TopWorx GO Switch 70 Series El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
70 Series Go Switch
Connection Head
Body/Housing
complete with o-ring
Connection Head
Lid/Cover
-Hand Tighten to
Compress o-ring
M20 x 1.5 or
1
4
"NPT or
1
2
"NPT
For suitably
certified
IECEx/ATEX
Cable gland
Grub Screw with o-ring
Tighten to compress
o-ring and lock lid
DPDT Terminal Wiring Diagram
SPDT Terminal Wiring Diagram
DEVICE EARTH
DEVICE EARTH
N/O1
COM1
N/C1
N/O1
COM1
N/C1
N/O2
COM2
N/C2
Conduit
Water
Conduit
Water
Water Drain
Thread Sealing
Compound
RTV
GO Switch with
Connection Head
Jam Nuts
Flat Washer
Seal Washer
Cylinder
IOM
Introducción
El interruptor GO Switch serie 70 con unidad de
cabezal de conexión brinda la confiabilidad del
interruptor GO Switch para ser utilizado en
aplicaciones de seguridad elevada. El cabezal de
conexión se encuentra disponible con una entrada
de tubo conduit M20 o 1/2 NPT y cuenta con
bloques de terminal etiquetados para facilitar la
instalación del usuario final. Los interruptores
GO Switch funcionan según el principio de
funcionamiento de la atracción magnética,
reaccionando ante materiales magnéticos o me-
licos ferrosos (objetivos) cuando éstos quedan
dentro del rango de detección del interruptor.
Aunque el diseño varía entre un interruptor y
otro de acuerdo con la aplicación en que se
utilizará, todos los interruptores GO Switch
usan imanes permanentes que, al ser
activados con la presencia de un material
ferroso o magnético (objetivo), cambian el
estado de los contactos eléctricos.
Montaje
Los interruptores GO Switch serie 70 no
se ven afectados por los campos de
soldadura ni por las interferencias de
radiofrecuencia.
Los interruptores GO Switch serie 70
pueden montarse junto a metales ferrosos
o estar rodeados por ellos; sin embargo, la
proximidad de metales ferrosos afectará la
distancia de detección. Para lograr la
máxima distancia nominal de detección,
evitar el montaje cerca de metales
ferrosos. La unidad de interruptor/terminal
se encuentra adherida entre sí mediante el
cemento/encapsulado interno. Cualquier
intento de separar las partes (a excepción
de la cubierta con rosca) anulará la
garantía y la certificación.
Los interruptores GO Switch detectan
materiales ferrosos tales como acero
dulce, acero de la serie 400 y acero
inoxidable 17/4.
La detección y el diferencial del interrup-
tor pueden variar dependiendo de la
dirección de recorrido del objetivo.
Evite el contacto entre el interruptor y el
objetivo. Configure el montaje del
interruptor o del objetivo de modo que el
objetivo pase dentro del área de
detección. El rango de detección variará
de acuerdo al número de modelo y la
masa del objetivo usado.
Los imanes de los objetivos, que se
pueden comprar en TopWorx, aumenta-
rán el rango de detección del interruptor.
Consultar los rangos de detección en las
secciones correspondientes del
catálogo.
Para obtener un funcionamiento óptimo,
proporcionar un objetivo de masa suficiente,
y seleccionar el modelo de interruptor
GO Switch adecuado para la frecuencia
operativa, tipo de carga, etc. que requiera la
aplicacn.
Una mayor masa del objetivo y un
movimiento total del objetivo dentro y fuera
del rango de detección aumentarán la
presión de contacto. Esto es útil en
aplicaciones de controles de baja
corriente.
Para cargas pesadas o inductivas, se
recomiendan dispositivos de supresión de
arcos o relés de interposición para aumentar
la vida útil de los contactos. Contactar con la
brica para obtener más información.
No apretar demasiado las roscas externas al
efectuar la instalación. (36 pulg./lbs. máx.)
Configurar el montaje de modo que el
soporte diseccione el interruptor tan
cerca a la parte media del cuerpo como
sea posible. Esto elimina la tensión no
necesaria ocasionada por cables
pesados, conectores, etc.
Configurar el montaje de modo que el
soporte diseccione el interruptor tan cerca a
la parte media del cuerpo como sea posible.
Esto elimina la tensión no necesaria
ocasionada por cables pesados, conectores,
etc.
Se incluyen dos contratuercas de tamaño
adecuado con el interruptor. Las arandelas
de seguridad se recomiendan donde existe
vibración.
Especificaciones - SPDT
Distancia de detección:
73, 75, 77: 2,54 mm (.100") 2000 PSI
73, 75, 77: 1,83 mm (.072") 5000 PSI
73, 75, 77: 1,52 mm (.060" )10.000 PSI
Rango con imán del objetivo:
hasta 9 mm (0.35")
Diferencial:
Aprox. 0,5 mm (0.020")
Repetibilidad:
0,05 mm (0.002") Bajo condiciones
operativas idénticas
Tiempo de respuesta:
8 milisegundos
Opciones de rosca:
73, 75: 5/8-18 UNF; M18 x 1
77: 3/4-16 UNF; M20 x 1,5
Clasificaciones nominales de temperatura:
T4 Tamb = -40 °C a +100 °C
T6 Tamb = -40 °C a +50 °C
Material de los contactos:
Aleación de paladio-plata con configuración
de superficie Sawtooth
®
Contactos:
Un solo polo, dos posiciones, forma C.
Clasificaciones nominales
eléctricas: Resistivo
4A a 120 VCA/3A a 24 VCC
Material del objetivo:
Metal ferroso; imanes opcionales del objetivo
Salida de tubo conduit del cabezal
de conexión:
1/2" -14NPT o M20. Una ubicación.
Diagramas de cableado de terminales del cabezal de conexión
Especificaciones - DPDT
Distancia de detección:
2,3 mm (0.090"), detección en el extremo
(2000 PSI)
Rango con imán del objetivo:
hasta 5 mm (0.20”)
Diferencial:
Aprox. 0,5 mm (0.020")
Repetibilidad:
0,05 mm (0.002") Bajo condiciones
operativas idénticas
Tiempo de respuesta:
8 milisegundos
Opciones de rosca:
7G: 5/8"-18 UNF; M18 x 1
7I: 1"-14 UNF
Clasificaciones nominales de temperatura:
T4 Tamb = -40 °C a +100 °C
T6 Tamb = -40 °C a +50 °C
Material de los contactos:
Aleación de paladio-plata con configuración
de superficie Sawtooth
®
Contactos:
Dos polos, dos posiciones, 2 forma C.
Clasificaciones nominales
eléctricas: Resistivo
3A a 120 VCA/1A a 24 VCC
Material del objetivo:
Metal ferroso; imanes opcionales del
objetivo
Salida de tubo conduit del cabezal
de conexión:
1/2" -14NPT o M20. Una ubicación.
Material de la carcasa:
Interruptor GO Switch serie 70: 303 ó 316 SST
Cabezal de conexión: Aluminio fundido con
junta tórica de silicona
Configuración de un interruptor
GO Switch serie 70 para un
funcionamiento óptimo
Los interruptores de detección de extremo
GO Switch serie 70 usan tres imanes
permanentes y un émbolo de compresión-
tracción para controlar un conjunto de
contactos mecánicos. Los imanes centrales
atraen simultáneamente al imán primario y
repele al imán fijo, empujando la biela y el
contacto común a la posición normalmente
cerrada para cerrar un circuito de contacto.
Cuando un objetivo ferroso o magnético entra
a el área de detección del interruptor, atrae el
imán primario, y este tira de la biela y del
contacto común. Los contactos normalmente
cerrados y normalmente abiertos cambian de
estado.
La distancia de detección es la distancia
máxima entre el interruptor y el objetivo
cuando el interruptor funciona por primera vez;
el punto de disparo. El diferencial, también
conocido como banda muerta o histéresis, es
la distancia que el objetivo debe desplazarse
desde el área de detección con el fin de
permitir que el interruptor se restablezca.
Para utilizar el interruptor GO Switch de la
serie 70 y obtener el menor diferencial, se
debe tener en cuenta la dirección en que el
objetivo se acerca al interruptor. A
continuación se muestran dos posibles
orientaciones que ilustran las diferencias en el
movimiento del objetivo y los efectos del
diferencial del interruptor.
Las mediciones mostradas son nominales y
pueden variar hasta en 0,030-0,050"
dependiendo del material y del tamaño del
objetivo usado en la aplicación. Como puede
observar, la mejor situación para un mínimo de
diferencial es orientar el interruptor y el
objetivo como se muestra en Orientación B.
Sin embargo, en esta aplicación, también debe
tenerse en cuenta la posibilidad de obtener
desechos entre el interruptor y el objetivo.
Cuando se intenta determinar el diferencial de
una aplicación, es directamente proporcional a
la distancia que el objetivo se desplazará en la
aplicación. Por ejemplo: una carrera lineal de
válvula es de 1". Se utiliza un interruptor para
indicar la posición cerrada de la válvula. Con
la Orientación A, el diferencial es de 0,090".
Por lo tanto, la ‘banda muerta’ es del 9% de la
carrera. Si se cambia la orientación del
interruptor, como se muestra en la
Orientación B, la banda muerta sería sólo del
2% de la carrera total de la válvula.
Se debe recordar que no existe una ciencia
exacta que se pueda usar para un interruptor
GO Switch. Sin embargo, una vez que el
interruptor está calibrado, y el objetivo se
desplace a la misma posición cada vez (en un
intervalo de 0,002"), el interruptor GO Switch
mantendrá su calibración durante toda su vida
útil. ¡Calíbrelo y olvídese de él!
Sensing 0.100
0.090 Differential
T
a
r
g
e
t
Target MUST cover at
least 50% of sensing face
Orientación A
0.100
Sensing 0.100
0.020 Differential
Orientación B
Conexión del tubo conduit o cable
Conectar el tubo conduit o el cable correc-
tamente.
Cuando se usen tramos largos de tubo
conduit o cable, colocar los soportes cerca
del interruptor para evitar tirar del interrup-
tor y sacarlo.
Si se monta el interruptor sobre una pieza
móvil, asegurarse de que el tubo conduit
flexible sea lo suficientemente largo como
para permitir el movimiento, y que esté bien
colocado para evitar sujeciones o tirones.
Para instalación en áreas peligrosas, revisar
los códigos eléctricos locales.
Todos los tubos conectados a equipos
eléctricos, incluyendo interruptores
GO Switch serie 70 con unidades de cabezal
de conexión, deben sellarse para evitar que
entre agua a través del sistema de tubos
conduit. En la figura 1, ha ocurrido algo
habitual, el sistema de tubos conduit se ha
llenado con agua. Con el transcurso del
tiempo, esto puede ocasionar que el
interruptor falle prematuramente. En la
figura 2, la terminación de la unidad del
interruptor puede colocarse con un disposi-
tivo de entrada con cable roscado certifica-
do (provisto por el usuario) según las
instrucciones del fabricante.
Para evitar que entre agua y que el inter-
ruptor falle prematuramente. También se ha
instalado un bucle de goteo de modo que el
agua tenga un medio de escape.
Una vez instalado, se requieren accesorios de
sello de plomo a una distancia no mayor de 18"
con respecto al interruptor.
Todos los interruptores GO Switch son de
contacto “puro”; es decir, no tienen caída
de voltaje cuando se cierran, ni tienen
corrientes de fuga cuando están abiertos.
Para la instalación de unidades múltiples,
los interruptores pueden conectarse en
serie o en paralelo, como se muestra a
continuación.
Cableado en serie
Se puede conectar en serie cualquier cantidad
de interruptores GO Switch sin que exista una
caída de voltaje. Por el contrario, los
interruptores de estado sólido presentan una
caída de voltaje de aproximadamente dos
voltios a través del interruptor cuando este es
accionado. Con un sistema de estado sólido de
12 voltios y cuatro interruptores en serie, existe
una caída de 8 voltios a través de los
interruptores. Solo quedan 4 V para hacer
funcionar la carga. Cuando se usan
interruptores GO Switch, los 12 V están
disponibles para hacer funcionar la carga.
Cableado en paralelo
Cuando se conectan interruptores de estado
sólido en paralelo, existe una fuga de
aproximadamente 100 microamperios a través de
cada interruptor. Si se conectan diez interruptores
de estado sólido en paralelo, la corriente de fuga
total sería de 1000 microamperios (un
miliamperio), corriente suficiente para indicar una
condición “ON a un controlador lógico
programable (PLC). Se puede conectar en
paralelo cualquier cantidad de interruptores
GO Switch sin que se presenten fugas de
corriente y sin que consuma corriente operativa.
Visite www.topworx.com para obtener
información completa sobre nuestra
compañía, capacidades y productos,
incluso números de modelo, hojas de
datos, especificaciones, dimensiones y
certificaciones.
www.topworx.com
®
© TopWorx, todos los derechos reservados. TopWorx, Valvetop, GO Switch y Leverless Limit Switch son marcas
comerciales de TopW orx. Todas las demás marcas pertenecen a sus respectivos propietarios. La información de
este documento, incluidas las especificaciones de los productos, está sujeta a cambio sin previo aviso.
OFICINAS MUNDIALES DE SOPORTE
Las Américas
3300 Fern Valley Road
Louisville, Kentucky 40213 EE. UU.
+1 502 969 8000
Europa
Horsfield Way
Bredbury Industrial Estate
Stockport SK6 2SU
Reino Unido
+44 0 161 406 5155
África
24 Angus Crescent
Longmeadow Business Estate East
Modderfontein
Gauteng
Sudáfrica
+27 11 451 3700
Asia-Pacífico
1 Pandan Crescent
Singapur 128461
+65 6891 7550
ES-02371-1 R3 ES
Serie 70 con cabezal de conexión
Figura 1. Incorrecto
Figura 2. Correcto
70 Series Go Switch
Connection Head
Body/Housing
complete with o-ring
Connection Head
Lid/Cover
-Hand Tighten to
Compress o-ring
M20 x 1.5 or
1
4
"NPT or
1
2
"NPT
For suitably
certified
IECEx/ATEX
Cable gland
Grub Screw with o-ring
Tighten to compress
o-ring and lock lid
DPDT Terminal Wiring Diagram
SPDT Terminal Wiring Diagram
DEVICE EARTH
DEVICE EARTH
N/O1
COM1
N/C1
N/O1
COM1
N/C1
N/O2
COM2
N/C2
Conduit
Water
Conduit
Water
Water Drain
Thread Sealing
Compound
RTV
GO Switch with
Connection Head
Jam Nuts
Flat Washer
Seal Washer
Cylinder
Oriente Medio
P.O. Box 17033
Jebel Ali Free Zone
Dubái 17033
Emiratos Árabes Unidos
+971 4 811 8283
Schéma de câblage de raccordement
unipolaire bidirectionnel
PUESTA A TIERRA
DEL DISPOSITIVO
Detección 0,100
El objetivo DEBE cubrir
un mínimo de 50% de la
superficie de detección
Diferencial de 0,090
Detección 0,100
Diferencial de 0,020
Tubo conduit
Agua
Agua
Drenaje de agua
Prensaestopas
certificado
Cableado
en serie
Cableado
en paralelo
FUENTE DE VOLTAJE
Tubo conduit
CARGA
CARGA
FUENTE DE VOLTAJE
M20 x 1,5 ó
1/4" NPT ó 1/2" NPT
Para prensaestopas
IECEx/ATEX con
certificación
adecuada
Cabezal de
conexión
Tapa/Cubierta
-Apretar a mano
para comprimir la
junta tórica
Tornillo de bloqueo
Cabezal de conexión
Cuerpo/Carcasa
completo con junta
tórica
(3,63 [92,1]) Aprox.
Interruptor GO Switch serie 70
Diagrama de cableado
de terminales SPDT
Diagrama de cableado
de terminales DPDT
PUESTA A TIERRA
DEL DISPOSITIVO
Ayuda técnica
Los ingenieros de TopWorx se encuentran disponibles para
brindarle ayuda técnica sobre los productos GO™ Switch.
Sin embargo, es responsabilidad del cliente determinar si el
producto es seguro y adecuado para su aplicación. También
es responsabilidad del cliente instalar el interruptor usando los
códigos eléctricos actuales de su localidad.
Condiciones especiales para el uso seguro
El interruptor GO Switch serie 70 con unidad de cabezal de
conexión debe conectarse a tierra de manera adecuada en su
instalación a través de la rosca macho del cuerpo del interruptor
GO Switch.
No permita que se acumulen capas de polvo en este producto.
El usuario final debe apretar por completo los tornillos de todos
los terminales, en uso o sin uso.
No se debe conectar más de un solo cable multitrenzado al
terminal, a menos que se hayan unido varios conductores de
manera adecuada, por ejemplo, dos conductores en una férula de
cordón aislada, o cualquier otro todo indicado en el certificado
del terminal.
Todos los terminales y accesorios, tales como conectores en
cruz, deben instalarse según las instrucciones del fabricante del
terminal. TopWorx proporcionará las instrucciones relevantes
del fabricante del terminal con cada unidad cubierta por certifica-
dos Baseefa09ATEX0281X y IECEx BAS 09.0135X.
No se debe superar la corriente y el voltaje máximos que se
muestran en la etiqueta de clasificaciones nominales.
Al conectar conductores de sección transversal debajo del máximo de
2,3 mm³ permitido para el terminal, entonces el amperaje máximo por
polo debe reducirse de acuerdo al amperaje ximo permitido para
un terminal equivalente al tamaño del conductor instalado.
IOM
Cilindros neumáticos e hidráulicos
Un cojín de cilindro ferroso o un pistón activará el interruptor. Para
determinar la longitud correcta de la rosca, se debe medir la distancia
desde la superficie de la tapa del cabezal hasta el cojín y aumentar 1/2"
para la tuerca de sello.
Enroscar la tuerca de sello en el interruptor. Atornillar el interruptor en el
cilindro con la mano hasta que el interruptor toque el cojín. Retroceder
de 1/4 a 1/2 vuelta. Apretar la tuerca de sello.
Valores de par de fuerzas de sellado del interruptor en aplica-
ciones con cilindro
Modelos 73, 75 y 7G:
18 mm/5/8" de diámetro
Apretar las contratuercas:
15 lbs-ft para lograr un sellado a 2000 PSI
25 lbs-ft para lograr un sellado a 5000 PSI
No exceder 30 lbs-in
Modelos 77:
20 mm/3/4" de diámetro
Apretar las contratuercas:
20 lbs-ft para lograr un sellado a 2000 PSI
65 lbs-ft para lograr un sellado a 5000 PSI
No exceder 75 lbs-in
Modelos 7I:
1" de diámetro
Apretar las contratuercas:
25 lbs-ft para lograr un sellado a 2000 PSI
75 lbs-ft para lograr un sellado a 5000 PSI
No exceder 125 lbs-in
Baseefa09ATEX0281X
IECEx BAS 09.0135X
Ex de IIC T4/T6 Gb
Ex tb IIIC T130 °C/T85 °C Db IP66
T4/T130 °C Tamb: -40 °C a +100 °C
T6/T85 °C Tamb: -40 °C a +50 °C
0518
II 2 GD
6. LIMITACIÓN DE SOLUCIÓN Y RESPONSABILIDAD: EL VENDEDOR NO SERÁ
RESPONSABLE POR DAÑOS OCASIONADOS POR DEMORAS EN EL CUMPLIMIEN-
TO. NO SE INCLUYEN LAS SOLUCIONES DEL COMPRADOR ESTABLECIDAS EN
ESTE ACUERDO. EN NINGÚN CASO, INDEPENDIENTEMENTE DE LA FORMA DE
RECLAMO O CAUSA DE ACCIÓN (YA SEA BASADO EN CONTRATO, INFRACCIÓN,
NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD CIVIL ESTRICTA, OTRO AGRAVIO O
CUALQUIER OTRA MANERA), SERÁ RESPONSABILIDAD DEL VENDEDOR ANTE
EL COMPRADOR Y/O SUS CLIENTES EXCEDER EL PRECIO PAGADO POR EL
COMPRADOR POR LOS BIENES ESPECÍFICOS FABRICADOS O POR LOS SER-
VICIOS PROPORCIONADOS POR EL VENDEDOR, QUE DIERON LUGAR AL
RECLAMO O CAUSA DE ACCIÓN. EL COMPRADOR ACUERDA QUE EN NINGÚN
CASO SE EXTENDERÁ LA RESPONSABILIDAD CIVIL DEL VENDEDOR ANTE EL
COMPRADOR Y/O SUS CLIENTES PARA INCLUIR DAÑOS FORTUITOS, DERIVA-
DOS O PUNITIVOS. EL TÉRMINO "DAÑOS DERIVADOS" INCLUIRÁ, ENTRE OTROS,
LA PÉRDIDA DE GANANCIAS O INGRESOS PREVISTOS, LA PÉRDIDA DE USO Y
COSTOS INCURRIDOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, LOS COSTOS DE CAPITAL,
COMBUSTIBLE Y ENERGÍA, Y LAS RECLAMACIONES DE LOS CLIENTES DEL
COMPRADOR.
7. PATENTES: Sujeto a las limitaciones de la Sección 6, el Vendedor defenderá al
Comprador en caso de que se le demande mediante un reclamo que arguya que los
Bienes fabricados por el Vendedor constituyen una violación a una patente válida de los
EE. UU., y pagará cualquier daño atribuido al Comprador como consecuencia de tal
reclamo, siempre y cuando el Comprador: notifique por escrito inmediatamente al
Vendedor sobre tal demanda o amenaza de una demanda; permita al Vendedor
controlar completamente la defensa o compromiso de tal reclamo de infracción; y
proporcione toda la ayuda y cooperación razonables solicitadas por el Vendedor para la
defensa de tal demanda. En caso de que solo los Bienes fabricados por el Vendedor
estén en disputa de infracción en tal demanda y se prohíba su uso, el Vendedor, a su
opción y por su cuenta, proporcionará una alternativa comercialmente razonable, que
incluya, entre otras, la procuración del derecho de que el Comprador continúe usando
los Bienes, el reemplazo de tales Bienes por un producto que no viole ninguna patente,
o la modificación de los Bienes para que ya no violen ninguna patente. El Comprador
está de acuerdo en que el Vendedor no será responsable por infracciones, y que el
Comprador indemnizará completamente al Vendedor por ello, si la infracción se debiera
al uso de los Bienes en relación con otros bienes no fabricados por el Vendedor, o de
alguna manera para la cual los Bienes no fueron diseñados por el Vendedor, o si los
Bienes no fueron diseñados por el Vendedor o si los Bienes fueron diseñados por el
Comprador o fueron modificados por el Comprador o para él, de manera tal que se
ocasione la violación de alguna patente.
8. IMPUESTOS: Cualquier impuesto o cargo gubernamental pagable por el Vendedor
debido a la fabricación, venta o entrega de los Bienes, o provisión de los Servicios,
puede ser agregado, a opción del Vendedor, al precio especificado. Lo anterior no se
aplicará a los impuestos basados en el ingreso neto del Vendedor.
9. TÉRMINOS DE PAGO: Sujeto a la aprobación del Departamento de Crédito del
Vendedor, los plazos son FOB en punto de embarque, 30 días netos a partir de la fecha
de la factura del Vendedor en moneda de EE. UU., excepto para pagos parciales
aplicables descritos más adelante o embarques de exportación para los cuales el
Vendedor puede requerir otros arreglos. Los cargos de flete pueden incluir los costos de
embarque y manipulación, y el Comprador pagará todos esos cargos. Si no se hace
algún pago al Vendedor a la fecha de vencimiento, se generarán intereses a una tasa
de 1,5% por mes a partir de la fecha en que se venció el pago hasta que se reciba y es
posible que se pospongan futuros embarques. El Vendedor tendrá el derecho, entre
otras soluciones, de terminar el Acuerdo o de suspender más entregas bajo este u otros
acuerdos con el Comprador en caso de que el Comprador no realice los pagos cuando
deba. El Comprador será responsable de todos los gastos generados por cobranza de
pagos vencidos, incluidos honorarios de abogados. A menos que se indique lo contrario
en la cotización escrita del Vendedor, el Comprador realizará pagos parciales periódicos
cuando el precio de compra de este Acuerdo supere los 100 000 USD. En tales casos,
las facturas serán enviadas por el Vendedor y serán pagadas por el Comprador de
acuerdo a lo siguiente: Pago parcial 1: 30% del precio a la aceptación del pedido por
parte del Vendedor. Pago parcial 2: 30% del precio cuando el Vendedor envíe al área de
fabricación las listas de materiales aprobadas para proceder al montaje. Pago parcial 3:
40% del precio cuando el Vendedor envíe los Bienes. El Vendedor se reserva el
derecho de designar períodos de pago adicionales en caso de que el Acuerdo incluya
Servicios de más de 50 000 USD
.
10. SOFTWARE Y FIRMWARE: No obstante cualquier otra disposición que establezca
lo contrario, el Vendedor o el agente licenciante independiente que corresponda
retendrá todos los derechos de propiedad y título de su firmware y software respectivos,
incluidos todos los derechos de autor en relación con tal firmware y software y todas las
copias de tal firmware y software. Con la excepción de lo estipulado de otra manera en
el presente documento, al Comprador se le otorga una licencia no exclusiva, libre de
regalías, para usar el firmware y el software, y las copias de firmware y software,
incorporadas en los Bienes solo en combinación con tales Bienes y solo en el sitio de la
planta del Comprador donde se usen los Bienes por primera vez. El Comprador puede
negociar con el Vendedor licencias separadas para usar tales copias y el firmware y
software en otros sitios de la planta. El uso que el Comprador haga de determinado
firmware (como lo especifica el Vendedor) y todo otro software estará regido exclusiva-
mente por los términos de licencia correspondientes del Vendedor y/o agencia li-
cenciante independiente.
11. DATOS SUMINISTRADOS POR EL COMPRADOR: En la medida que el Vendedor
se haya fiado de las especificaciones, información, declaración de condiciones operati-
vas u otros datos o información suministrados por el Comprador al Vendedor ("Datos")
en la selección o diseño de los Bienes y/o provisión de los Servicios y la preparación de
la cotización del Vendedor, y en caso de que las condiciones operativas reales u otras
condiciones sean diferentes de las declaradas por el Comprador y utilizadas por el
Vendedor, cualquier garantía u otras disposiciones contenidas aquí que sean afectadas
por tales condiciones quedarán anuladas y no serán válidas.
12. EXPORTACIÓN/IMPORTACIÓN: El Comprador acepta que todas las leyes de
control aplicables de importación y exportación, reglamentaciones, órdenes y requisitos,
incluidos entre otros los de los Estados Unidos y de la Unión Europea, así como las
jurisdicciones en donde el Vendedor y el Comprador estén establecidos o de donde se
puedan suministrar los productos, se aplicarán a su recepción y al uso de los Bienes y
Servicios. En ningún caso el Comprador usará, transferirá, liberará, importará, exporta-
rá, o reexportará Bienes en violación a estas leyes, reglamentaciones, órdenes o
requisitos aplicables.
13. DISPOSICIONES GENERALES: (a) El Comprador no asignará sus derechos ni sus
obligaciones que adquiere con este Acuerdo sin el previo consentimiento por escrito del
Vendedor; (b) no existen entendimientos, acuerdos ni declaraciones, explícitas ni
implícitas, que no estén especificadas en el Acuerdo; (c) ninguna acción, independiente-
mente de su forma, que surja de transacciones relacionadas con el Acuerdo, puede ser
entablada por ninguna de las partes más de dos años después de la causa de acción
devengada; (d) cualquier modificación de estos términos y condiciones debe esta-
blecerse por escrito y debe ser firmada por un representante del Vendedor debidamente
autorizado; (e) el Acuerdo se forma bajo las leyes del Estado de Missouri, debe ser
interpretado y debe hacerse cumplir conforme a dichas leyes (sin embargo, el Compra-
dor y el Vendedor acuerdan que el lugar adecuado para toda acción judicial que surja
en relación con este Acuerdo será solo en el Estado donde los Bienes involucrados en
tales acciones fueron fabricados); (f) la Convención de las Naciones Unidas en 1980
sobre contratos para la Venta Internacional de Bienes no se aplica a este Acuerdo; (g) si
alguna de las disposiciones del Acuerdo no es válida bajo algún estatuto o ley, dicha
disposición será omitida solo a ese respecto, sin afectar la validez del resto del Acuerdo;
(h) el Vendedor rechaza específicamente que se aplique al Acuerdo cualquier Norma-
tiva Federal de Adquisición ("FAR") u otra disposición o cláusula gubernamental de
procuración; (i) A MENOS QUE SE INDIQUE LO CONTRARIO ESPECÍFICAMENTE
EN LA COTIZACIÓN DEL VENDEDOR, LOS BIENES Y SERVICIOS INCLUIDOS EN
ESTE ACUERDO NO DEBEN USARSE EN APLICACIONES NUCLEARES NI RELA-
CIONADAS. El Comprador (i) acepta los Bienes y Servicios de acuerdo con la restric-
ción establecida en el párrafo inmediato anterior, (ii) acepta comunicar por escrito dicha
restricción a compradores o usuarios subsiguientes y (iii) acepta defender, indemnizar y
salvaguardar al Vendedor ante cualquier reclamación, pérdida, responsabilidad civil,
demanda, juicio y daños, incluidos daños incidentales y derivados, que surjan del uso
de los Bienes y Servicios en cualquier aplicación nuclear o relacionada, ya sea que la
causa de acción se base en agravio, contrato u otro, incluidos alegatos de que la
responsabilidad civil del Vendedor se basa en la negligencia o responsabilidad civil
estricta; (j) los derechos, soluciones y protecciones otorgados al Vendedor bajo este
Acuerdo, incluidos entre otros la indemnización del Vendedor, limitación de solución y
de responsabilidad y garantía limitada, se extenderán al Vendedor y a sus afiliados,
subsidiarias o compañías relacionadas que realicen o suministren trabajo, servicios o
productos bajo este Acuerdo o bajo cualquier acuerdo al que este haga referencia; y (k)
el Vendedor no acepta lo siguiente: (i) indemnizar al Comprador; ni (ii) nombrar al
Comprador como un asegurado adicional.
TÉRMINOS Y CONDICIONES DE VENTA DE TOPWORX
Estos términos y condiciones, la cotización o reconocimiento, así como todos los
documentos incorporados por referencia a ellos, obligan a TopWorx, en adelante
denominado el Vendedor, y al comprador, en adelante Comprador, y constituyen todo el
acuerdo (Acuerdo) entre el Comprador y el Vendedor para la provisión de servicios
(Servicios) y/o la venta de bienes (Bienes) incluido (excepto como se indica en la
Sección 10) el firmware incorporado en ellos.
1. PRECIOS: A menos que el Vendedor especifique lo contrario, el precio otorgado por el
Vendedor para los Bienes y/o Servicios permanecerá vigente durante treinta (30) días
después de la fecha de la cotización del Vendedor o aceptación del pedido para los Bienes/
Servicios, lo que ocurra primero, siempre y cuando el Vendedor reciba y acepte en ese
período de tiempo una autorización completa e incondicional para la fabricación y embarque
inmediatos de los Bienes y/o la provisión de los Servicios según los procedimientos estándar
de procesamiento del Vendedor. Si el Vendedor no recibe dicha autorización dentro de
treinta (30) días, el Vendedor tendrá derecho de cambiar el precio de los Bienes/Servicios al
precio vigente para tales Bienes/Servicios en el momento de enviar el pedido para su
fabricación final. Los precios para los Bienes no incluyen almacenamiento, instalación,
puesta en marcha ni mantenimiento de estos, a menos que se indique expresamente en la
cotización del Vendedor. No obstante lo anterior, el precio de los Bienes/Servicios vendidos
por el Vendedor, pero fabricados por otros, será el precio del Vendedor que esté vigente en
el momento del embarque al Comprador.
2. ENTREGA, ACEPTACIÓN DEL PEDIDO Y DOCUMENTACIÓN: Todas las fechas de
embarque son aproximadas, de acuerdo a cuándo el Vendedor reciba toda la información
necesaria del Comprador para procesar el pedido adecuadamente. No obstante cualquier
disposición contraria a este y otros documentos relacionados con esta transacción, e
independientemente de cómo se haya cotizado el precio, sea FOB, FAS, CIF u otro, el título
legal de los Bienes y el riesgo de perderlos debe transferirse al Comprador como se indica a
continuación: para las ventas en que el destino final de los Bienes sea dentro de EE. UU., al
entregar los bienes al transportista en el punto de embarque; para las ventas en que el
destino final de los Bienes sea fuera de EE. UU., inmediatamente después de que los
Bienes hayan cruzado los mites territoriales de EE. UU. El Vendedor debe proporcionar al
Comprador los datos/documentación que se identifica específicamente en la cotización. Si el
Vendedor debiera proporcionar copias adicionales de los datos/documentación o de datos/
documentación no estándar, serán proporcionados al Comprador al precio del Vendedor
vigente en ese momento. Los datos/documentación marcados como confidenciales o
patentados no podrán ser reproducidos ni usados para ningún fin distinto de aquel para el
cual fueron proporcionados y no deberán ser revelados a terceros sin el previo permiso por
escrito del Vendedor.
3. EXCUSA DE INCUMPLIMIENTO: El Comprador no será responsable por demoras
en el cumplimiento o por el incumplimiento debido a fallas o interrupción de los sistemas
computarizados de telecomunicaciones, catástrofes naturales, guerra, disturbios,
incendio, terrorismo, disputas laborales, falta de disponibilidad de materiales o compo-
nentes, explosión, accidente, cumplimiento de requisitos gubernamentales, leyes,
reglamentaciones, órdenes o acciones, o circunstancias o causas imprevistas que estén
fuera del control razonable del Vendedor. En caso de que ocurra tal demora, se
aumentará el tiempo para el cumplimiento o entrega en un período razonablemente
necesario para superar el efecto de la demora.
4. CANCELACIÓN Y SUSPENSIÓN POR PARTE DEL COMPRADOR: El Comprador
puede cancelar o suspender su pedido para cualquiera de los Bienes/Servicios
descritos en el Acuerdo, o todos ellos, siempre y cuando el Comprador avise por escrito
al Vendedor con tiempo razonable acerca de tal cancelación o suspensión y compense
al Vendedor por pérdidas, daños, costos y gastos que surjan por tal cancelación o
suspensión.
5. GARANTÍA LIMITADA: Sujeto a las limitaciones contenidas en la Sección 6 de este
documento, el Vendedor garantiza que el firmware con licencia para los Bienes
ejecutará las instrucciones de programación proporcionadas por el Vendedor, y que los
Bienes fabricados o los Servicios proporcionados por El Vendedor estará libre de
defectos materiales o de mano de obra bajo condiciones normales de uso y cuidado.
Las garantías anteriores serán válidas hasta el vencimiento del período de garantía
correspondiente. Todos los demás Bienes están garantizados por doce (12) meses a
partir de la fecha de embarque por parte del Vendedor. Los artículos de consumo y los
Servicios están garantizados por un período de 90 días a partir de la fecha de embarque
o terminación de los Servicios. Los productos comprados por el Vendedor a otros
proveedores para revenderlos al Comprador ("Productos de reventa") tendrán solo la
garantía otorgada por el fabricante original. El Comprador está de acuerdo en que el
Vendedor no es responsable de los Productos de reventa más allá de hacer un esfuerzo
comercial razonable para acordar la procura y embarque de los Productos de reventa.
Si el Comprador descubre defectos de garantía y notifica al Vendedor por escrito
durante el período de garantía correspondiente, el Vendedor deberá, a discreción
propia, corregir los errores encontrados por el Vendedor en el firmware o en los
Servicios, reparar o reemplazar FOB en punto de fabricación la parte de los Bienes o
firmware que el Vendedor encuentre defectuosa, o reembolsar el precio de compra de la
parte defectuosa de los Bienes/Servicios. Todos los reemplazos o reparaciones
necesarios por mantenimiento no adecuado, desgaste y uso normales, fuentes de
alimentación o condiciones ambientales no adecuadas, accidentes, uso indebido,
instalación no adecuada, modificación, reparación, uso de piezas de reemplazo no
autorizadas, almacenamiento o manipulación, o cualquier otra causa que no sea culpa
del Vendedor no están cubiertos por esta garantía limitada, y deberán ser corregidos
por cuenta del Comprador. El Vendedor no estará obligado a pagar los costos o cargos
incurridos por el Comprador ni cualquier otro tercero, excepto cuando se acuerde por
escrito y por adelantado con el Vendedor. Todos los costos incurridos por desin-
stalación, reinstalación y flete, y el tiempo y gastos del personal y representantes del
Vendedor correspondientes a los traslados a campo y los diagnósticos amparados en
esta cláusula de garana correrán por cuenta del Comprador, a menos que el Vendedor
los acepte por escrito. Los Bienes reparados y las piezas reemplazadas por el Vendedor
durante el período de garantía estarán en garantía durante el tiempo restante del
período de garantía original o durante (90) días, el que sea mayor. Esta garantía
limitada es la única que otorga el Vendedor y puede ser corregida solo por escrito
firmado por el Vendedor. LAS GARANTÍAS Y SOLUCIONES ESTABLECIDAS ANTERI-
ORMENTE SON EXCLUYENTES. NO EXISTEN DECLARACIONES NI GARANTÍAS
DE NINGUNA CLASE, EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, EN RELACIÓN CON LA COMER-
CIALIZACIÓN, IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR O CUALQUIER
OTRO ASUNTO CON RESPECTO A CUALQUIERA DE LOS BIENES O SERVICIOS.
Serie 70 con cabezal de conexión
Interruptores GO Switch
serie 70 con cabezal
de conexión
Contratuercas
Arandela plana
Arandela de sello
Cilindro
IOM
Serie 70 con cabezal de conexión
Descripción del artículo
FRONT 2,5-V/SA 5-EX *
FRONT 2,5-V/SA 10-EX *
Certificado de inspección de
Tipo EC; Certificado IECEx
KEMA 00ATEX2053 U
IECEx KEM 07.0023 U
Calificación
Ex e II
KEMA 00ATEX2053 U
IECEx KEM 07.0023 U
Armado en Placa de circuito impreso
Longitud de desaislado 9 mm
Par de fuerza 0,4 - 0,5 Nm
Instrucciones de armado Consultar página 2
Rango de temperatura de funionamiento
-50 °C ... +110 °C
Bloques de terminales individuales de circuito impreso (PCB)
Voltaje de aislamiento nominal
sin espaciador
con un espaciador
con dos espaciadores
Voltaje nominal
sin espaciador
con un espaciador
160 V
250 V
400 V
176 V
275 V
440 V
Corriente nominal 22 A
T = 40 K
Resistencia del contacto 0,6 mΩ
Sección transversal max. del conductor. 2,5 mm
2
AWG 14
Área de la sección transversal
conectable del conductor
0,2 - 2,5 mm
2
AWG 24-14
Conexión de varios conductores (2 conductores de la misma sección transversal y del mismo tipo)
rígido/flexible 0,2 - 0,75 mm
2
AWG 24-18
Material aislante
Descripción PA 6.6
Resistencia de la fuga eléctrica según
IEC 60112/grupo del material
CTI 600/I
Accesorios Descripción N.º del artículo
Cubierta D-FRONT 2,5-V 1700011
Espaciador RZ 2,5-FRONT 2,5 V-EX 1700794
* puede estar seguido de la designación de color
2011-05-24
Rev. 04
Modificaciones técnicas reservadas
Seite 1 von 3
Phoenix Contact GmbH & Co. KG
Flachsmarktstraße 8
32825 Blomberg
Instrucciones importantes de armado (seguridad elevada “e”)
Los Bloques de terminales individuales de circuito impreso son adecuados para el uso en cajas en
placas de circuito impreso en entornos con gases inflamables o polvo combustible. Para el uso en
entornos con gases inflamables, estas cajas deben cumplir con los requisitos de EN 60079-0 y
EN 60079-7.
Los Bloques de terminales individuales de circuito impreso se deben utilizar en temperaturas ambiente
de -50 °C a +40 °C en la posición de montaje en aparatos eléctricos, por ejemplo, cajas de conexión y
empalme, para aparatos de clase de temperatura T6. Cuando los Bloques de terminales individuales
de circuito impreso se utilizan en aparatos eléctricos de clases de temperatura T1 hasta T5, la
temperatura más alta del material aislante no debe exceder el valor máximo del rango de temperatura
de funcionamiento.
Si se utiliza una sección transversal más pequeña como la sección transversal nominal, la corriente
más baja correspondiente debe determinarse en el Certificado de inspección de Tipo EC del aparato
completo.
Cuando se realiza el armado con otros tamaños y series certificados de bloques de terminales
individuales de circuito impreso (PCB) y se utilizan accesorios correspondiente, deben respetarse las
distancias de fuga eléctrica y el espacio libre requeridos.
Instrucciones de funcionamiento (seguridad intrínseca “I”)
La Cláusula 12 de EN 60079-14 describe a los bloques de terminales modulares como un aparato
simple cuando se utilizan en circuitos intrínsecamente seguros. No se requiere la calificación ni la
evaluación de un organismo notificado. Si los bloques de terminales identificables como parte de un
circuito intrínsecamente seguro están marcados con un color, ese color deberá ser "celeste".
La verificación de cumplimiento con los requisitos de seguridad intrínseca, lo que incluye espacio libre,
distancias de fuga eléctrica y distancias de aislamiento sólido, que se detallan en EN 60079-0 y
EN 60079-11 se ha realizado en circuitos de hasta 60 V.
Se cumple con los requisitos de distancia para la conexión de accesorios de circuitos intrínsecamente
seguros individuales, según lo establecido en la Cláusula 12.2.3 de EN 60079-14. Se requiere una
distancia de separación mínima de 50 mm entre las unidades de sujeción de circuitos intrínsecamente
seguros y no intrínsecamente seguros a través del uso de una placa de separación o un dispositivo
similar.
2011-05-24
Rev. 04
Modificaciones técnicas reservadas
Seite 2 von 3
Capacidad de conexión
Información técnica de acuerdo con EN 60079-7:2007/IEC 60079-7:2006 (seguridad elevada “e”)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

TopWorx GO Switch 70 Series El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario