D, clase II, división 2, grupos F y G, y clase III, o únicamente en
ubicaciones no peligrosas.
- Advertencia de peligro de explosion - La sustitución de componentes puede
afectar la idoneidad para aplicaciones de clase 1, división 2.
- Advertencia de peligro de explosión - No desconecte el equipo a menos que
la alimentación se haya apagado o se trate de un área que se sabe que no es
peligrosa.
Conductores para alta temp.
y PVC de 3 cables
N/C Rojo
N/A Azul
COM Negro
Conductores para alta temp.
y PVC de 4 cables
N/C Rojo
N/A Azul
COM Negro
Tierra Verde
Cable de PVC de 4 conductores
N/C Rojo
N/A Blanco
COM Negro
Tierra Verde
Micro-Change QDC
3 pasadores
Pasador 1 COM
Pasador 2 N/C
Pasador 3 N/A
Micro-Change QDC
4 pasadores
Pasador 1 COM
Pasador 2 N/C
Pasador 3 N/A
Pasador 4 Tierra
Cable de PVC de 3 conduc-
tores
N/C Rojo
N/A Blanco
COM Negro
Mini-Change QDC 3
pasadores
Pasador 1 COM
Pasador 2 N/C
Pasador 3 N/A
Mini-Change QDC
5 pasadores
Pasador 1 N/A
Pasador 2 N/C
Pasador 3 Tierra
Pasador 4 Inactivo
Pasador 5 COM
Mini-Change QDC 3 pasadores
para el modelo 7L
Pasador 1 COM
Pasador 2 N/C
Pasador 3 N/A
Mini-Change QDC 4
pasadores
Pasador 1 COM
Pasador 2 N/A
Pasador 3 N/C
Pasador 4 Tierra
SubSea 3 pasadores Lock Sleeve
Pasador 1 N/C
Pasador 2 COM
Pasador 3 N/A
SubSea 3 pasadores Ángulo recto
Pasador 1 COM
Pasador 2 N/A
Pasador 3 N/C
SubSea 4 pasadores Lock Sleeve
Pasador 1 COM
Pasador 2 N/A
Pasador 3 N/C
Pasador 4 Tierra
SubSea 4 pasadores Ángulo recto
Pasador 1 COM
Pasador 2 N/A
Pasador 3 N/C
Pasador 4 Tierra
Conductores de PVC, cable y
Conductores de teflón
N/C1 Rojo N/C2 Rojo con líneas blancas
N/A1 Azul N/C2 Azul con líneas blancas
COM1 Negro COM2 Negro con líneas blancas
Tierra (verde)
Mini-Change QDC 7 pasadores
Pasador 1 N/A
2
Pasador 2 COM
1
Pasador 3 N/C
2
Pasador 4 N/C
1
Pasador 5 COM
2
Pasador 6 N/A
1
Pasador 7 Tierra

Transcripción de documentos

IOM Serie 70 Los ingenieros de TopWorx proporcionan con gusto ayuda técnica sobre los productos GO™ Switch. Sin embargo, es responsabilidad del cliente determinar si el producto es seguro y adecuado para su aplicación en particular. También es responsabilidad del cliente instalar el interruptor usando los códigos eléctricos actuales de su localidad. Introducción Los interruptores GO™ Switch funcionan según el principio de funcionamiento de la atracción magnética, reaccionando ante materiales magnéticos o metálicos ferrosos (objetivos) cuando éstos quedan dentro del rango de detección del interruptor. Aunque el diseño varía entre un interruptor y otro de acuerdo con la aplicación en que se utilizará, todos los interruptores GO Switch usan imanes permanentes que, al ser activados con la presencia de un material ferroso o magnético (objetivo), cambian el estado de los contactos eléctricos. Montaje - Los interruptores GO Switch serie 70 no se ven afectados por los campos de soldadura ni por las interferencias de radiofrecuencia. - Los interruptores GO Switch serie 70 pueden montarse junto a metales ferrosos o estar rodeados por ellos; sin embargo, la proximidad de metales ferrosos afectará la distancia de detección. Para lograr la máxima distancia nominal de detección, evitar el montaje cerca de metales ferrosos. - Los interruptores GO Switch detectan materiales ferrosos tales como acero dulce, acero de la serie 400 y acero inoxidable 17/4. - La capacidad de detección y el diferencial del interruptor puede variar dependiendo de la dirección de recorrido del objetivo. - Evite el contacto entre el interruptor y el objetivo. Configurar el montaje del interruptor o del objetivo de modo que el objetivo pase dentro del área de detección. El rango de detección variará de acuerdo al número de modelo y la masa del objetivo usado. -Los imanes de los objetivos, que se pueden comprar en TopWorx, aumentarán el rango de detección del interruptor. Consultar los rangos de detección en las secciones correspondientes del catálogo. - Para obtener un funcionamiento óptimo, proporcionar un objetivo de masa suficiente, y seleccionar el modelo de interruptor GO Switch adecuado para la frecuencia operativa, tipo de carga, etc. que requiera la aplicación. - Una mayor masa del objetivo y un movimiento total del objetivo dentro y fuera del rango de detección aumentarán la presión de contacto. Esto es útil en aplicaciones de controles de baja corriente. - Para cargas pesadas o inductivas, se recomiendan dispositivos de supresión de arcos o relés de interposición para aumentar la vida útil de los contactos. Contactar con la fábrica para obtener más información. - No apretar demasiado las roscas externas al efectuar la instalación. Para instalaciones típicas: Apretar las roscas de 3/8” con un par de fuerzas máximo de 60 lbs-in (7 N-m). Apretar las roscas de 5/8” con un par de fuerzas máximo de 35 lbs.-ft. (47 N-m). Para instalaciones especiales, consultar al técnico de TopWorx. - Configurar el montaje de modo que el soporte diseccione el interruptor tan cerca de la parte media del cuerpo como sea posible. Esto elimina la tensión no necesaria ocasionada por cables pesados, conectores, etc. - Se incluyen dos contratuercas de tamaño adecuado con el interruptor. Las arandelas de seguridad se recomiendan donde existe vibración. Especificaciones - SPDT Especificaciones - DPDT Distancia de detección: 71 y 72: 1,02 mm (0,040”) 2.000 PSI 73-77, 7L: 2,54 mm (0,100”) 2.000 PSI 73-77: 1,83 mm (0,072”) 5.000 PSI 73-77: 1,52 mm (0,060”) 10.000 PSI Distancia de detección: 2,3 mm (0,090”), detección en el extremo (2000 PSI) Rango con imán del objetivo: Hasta 0,35” (modelos 71 y 72 hasta 0,15”) Diferencial: Aprox. 0,5 mm (0,020”) Diferencial: Aprox. 0,5 mm (0,020”) Opción de rosca: 7G, 7H: 5/8”-18 UNF; M18 x 1 7I: 1”-14 UNF Opciones de rosca: 71, 72: 3/8-24 UNF; M12 x 1 73-76, 7L: 5/8-18 UNF; M18 x 1 Tiempo de respuesta: 8 milisegundos Clasificaciones nominales de temperatura: 71-77: -40 ºC (-40 ºF) a 105 ºC (221 ºF) estándar* 71-77,7G, 7H: Temp. alta a 400 ºF (204 ºC)* 7L: -40 ºF (-40 ºC) a 160 ºF (71 ºC)* * Certificados de referencia para variaciones de la clasificación nominal de temperatura. Material de los contactos: Aleación de paladio-plata con configuración de superficie Sawtooth Rango con imán del objetivo: hasta 5 mm (0,20”) Tiempo de respuesta: 8 milisegundos Clasificaciones nominales de temperatura: -40 °F (-40 °C) a 221 °F (105 °C)* Opción de temp. alta a 400 °F (204 °C)* * Certificados de referencia para variaciones de la clasificación nominal de temperatura. Material de los contactos: Aleación de paladio-plata con configuración de superficie Sawtooth 7L: 0,25 A a 120 VCA/24 VCC (caída aprox. de 5 V) Material del objetivo: Metal ferroso; imanes opcionales del objetivo Salida de tubo conduit: 1/2” -14 NPT. Una ubicación Material de la carcasa: Acero inoxidable tipo 303, 316 opcional; 7L - acero inoxidable 316 Los interruptores de detección de extremo GO Switch serie 70 usan tres imanes permanentes y un émbolo de compresión-tracción para controlar un conjunto de contactos mecánicos. Los imanes centrales atraen simultáneamente al imán primario y repele al imán fijo, empujando la biela y el contacto común a la posición normalmente cerrada para cerrar un circuito de contacto. Cuando un objetivo ferroso o magnético entra en el área de detección del interruptor, atrae el imán primario, y este tira de la biela y del contacto común. Los contactos normalmente cerrados y normalmente abiertos cambian de estado. La distancia de detección es la distancia máxima entre el interruptor y el objetivo cuando el interruptor funciona por primera vez; el punto de disparo. El diferencial, también conocido como banda muerta o histéresis, es la distancia que el objetivo debe moverse desde el área de detección con el fin de permitir que el interruptor se restablezca. Para utilizar el interruptor GO Switch de la serie 70 y obtener el menor diferencial, se debe tener en cuenta la dirección en que el objetivo se acerca al interruptor. A continuación se muestran dos posibles orientaciones que ilustran las diferencias en el movimiento del objetivo y los efectos del diferencial del interruptor. Contactos: Dos polos, dos posiciones, 2 forma C. Contactos: Un polo, dos posiciones, forma C Clasificaciones nominales eléctricas: Resistivo 71-77: 4 A a 120 VCA / 3 A a 24 VCC 2 A a 240 VCA/1,25 A a 48 VCC Conexión del tubo conduit o cable Configuración de un interruptor GO Switch serie 70 para un funcionamiento óptimo Clasificaciones nominales eléctricas: Resistivo 3 A a 120 VCA/1 A a 24 VCC Material del objetivo: Metal ferroso; imanes opcionales del objetivo Materiales de la carcasa: Acero inoxidable tipo 303, 316 opcional Salida de tubo conduit: 1/2”-14 NPT. Una ubicación Repetibilidad: 0,05 mm (0,002”) típico bajo condiciones operativas idénticas Las mediciones mostradas son nominales y pueden variar hasta en 0,030-0,050” dependiendo del material y del tamaño del objetivo usado en la aplicación. Como puede observar, la mejor situación para el un mínimo de diferencial es orientar el interruptor y el objetivo como se muestra en Orientación B. Sin embargo, en esta aplicación, también debe tenerse en cuenta la posibilidad de obtener desechos entre el interruptor y el objetivo. Cuando se intenta determinar el diferencial de una aplicación, es directamente proporcional a la distancia que el objetivo se desplazará en la aplicación. Por ejemplo: una carrera lineal de válvula es de 1”. Se utiliza un interruptor para indicar la posición cerrada de la válvula. Con la Orientación A, el diferencial es de 0,090”. Por lo tanto, la ‘’banda muerta’ es del 9% de la carrera. Si se cambia la orientación del interruptor, como se muestra en la Orientación B, la banda muerta sería sólo del 2% de la carrera total de la válvula. Se debe recordar que no existe una ciencia exacta que se pueda usar para un interruptor GO Switch. Sin embargo, una vez que el interruptor está calibrado, y el objetivo se desplace a la misma posición cada vez (en un intervalo de 0,002”), el interruptor GO Switch mantendrá su calibración durante toda su vida útil. ¡Calíbrelo y olvídese de él! Repetibilidad: 0,05 mm (0,002”) Bajo condiciones operativas idénticas Conectar el tubo conduit o el cable correctamente. – Cuando se usen tramos largos de tubo conduit o cable, colocar las entradas cerca del interruptor para evitar tirar del interruptor y sacarlo. – Si se monta el interruptor sobre una pieza móvil, asegurarse de que el tubo conduit flexible sea suficientemente largo para permitir el movimiento, y que esté bien colocado para evitar sujeciones o tirones. – Para instalación en áreas peligrosas, revisar los códigos eléctricos locales. – Todos los tubos conectados a equipos eléctricos, incluyendo interruptores GO Switch, deben sellarse para evitar que entre agua a través del sistema de tubos conduit. En la figura 1, ha ocurrido algo habitual, el sistema de tubos conduit se ha llenado con agua. Con el transcurso del tiempo, esto puede ocasionar que el interruptor falle prematuramente. En la figura 2, la terminación del interruptor ha sido llenada cuidadosamente con RTV para electrónica con el fin de evitar que entre agua y evitar que el interruptor falle prematuramente. También se ha instalado un bucle de goteo de modo que el agua tenga un medio de escape. Para áreas peligrosas, efectuar la instalación según el código eléctrico correspondiente. Los dispositivos de contacto seco, tales como el interruptor GO Switch, pueden instalarse con una barrera adecuada para que sean intrínsecamente seguros. Cuando el interruptor se instala para que sea antideflagrante, se requieren accesorios de sello de plomo en un intervalo de 18” con respecto al interruptor. Todos los interruptores GO Switch son de contacto “puro”; es decir, no tienen caída de voltaje cuando se cierran, ni tienen corrientes de fuga cuando están abiertos. Para la instalación de unidades múltiples, los interruptores pueden conectarse en serie o en paralelo, como se muestra a continuación. Cilindros neumáticos e hidráulicos Cableado en serie Valores de par de fuerzas de sellado del interruptor en aplicaciones con cilindro Se puede conectar en serie cualquier cantidad de interruptores GO Switch sin que exista una caída de voltaje. Por el contrario, los interruptores de estado sólido presentan una caída de voltaje de aproximadamente dos voltios a través del interruptor cuando este es accionado. Con un sistema de estado sólido de 12 voltios y cuatro interruptores en serie, existe una caída de 8 voltios a través de los interruptores. Solo quedan 4 V para hacer funcionar la carga. Cuando se usan interruptores GO Switch, los 12 V están disponibles para hacer funcionar la carga. (Excepto el modelo 7L - caída aprox. de 5 V) Agua     N/O N/A N/C N/C COM COM CARGA LOAD CARGA LOAD et Ta Target rg El objetivo DEBE cubrir un mínimo 50%cover de la at Target de MUST superficie deofdetección least 50% sensing face Cuando se conectan interruptores de estado sólido en paralelo, existe una fuga de aproximadamente 100 microamperios a través de cada interruptor. Si se conectan diez interruptores de estado sólido en paralelo, la corriente de fuga total sería de 1000 microamperios (un miliamperio), corriente suficiente para indicar una condición “ON” a un controlador lógico programable (PLC). Se puede conectar en paralelo cualquier cantidad de interruptores GO™ Switch sin que se presenten fugas de corriente y sin que consuma corriente operativa. (Excepto el modelo 7L - caída aprox. de 5 V)        CARGA FUENTE DE VOLTAJE Compuesto sellador de roscas RTV Tubo conduit Interruptor GO Switch™ serie 70 Interruptor GO Switch™ Contratuerca Ranura del tubo Acabado ordinario de 125 micrones para arandela de sello (no pintar) Los orificios roscados son UNF-2B o M18x1. Enrosque el cuadrado en la superficie con una distancia de 0,005 por pulgada de profundidad Arandela plana Sello/arandela Cilindro Cojín Camisa del cojín Superficie del pistón Barra del cilindro Agua CARGA   Drenaje de agua FUENTE DE VOLTAJE Figura 2. Correcto Declaración de conformidad de CE Los productos descritos en el presente cumplen con las disposiciones de las siguientes directivas de la Comunidad Europea, incluidas las enmiendas más recientes: 0.100 0,100 Diferencial de 0,020 0.020 Differential Orientación B Directiva de voltaje bajo (2006/95/CE) Directiva EMC (2004/108/CE) Directiva de maquinarias (2006/42/CE) Directiva ATEX (94/9/CE). TM En www.topworx.com se puede consultar amplia información sobre TopWorx, sus capacidades y equipos, incluidos números de modelo, fichas técnicas, especificaciones, dimensiones y certificaciones. [email protected] Cableado en paralelo             Diferencial de 0,090 0.090 Differential Orientación A PARA OBTENER INFORMACIÓN ADICINAL, CONSULTAR EL BOLETÍN S-K037. Detalle de la aplicación de cilindros Figura 1. Incorrecto CARGA LOAD LOAD CARGA Modelos 73-76 y 7L: 5/8”/18 mm de diámetro Apretar las contratuercas: 15 lbs-ft para lograr un sellado a 2.000 PSI 25 lbs-ft para lograr un sellado a 5.000 PSI No superar las 35 lbs.-in (47 N-m) Modelos 71 y 72: 3/8”/12 mm de diámetro Apretar las contratuercas: 15 lbs-in para lograr un sellado a 2.000 PSI 30 lbs-in para lograr un sellado a 5.000 PSI No superar las 60 lbs.-in (7 N-m) Cableado en serie  Sensing0,100 0.100 Detección LOAD CARGA Enroscar la tuerca de sello en el interruptor. Atornillar el interruptor en el cilindro con la mano hasta que el interruptor toque el cojín. Retroceder de 1/4 a 1/2 vuelta. Apretar la tuerca de sello. Tubo conduit Detección 0,100 Sensing 0.100 CARGA LOAD Un cojín de cilindro ferroso o pistón activará el interruptor. Para determinar la longitud correcta de la rosca, se debe medir la distancia desde la superficie de la tapa del cabezal hasta el cojín y aumentar 1/2” para la tuerca de sello. Cableado en paralelo Diagramas de conexión de interruptores GO Switch N/O N/A 1 1 N/C N/C 1 1 COM COM 11 COM 22 COM N/C 2 2 N/C N/A 2 N/O 2 TM www.topworx.com OFICINAS MUNDIALES DE SERVICIO AL CLIENTE Las Américas 3300 Fern Valley Road Louisville, Kentucky 40213, EE. UU. +1 502 969 8000 Europa Horsfield Way Bredbury Industrial Estate Stockport SK6 2SU Reino Unido +44 0 161 406 5155 África 24 Angus Crescent Longmeadow Business Estate East Modderfontein Gauteng Sudáfrica +27 011 451 3700 Asia-Pacífico 1 Pandan Crescent Singapur 128461 +65 6891 7550 Oriente Medio P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone Dubái 17033 Emiratos Árabes Unidos El logotipo de Emerson es una marca comercial y de servicio de Emerson Electric Co. ©2013 Emerson Electric Co. ©2013 TopWorx, todos los derechos reservados. TopWorx, Valvetop, GO Switch y Leverless Limit Switch son marcas comerciales de TopWorx. Todas las demás marcas pertenecen a sus respectivos propietarios. La información de este documento, incluidas las especificaciones de los productos, está sujeta a cambio sin previo aviso. S-K029 R17 ES IOM Serie 70 Diagramas de cableado de la serie 70 – SPDT Terminación A&F Terminación DBD Mini-Change Terminación DCG Micro-Change QDC – 3 pasadores Conductores para alta temp. y PVC de 3 cables Diagramas de cableado de 7G, 7H, 7I– DPDT SubSea Terminación 3DD Mini-Change QDC – 5 pasadores Conductores de PVC, cable y Conductores de teflón SubSea – 3 pasadores – Lock Sleeve N/C Rojo Pasador 1 COM Pasador 1 N/C N/C1 – Rojo N/A Azul Pasador 2 N/C Pasador 1 N/A Pasador 2 COM N/A1 – Azul N/C2 – Azul con líneas blancas Negro Pasador 3 N/A Pasador 2 N/C Pasador 3 N/A COM1 – Negro COM2 – Negro con líneas blancas Pasador 3 Tierra Pasador 4 Inactivo Pasador 5 COM COM Micro-Change QDC – 4 pasadores Conductores para alta temp. y PVC de 4 cables N/C Rojo N/A Azul COM Negro Tierra Verde Rojo N/A Blanco COM N/C Pasador 3 N/A Pasador 4 Tierra Terminación DCA Mini-Change QDC – 3 pasadores para el modelo 7L Terminación B Cable de PVC de 3 conductores N/C Negro Tierra COM Pasador 2 Pasador 1 Cable de PVC de 4 conductores N/C Pasador 1 Verde Rojo Mini-Change QDC – 3 pasadores Pasador 1 N/A Blanco Pasador 2 N/C COM Negro Pasador 3 N/A Terminación N (solo interruptor 74) N/C Cable 3 N/A Cable 2 COM Cable 1 Tierra Amarillo/Verde COM TÉRMINOS Y CONDICIONES DE VENTA DE TOPWORX Estos términos y condiciones, la cotización o reconocimiento, así como todos los documentos incorporados por referencia a ellos, obligan a TopWorx, Inc., en adelante denominado el Vendedor, y al comprador, en adelante Comprador, y constituyen todo el acuerdo (Acuerdo) entre el Comprador y el Vendedor para la provisión de servicios (Servicios) o la venta de bienes (Bienes) incluido (excepto como se indica en la Sección 10) el firmware incorporado en ellos. 1. PRECIOS: A menos que el Vendedor especifique lo contrario, el precio otorgado por el Vendedor para los Bienes o Servicios permanecerá vigente durante treinta (30) días después de la fecha de la cotización del Vendedor o aceptación del pedido para los Bienes/Servicios, lo que ocurra primero, siempre y cuando el Vendedor reciba y acepte en ese período de tiempo una autorización completa e incondicional para la fabricación y embarque inmediatos de los Bienes o la provisión de los Servicios según los procedimientos estándar de procesamiento del Vendedor. Si el Vendedor no recibe dicha autorización dentro de treinta (30) días, el Vendedor tendrá derecho de cambiar el precio de los Bienes/Servicios al precio vigente para tales Bienes/ Servicios en el momento de enviar el pedido para su fabricación final. Los precios para los Bienes no incluyen almacenamiento, instalación, puesta en marcha ni mantenimiento de estos, a menos que se indique expresamente en la cotización del Vendedor. No obstante lo anterior, el precio de los Bienes/Servicios vendidos por el Vendedor, pero fabricados por otros, será el precio del Vendedor que esté vigente en el momento del embarque al Comprador. 2. ENTREGA, ACEPTACIÓN DEL PEDIDO Y DOCUMENTACIÓN: Todas las fechas de embarque son aproximadas, de acuerdo a cuándo el Vendedor reciba toda la información necesaria del Comprador para procesar el pedido adecuadamente. No obstante cualquier disposición contraria a este y otros documentos relacionados con esta transacción, e independientemente de cómo se haya cotizado el precio, sea FOB, FAS, CIF u otro, el título legal de los Bienes y el riesgo de perderlos debe transferirse al Comprador como se indica a continuación: para las ventas en que el destino final de los Bienes sea dentro de EE. UU., al entregar los bienes al transportista en el punto de embarque; para las ventas en que el destino final de los Bienes sea fuera de EE. UU., inmediatamente después de que los Bienes hayan cruzado los límites territoriales de EE. UU. El Vendedor debe proporcionar al Comprador los datos/ documentación que se identifica específicamente en la cotización. Si el Vendedor debiera proporcionar copias adicionales de los datos/documentación o de datos/documentación no estándar, serán proporcionados al Comprador al precio del Vendedor vigente en ese momento. Los datos/documentación marcados como confidenciales o patentados no podrán ser reproducidos ni usados para ningún fin distinto de aquel para el cual fueron proporcionados y no deberán ser revelados a terceros sin el previo permiso por escrito del Vendedor. 3. EXCUSA DE INCUMPLIMIENTO: El Vendedor no será responsable de demoras en el cumplimiento o por el incumplimiento debido a fallos o interrupción de los sistemas computarizados o de telecomunicación, catástrofes naturales, guerra, disturbios, incendio, terrorismo, disputas laborales, falta de disponibilidad de materiales o componentes, explosión, accidente, cumplimiento de requisitos gubernamentales, leyes, reglamentaciones, órdenes o acciones, o circunstancias o causas imprevistas que estén fuera del control razonable del Vendedor. En caso de que ocurra tal demora, se aumentará el tiempo para el cumplimiento o entrega en un período razonablemente necesario para superar el efecto de la demora. COM Pasador 2 N/C Pasador 3 N/A Terminación DCD Mini-Change QDC – 4 pasadores Pasador 1 COM N/C2 – Rojo con líneas blancas Tierra (verde) Terminación 3DE SubSea – 3 pasadores – Ángulo recto Pasador 1 COM Pasador 2 N/A Pasador 3 N/C Terminación 4DD Terminación DCH Mini-Change QDC – 7 pasadores Pasador 1 N/A2 COM Pasador 2 COM1 Pasador 2 N/A Pasador 3 N/C Pasador 3 N/C2 Pasador 4 Tierra SubSea – 4 pasadores – Lock Sleeve Pasador 1 Terminación 4DE SubSea – 4 pasadores – Ángulo recto Pasador 2 N/A Pasador 1 COM Pasador 3 N/C Pasador 2 N/A Pasador 4 Tierra Pasador 3 N/C Pasador 4 Tierra 4. CANCELACIÓN Y SUSPENSIÓN POR PARTE DEL COMPRADOR: El Comprador puede cancelar o suspender su pedido para cualquiera de los Bienes/Servicios descritos en el Acuerdo, o todos ellos, siempre y cuando el Comprador avise por escrito al Vendedor con tiempo razonable acerca de tal cancelación o suspensión y compense al Vendedor por pérdidas, daños, costos y gastos que surjan por tal cancelación o suspensión. 5. GARANTÍA LIMITADA: Sujeto a las limitaciones contenidas en la Sección 6 de este documento, el Vendedor garantiza que el firmware con licencia para los Bienes ejecutará las instrucciones de programación proporcionadas por el Vendedor, y que los Bienes fabricados o los Servicios proporcionados por el Vendedor estará libre de defectos materiales o de mano de obra bajo condiciones normales de uso y cuidado. Las garantías anteriores serán válidas hasta el vencimiento del período de garantía correspondiente. Todos los demás Bienes están garantizados por doce (12) meses a partir de la fecha de embarque por parte del Vendedor. Los artículos de consumo y los Servicios están garantizados por un período de 90 días a partir de la fecha de embarque o terminación de los Servicios. Los productos comprados por el Vendedor a otros proveedores para revenderlos al Comprador (“Productos de reventa”) tendrán sólo la garantía otorgada por el fabricante original. El Comprador está de acuerdo en que el Vendedor no es responsable de los Productos de reventa más allá de hacer un esfuerzo comercial razonable para acordar la procura y embarque de los Productos de reventa. Si el Comprador descubre defectos de garantía y notifica al Vendedor por escrito durante el período de garantía correspondiente, el Vendedor deberá, a discreción propia, corregir los errores encontrados por el Vendedor en el firmware o en los Servicios, reparar o reemplazar FOB en punto de fabricación la parte de los Bienes o firmware que el Vendedor encuentre defectuosa, o reembolsar el precio de compra de la parte defectuosa de los Bienes/Servicios. Todos los reemplazos o reparaciones necesarios por mantenimiento no adecuado, desgaste y uso normales, fuentes de alimentación o condiciones ambientales no adecuadas, accidentes, uso indebido, instalación no adecuada, modificación, reparación, uso de piezas de reemplazo no autorizadas, almacenamiento o manipulación, o cualquier otra causa que no sea culpa del Vendedor no están cubiertos por esta garantía limitada, y deberán ser corregidos por cuenta del Comprador. El Vendedor no estará obligado a pagar los costos o cargos incurridos por el Comprador ni cualquier otro tercero, excepto cuando se acuerde por escrito y por adelantado con el Vendedor. Todos los costos incurridos por desinstalación, reinstalación y flete, y el tiempo y gastos del personal y representantes del Vendedor correspondientes a los traslados a campo y los diagnósticos amparados en esta cláusula de garantía correrán por cuenta del Comprador, a menos que el Vendedor los acepte por escrito. Los Bienes reparados y las piezas reemplazadas por el Vendedor durante el período de garantía estarán en garantía durante el tiempo restante del período de garantía original o durante (90) días, el que sea mayor. Esta garantía limitada es la única que otorga el Vendedor y puede ser corregida solo por escrito firmado por el Vendedor. LAS GARANTÍAS Y SOLUCIONES ESTABLECIDAS ANTERIORMENTE SON EXCLUYENTES. NO EXISTEN DECLARACIONES NI GARANTÍAS DE NINGUNA CLASE, EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, EN RELACIÓN CON LA COMERCIALIZACIÓN, IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR O CUALQUIER OTRO ASUNTO CON RESPECTO A CUALQUIERA DE LOS BIENES O SERVICIOS. Pasador 4 N/C1 Pasador 5 COM2 Pasador 6 N/A1 Pasador 7 Tierra 6. LIMITACIÓN DE SOLUCIÓN Y RESPONSABILIDAD: EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS OCASIONADOS POR DEMORAS EN EL CUMPLIMIENTO. NO SE INCLUYEN LAS SOLUCIONES DEL COMPRADOR ESTABLECIDAS EN ESTE ACUERDO. EN NINGÚN CASO, INDEPENDIENTEMENTE DE LA FORMA DE RECLAMO O CAUSA DE ACCIÓN (YA SEA BASADO EN CONTRATO, INFRACCIÓN, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD CIVIL ESTRICTA, OTRO AGRAVIO O CUALQUIER OTRA MANERA), SERÁ RESPONSABILIDAD DEL VENDEDOR ANTE EL COMPRADOR O SUS CLIENTES EXCEDER EL PRECIO PAGADO POR EL COMPRADOR POR LOS BIENES ESPECÍFICOS FABRICADOS O POR LOS SERVICIOS PROPORCIONADOS POR EL VENDEDOR, QUE DIERON LUGAR AL RECLAMO O CAUSA DE ACCIÓN. EL COMPRADOR ACUERDA QUE EN NINGÚN CASO SE EXTENDERÁ LA RESPONSABILIDAD CIVIL DEL VENDEDOR ANTE EL COMPRADOR O SUS CLIENTES PARA INCLUIR DAÑOS FORTUITOS, DERIVADOS O PUNITIVOS. EL TÉRMINO “DAÑOS DERIVADOS” INCLUIRÁ, ENTRE OTROS, LA PÉRDIDA DE GANANCIAS O INGRESOS PREVISTOS, LA PÉRDIDA DE USO Y COSTOS INCURRIDOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, LOS COSTOS DE CAPITAL, COMBUSTIBLE Y ENERGÍA, Y LAS RECLAMACIONES DE LOS CLIENTES DEL COMPRADOR. 7. PATENTES: Sujeto a las limitaciones de la Sección 6, el Vendedor defenderá al Comprador en caso de que se le demande mediante un reclamo que arguya que los Bienes fabricados por el Vendedor constituyen una violación a una patente válida de los EE. UU., y pagará cualquier daño atribuido al Comprador como consecuencia de tal reclamo, siempre y cuando el Comprador: notifique por escrito inmediatamente al Vendedor sobre tal demanda o amenaza de una demanda; permita al Vendedor controlar completamente la defensa o compromiso de tal reclamo de infracción; y proporcione toda la ayuda y cooperación razonables solicitadas por el Vendedor para la defensa de tal demanda. En caso de que solo los Bienes fabricados por el Vendedor estén en disputa de infracción en tal demanda y se prohíba su uso, el Vendedor, a su opción y por su cuenta, proporcionará una alternativa comercialmente razonable, que incluya, entre otras, la procuración del derecho de que el Comprador continúe usando los Bienes, el reemplazo de tales Bienes por un producto que no viole ninguna patente, o la modificación de los Bienes para que ya no violen ninguna patente. El Comprador está de acuerdo en que el Vendedor no será responsable por infracciones, y que el Comprador indemnizará completamente al Vendedor por ello, si la infracción se debiera al uso de los Bienes en relación con otros bienes no fabricados por el Vendedor, o de alguna manera para la cual los Bienes no fueron diseñados por el Vendedor, o si los Bienes no fueron diseñados por el Vendedor o si los Bienes fueron diseñados por el Comprador o fueron modificados por el Comprador o para él, de manera tal que se ocasione la violación de alguna patente. 8. IMPUESTOS: Cualquier impuesto o cargo gubernamental pagable por el Vendedor debido a la fabricación, venta o entrega de los Bienes, o provisión de los Servicios, puede ser agregado, a opción del Vendedor, al precio especificado. Lo anterior no se aplicará a los impuestos basados en el ingreso neto del Vendedor. Condiciones especiales de uso seguro y posible uso indebido 0518 - Los conductores individuales o calentados en exceso deben estar protegidos adecuadamente contra daño mecánico y deben estar terminados en un dispositivo de terminales o de conexiones adecuado para las condiciones de uso. - Los dispositivos de tres cables/tres pasadores no tienen un medio de conexión externa para el conductor de conexión a tierra. Es responsabilidad del usuario garantizar la continuidad adecuada de tierra mediante el montaje de los accesorios adecuados. - Los dos contactos de dos posiciones y los polos separados del interruptor de dos posiciones en un interruptor de proximidad deben formar parte del mismo circuito intrínsecamente seguro. - Los interruptores de proximidad no requieren una conexión a tierra con fines de seguridad, pero se incluye una conexión a tierra directamente conectada a la carcasa metálica. Normalmente, un circuito intrínsecamente seguro puede conectarse a tierra solo en un punto. Si se utiliza la conexión a tierra, esto se debe tener en cuenta en cualquier instalación es decir, mediante el uso de una interfaz aislada galvánicamente. - El interruptor debe suministrarse desde una fuente intrínsecamente segura con certificación Ex ia IIC. - Los cables sueltos deben terminarse de manera adecuada para la zona de instalación. TM II 2GD Ex d IIC, Ex tD A21 IP66 T85 °C (Tamb = -20 °C a 50 °C) Ex d IIC, Ex tD A21 IP66 T200 °C (Tamb = -40 °C a 150 °C) Solo para la serie 74 con cable Niltox. Ex d IIC T6 Gb, Ex tb IIIC T85 °C Db, IP66 (Tamb -20 °C a 50 °C) Baseefa08ATEX0360X IECEx BAS 08.0122X 120 VCA/4 A Y 24 VCC/3 A PARA INTERRUPTORES SPDT 120 VCA/3 A Y 24 VCC/1 A PARA INTERRUPTORES DPDT 0518 Ex d IIC T6 Gb, Ex tb IIIC T85 °C Db IP66 (-40 °C < Ta < 50 °C) Ex d IIC T4/T3 Gb, Ex tb IIIC T135 °C/T200 °C Db IP66 (-40 °C < Ta < +100 °C/150 °C) Solo para la serie 74 con cable Niltox: Ex d IIC T6 Gb, Ex tb IIIC T85 °C Db IP66 (-20 °C < Ta < 50 °C) NCC 12.1268X 0518 II 1GD Ex ia IIC T6 Ga, Ex ia IIIC T85 °C Da (Tamb = -40 °C a 50 °C) Ex ia IIC T4 Ga, Ex ia IIIC T135 °C Da (Tamb = -40 °C a 100 °C) Ex ia IIC T3 Ga, Ex ia IIIC T200 °C Da (Tamb = -40 °C a 150 °C) Baseefa09ATEX0173X IECEx BAS 09.0080X Ui = 30 V y Ii = 250 mA Consultar el certificado Baseefa para conocer las condiciones especiales. Todas las clasificaciones de áreas son de acuerdo al número de modelo. Consultar los folletos del interruptor GO Switch para ver la lista completa. - La conexión de tierra externa debe estar protegida por un dispositivo de montaje externo o conexiones de cables/tubos conduit. - Para el interruptor de la serie 74, la temperatura y la temperatura ambiente están marcadas como T6 / T85 °C (-20 °C ≤ Ta ≤ +50 °C). 9. TÉRMINOS DE PAGO: Sujeto a la aprobación del Departamento de Crédito del Vendedor, los plazos son FOB en punto de embarque, 30 días netos a partir de la fecha de la factura del Vendedor en moneda de EE. UU., excepto para pagos parciales aplicables descritos más adelante o embarques de exportación para los cuales el Vendedor puede requerir otros arreglos. Los cargos de flete pueden incluir los costos de embarque y manipulación, y el Comprador pagará todos esos cargos. Si no se hace algún pago al Vendedor a la fecha de vencimiento, se generarán intereses a una tasa de 1-1,5% por mes a partir de la fecha en que se venció el pago hasta que se reciba y es posible que se pospongan futuros embarques. El Vendedor tendrá el derecho, entre otras soluciones, de terminar el Acuerdo o de suspender más entregas bajo este y/u otros acuerdos con el Comprador en caso de que el Comprador no realice los pagos cuando deba. El Comprador será responsable de todos los gastos generados por cobranza de pagos vencidos, incluidos honorarios de abogados. A menos que se indique lo contrario en la cotización escrita del Vendedor, el Comprador realizará pagos parciales periódicos cuando el precio de compra de este Acuerdo supere los 100.000 USD. En tales casos, las facturas serán enviadas por el Vendedor y serán pagadas por el Comprador de acuerdo a lo siguiente: Pago parcial 1: 30% del precio a la aceptación del pedido por parte del Vendedor. Pago parcial 2: 30% del precio cuando el Vendedor envíe al área de fabricación las listas de materiales aprobadas para proceder al montaje. Pago parcial 3: 40% del precio cuando el Vendedor envíe los Bienes. El Vendedor se reserva el derecho de designar períodos de pago adicionales en caso de que el Acuerdo incluya Servicios de más de 50.000USD. 10. SOFTWARE Y FIRMWARE: No obstante cualquier otra disposición que establezca lo contrario, el Vendedor o el agente licenciante independiente que corresponda retendrá todos los derechos de propiedad y título de su firmware y software respectivos, incluidos todos los derechos de autor en relación con tal firmware y software y todas las copias de tal firmware y software. Con la excepción de lo estipulado de otra manera en el presente documento, al Comprador se le otorga una licencia no exclusiva, libre de regalías, para usar el firmware y el software, y las copias de firmware y software, incorporadas en los Bienes sólo en combinación con tales Bienes y sólo en el sitio de la planta del Comprador donde se usen los Bienes por primera vez. El Comprador puede negociar con el Vendedor licencias separadas para usar tales copias y el firmware y software en otros sitios de la planta. El uso que el Comprador haga de determinado firmware (como lo especifica el Vendedor) y todo otro software estará regido exclusivamente por los términos de licencia correspondientes del Vendedor o agencia licenciante independiente. 11. DATOS SUMINISTRADOS POR EL COMPRADOR: En la medida que el Vendedor se haya fiado de las especificaciones, información, declaración de condiciones operativas u otros datos o información suministrados por el Comprador al Vendedor (“Datos”) en la selección o diseño de los Bienes o provisión de los Servicios y la preparación de la cotización del Vendedor, y en caso de que las condiciones operativas reales u otras condiciones sean diferentes de las declaradas por el Comprador y utilizadas por el Vendedor, cualquier garantía u otras disposiciones contenidas aquí que sean afectadas por tales condiciones quedarán anuladas y no serán válidas. 12. EXPORTACIÓN/IMPORTACIÓN: El Comprador acepta que todas las leyes de control aplicables de importación y exportación, reglamentaciones, órdenes y requisitos, incluidos entre otros los de los Estados Unidos y de la Unión Europea, así como las jurisdicciones en donde el Vendedor y el Comprador estén establecidos o de donde se puedan suministrar los productos, se aplicarán a su recepción y al uso de los Bienes y Servicios. En ningún caso el Comprador usará, transferirá, liberará, importará, exportará, o reexportará Bienes en violación a estas leyes, reglamentaciones, órdenes o requisitos aplicables. Para la serie 7L con la aprobación “E”, se aplican las siguientes declaraciones: - Este equipo es apto para usarse en aplicaciones de Clase I, división 2, grupos A,B,C y D, clase II, división 2, grupos F y G, y clase III, o únicamente en ubicaciones no peligrosas. - Advertencia de peligro de explosion - La sustitución de componentes puede afectar la idoneidad para aplicaciones de clase 1, división 2. - Advertencia de peligro de explosión - No desconecte el equipo a menos que la alimentación se haya apagado o se trate de un área que se sabe que no es peligrosa. 13. DISPOSICIONES GENERALES: (a) El Comprador no asignará sus derechos ni sus obligaciones que adquiere con este Acuerdo sin el previo consentimiento por escrito del Vendedor; (b) no existen entendimientos, acuerdos ni declaraciones, explícitas ni implícitas, que no estén especificadas en el Acuerdo; (c) ninguna acción, independientemente de su forma, que surja de transacciones relacionadas con el Acuerdo, puede ser entablada por ninguna de las partes más de dos años después de la causa de acción devengada; (d) cualquier modificación de estos términos y condiciones debe establecerse por escrito y debe ser firmada por un representante del Vendedor debidamente autorizado; (e) el Acuerdo se forma bajo las leyes del Estado de Missouri, debe ser interpretado y debe hacerse cumplir conforme a dichas leyes (sin embargo, el Comprador y el Vendedor acuerdan que el lugar adecuado para toda acción judicial que surja en relación con este Acuerdo será sólo en el Estado donde los Bienes involucrados en tales acciones fueron fabricados); (f) la Convención de las Naciones Unidas en 1980 sobre contratos para la Venta Internacional de Bienes no se aplica a este Acuerdo; (g) si alguna de las disposiciones del Acuerdo no es válida bajo algún estatuto o ley, dicha disposición será omitida sólo a ese respecto, sin afectar la validez del resto del Acuerdo; (h) el Vendedor rechaza específicamente que se aplique al Acuerdo cualquier Normativa Federal de Adquisición (“FAR”) u otra disposición o cláusula gubernamental de procuración; (i) A MENOS QUE SE INDIQUE LO CONTRARIO ESPECÍFICAMENTE EN LA COTIZACIÓN DEL VENDEDOR, LOS BIENES Y SERVICIOS INCLUIDOS EN ESTE ACUERDO NO DEBEN USARSE EN APLICACIONES NUCLEARES NI RELACIONADAS. El Comprador (i) acepta los Bienes y Servicios de acuerdo con la restricción establecida en el párrafo inmediato anterior, (ii) acepta comunicar por escrito dicha restricción a compradores o usuarios subsiguientes y (iii) acepta defender, indemnizar y salvaguardar al Vendedor ante cualquier reclamación, pérdida, responsabilidad civil, demanda, juicio y daños, incluidos daños incidentales y derivados, que surjan del uso de los Bienes y Servicios en cualquier aplicación nuclear o relacionada, ya sea que la causa de acción se base en agravio, contrato u otro, incluidos alegatos de que la responsabilidad civil del Vendedor se basa en la negligencia o responsabilidad civil estricta; (j) los derechos, soluciones y protecciones otorgados al Vendedor bajo este Acuerdo, incluidos entre otros la indemnización del Vendedor, limitación de solución y de responsabilidad y garantía limitada, se extenderán al Vendedor y a sus afiliados, subsidiarias o compañías relacionadas que realicen o suministren trabajo, servicios o productos bajo este Acuerdo o bajo cualquier acuerdo al que este haga referencia; y (k) el Vendedor no acepta lo siguiente: (i) indemnizar al Comprador; ni (ii) nombrar al Comprador como un asegurado adicional.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

TopWorx GO Switch 70 Series IOM El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

El interruptor TopWorx GO Switch 70 Series IOM es un dispositivo fiable y versátil que funciona según el principio de funcionamiento de la atracción magnética, reaccionando ante materiales magnéticos o metálicos ferrosos cuando estos quedan dentro del rango de detección del interruptor. Es adecuado para aplicaciones que requieren detección de presencia o posición de objetos metálicos, como control de nivel de líquidos, detección de apertura y cierre de puertas o ventanas, y detección de presencia de piezas en líneas de producción.