NAD D 3045 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Manual del Usuario
ESPAÑOL
Amplicador híbrido digital DAC
®
D 3045
ESPAÑOL
2
1. Lea las Instrucciones - Todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento
han de leerse antes de hacer funcionar el producto.
2. Guarde las Instrucciones - Las instrucciones de seguridad y funcionamiento
deben guardarse para consulta futura.
3. Respete los avisos - Todos los avisos sobre el producto y las instrucciones de
funcionamiento deben cumplirse.
4. Siga las Instrucciones - Todas las instrucciones de funcionamiento y uso deben
seguirse.
5. Limpieza - Desenchufe este producto de la toma de pared antes de limpiarlo.
No use productos de limpieza líquidos ni aerosoles. Use un paño húmedo para
limpiarlo.
6. Accesorios - No use accesorios no recomendadas por el fabricante del producto
porque pueden originar riesgos.
7. Agua y Humedad - No use el producto cerca de agua como por ejemplo cerca
de una bañera, lavabo, pila de cocina o lavandería, en un sótano húmedo o cerca
de una piscina, etc.
8. Otros accesorios - No coloque este producto sobre un carrito, soporte, trípode,
ménsula o mesa inestables. El producto puede caerse, originando graves lesiones
a un niño o adulto y daño grave al producto. Úselo únicamente con un carrito,
soporte, trípode, ménsula o mesa recomendados por el fabricante o vendidos
con el producto. Cualquier montaje del producto debe cumplir las instrucciones
del fabricante y ha de usarse un accesorio de montaje recomendado por el
fabricante.
9. Carrito - Una combinación de producto y carrito se debe mover con
cuidado. Una parada rápida, fuerza excesiva y supercies desiguales
pueden hacer que se vuelque la combinación de carrito y producto.
10. Ventilación - Las ranuras y aberturas del armario se proveen para ventilación
y para asegurar el funcionamiento able del producto y protegerlo contra el
recalentamiento. Estas aberturas no deben bloquearse ni cubrirse. Las aberturas
nunca deben bloquearse colocando el producto sobre una cama, sofá, felpudo
u otras supercies similares. Este producto no debe colocarse en una instalación
empotrada como una biblioteca o estantería, a no ser que se provea ventilación
apropiada o se sigan las instrucciones del fabricante.
11. Fuentes de Energía Eléctrica - Este producto ha de funcionar únicamente con
el tipo de fuente de energía eléctrica indicado en la etiqueta de fabricación y ser
conectado a una toma de RED con una conexión de tierra de protección. Si no
está seguro del tipo de suministro eléctrico de su casa, consulte al concesionario
del producto o a la compañía eléctrica local.
12. Protección del Cordón Eléctrico - Los cordones de suministro eléctrico deben
montarse en ruta de modo que no sea probable que se pisen o se perforen con
artículos colocados encima o contra ellos, prestando atención particular a los
cordones de los enchufes, receptáculos de comodidad y al punto en que salen
del producto.
13. Enchufe de la red - Cuando se utilice el enchufe de la red o un acoplador de
aparatos como dispositivo de desconexión, este debe permanecer siempre
accesible.
14. Puesta a tierra de la antena exterior - Si conecta una antena exterior o
sistema de cables al producto, asegúrese de que la antena o sistema de cables
estén puestos a tierra de modo que provean protección contra cambios súbitos
de voltaje y cargas de corriente estática acumulada. El Artículo 810 del Código
Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70, provee información respecto a la apropiada
puesta a tierra del mástil de antena y la estructura de soporte, puesta a tierra del
cable básico de un equipo de descarga de antena, tamaño de los conductores
de puesta a tierra, posición del equipo de descarga de antena, conexión con los
electrodos de puesta a tierra y a los requisitos del electrodo de puesta a tierra.
NOTA PARA EL INSTALADOR DEL SISTEMA CATV
Este aviso se provee para que preste atención el instalador de un sistema CATV a
la Sección 820-40 de NEC que provee directrices para la puesta a tierra apropiada
y, en particular, especica que la tierra de cable ha de conectarse al sistema de
puesta a tierra del edicio, lo más cerca posible del punto de entrada del cable que
prácticamente pueda ponerse.
15. Rayos - Para protección adicional de este producto durante una tormenta con
rayos, o cuando se deja desatendido y no se usa durante largos períodos de
tiempo, desenchúfelo de la toma de pared y desconecte la antena o el sistema
de cables. Esto impide que se dañe el producto debido a los rayos y a las sobre
tensiones en la línea eléctrica.
16. Líneas eléctricas - No debe ponerse un sistema de antena exterior cerca de
las líneas eléctricas en alto ni de otra luz eléctrica o circuitos eléctricos, en los
que puede caer sobre los circuitos o líneas eléctricas tales. Cuando se instala un
sistema de antena exterior, hay que tener sumo cuidado de no tocar tales líneas o
circuitos eléctricos porque este contacto con ellos puede resultar fatal.
17. Sobrecarga - No sobrecargue las tomas de pared, cordones de extensión o los
receptáculos integrales de comodidad porque esto puede producir un riesgo de
incendio o choque eléctrico.
18. Fuentes de llamas - No deben colocarse en el aparato fuente de llamas no
protegidas, como velas encendidas.
19. Entrada de objetos y líquidos - Nunca empuje objetos de cualquier clase al
interior de este producto a través de las aberturas porque pueden tocar puntos
de tensión peligrosos o cortocircuitar piezas, lo cual podría producir un incendio
o choque eléctrico. Nunca derrame líquido de ninguna clase sobre el producto.
20. Casco de auriculares - Una presión de sonido excesiva de los auriculares o del
casco de auriculares puede causar pérdida auditiva.
21. Daño que requiere servicio - Desenchufe este producto de la toma de pared
y encargue el servicio a personal de servicio cualicado bajo las siguientes
circunstancias:
a. Cuando el cordón de suministro eléctrico o el enchufe se dañan.
b. Si se ha derramado líquido o han caído objetos al interior del producto.
c. Si el producto ha quedado expuesto a la lluvia o al agua.
d. Si el producto no funciona normalmente al seguir las instrucciones de
funcionamiento. Ajuste únicamente los controles a los que se reeren las
instrucciones de funcionamiento porque un ajuste incorrecto de otros
controles puede producir daño y con frecuencia requiere trabajo amplio
de un técnico cualicado para restablecer el funcionamiento normal del
producto.
e. Si el producto se ha caído o dañado de cualquier manera.
f. Si el producto presenta un cambio claro en su rendimiento - esto indica que
necesita servicio.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ESPAÑOL
NAD es una marca registrada de NAD Electronics International, división de Lenbrook Industries Limited
Copyright 2018, NAD Electronics International, división de Lenbrook Industries Limited
3
22. Repuestos - Cuando se necesiten repuestos, asegúrese de que el técnico de
servicio haya usado repuestos especicados por el fabricante o que tengan las
mismas características que la pieza original. Las sustituciones no autorizadas
pueden originar incendio, choque eléctrico u otros peligros.
23. Eliminación de pilas - Cuando elimine pilas usadas, cumpla las
reglamentaciones gubernamentales o las reglas públicas de instrucción
ambiental aplicables en su país o región.
24. Comprobación de seguridad - Al completar cualquier servicio o reparación del
producto, pida al técnico de servicio que realice comprobaciones de seguridad
para determinar que el producto está en estado de funcionamiento apropiado.
25. Montaje en pared o techo - El producto se debe montar en una pared o techo
únicamente como recomienda el fabricante.
AVISO
El relámpago con el símbolo de cabeza de echa, dentro de un
triángulo equilátero, tiene el objetivo de advertir al usuario de la
presencia de tensión peligrosa no aislada dentro de la envolvente
del producto que puede ser de magnitud suciente para constituir un
riesgo de choque eléctrico para las personas.
El punto de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene
el objetivo de advertir al usuario de la presencia de importantes
instrucciones de funcionamiento y mantenimiento (servicio) en el
folleto que se adjunta con el aparato.
AVISO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O CHOQUE ELÉCTRICO,
NO DEJE ESTE PRODUCTO EXPUESTO A LA LLUVIA Y LA HUMEDAD Y NO
COLOQUE OBJETOS LLENOS DE LÍQUIDO, COMO JARRONES, SOBRE EL
APARATO.
EL EQUIPAMIENTO TIENE OBLIGATORIAMENTE DE SER CONECTADO A UNA TOMA DE
RED CON CONEXIÓN DE TIERRA.
PRECAUCIÓN REFERENTE A LA UBICACIÓN
Para mantener una ventilación apropiada, asegúrese de dejar un espacio alrededor del
equipo (desde las dimensiones externas mayores, incluyendo las proyecciones) que
sea igual o superior al que se indica a continuación.
Paneles izquierdo y derecho: 10 cm
Panel trasero: 10 cm
Panel superior: 10 cm
DECLARACIÓN DE LA FCC
Se ha probado que este equipo cumple con los límites establecidos para dispositivo
digital de clase B, según la Parte 15 del Reglamento de la FCC en los Estados Unidos.
Estos límites están diseñados para ofrecer protección razonable contra interferencias
perjudiciales en ámbito residencial. Este equipo genera, usa, y puede emitir energía
de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo a las instrucciones, puede
interferir las comunicaciones por radio. No obstante, no se garantiza que no puedan
producirse interferencias en una instalación dada. Si este equipo causa interferencia
perjudicial a la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar
apagándolo y encendiéndolo, se sugiere intentar eliminarla mediante uno o más de
los siguientes procedimientos:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a un enchufe sobre un circuito eléctrico distinto al del
receptor.
Consulte al distribuidor o a un técnico de radio y TV experimentado.
Este producto está fabricado para que cumpla con los requisitos de la
interferencia de radio de la DIRECTIVA EEC 2004/108/EC.
NOTAS SOBRE LA PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Al nal de su vida en servicio, este producto no deberá desecharse
con los desperdicios normales del hogar, sino que deberá ser devuelto
a un punto de recogida para el reciclaje de los equipos eléctricos y
electrónicos. El símbolo que se muestra en el producto, en el manual
del usuario y en el embalaje así lo indican.
Los materiales pueden ser reutilizados de conformidad con sus marcas. Mediante
reutilización, reciclaje de materias primas u otras formas de reciclaje de productos
anticuados, se estará realizando una importante aportación a la protección de nuestro
ambiente.
Su ocina de administración local le puede asesorar acerca del punto responsable
para desechar desperdicios.
ANOTE SU NÚMERO DE MODELO AHORA, MIENTRAS PUEDE VERLO
El modelo y el número de serie de su nuevo D 3045 están situados en la parte trasera
del módulo. Para que le sea práctico en el futuro, le sugerimos que anote estos
números aquí:
N.º de Modelo: . ......................................
N.º de serie: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ESPAÑOL
DESEMBALAJE E INSTALACIÓN
CONTENIDO DE LA CAJA
La caja de su amplicador D3045 contiene:
Cable de alimentación principal desprendible
Mando a distancia AMP3 con batería CR2025 de 3V
Ocho soportes en forma de cúpula
Guía de inicio rápido
CONSERVE EL EMBALAJE
Guarde la caja y demás embalaje en el que recibió su amplicador D3045.
Si se muda o necesita transportar el D3045, el embalaje original es el
contenedor más seguro para el equipo. Hemos visto muchos equipos en
perfectas condiciones dañados durante el traslado por falta de embalaje
adecuado; por lo tanto, guarde la caja.
INICIO RÁPIDO
Esta guía sencilla le ayudará a poner en operación su unidad D3045.
Coloque el amplicador D3045 sobre una supercie rme y nivelada. No
coloque la unidad sobre una supercie blanda, como una alfombra.
Haga todas las conexiones al amplicador D3045 con la unidad
desenchufada de la fuente de alimentación principal. También le
aconsejamos que apague o desconecte todos los componentes
asociados mientras realice o interrumpa cualquier conexión de señal o de
alimentación de CA.
1 Conecte los altavoces correspondientes en los terminales SPEAKERS
derecho (RIGHT) e izquierdo (LEFT) del D3045.
2 Con los conectores apropiados (no incluidos), conecte los dispositivos
de suministro de corriente a las entradas correspondientes del modelo
D3045.
HDMI $ HDMI ARC
Fuentes S/PDIF $ OPTICAL 1, OPTICAL 2, COAXIAL
Fuentes análogas $ LINE 1, LINE 2, PHONO (MM)
Fuentes USB $Computadora
Otras fuentes $ Bluetooth
3 Conecte el extremo correspondiente del cable de energía eléctrica a
la entrada de suministro de CA del D3045, y la clavija a una fuente de
alimentación principal.
4 Con todas las fuentes correspondientes conectadas al D3045 y
encendidas, presione el modo de espera o (Standby) para pasar el
D3045 del estado de espera a encendido (ON).
5 Para comenzar a escuchar, gire el botón FUENTE para seleccionar la
fuente de entrada que preera. Gire el control de volumen para ajustar
el nivel del audio.
RESTAURACIÓN DEL D3045 A LA CONFIGURACIÓN
PREDETERMINADA DE FÁBRICA
En el modo de espera, mantenga presionado el botón “DIM” del
mando a distancia hasta que aparezca “Reset en la pantalla y la fuente
predeterminada sea OPTICAL 1.
PASOS INICIALES
4
ESPAÑOL
1 o (STANDBY)
Con el extremo correspondiente del cable de alimentación
conectado a la entrada de suministro de CA del D3045 y la clavija
conectada a una fuente de alimentación principal, presione el
modo de espera o (Standby) para que el D3045 pase del modo de
espera a encendido (ON). El indicador Standby cambiará de ámbar
a un color brillante.
Mantenga presionado el modo de espera o (Standby) hasta que el
D3045 vuelva a este modo.
2 VOLUMEN
Ajuste el nivel de sonido girando el botón de volumen en el sentido
horario o antihorario.
Al girar el botón del volumen, se restaura el audio que estaba en el
modo de silencio.
3 FUENTE
Gire el botón en el sentido horario o antihorario para seleccionar la
fuente deseada.
4 PANTALLA
Muestra las fuentes, el nivel de audio y otros indicadores.
La pantalla sigue la orientación de la unidad, vista vertical u
horizontal.
NOTA IMPORTANTE
La pantalla se apagará temporalmente si no hay interacción en la
interfaz del usuario por 5 minutos. La pantalla se recupera enviando
una orden del mando a distancia o girando alguno de los controles.
5 AUDÍFONOS
Use la toma estéreo de 3,5 mm para escuchar con auriculares.
Los circuitos de bajo ruido especialmente diseñados para
auriculares se pueden adaptar a una gran variedad de audífonos,
incluso a los modelos de estudio de 600 ohmios.
Ajuste el nivel de sonido de los auriculares girando el control del
VOLUMEN en el sentido horario o antihorario.
Verique que el control del volumen esté encendido al mínimo
(girándolo totalmente en sentido antihorario) antes de conectar o
desconectar los auriculares. Escuchar a niveles altos puede dañar el oído.
Al conectar los auriculares en esta entrada, los altavoces se silencian
automáticamente.
6 TERMINAL A TIERRA (GND)
Si se necesita una conexión a tierra aparte, use este terminal para
conectar su D3045 a tierra. Se puede hacer la conexión a tierra del
D3045 conectando un cable conductor o similar a este terminal.
Después de insertarlo, ajuste el terminal para jar el cable.
NOTAS
Consulte con un electricista cualicado para ubicar o instalar
correctamente un conductor a tierra en su casa. NAD no asume
ninguna responsabilidad por el mal funcionamiento, los daños o los
costos relacionados con la instalación, la conexión o la conexión a tierra
del D3045.
El alambre de conexión a tierra no se incluye con el D3045.
7 ENTRADA PHONO (MM)
Entrada para un cartucho de sonido de imán móvil (MM)
únicamente. Conecte a esta entrada el cable doble RCA desde su
tocadiscos si está utilizando un cartucho de imán móvil.
8 ENTRADA LINE 1
Conecte a esta entrada la salida analógica correspondiente de otros
dispositivos de audio con una clavija estéreo de 3,5 mm para cable
adaptador RCA (no incluida).
9 ENTRADA LINE 2
Conecte a esta entrada la salida analógica correspondiente de un
reproductor de CD, preamplicador, procesador u otro dispositivo
aplicable con un cable estéreo RCA a RCA (no incluido).
IDENTIFICACIÓN DE CONTROLES
5
+12V
TRIGGER
IN
LINE 1
PHONO
(MM)
COAXIAL
LINE 2
PRE / SUB
OUT
OPTICAL 1 OPTICAL 2
HDMI
ARC
100-120V~60Hz / 220-240V~50Hz
COMPUTER
6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
1
2
3
4
5
ESPAÑOL
10 SALIDAS PRE/SUB OUT
Estos terminales de salida de banda ancha tienen una función
doble. Se usan como terminales de salida de preamplicador PRE
OUT o de subwoofer SUB OUT.
Antes de conectar o desconectar algo en las tomas PRE/SUB OUT,
apague siempre el D3045 y los dispositivos externos asociados.
SALIDA PRE OUT (PREAMPLIFICADOR)
Las salidas PRE/SUB OUT permiten usar el D3045 como un
preamplicador de banda ancha para un amplicador de
alimentación externa.
Use un cable RCA a RCA para conectar las salidas PRE/SUB OUT
a la entrada de audio analógico correspondiente de dispositivos
compatibles, como amplicadores, receptores u otros dispositivos
aplicables.
La conguración del control de volumen del D3045 afectará a las
salidas PRE/SUB OUT. Gire el control VOLUME para ajustar el nivel
salida de las tomas PRE/SUB OUT.
SALIDA SUBWOOFER
Use un cable RCA a RCA para conectar las salidas PRE/SUB OUT a
la entrada de bajo nivel de un subwoofer activo. Use los controles
del subwoofer activo conectado para lograr el funcionamiento de
subwoofer que preera.
11 SALIDAS OPTICAL 1-2 Y COAXIAL
Conecte a estas salidas los cables de la salida digital coaxial u óptica
correspondiente de fuentes como reproductores de CD, BD o DVD,
descodicador digital de cable, sintonizadores digitales y otros
componentes aplicables.
NOTA IMPORTANTE
La entrada de audio digital es compatible con una resolución 24/192 y
puede aceptar solo señal de audio PCM. Verique que la salida de audio
digital de su fuente esté colocada en PCM antes de conectar la entrada
de audio digital del D3045.
12 COMPUTADORA
La entrada USB asincrónica de 24 bits/384 kHz asegura la menor
vibración para la mejor prestación musical.
Con un conector de cable tipo A a tipo B (no incluido), conecte el
audio de la computadora a esta entrada USB tipo B asincrónica para
transmitir directamente contenido en formato PCM 24/384 desde
su PC o Mac.
Cuando use COMPUTER como fuente, compruebe que la
conguración del dispositivo de sonido o de audio de su
computadora sea “D3045”o “NAD USB Audio.
REQUISITOS MÍNIMOS DEL SISTEMA (PC)
Microsoft Windows 7 o superior
PARA USUARIOS DE MAC
Versión mínima de macOS Snow Leopard (versión 10.6) y posteriores
NOTA
Visite nadelectronics.com y descargue el controlador de audio NAD USB
de la página de producto del D3045.
13 SERVICIO
Use este puerto solo para la actualización de rmware. Las
instrucciones sobre la manera de usar este puerto para la
actualización de rmware se incluyen en el procedimiento de
actualización de rmware del D3045 (si lo hay) que se encuentra en
el sitio web de NAD.
14 PUERTO HDMI ARC
Se conecta solo a un televisor compatible con la función ARC
(Audio Return Channel).
Use un cable HDMI para conectar el puerto HDMI ARC al puerto
correspondiente HDMI ARC del televisor.
Una vez que se establezca la conexión ARC, el D3045 dará salida a
la señal de audio del televisor.
IMPORTANTE
Compruebe que la conguración y el formato de audio de los
dispositivos con conexión ARC al D3045 estén congurados solo como
PCM.
15 ENTRADA +12V TRIGGER IN
Conecte esta entrada de +12V a la toma de salida de +12V de
CD correspondiente del dispositivo a distancia usando un cable
monoaural con una clavija macho de 3,5 mm. El dispositivo
controlador debe estar equipado con una salida de +12V para usar
esta función.
16 SPEAKERS (ALTAVOCES)
Conecte los terminales del altavoz derecho (RIGHT) del D3045
marcadas “R+” y “R-” a las terminales “+” y “-” correspondientes de
su altavoz derecho designado. Haga lo mismo con los terminales
del altavoz izquierdo (LEFT) del D3045 y el altavoz izquierdo
correspondiente.
17 ENTRADA PRINCIPAL DE CA
El D3045 incluye un cable desprendible de alimentación principal
de CA.
Antes de conectar la clavija a la fuente de alimentación principal,
compruebe que esté conectada rmemente a la toma de entrada
de alimentación principal de CA del D3045.
Siempre desconecte primero la clavija de la fuente de alimentación
principal antes de desconectar el cable de la entrada de CA del
D3045.
IDENTIFICACIÓN DE CONTROLES
6
ESPAÑOL
MANDO A DISTANCIA AMP3
1 ON: La unidad se enciende y pasa del modo de espera al modo de
operación.
OFF: La unidad pasa al modo de espera.
2 SOURCE d/f: Selecciona las opciones de entrada de fuente.
3 DIM: Alterna para seleccionar el nivel de luminosidad de la pantalla
(atenuada, brillante o apagada).
4 MUTE: El audio se apaga temporalmente o se restablece. Restablezca
el audio presionando MUTE otra vez, VOL d/f o girando el control
VOLUME.
5 VOLUME d/f: Aumenta o disminuye la intensidad del sonido.
6 BASS: Alterna para seleccionar BASS EQ, HP 120Hz, HP 80Hz o HP 40Hz.
Bass EQ refuerza la respuesta general de graves en 6dB como
mínimo.
HP 120Hz, HP 80Hz o HP 40Hz atenúa la señal a menos de la
frecuencia de corte y permite el paso de frecuencias más altas.
Mantenga presionado el botón BASS hasta que la pantalla indique
BT ON (Bluetooth reconocible) o BT OFF (Bluetooth invisible).
7 CONTROLES DE BLUETOOTH (se aplican al modo de recepción o
de transmisión del Bluetooth)
4 : Mantenga presionado el botón [4] para alternar entre los modos
Bluetooth RECEIVE y TRANSMIT.
9/0 : Se usa para seleccionar los dispositivos Bluetooth
conectables en el modo TRANSMIT de Bluetooth.
IDENTIFICACIÓN DE CONTROLES
7
AMP 3
BASSDI M
2 5
6
1
1
3
7
4
ESPAÑOL
ACERCA DE QUALCOMM aptX™ HD
Una conexión de Bluetooth es similar a una tubería de datos entre
dispositivos. Al igual que una tubería, tiene un ancho máximo y, a veces,
el ujo de grandes archivos de audio a través de esta conexión puede ser
difícil. La tecnología aptX® reduce el tamaño de los archivos de audio para
que puedan pasar a través de la tubería inalámbrica sin afectar la calidad
del sonido.
El audio en HD de Qualcomm® aptX™ garantiza que el D3045 proporcione
sonido de alta denición (HD). Conserva los datos de sonido durante la
transmisión de audio para una experiencia de sonido mejor que la de un
CD”. Con la HD de aptX®, es posible escuchar música al nivel más alto de
calidad de audio con el D3045.
MODOS DE BLUETOOTH
Los modos de Bluetooth son dos: RECEIVE (recepción) y TRANSMIT
(transmisión).
Recepción: La transmisión de audio se recibe de una fuente en el
mismo entorno de red Bluetooth.
Transmisión: El audio se transmite o se envía a otro dispositivo en el
mismo entorno de red Bluetooth.
CÓMO SELECCIONAR EL MODO DE RECEPCIÓN O TRANSMISIÓN
DE BLUETOOTH
En la fuente BT, mantenga presionado [u] hasta que la pantalla indique
RECEIVE. Mantenga presionado [u] de nuevo hasta que la pantalla cambie
a TRANSMIT.
BLUETOOTH EN EL MODO DE RECEPCIÓN
Inicie el emparejado de su dispositivo Bluetooth con el D3045 siguiendo
este procedimiento.
1 En su dispositivo iOS, Android u otro compatible, seleccione
Settings$Bluetooth y luego busque los dispositivos Bluetooth.
2 Seleccione la ID única de dispositivo de su D3045 entre los dispositivos
disponibles que aparecen en la conguración Bluetooth. Empareje o
conecte el D3045 y el dispositivo Bluetooth.
3 Después de emparejar su dispositivo Bluetooth y el D3045, la pantalla
cambiará a “PAIRED” (emparejado) y luego a “PLAYING” (reproduciendo)
cuando se reproduce música en su dispositivo Bluetooth emparejado.
BLUETOOTH EN EL MODO DE TRANSMISIÓN
El D3045 está abierto para conectarse o emparejarse con otros dispositivos
fuente en el mismo entorno de red Bluetooth.
1 En el modo TRANSMIT, use los botones del AMP3 [9/0] para
desplazarse por la selección de dispositivos Bluetooth. Es posible que la
selección de dispositivos Bluetooth tarde en aparecer.
2 Presione [4] para emparejarlo con el dispositivo Bluetooth
seleccionado. Después de emparejarlo, la pantalla muestra “Paired”
(emparejado) y el nombre del dispositivo Bluetooth. Presione [u] de
nuevo para desemparejar el dispositivo Bluetooth seleccionado (la
pantalla mostrará “Unpaired”).
DISPONIBILIDAD DE BLUETOOTH
Bluetooth se puede encender y apagar con este método.
BT ON (reconocible): Mantenga presionado el botón [BASS] hasta
que la pantalla indique BT ON.
BT OFF (invisible): Mantenga presionado el botón [BASS] hasta
que la pantalla indique BT OFF.
TECNOLOGÍA MASTER QUALITY AUTHENTICATED
Master Quality Authenticated
(MQA) es un sistema de tecnología
revolucionaria completa e integrada
en el D3045, que capta y ofrece
audio de calidad excelente. El D3045
incluye un descodicador potente y un procesador de audio para el sistema
MQA. Esto garantiza que los archivos de audio codicados con MQA se oigan
exactamente igual que la fuente. El D3045 acepta y reproduce contenido de
MQA de las fuentes Computer, Optical 1, Optical2 y Coaxial.
INDICADORES DE MQA
La pantalla muestra MQA” oMQA. para indicar que la unidad está
descodicando y reproduciendo un archivo MQA.
MQA : Indica la descodicación y
reproducción de un archivo MQA, así
como su origen, para vericar que el
sonido sea idéntico al del material
fuente.
MQA. : Indica la reproducción de un
archivo MQA que fue aprobado en el
estudio por el artista o el productor,
o bien que fue vericado por el
propietario de los derechos de autor.
FOOBAR2000 PARA REPRODUCCIÓN MQA
foobar2000 es un freeware avanzado de reproducción de audio para la
plataforma Windows, disponible también para los usuarios de macOS, iOS
y Android. foobar2000 es compatible con la reproducción de bits perfecta
necesaria para MQA.
IMPORTANTE
El proceso para descarga e instalación del reproductor de audio
foobar2000 está sujeto a cambios sin previo aviso. Descargue siempre la
versión de freeware más reciente.
Las instrucciones a continuación para una muestra de instalación
corresponden a un usuario de Windows. También se puede descargar la
versión de foobar2000 para usuarios de Mac, Android o iOS de
www.foobar2000.org/download.
INSTALACIÓN DE FOOBAR2000 PARA LA PLATAFORMA WINDOWS
1 Descargue el freeware foobar2000 más reciente de
www.foobar2000.org/download.
2 Abra y ejecute el archivo descargado para instalar el reproductor de
audio foobar2000. Siga las indicaciones de la pantalla para completar la
instalación.
3
4
OTRAS FUNCIONES
8
ESPAÑOL
5
6
7
8
9 Descargue el complemento WASAPI de salida para foobar2000 de
www.foobar2000.org/components/view/foo_out_wasapi
10
11
12 Ejecute foobar2000. Vaya a File $ Preferences $ Components.
Conrme que WASAPI output support ya esté instalado.
13 Vaya a la cha “Playback de reproducción. En el campo “Replay/Gain”,
verique que la conguración de “Source Mode” y “Processing” sea
“None”. Seleccione Apply para conrmar la conguración.
14 Con un conector USB tipo A a tipo B (no incluido), conecte el puerto
“COMPUTER” del D3045 al puerto USB correspondiente de su
computadora. Seleccione la opción “Output de la cha “Playback”. En
el campo “Device, seleccione “WASAPI (event): Speakers (D3045)” o
WASAPI (push): Speakers (D3045)” y luego haga clic en Apply”.
OTRAS FUNCIONES
9
ESPAÑOL
15 El encabezado de columna de la frecuencia de muestreo no es
estándar. Introduzca manualmente la frecuencia de muestreo como se
muestra a continuación.
File $ Preferences $ Display $ Default User Interface $ Playlist
View $ Custom Columns $ Name $ Sample Rate $ Pattern $
%samplerate% $ OK
16 Active la frecuencia de muestreo en la lista de reproducción haciendo
clic con el botón derecho en cualquier lugar del encabezado. Columns
$ Sample Rate. Puede seleccionar más indicadores como la tasa de
bits, el tamaño del archivo y otros.
17 Seleccione el dispositivo de reproducción para su computadora.
Seleccione “D3045” como el altavoz predeterminado. La secuencia a
continuación son solo instrucciones y puede variar según la versión de
Windows de su computadora.
Control Panel $ Hardware and Sound $ Sound $ Manage audio
devices $ Playback $ Speakers D3045 $ Set Default
18 Con el amplicador D3045 seleccionado como el altavoz
predeterminado, haga clic en “Properties” y luego en Advanced”.
Compruebe que, en “Exclusive Mode”, ambas opciones estén
seleccionadas.
19 Con esto termina la instalación de foobar2000. Seleccione foobar2000
para reproducir archivos MQA de su computadora en el amplicador
D3045.
OTRAS FUNCIONES
10
ESPAÑOL
MODO DE ESPERA AUTOMÁTICO
Se puede congurar el D3045 para que pase automáticamente al modo
en espera si no hay ninguna interacción en la interfaz del usuario ni una
entrada de fuente activa por 30 minutos. El modo de espera automático
(Auto Standby) se puede activar y desactivar siguiendo estos pasos.
ACTIVACIÓN DEL MODO DE ESPERA AUTOMÁTICO
En el modo de espera, mantenga presionado el botón “OFF” del mando a
distancia del AMP3 hasta que el indicador o (Standby) parpadee una vez.
En el modo de operación y con el modo de espera automático
activado, el D3045 pasará automáticamente al modo de espera si no
hay ninguna interacción en la interfaz del usuario ni una entrada de
fuente activa por 30 minutos.
DEACTIVACIÓN DEL MODO DE ESPERA AUTOMÁTICO
En el modo de espera, mantenga presionado el botón “OFF” del mando
a distancia del AMP3 hasta que el indicador o (Standby) parpadee dos
veces.
En el modo de operación y con el modo de espera automático
desactivado, el D3045 no pasará al modo de espera en ningún
momento a menos que se inicie directamente presionando el
interruptor de modo de espera o (Standby) del panel superior o el
botón OFF del mando a distancia del AMP3.
SENSOR AUTOMÁTICO
La función del sensor automático (Auto Sense) permite reactivar el
amplicador D3045 desde el modo de espera y hacerlo funcionar
seleccionado la fuente OPTICAL 1, OPTICAL 2 o la última fuente digital
antes de pasar al modo de espera.
CONDICIONES PARA EL USO DEL SENSOR AUTOMÁTICO
Para que el sensor automático funcione, la función de modo en espera
automático (Auto Standby) debe estar congurada en encendido (ON)
para que el D3045 pase primero al modo de espera.
Si se completa sin problemas el aprendizaje IR con el mando a
distancia del televisor y con el D3045 en el modo de espera, el sensor
automático se activa cuando detecta una entrada digital activa en las
entradas OPTICAL 1 u OPTICAL 2 únicamente.
- En estas condiciones, el D3045 se reactiva y cambia
automáticamente a OPTICAL 1 o a OPTICAL 2.
Si no se lleva a cabo ningún aprendizaje IR, el sensor automático se
activa cuando detecta una entrada activa de la última fuente (limitado
únicamente a las fuentes digitales) antes de que el D3045 pase al
modo de espera.
- En estas condiciones, el D3045 se reactiva y cambia
automáticamente a la última fuente digital seleccionada antes de
que el D3045 pasara al modo de espera.
ACTIVACIÓN DEL MODO DE SENSOR AUTOMÁTICO
En el modo de espera, mantenga presionado el botón “SOURCE d del
mando a distancia del AMP3 hasta que se reactive el icono o en la
parte superior de la pantalla y parpadee una vez.
DESACTIVACIÓN DEL MODO DE SENSOR AUTOMÁTICO
En el modo de espera, mantenga presionado el botón “SOURCE d del
mando a distancia del AMP3 hasta que se reactive el icono o en la
parte superior de la pantalla y parpadee dos veces.
FUNCIÓN TV CONNECT
La conexión TV Connect del televisor es una función nueva de software
activada que permite que el amplicador D3045 dé sonido a su televisor.
La función TV Connect permite que el D3045 aprenda los mandos de
silencio y control del volumen desde el mando a distancia de cualquier
televisor. Además, el D3045 se encenderá automáticamente en la fuente
OPTICAL cuando detecte la señal de salida digital del televisor en las
entradas* OPTICAL 1 u OPTICAL 2.
Cuando la función TV Connect está totalmente integrada, puede usar el
mando a distancia de su televisor para controlar las siguientes funciones
del D3045:
1 Subir o bajar el volumen.
2 Activar o desactivar la función de silencio MUTE.
3 Encender el D3045.
CÓMO CONFIGURAR EL D3045 CON LA FUNCIÓN TV CONNECT
Para congurar la función TV Connect, es necesario que la salida óptica
digital del televisor esté conectada a la entrada OPTICAL 1 u OPTICAL
2 de su D3045. Con esta conexión y la conguración correcta, cuando
se enciende el televisor, el D3045 se reactiva desde el modo de
espera y la entrada del televisor (OPTICAL 1 u OPTICAL 2) se selecciona
automáticamente.* El D3045 también se puede reactivar presionando el
botón o del panel superior y el botón de encendido (ON) del mando a
distancia del AMP3 o del televisor.
Estas son las conguraciones necesarias para integrar la función TV
Connect con el D3045.
Activar el modo de espera automático.
Activar el modo de sensor automático.
Ejecutar el aprendizaje IR (infrarrojo) con el mando a distancia del
televisor.
ACTIVACIÓN DEL MODO DE ESPERA AUTOMÁTICO
En el modo de espera, mantenga presionado el botón “OFF” del mando a
distancia del AMP3 por algunos segundos hasta que todos los indicadores
de la pantalla frontal se reactiven y parpadeen una vez.
ACTIVACIÓN DEL MODO DE SENSOR AUTOMÁTICO
En el modo de espera, mantenga presionado el botón “SOURCE d” del
mando a distancia del AMP3 hasta que se reactive el icono o en la parte
superior de la pantalla y parpadee una vez.
OTRAS FUNCIONES
11
ESPAÑOL
APRENDIZAJE IR CON EL MANDO A DISTANCIA DEL TELEVISOR
Dirija o apunte el mando a distancia del D3045 o del televisor a la pantalla frontal del D3045 cuando siga el procedimiento a continuación.
PROCEDIMIENTO PARA EL APRENDIZAJE IR
PASO** PROCEDIMIENTO PANTALLA FRONTAL DEL D3045
1 Mantenga presionado [MUTE] del
mando a distancia del AMP3 para
iniciar el modo de aprendizaje IR.
LEARNING (Aprendizaje)
Choose (Seleccionar)
One Key (una tecla)
2 Presione [ON] en el mando a distancia
del AMP3.
LEARNING (Aprendizaje)
Power (Encendido)
3 Presione [ON] del mando a distancia
del televisor.
LEARNING (Aprendizaje)
Press (Presionar)
Again (de nuevo)
4 Presione de nuevo [ON] del mando a
distancia del televisor.
LEARNING (Aprendizaje)
Power OK (Encendido y OK)
Next Key (Tecla siguiente)
5 Repita los pasos 2 a 4 para aprender
los controles de volumen “Volume +”
y “Volume -” y de silencio “Mute”.
Aprendizaje del control “Vol +”. Presione el botón correspondiente del mando a distancia como se indica.
[Vol +] del mando a distancia del AMP3 [Vol +] del mando a distancia del televisor [Vol +] del mando a distancia del televisor
LEARNING (Aprendizaje)
VOL +
$
LEARNING (Aprendizaje)
Press (Presionar)
Again (de nuevo)
$
LEARNING (Aprendizaje)
VOL + OK
Next Key (Tecla siguiente)
Aprendizaje del control “Vol -”. Presione el botón correspondiente del mando a distancia como se indica.
[Vol -] del mando a distancia del AMP3 [Vol -] del mando a distancia del televisor [Vol -] del mando a distancia del televisor
LEARNING (Aprendizaje)
VOL -
$
LEARNING (Aprendizaje)
Press (Presionar)
Again (de nuevo)
$
LEARNING (Aprendizaje)
VOL - OK
Next Key (Tecla siguiente)
Aprendizaje del control “MUTE”. Presione el botón correspondiente del mando a distancia como se indica.
[MUTE] del mando a distancia del AMP3 [MUTE] del mando a distancia del televisor [MUTE] del mando a distancia del televisor
LEARNING (Aprendizaje)
MUTE (Silencio)
$
LEARNING (Aprendizaje)
Press (Presionar)
Again (de nuevo)
$
LEARNING (Aprendizaje)
MUTE OK (Silencio y OK)
Next Key (Tecla siguiente)
6 Mantenga presionado “MUTE ” para detener, completar o salir del modo de aprendizaje. Se reanuda la operación normal. Todas las funciones aprendidas antes de salir del modo
de aprendizaje se conservan y se guardan.
* Depende de que el D3045 pase primero al modo de espera de red después de 30 minutos de inactividad.
** Los controles ON, Vol +, Vol - y MUTE pueden aprenderse en cualquier orden o secuencia.
OTRAS FUNCIONES
12
APAGADO DE LOS ALTAVOCES INTERNOS DEL TELEVISOR SI LOS HAY
Se recomienda que desactive los altavoces internos del televisor para que
solo se oiga el amplicador D3045. Esta conguración suele encontrarse
en el menú de conguración (Setup) del televisor. En el manual de
instrucciones del televisor, consulte las instrucciones especícas para cada
marca y modelo de televisor.
CANCELACIÓN DE LOS CÓDIGOS IR APRENDIDOS
Para borrar los códigos IR aprendidos:
Mantenga presionado [MUTE] del mando a distancia del D3045.
Cuando aparezca “LEARNING...Choose One Key, mantenga presionado
de nuevo [MUTE]. Los códigos IR aprendidos se borran cuando la
pantalla sale del modo de aprendizaje y regresa a la fuente actual.
ESPAÑOL
GUÍA PARA INSTALACIÓN DE LOS SOPORTES
Se incluyen los soportes en forma de cúpula, y su instalación es opcional.
Hay dos maneras de instalar los soportes, como lo sugieren estos métodos.
Puede hacer una plantilla para colocar los soportes correctamente.
NOTA
Cuando los soportes estén instalados, verique que el D3045 esté
estable, equilibrado y que no se incline.
OTRAS FUNCIONES
13
184,5
58,0
185,8
185,8
184,5
58,0
185,8
185,8
ESPAÑOL
Todas las especicaciones se miden de acuerdo con la norma IHF 202 CEA 490-AR-2008. THD se mide usando el ltro pasivo AP AUX 0025 y el ltro activo AES 17.
ESPECIFICACIONES
14
SECCIÓN DEL PREAMPLIFICADOR
ENTRADA LINE Y SALIDA PRE
THD (20Hz – 20kHz) <0,003% en salida de 2V
Relación señal-ruido >100dB (IHF, A ponderada, salida de ref.
500mV, ganancia unitaria)
Separación de canales >85dB (1kHz)
>80dB (10kHz)
Impedancia de entrada (R y C) 47 kohmios + 220pF
Señal máxima de entrada >5,5Vrms (THD de ref. 0,1%)
Impedancia de salida 400 ohmios
Sensibilidad de entrada 82mV (salida de ref. 500mV, volumen
máximo)
Respuesta de frecuencia ±0,2dB (20Hz - 20kHz)
Máximo voltaje de salida: carga IHF >4V (THD de ref. 0,1%)
ENTRADA PHONO Y SALIDA PRE
THD (20Hz – 20kHz) <0,015% en salida de 2V
Relación señal-ruido >82dB (fuente de 200 ohmios, A
ponderada, salida de ref. 500mV)
>76dB (fuente MM de cartucho, IHF, A
ponderada, salida de ref. 500mV)
Sensibilidad de entrada 1,35mV (salida de ref. 500mV, volumen
máximo)
Sobrecarga de entrada 10mV/100mV/300mV
(20Hz/1kHz/20kHz)
Señal máxima de entrada en 1kHz >90mVrms (THD de ref. 0,1%)
Respuesta de frecuencia ±0,3dB (20Hz - 20kHz)
Nota: La respuesta RIAA es compatible con
un preénfasis atenuado a 50kHz por un
ltro de segundo orden, como el que se usa
en los tornos de corte Neumann.
ENTRADA LINE, SALIDA PHONE
THD (20Hz – 20kHz) <0,003% en 120mW
Relación señal-ruido >90dB (carga de 32 ohmios, A
ponderada, salida de ref. 500mV,
ganancia unitaria)
Respuesta de frecuencia ±0,3dB (20Hz - 20kHz)
Impedancia de salida 2 ohmios
Salida máxima de auriculares: carga de
32 ohmios
>8V (THD de ref. 0,1%)
ESPECIFICACIONES GENERALES
ENTRADA LINE, SALIDA SPEAKER
Potencia de salida continua en 4 y 8
ohmios
60W (20Hz - 20kHz en THD de ref.
0,03%, ambos canales activados)
THD (20Hz – 20kHz) <0,005% (en 1W, 4 and 8 ohmios)
Relación señal-ruido >98dB (A ponderada, entrada de 500mV,
salida de ref. 2,828W en 4 ohmios)
Potencia de recorte >80W (1kHz y 4 ohmios en THD de ref.
0,1%)
Potencia dinámica IHF 8 ohmios: 80W
4 ohmios: 150W
2 ohmios: 200W
Corriente de salida pico >18A (en 1 ohmio, 1ms)
Factor de amortiguamiento >300 (8 ohmios de ref., de 20Hz a
6,5kHz)
Respuesta de frecuencia ±0,3dB (20Hz - 20kHz)
Separación de canales >75dB (1kHz)
>70dB (10kHz)
Sensibilidad de entrada 260mV (para 60W en 4 ohmios)
Compatible con la velocidad de bits o
velocidad de muestra
hasta 24bits y 192kHz (fuentes digitales)
hasta 24bits y 384kHz (fuente de
computadora)
Energía en modo de espera <0,5W
DIMENSIONES Y PESO
Dimensiones brutas (ancho x alto x
profundidad)
70 x 235 x 265 mm
2 ⁄ x 9 ⁄ x 10 ⁄ pulgadas
Peso neto 3,6kg (7,9libras)
Peso de embarque 2,6kg (5,7libras)
* Las dimensiones brutas incluyen el botón del volumen y los terminales del panel posterior que
sobresalen.
Qualcomm aptX es un producto de Qualcomm Technologies International, Ltd.
MQA® es una marca comercial de MQA Limited.
NAD NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR LAS DISCREPANCIAS TÉCNICAS O EN LA
INTERFAZ DEL USUARIO DE ESTE MANUAL. EL MANUAL DEL USUARIO DEL D3045 ESTA SUJETO
A MODIFICACIONES SIN AVISO PREVIO. VISITE WWW.NADELECTRONICS.COM PARA OBTENER LA
VERSIÓN MÁS RECIENTE DEL MANUAL DEL USUARIO DEL D3045.
ESPAÑOL
15
www.NADelectronics.com
©2018 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL
UNA DIVISIÓN DE LENBROOK INDUSTRIES LIMITED
Reservados todos los derechos. NAD y el logo NAD son marcas comerciales de NAD Electronics International, una división de Lenbrook Industries Limited.
Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida, almacenada ni transmitida de forma alguna sin el permiso por escrito de NAD Electronics International.
Aunque se ha hecho todo lo posible por verificar que el contenido sea preciso en el momento de la publicación, las funciones y especificaciones pueden ser modificadas sin previo aviso.
D3045_SPA_OM_V02  SEP 2018
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

NAD D 3045 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario