Topcom Shiatsu SFM-1000H Manual de usuario

Categoría
Baños de pies
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

UK The features described in this manual are published with reservation to
modifications.
NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd
onder voorbehoud van wijzigingen.
FR Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de
modifications.
DE Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Leistungsmerkmale
werden unter dem Vorbehalt von Änderungen veröffentlicht.
ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras
modificaciones.
SE Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för
ändringar.
DK Vi forbeholder os retten til ændringer af de specifikationer, der er beskrevet
i denne brugsanvisning.
NO Funksjoner beskrevet i denne manualen kan endres uten nærmere
informasjon.
FI Tässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat muuttua ilman
ennakkoilmoitusta.
IT Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con
riserva di modifica.
PT As características descritas neste manual são publicadas sob reserva de
modificação.
CZ Možnost úpravy funkcí popsaných v této píruce vyhrazena.
GR       ,  
  .
HG A jelen használati útmutatóban leírt adatokra a gyártó fenntartja a
változtatás jogát.
PL Waciwoci opisane w niniejszej instrukcji obsugi s! publikowane z
zatrze"eniem prawa wprowadzenia zmian.
RO Descrierile din acest manual sunt publicate sub rezerva modificarilor.
SK Vlastnosti popísané v tejto príruke sú publikované s vyhradeným právom
na zmenu.
28 TOPCOM SFM-1000H
TOPCOM SFM-1000H
1 Finalidad
1.1 General
El SFM-1000H con mando a distancia utiliza motores y dispositivos electrónicos para masajear pies,
tobillos y pantorrillas.
El masaje shiatsu con función de calor imita un masaje fuerte y estimulante para aliviar las tensiones y
los dolores musculares y favorecer la relajación. El amasamiento y la vibración llegan hasta las capas
más profundas de los músculos, lo que le proporciona una sensación rejuvenecedora y relajante. Puede
utilizarse para estimular los meridianos y mejorar la circulación sanguínea.
Es una manera fantástica de aliviar la tensión y los pies doloridos y cansados. Le ayuda además a
mantener unas piernas bonitas y tonificadas.
1.2 Masaje shiatsu para pies
La palabra japonesa «shiatsu» significa «presionar con los dedos».
El objetivo principal del shiatsu es fomentar el flujo de energía, lo que permite mejorar la circulación
sanguínea, del líquido linfático, etc. También regula el aparato digestivo, circulatorio y respiratorio, así
como el sistema nervioso e inmunitario, que se desequilibran cuando el cuerpo desvía sus recursos
para combatir el estrés diario.
A través del shiatsu, el especialista en este campo estimula y proporciona equilibrio al cuerpo mediante
la presión y el masaje de los puntos de acupuntura y los meridianos.
Esto potencia la capacidad corporal de autorregeneración y ayuda a mantener o recuperar la salud.
El masajeador shiatsu para pies SFM-1000 está provisto de cabezales de masaje giratorios que imitan
los movimientos de presión y amasamiento de un masaje shiatsu para pies real.
1.3 Campos magnéticos
Según las teorías de la medicina tradicional china, los diferentes puntos de acupuntura repartidos por
las plantas de los pies tienen una relación directa con el estado de salud de los diferentes órganos del
cuerpo humano. De acuerdo con esta teoría, el cojinete de bolas del masajeador de pies presenta
potentes imanes en la superficie. De esta manera, estimula enérgicamente los puntos de acupuntura
de las plantas de los pies y produce un efecto terapéutico magnético. Al mismo tiempo, el tratamiento
integrado de calor por infrarrojos estimula la circulación sanguínea de los pies.
2 Advertencia de seguridad
2.1 General
Lea atentamente las instrucciones de seguridad y conserve este manual para poder consultarlo en
un futuro.
Respete las precauciones básicas de seguridad de todos los equipos electrónicos durante la
utilización de este producto.
Este dispositivo está destinado para un uso privado y no está indicado para fines médicos o
comerciales. Si tiene algún problema de salud, consulte a su médico antes de utilizar este
producto.
No utilice este masajeador para otra finalidad que las indicadas en este manual.
Este dispositivo se puede utilizar únicamente para los fines descritos en este
manual. El fabricante no será responsable de lesiones o daños producidos por un
uso inapropiado o descuidado.
TOPCOM SFM-1000H 29
TOPCOM SFM-1000H
ESPAÑOL
Este producto no es un juguete. No deje que los niños jueguen con él.
Este aparato no es resistente al agua. No exponga este producto a la lluvia o la humedad.
No deje el aparato conectado si no puede supervisarlo. Después de utilizarlo, desconéctelo
inmediatamente de la corriente.
No coloque el aparato sobre superficies delicadas, ya que la cremallera de cierre podría causar
graves daños a la superficie.
Asegúrese de que el aparato no está cerca de fuentes de calor como hornos, radiadores o luz solar
directa.
2.2 Descargas eléctricas
No encienda el aparato si el cable o el enchufe están dañados.
No utilice el producto si no funciona correctamente o si está roto o estropeado.
Solo personal cualificado puede realizar las reparaciones de aparatos eléctricos. Una reparación
incorrecta puede suponer un peligro considerable para el usuario. Si tiene que realizar alguna
reparación, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente o con un distribuidor
autorizado.
No desmonte este producto. No contiene piezas que pueda reparar el usuario.
No conecte otros dispositivos, como un adaptador de corriente diferente al que se suministra con el
aparato.
No lo deje caer ni introduzca objetos en ninguna abertura.
No ponga la unidad básica en una habitación húmeda a una distancia inferior a 1,5 m de una
fuente de agua.
No utilice el aparato durante más de 15 minutos seguidos. Un uso prolongado podría provocar un
excesivo recalentamiento y reducir su vida útil.
No desmonte este producto. No contiene piezas que pueda reparar el usuario.
No utilice el producto durante una tormenta eléctrica.
No utilice el masajeador bajo una manta o una almohada. Un calentamiento excesivo puede
provocar un incendio, electrocución o lesiones al usuario.
No lo desconecte de la corriente durante su funcionamiento.
2.3 Precauciones para el masaje
No debe utilizar el masajeador en los siguientes casos:
Si es menor de 16 años.
Si sufre una hernia discal o alteraciones anómalas en las vértebras.
Si padece enfermedades cardiovasculares y dolores de cabeza.
Si sufre hinchazón, quemaduras, inflamaciones, heridas abiertas o recientes, hematomas,
hemorragias u otras lesiones en la espalda o las piernas.
Durante el embarazo.
Después de tomar medicamentos o consumir alcohol, debido a que el nivel de conciencia
disminuye.
Si tiene la piel insensible o una mala circulación sanguínea.
Si lleva un marcapasos, un implante u otro dispositivo auxiliar. Las personas con marcapasos
deben consultar a su médico antes de utilizar este producto.
Si padece de lo siguiente: resfriado común acompañado de fiebre, varices, trombosis, flebitis,
ictericia, diabetes, enfermedades del sistema nervioso (por ejemplo, ciática), tuberculosis,
tumores, hemorroides, hematomas o inflamación aguda.
Si sufre dolores sin causa conocida.
Vigile el dispositivo en todo momento cuando se esté utilizando con o en presencia de personas
discapacitadas.
30 TOPCOM SFM-1000H
TOPCOM SFM-1000H
No utilice el aparato antes de dormir. El masaje tiene un efecto estimulante que puede retrasar el
sueño.
No toque el mecanismo giratorio de masaje mientras la unidad está en funcionamiento.
Solo debe ejercer una suave presión sobre el aparato para eliminar cualquier riesgo de sufrir
alguna lesión.
Si el tejido que cubre el mecanismo de masaje se rompe o se daña, deje de utilizar el aparato.
No introduzca ninguna parte del cuerpo (dedos o manos) dentro del aparato.
No se siente ni se ponga de pie sobre el masajeador.
Si siente un dolor agudo o atípico durante el masaje, deje de utilizar el aparato inmediatamente y
consulte a su médico.
Algunos usuarios podrían sentir un picor en los pies durante y después del masaje. Esto es
normal, puesto que es la consecuencia de la estimulación de la circulación sanguínea.
3 Descripción de los botones
3.1 Unidad principal
3.2 Mando a distancia
12. LED de encendido
13. Botón de programa de masaje I
14. Botón de programa de masaje II
15. Botón de programa de masaje III
16. Botón de parada
17. Botón de calor
1. Tejido de recubrimiento con
cremallera
2. Soporte
3. Panel de control
4. Conector del adaptador de corriente
5. Receptor del mando a distancia
6. LED indicador de modo en espera
7. LED de calor
8. LED del programa de masaje
9. Botón de parada
10. Botón de calor por infrarrojos
11. Botón de programa de masaje
3
4
2
1
8
5
6
7
9
10
10
11
11
16
17
15
14
13
12
TOPCOM SFM-1000H 31
TOPCOM SFM-1000H
ESPAÑOL
4 Instalación
4.1 Conexión a la red eléctrica
4.2 Instalación de las pilas del mando a distancia
Abra el compartimiento de las pilas tirando hacia fuera de la tapa de la unidad.
Introduzca 2 pilas AAA de 1,5 V no recargables según la polaridad indicada.
Vuelva a colocar la tapa.
5 Uso del masajeador
Conecte un extremo del adaptador de corriente (24 V; 2,5 A) a la toma
de conexión situada a la izquierda del masajeador.
Conecte el otro extremo a la toma de corriente eléctrica de 230 V.
a. Masaje en los pies
Elija una silla cómoda adaptada a su estatura.
Coloque ambos pies en los espacios de masaje.
b. Masaje en las pantorrillas
Elija un asiento de una altura adecuada.
Coloque ambas pantorrillas en los espacios de masaje.
c. Soporte
Extienda o recoja el soporte situado en la parte inferior de la unidad
según la posición en la que esté sentado.
Utilice únicamente el adaptador de corriente facilitado. El uso de otros
adaptadores podría dañar el dispositivo.
La toma eléctrica de pared debe estar cerca y accesible.
+
+
No provoque cortocircuitos y no tire las pilas al fuego. Quite las pilas si no va a utilizar
el dispositivo durante mucho tiempo.
32 TOPCOM SFM-1000H
TOPCOM SFM-1000H
6 Datos técnicos
7 Limpieza
Desconecte el aparato y deje que se enfríe.
Límpielo con un paño suave o con una esponja ligeramente húmeda.
No permita que agua u otro tipo de líquido entre ni en el aparato ni en los accesorios.
Nunca utilice productos de limpieza abrasivos, cepillos, gasolina, queroseno, limpiacristales o
aguarrás para limpiarlo.
El tejido que recubre el mecanismo de masaje puede retirarse si se abre con cuidado la
cremallera. (Atención: la cremallera está colocada al revés para que no cause lesiones.)
No lave el tejido en la lavadora. Lávelo a mano. No lo escurra ni lo retuerza. No lo planche.
d. Programa de masaje
Pulse el botón de programa de masaje situado en la unidad principal
para iniciar el masaje.
Pulse el botón varias veces para seleccionar uno de los tres programas
diferentes:
1. Compresión rítmica 1
2. Compresión rítmica 2
3. Compresión ininterrumpida
El LED del programa de masaje se iluminará.
Puede seleccionar directamente el programa deseado desde el mando a
distancia. Pulse uno de los botones de programa de masaje (I, II o III).
d. Función de calor
Pulse el botón de calor situado en la unidad principal o en el mando a
distancia para activar los LED de calor por infrarrojos.
Pulse el botón de nuevo para detener la función de calor.
e. Apagado
Pulse el botón de parada situado en la unidad principal o en el mando a
distancia para apagar el masajeador.
Si se ha olvidado de apagar el masajeador, la unidad se apagará
automáticamente a los 15 minutos por razones de seguridad.
Al desactivar el masajeador, el mecanismo de masaje regresará siempre
a su posición inicial.
Desconecte la unidad de la corriente eléctrica.
Dimensiones (An. × Al. × Prof.)
Peso
Alimentación de la unidad principal
Entrada:
Salida:
Alimentación del mando a distancia
550 × 390 × 250 mm
7,5 kg
100-240 V CA / 50-60 Hz
24 V CC / 2,5 A
2 pilas AAA de 1,5 V
TOPCOM SFM-1000H 33
TOPCOM SFM-1000H
ESPAÑOL
8 Almacenamiento
No enrolle el cable alrededor del aparato antes de guardarlo.
Guarde la unidad en su caja en un lugar fresco, seco y seguro. Manténgalo fuera del alcance de
los niños.
Evite que el aparato entre en contacto con objetos afilados o con bordes agudos, ya que podrían
dañarlo.
9 Eliminación del dispositivo (medio ambiente)
Al final de su vida útil, este producto no debe ser desechado en un contenedor normal,
sino en un punto de recogida destinado al reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Así lo indica el símbolo en el producto, en el manual de usuario y/o en la caja.
Si los lleva a un punto de reciclaje, algunos de los materiales del producto podrán
reutilizarse. La reutilización de algunas de las piezas o materias primas de los productos
usados supone una importante contribución a la protección del medio ambiente. Si necesita más
información sobre los puntos de reciclaje existentes en su zona, póngase en contacto con las
autoridades locales correspondientes.
10 Garantía Topcom
10.1 Período de garantía
Las unidades de Topcom tienen un período de garantía de 24 meses. El período de garantía entra en
vigor el día en que se adquiere la nueva unidad. La garantía no cubre los consumibles ni los defectos
que tengan un efecto insignificante en el funcionamiento o en el valor del equipo.
La garantía debe demostrarse presentando el comprobante original de compra o una copia de este, en
el que constarán la fecha de la compra y el modelo de la unidad.
10.2 Tratamiento de la garantía
Los aparatos averiados deberán remitirse a un servicio técnico de Topcom junto con un comprobante
de compra válido y una tarjeta de servicio técnico cumplimentada.
Si la unidad tiene una avería durante el período de garantía, Topcom o su centro de servicio oficial
repararán sin cargo alguno cualquier avería causada por defectos de material o fabricación, ya sea
reparando o sustituyendo las unidades defectuosas o partes de las mismas. En caso de sustitución, el
color y el modelo pueden variar respecto a los de la unidad adquirida inicialmente.
La fecha de compra inicial determinará el comienzo del período de garantía. El período de garantía no
se ampliará si Topcom o sus centros de servicio autorizados sustituyen o reparan la unidad.
10.3 Limitaciones de la garantía
Los daños o defectos ocasionados por un tratamiento o funcionamiento incorrectos, así como los daños
resultantes del uso de piezas o accesorios no originales, no estarán cubiertos por esta garantía.
La garantía no cubre los daños ocasionados por factores externos tales como relámpagos, agua o fuego
como tampoco los daños causados durante el transporte. La garantía no será válida si el número de
serie de las unidades se cambia, se elimina o resulta ilegible. Cualquier reclamación de la garantía se
invalidará si la unidad ha sido reparada, alterada o modificada por el comprador.
Este producto cumple con los requisitos esenciales y con el resto de
indicaciones relevantes de la directiva 2004/108/CEE.
Puede encontrarse la Declaración de conformidad en:
http://www.topcom.net/cedeclarations.asp

Transcripción de documentos

UK The features described in this manual are published with reservation to modifications. NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van wijzigingen. FR Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications. DE Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Leistungsmerkmale werden unter dem Vorbehalt von Änderungen veröffentlicht. ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras modificaciones. SE Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för ändringar. DK Vi forbeholder os retten til ændringer af de specifikationer, der er beskrevet i denne brugsanvisning. NO Funksjoner beskrevet i denne manualen kan endres uten nærmere informasjon. FI Tässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. IT Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con riserva di modifica. PT As características descritas neste manual são publicadas sob reserva de modificação. CZ Možnost úpravy funkcí popsaných v této píruce vyhrazena. GR               ,           . HG A jelen használati útmutatóban leírt adatokra a gyártó fenntartja a változtatás jogát. PL Waciwoci opisane w niniejszej instrukcji obsugi s! publikowane z zatrze"eniem prawa wprowadzenia zmian. RO Descrierile din acest manual sunt publicate sub rezerva modificarilor. SK Vlastnosti popísané v tejto príruke sú publikované s vyhradeným právom na zmenu. TOPCOM SFM-1000H 1 1.1 Finalidad General El SFM-1000H con mando a distancia utiliza motores y dispositivos electrónicos para masajear pies, tobillos y pantorrillas. El masaje shiatsu con función de calor imita un masaje fuerte y estimulante para aliviar las tensiones y los dolores musculares y favorecer la relajación. El amasamiento y la vibración llegan hasta las capas más profundas de los músculos, lo que le proporciona una sensación rejuvenecedora y relajante. Puede utilizarse para estimular los meridianos y mejorar la circulación sanguínea. Es una manera fantástica de aliviar la tensión y los pies doloridos y cansados. Le ayuda además a mantener unas piernas bonitas y tonificadas. 1.2 Masaje shiatsu para pies La palabra japonesa «shiatsu» significa «presionar con los dedos». El objetivo principal del shiatsu es fomentar el flujo de energía, lo que permite mejorar la circulación sanguínea, del líquido linfático, etc. También regula el aparato digestivo, circulatorio y respiratorio, así como el sistema nervioso e inmunitario, que se desequilibran cuando el cuerpo desvía sus recursos para combatir el estrés diario. A través del shiatsu, el especialista en este campo estimula y proporciona equilibrio al cuerpo mediante la presión y el masaje de los puntos de acupuntura y los meridianos. Esto potencia la capacidad corporal de autorregeneración y ayuda a mantener o recuperar la salud. El masajeador shiatsu para pies SFM-1000 está provisto de cabezales de masaje giratorios que imitan los movimientos de presión y amasamiento de un masaje shiatsu para pies real. 1.3 Campos magnéticos Según las teorías de la medicina tradicional china, los diferentes puntos de acupuntura repartidos por las plantas de los pies tienen una relación directa con el estado de salud de los diferentes órganos del cuerpo humano. De acuerdo con esta teoría, el cojinete de bolas del masajeador de pies presenta potentes imanes en la superficie. De esta manera, estimula enérgicamente los puntos de acupuntura de las plantas de los pies y produce un efecto terapéutico magnético. Al mismo tiempo, el tratamiento integrado de calor por infrarrojos estimula la circulación sanguínea de los pies. 2 Advertencia de seguridad Este dispositivo se puede utilizar únicamente para los fines descritos en este manual. El fabricante no será responsable de lesiones o daños producidos por un uso inapropiado o descuidado. 2.1 • • • • 28 General Lea atentamente las instrucciones de seguridad y conserve este manual para poder consultarlo en un futuro. Respete las precauciones básicas de seguridad de todos los equipos electrónicos durante la utilización de este producto. Este dispositivo está destinado para un uso privado y no está indicado para fines médicos o comerciales. Si tiene algún problema de salud, consulte a su médico antes de utilizar este producto. No utilice este masajeador para otra finalidad que las indicadas en este manual. TOPCOM SFM-1000H TOPCOM SFM-1000H • • 2.2 • • • • • • • • • • • • 2.3 • • Este producto no es un juguete. No deje que los niños jueguen con él. Este aparato no es resistente al agua. No exponga este producto a la lluvia o la humedad. No deje el aparato conectado si no puede supervisarlo. Después de utilizarlo, desconéctelo inmediatamente de la corriente. No coloque el aparato sobre superficies delicadas, ya que la cremallera de cierre podría causar graves daños a la superficie. Asegúrese de que el aparato no está cerca de fuentes de calor como hornos, radiadores o luz solar directa. Descargas eléctricas No encienda el aparato si el cable o el enchufe están dañados. No utilice el producto si no funciona correctamente o si está roto o estropeado. Solo personal cualificado puede realizar las reparaciones de aparatos eléctricos. Una reparación incorrecta puede suponer un peligro considerable para el usuario. Si tiene que realizar alguna reparación, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente o con un distribuidor autorizado. No desmonte este producto. No contiene piezas que pueda reparar el usuario. No conecte otros dispositivos, como un adaptador de corriente diferente al que se suministra con el aparato. No lo deje caer ni introduzca objetos en ninguna abertura. No ponga la unidad básica en una habitación húmeda a una distancia inferior a 1,5 m de una fuente de agua. No utilice el aparato durante más de 15 minutos seguidos. Un uso prolongado podría provocar un excesivo recalentamiento y reducir su vida útil. No desmonte este producto. No contiene piezas que pueda reparar el usuario. No utilice el producto durante una tormenta eléctrica. No utilice el masajeador bajo una manta o una almohada. Un calentamiento excesivo puede provocar un incendio, electrocución o lesiones al usuario. No lo desconecte de la corriente durante su funcionamiento. Precauciones para el masaje No debe utilizar el masajeador en los siguientes casos: – Si es menor de 16 años. – Si sufre una hernia discal o alteraciones anómalas en las vértebras. – Si padece enfermedades cardiovasculares y dolores de cabeza. – Si sufre hinchazón, quemaduras, inflamaciones, heridas abiertas o recientes, hematomas, hemorragias u otras lesiones en la espalda o las piernas. – Durante el embarazo. – Después de tomar medicamentos o consumir alcohol, debido a que el nivel de conciencia disminuye. – Si tiene la piel insensible o una mala circulación sanguínea. – Si lleva un marcapasos, un implante u otro dispositivo auxiliar. Las personas con marcapasos deben consultar a su médico antes de utilizar este producto. – Si padece de lo siguiente: resfriado común acompañado de fiebre, varices, trombosis, flebitis, ictericia, diabetes, enfermedades del sistema nervioso (por ejemplo, ciática), tuberculosis, tumores, hemorroides, hematomas o inflamación aguda. – Si sufre dolores sin causa conocida. Vigile el dispositivo en todo momento cuando se esté utilizando con o en presencia de personas discapacitadas. TOPCOM SFM-1000H 29 ESPAÑOL • • • TOPCOM SFM-1000H • No utilice el aparato antes de dormir. El masaje tiene un efecto estimulante que puede retrasar el sueño. No toque el mecanismo giratorio de masaje mientras la unidad está en funcionamiento. Solo debe ejercer una suave presión sobre el aparato para eliminar cualquier riesgo de sufrir alguna lesión. Si el tejido que cubre el mecanismo de masaje se rompe o se daña, deje de utilizar el aparato. No introduzca ninguna parte del cuerpo (dedos o manos) dentro del aparato. No se siente ni se ponga de pie sobre el masajeador. Si siente un dolor agudo o atípico durante el masaje, deje de utilizar el aparato inmediatamente y consulte a su médico. Algunos usuarios podrían sentir un picor en los pies durante y después del masaje. Esto es normal, puesto que es la consecuencia de la estimulación de la circulación sanguínea. • • • • • • • 3 3.1 Descripción de los botones Unidad principal 5 3 1 7 2 4 1. 2. 3. 4. 5. 6. 3.2 12. 13. 14. 15. 16. 17. 30 Tejido de recubrimiento con cremallera Soporte Panel de control Conector del adaptador de corriente Receptor del mando a distancia LED indicador de modo en espera 6 7. 8. 9. 10. 11. 8 9 10 11 LED de calor LED del programa de masaje Botón de parada Botón de calor por infrarrojos Botón de programa de masaje Mando a distancia LED de encendido Botón de programa de masaje I Botón de programa de masaje II Botón de programa de masaje III Botón de parada Botón de calor 12 13 14 15 16 17 TOPCOM SFM-1000H TOPCOM SFM-1000H 4 4.1 Instalación Conexión a la red eléctrica Utilice únicamente el adaptador de corriente facilitado. El uso de otros adaptadores podría dañar el dispositivo. La toma eléctrica de pared debe estar cerca y accesible. 4.2 • Conecte un extremo del adaptador de corriente (24 V; 2,5 A) a la toma de conexión situada a la izquierda del masajeador. • Conecte el otro extremo a la toma de corriente eléctrica de 230 V. Instalación de las pilas del mando a distancia + • • • + Abra el compartimiento de las pilas tirando hacia fuera de la tapa de la unidad. Introduzca 2 pilas AAA de 1,5 V no recargables según la polaridad indicada. Vuelva a colocar la tapa. No provoque cortocircuitos y no tire las pilas al fuego. Quite las pilas si no va a utilizar el dispositivo durante mucho tiempo. 5 Uso del masajeador ESPAÑOL a. Masaje en los pies • Elija una silla cómoda adaptada a su estatura. • Coloque ambos pies en los espacios de masaje. b. Masaje en las pantorrillas • Elija un asiento de una altura adecuada. • Coloque ambas pantorrillas en los espacios de masaje. c. Soporte • Extienda o recoja el soporte situado en la parte inferior de la unidad según la posición en la que esté sentado. TOPCOM SFM-1000H 31 TOPCOM SFM-1000H d. Programa de masaje • Pulse el botón de programa de masaje situado en la unidad principal para iniciar el masaje. • Pulse el botón varias veces para seleccionar uno de los tres programas diferentes: 1. Compresión rítmica 1 2. Compresión rítmica 2 3. Compresión ininterrumpida • El LED del programa de masaje se iluminará. Puede seleccionar directamente el programa deseado desde el mando a distancia. Pulse uno de los botones de programa de masaje (I, II o III). d. Función de calor • Pulse el botón de calor situado en la unidad principal o en el mando a distancia para activar los LED de calor por infrarrojos. • Pulse el botón de nuevo para detener la función de calor. e. Apagado • Pulse el botón de parada situado en la unidad principal o en el mando a distancia para apagar el masajeador. • Si se ha olvidado de apagar el masajeador, la unidad se apagará automáticamente a los 15 minutos por razones de seguridad. • Al desactivar el masajeador, el mecanismo de masaje regresará siempre a su posición inicial. • Desconecte la unidad de la corriente eléctrica. 6 Datos técnicos Dimensiones (An. × Al. × Prof.) Peso Alimentación de la unidad principal – Entrada: – Salida: Alimentación del mando a distancia 7 • • • • • • 32 550 × 390 × 250 mm 7,5 kg 100-240 V CA / 50-60 Hz 24 V CC / 2,5 A 2 pilas AAA de 1,5 V Limpieza Desconecte el aparato y deje que se enfríe. Límpielo con un paño suave o con una esponja ligeramente húmeda. No permita que agua u otro tipo de líquido entre ni en el aparato ni en los accesorios. Nunca utilice productos de limpieza abrasivos, cepillos, gasolina, queroseno, limpiacristales o aguarrás para limpiarlo. El tejido que recubre el mecanismo de masaje puede retirarse si se abre con cuidado la cremallera. (Atención: la cremallera está colocada al revés para que no cause lesiones.) No lave el tejido en la lavadora. Lávelo a mano. No lo escurra ni lo retuerza. No lo planche. TOPCOM SFM-1000H TOPCOM SFM-1000H 8 • • • Almacenamiento No enrolle el cable alrededor del aparato antes de guardarlo. Guarde la unidad en su caja en un lugar fresco, seco y seguro. Manténgalo fuera del alcance de los niños. Evite que el aparato entre en contacto con objetos afilados o con bordes agudos, ya que podrían dañarlo. 9 Eliminación del dispositivo (medio ambiente) Al final de su vida útil, este producto no debe ser desechado en un contenedor normal, sino en un punto de recogida destinado al reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Así lo indica el símbolo en el producto, en el manual de usuario y/o en la caja. Si los lleva a un punto de reciclaje, algunos de los materiales del producto podrán reutilizarse. La reutilización de algunas de las piezas o materias primas de los productos usados supone una importante contribución a la protección del medio ambiente. Si necesita más información sobre los puntos de reciclaje existentes en su zona, póngase en contacto con las autoridades locales correspondientes. 10 Garantía Topcom 10.1 Período de garantía Las unidades de Topcom tienen un período de garantía de 24 meses. El período de garantía entra en vigor el día en que se adquiere la nueva unidad. La garantía no cubre los consumibles ni los defectos que tengan un efecto insignificante en el funcionamiento o en el valor del equipo. La garantía debe demostrarse presentando el comprobante original de compra o una copia de este, en el que constarán la fecha de la compra y el modelo de la unidad. 10.2 Tratamiento de la garantía 10.3 Limitaciones de la garantía Los daños o defectos ocasionados por un tratamiento o funcionamiento incorrectos, así como los daños resultantes del uso de piezas o accesorios no originales, no estarán cubiertos por esta garantía. La garantía no cubre los daños ocasionados por factores externos tales como relámpagos, agua o fuego como tampoco los daños causados durante el transporte. La garantía no será válida si el número de serie de las unidades se cambia, se elimina o resulta ilegible. Cualquier reclamación de la garantía se invalidará si la unidad ha sido reparada, alterada o modificada por el comprador. Este producto cumple con los requisitos esenciales y con el resto de indicaciones relevantes de la directiva 2004/108/CEE. Puede encontrarse la Declaración de conformidad en: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp TOPCOM SFM-1000H 33 ESPAÑOL Los aparatos averiados deberán remitirse a un servicio técnico de Topcom junto con un comprobante de compra válido y una tarjeta de servicio técnico cumplimentada. Si la unidad tiene una avería durante el período de garantía, Topcom o su centro de servicio oficial repararán sin cargo alguno cualquier avería causada por defectos de material o fabricación, ya sea reparando o sustituyendo las unidades defectuosas o partes de las mismas. En caso de sustitución, el color y el modelo pueden variar respecto a los de la unidad adquirida inicialmente. La fecha de compra inicial determinará el comienzo del período de garantía. El período de garantía no se ampliará si Topcom o sus centros de servicio autorizados sustituyen o reparan la unidad.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Topcom Shiatsu SFM-1000H Manual de usuario

Categoría
Baños de pies
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para