Kobalt KWDV 0124B-03 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

P18517
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer
service department at 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), 8 a.m. - 8 p.m., EST,
Monday - Friday.
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
Serial Number Purchase Date
ITEM #1051234
CORDLESS VACUUM
MODEL #KWDV 0124B-03
Español p.15
WARNING
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Operator’s Manual before
using this product. Save these instructions for future reference.
2
TABLE OF CONTENTS
Product Specications .....................................................................................2
Package Contents ............................................................................................3
Safety Information ............................................................................................ 4
Preparation .......................................................................................................8
Assembly Instructions ......................................................................................9
Operating Instructions .................................................................................... 11
Care and Maintenance ...................................................................................13
Troubleshooting.............................................................................................. 13
Warranty ......................................................................................................... 14
PRODUCT SPECIFICATIONS
COMPONENT SPECIFICATION
Rated power input 24V d.c.
Vacuum capacity 3 gallons
3
PACKAGE CONTENTS
G
F
D
K L
J
H
A
B
C B
I
E
PART DESCRIPTION PART DESCRIPTION
A Carrying handle G Intake port
B Battery compartment latches (2) H Blower port
C Tank latches (front and back) I Hose
D Motor housing J On/Off switch
E Tank K Accessory 1
F Battery bay L Accessory 2
WARNING
Remove the tool from the package and examine it carefully. Inspect the tool carefully to
make sure that no breakage or damage occurred during shipping. If any parts are damaged
or missing, please return the product to the place of purchase. Do not discard the carton or
any packaging material until all parts have been examined.
WARNING
If any part of the tool is missing or damaged, do not attach the battery pack or use the tool
until the part has been repaired or replaced. Failure to heed this warning could result in
serious injury.
4
SAFETY INFORMATION
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble or operate
this product. If you have any questions regarding the product, please call customer service at
1-888-3KOBALT, 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Friday.
WARNING
The operation of any power tool can result in foreign objects being thrown into your eyes,
which can result in severe eye damage. Before beginning power-tool operation, always wear
safety goggles or safety glasses with side shields and a full-face shield, when needed. We
recommend using a wide vision safety mask over eyeglasses or standard safety glasses
with shields. Always use eye protection marked to comply with ANSI Z87.1.
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects,
or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
Lead from lead-based paints
Crystalline silica from bricks, cement, and other masonry products
Arsenic and chromium from chemically-treated lumber
Your risk from these exposures varies, depending upon how often you do this type of work.
To reduce your exposure to these chemicals:
Work in a well-ventilated area.
Work with approved safety equipment, such as dust masks that are specially designed to
lter out microscopic particles.
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and
other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with soap
and water. Allowing dust to get into your mouth or eyes or to lie on the skin may promote
absorption of harmful chemicals.
DANGER
People with electronic devices, such as pacemakers, should consult their physician(s) before
using this product. Operation of electrical equipment in close proximity to a heart pacemaker
could cause interference or failure of the pacemaker.
Know the Tool
To operate this tool, carefully read this manual and all labels afxed to the tool before using it.
Keep this manual available for future reference.
Important
This tool should be serviced only by a qualied service technician.
Read All Instructions Thoroughly
5
SAFETY INFORMATION
Some of the following symbols may be used on this tool. Please study them and their meaning.
Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely.
SYMBOL DEFINITION SYMBOL DEFINITION
V Volts
or d.c.
No-load Speed
WARNING- To reduce
the risk of injury, user
must read instruction
manual.
A danger, warning or caution. It
means ‘Attention! Your safety is
involved.’
General Power Tool Safety Warnings
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the
following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS PRODUCT!
WARNING
To reduce risk of re, electric shock, or injury:
Know your power vacuum. Read the instruction manual carefully. Learn the vacuum’s
applications and limitations, as well as the specic potential hazards related to this
vacuum. Following this rule will reduce the risk of electric shock, re, or serious
injury.
Work Area Safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
Do not operate appliance in explosive atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks, which may ignite the dust or
fumes.
Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
Electrical Safety
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed
or grounded. Wear electrically insulated footwear, such as rubber boots, when vacuuming wet
material.
Do not expose appliance to rain or wet conditions. Water entering an appliance will
increase the risk of electric shock.
Personal Safety
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating
appliance. Do not use the appliance while tired, upset, or under the inuence of
drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while operating appliance may result
in serious personal injury.
6
SAFETY INFORMATION
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment
such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before
connecting to battery pack, picking up or carrying the appliance. Carrying appliance
with your nger on the switch or energizing appliance that have the switch on invites
accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the appliance on. A wrench or a
key left attached to a rotating part of the appliance may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair and clothing
away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities,
ensure that these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce
dust-related hazards
Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become
complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury
within a faction of a second.
Use and Care
Do not force the power tool. Use the correct appliance for your application. The correct
appliance will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the appliance if the switch does not turn it on and off. Any appliance that
cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the battery pack from the appliance before making any adjustments,
changing accessories, or storing appliance. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the appliance accidentally.
Store idle appliance out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar
with the appliance or these instructions to operate the appliance. Appliances are
dangerous in the hands of untrained users.
Maintain appliance and accessories. Check for misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any other condition that may affect the appliance’s
operation. If damaged, have the appliance repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained appliance.
Use the appliance and accessories etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the
appliance for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery
handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the appliance in
unexpected situations.
Battery Pack Use and Care
Recharge only with the charger specied by the manufacturer. A charger that is suitable
for one type of battery pack may create a risk of re when used with another battery pack.
Use appliance only with specically designated battery packs. Use of any other battery
packs may create a risk of injury and re.
Use only with battery packs and chargers listed below.
7
SAFETY INFORMATION
BATTERY PACK CHARGER
KB 124-03; KB224-03; KB 424-03; KB 524-03;
KB 624-03; KB 924-03
KRC 2445-03; KRC 2490-03
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like paper
clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may
cause burns or a re.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, ush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns
Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modied. Damaged or
modied batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in re, explosion or risk of
injury.
Do not expose a battery pack or appliance to re or excessive temperature. Exposure
to re or temperature above 130 °C may cause explosion.
Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or appliance
outside the temperature range specied in the instructions. Charging improperly or at
temperatures outside the specied range may damage the battery and increase the risk of re.
Service
Have your appliance serviced by a qualied repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Do not modify or attempt to repair the appliance or the battery pack except as
indicated in the instructions for use and care.
Additional Safety Warnings
To Reduce The Risk Of Electric Shock - Do not expose to rain. Store indoors.
For household use only.
Do not allow the appliance to be used as a toy. Close attention is necessary when used
by or near children.
Use only as described in this manual. Use only manufacturers recommended
attachments.
Do not handle the charger, including charger plug, or charger terminals with wet
hands.
Do not put any object into any openings. Do not use with any opening blocked; keep
openings free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air ow.
Keep hair, loose clothing, ngers, and all parts of body away from openings and
moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair can be drawn into air vents.
Use extra care when cleaning on stairs.
Do not charge the battery pack outdoors.
Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.
Do not incinerate the appliance even if it is severely damaged. The batteries can
explode in a re.
Do not leave the appliance unattended when the battery is inserted. Remove the
battery when the blower is not in use and before servicing.
Keep the appliance and its handle dry, clean and free from oil and grease. Always
use a clean cloth when cleaning. Never use brake uids, gasoline, petroleum-based
products, or any strong solvents to clean your blower. Following this rule will reduce the
risk of loss of control and deterioration of the enclosure plastic.
8
SAFETY INFORMATION
Use safety equipment. Always wear eye protection with side shields marked to
comply with ANSI Z87.1 along with hearing protection when operating this equipment.
Everyday glasses have only impact resistant lenses. They are NOT safety glasses.
Following this rule will reduce the risk of eye injury.
Protect your lungs. Wear a face or dust mask if the operation is dusty. Following this
rule will reduce the risk of serious personal injury.
Protect your hearing. Wear hearing protection during extended periods of operation.
Following this rule will reduce the risk of serious personal injury.
Batteries can explode in the presence of a source of ignition, such as a pilot light.
To reduce the risk of serious personal injury, never use any cordless product in the
presence of open ame. An exploded battery can propel debris and chemicals. If
exposed, ush with water immediately.
Never run the unit without the proper equipment attached.
Do not use to pick up ammable or combustible liquids such as gasoline or use in
areas where they may be present.
To reduce the risk of health hazards from vapors or dust, never vacuum chemicals,
fertilizers, or any other toxic substances.
Save these instructions. Refer to them frequently and use them to instruct others who may
use this tool. If you loan this tool to someone else, also loan these instructions to them to
prevent misuse of the product and possible injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
PREPARATION
Know Your Vacuum
This vacuum can be used for quick and easy removal of dust, debris, and water. Before
attempting to use the vacuum, familiarize yourself with all of its operating features and safety
requirements.
WARNING
Do not allow familiarity with the appliance to cause carelessness. Remember that one careless
moment is enough to cause severe injury.
WARNING
Do not attempt to modify this appliance or create accessories not recommended for use with
this appliance. Any such alteration or modication is misuse and could result in a hazardous
condition leading to possible serious personal injury.
9
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
WARNING
To prevent accidental starting that could cause serious personal injury, always remove the
battery pack from the tool when assembling parts.
1. To Install/Remove Battery Pack
To Attach Battery Pack
a. Make sure that the on/off switch (J) is in the
OFF position.
b. Align the raised portion on the battery pack with
the grooves in the battery receptacle, and then
slide the battery pack down, into the battery
receptacle as shown.
c. Ensure that the battery-release buttons on the
battery pack snap into place and the battery
pack is secured to the tool before beginning
operation.
NOTICE: When attaching the battery pack to the
tool, be sure that the raised rib on the battery pack
aligns with the groove on the tool and the latches
snap into place properly. Improper assembly of
the battery pack can cause damage to internal
components.
To Detach Battery Pack
a. Make sure that the on/off switch (J) is in the OFF position.
b. Press the battery-release buttons to release the battery pack.
c. Pull upward on the battery pack to remove it from the tool.
WARNING
Battery tools are always in operating condition. Therefore, the on/off switch should always in
the OFF position when the tool is not in use or when carrying the tool at your side.
2. Assembling the Filter
Use the cartridge lter for both dry and wet pickup.
a. Remove the battery pack.
b. Close and latch the battery compartment.
c. Release the tank latches (C) and lift off the
motor housing. Place it upside down on a at
surface.
d. To remove the lter, turn it 1/2 inch counter
clockwise and pull it off of the motor housing
(D)/oat cage.
e. Empty all debris from the tank.
f. To clean the lter, shake off excess dirt or rinse
the outside with water. Allow the lter to air dry
completely.
1
2
10
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
g. To install the lter, slide it over the oat cage. Align the lter tabs with the motor housing
notches and turn it 1/2 inch clockwise to lock it in place.
h. Replace the motor housing and secure both tank latches.
NOTICE: Keep lters clean. Efciency of the vacuum is largely dependent on the lters. Dirty
lters will reduce the air ow and the efciency of the ltration system. Do NOT machine wash
or dry. Clean the lter with a gentle ow of water. Not squeeze or wring the lter, which will
damage the lter.
3. Pickup/Blower
The vacuum can be used for debris pickup or as a
blower, depending on the port used.
To attach hose for debris pickup
a. Insert the large end of hose (I) into the intake
port (G) of the motor housing, lining up the tabs
on the hose with the notches in the port.
b. Twist the base of the hose to secure it and form
a tight t.
To attach as blower
a. Insert the large end of hose into the blower port
of the motor housing
(H), lining up the
tabs on the hose with the notches in the port.
b. Twist the base of the hose to secure it and form
a tight t.
c. Attach one of the accessories to the other end
of the hose. Twist to form a tight t.
Use 1-1/4 inch opening accessories.
3a
I
3b
11
OPERATING INSTRUCTIONS
4. To Start/Stop the Vacuum
a. To turn on the vacuum, push the switch On/Off
switch (J) to the ON (I) position.
b. To turn off the vacuum, push the switch to the
OFF (O) position.
5. Operating the Vacuum
WARNING
Always wear eye protection with side shields
marked to comply with ANSI Z87.1, along with
hearing protection. Failure to do so could result
in objects being thrown into your eyes and other
possible serious injuries.
WARNING
Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this
product. The use of attachments or accessories not recommended can result in serious
personal injury.
Before each use, inspect the entire product for damaged, missing, or loose parts, such as
screws, nuts, bolts, caps, etc. Tighten securely all fasteners and caps and do not operate this
product until all missing or damaged parts are replaced.
To reduce the risk of re and injury, do not use to pick up ammable or combustible materials.
Wet Pick-Up Operation
a. Remove ALL dirt and debris found in the tank (E). Install the lter.
b. Turn on the vacuum with the ON/Off switch (J) and begin pick-up.
c. Turn off the vacuum immediately upon completing a wet pick-up job or when tank is full
and ready to be emptied.
d. Remove the battery pack.
e. Raise the hose to drain any excess liquid from the hose into the tank.
f. Remove the motor housing (D) and pour the liquid waste into a suitable drain.
g. Clean the interior of the tank, the lter, and pickup accessories periodically, more often
when used to pick up wet, sticky materials. Use warm, soapy water.
Automatic Suction Shut-Off
NOTICE: When picking up liquids, an internal oat rises until it seats itself against a seal at
the intake of the motor to shut off suction. When this happens, the motor will develop a higher
than normal pitch noise and the suction will be drastically reduced. If this occurs, turn off the
vacuum immediately. Failure to turn off unit after the oat rises and shuts off suction will result
in extensive damage to the motor. To continue use, empty the liquid waste from the tank and
lter.
NOTICE: If the vacuum is accidentally tipped over, it could lose suction. Turn off the vacuum
and return it to an upright position. The oat will return to its normal position.
4
J
12
OPERATING INSTRUCTIONS
Blower Operation
a. Remove ALL dirt and debris found in the tank (E). Install the lter.
b. Turn on the vacuum with the ON/Off switch (J) and begin blower operation.
c. After using, clean up! Dispose of debris properly.
To keep from scattering debris, blow around the outer edges of a debris pile. Never blow
directly into the center of a pile.
To reduce sound levels, limit the number of pieces of equipment used at any one time.
Watch out for children, pets, open windows, or freshly washed cars, and blow debris safely
away.
13
CARE AND MAINTENANCE
All maintenance should only be carried out by a qualied service technician.
WARNING
Before cleaning or performing any maintenance, remove the battery from the tool. Never
disassemble the tool, battery pack or charger. For safe and proper operation, always keep
the tool and its ventilation slots clean.
WARNING
To reduce the risk of personal injury and damage, never immerse your tool, battery pack or
charger in liquid or allow a liquid to ow inside the motor or the battery.
Cleaning
Always use only a soft, dry cloth to clean your vacuum; never use detergent or alcohol.
Storage
Before storing your vacuum, empty and clean the tank, lter, and accessories. Remove the
battery pack. Store indoors. Keep away from corrosive agents, such as garden chemicals and
de-icing salts.
Accessories
WARNING
Always remove battery pack before changing or removing accessories. Only use lter
(Model NO. KVF 124-03) specically recommended for this tool. Others may be hazardous.
TROUBLESHOOTING
WARNING
Turn the switch to the “OFF” position, and remove battery from the tool before performing
troubleshooting procedures.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
Tool does not work. 1. Low battery capacity.
2. The battery pack or vacuum
is too hot.
1. Charge the battery
pack.
2. Turn off the vacuum
and allow the vacuum
and battery pack to
cool.
14
The air velocity decreases
obviously.
The air inlet is blocked by
debris.
Remove the battery pack,
clear the debris.
WARRANTY
For 5 years from the date of purchase, the tool is warranted for the original purchaser to be
free from defects in material and workmanship. This guarantee does not cover damage due
to abuse, normal wear, improper maintenance, neglect, unauthorized repair/alteration, or
expendable parts and accessories expected to become unusable after a reasonable period of
use.
If you think your product meets the above guarantee criteria, please return it to the place of
purchase with valid proof of purchase and the defective product will be repaired or replaced at
no charge. This guarantee gives you specic legal rights, and you may also have other rights
that vary from state to state.
L G Sourcing, Inc., N. Wilkesboro, NC 28659
Printed in China
15
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro
Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), de lunes a
viernes de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este.
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Número de serie
Fecha de compra
ARTÍCULO #1051234
ASPIRADORA INALÁMBRICA
MODELO #KWDV 0124B-03
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del usuario antes
de usar este producto. Guarde estas instrucciones para consultarlas en caso sea necesario.
16
ÍNDICE
Especicaciones del producto ........................................................................16
Contenido del paquete ................................................................................... 17
Información de seguridad ...............................................................................18
Preparación ....................................................................................................23
Instrucciones de ensamblaje ..........................................................................24
Instrucciones de funcionamiento ....................................................................26
Cuidado y mantenimiento ..............................................................................28
Solución de problemas ...................................................................................29
Garantía .........................................................................................................29
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
COMPONENTE ESPECIFICACIONES
Entrada de alimentación calicada 24 V CC
Capacidad de la aspiradora 3 galones
17
CONTENIDO DEL PAQUETE
G
F
D
K L
J
H
A
B
C B
I
E
PIEZA DESCRIPCIÓN PIEZA DESCRIPCIÓN
A Manija de transporte G Puerto de entrada
B
Pestillos del compartimiento de
la batería (2)
H Conexión para soplador
C
Pestillos del tanque (frontal y
posterior)
I Manguera
D Carcasa del motor J
Interruptor de encendido/
apagado
E Tanque K Accesorio 1
F Puerto de la batería L Accesorio 2
ADVERTENCIA
Retire la herramienta del paquete y examínela con cuidado. Inspeccione cuidadosamente
la herramienta para asegurarse de que no se produjo ninguna ruptura o daño durante su
envío. Si hay piezas faltantes o dañadas, devuelva este producto al lugar donde lo compró.
No deseche la caja ni ningún material de embalaje hasta después de examinar todas las
piezas.
ADVERTENCIA
Si falta alguna pieza o si alguna pieza está dañada, no je el paquete de baterías ni use
la herramienta hasta reparar o reemplazar la pieza. El incumplimiento de esta advertencia
podría provocar lesiones graves.
18
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar u operar este
producto. Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Departamento de Servicio
al Cliente al 1-888-3KOBALT, de lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este.
ADVERTENCIA
Durante el funcionamiento de cualquier herramienta eléctrica, pueden entrar objetos
extraños a los ojos y causar graves daños oculares. Use siempre lentes o gafas de
seguridad con protecciones laterales y, cuando sea necesario, una mascarilla que cubra
todo el rostro antes de comenzar a operar una herramienta eléctrica. Recomendamos usar
una máscara de seguridad de visión amplia sobre los lentes o gafas de seguridad con
protecciones estándar. Siempre use lentes de protección que cumplan con la norma ANSI
Z87.1.
Parte del polvo causado por el lijado eléctrico, el serruchado, la trituración, el taladro y
otras actividades de construcción contiene sustancias químicas que, según el estado
de California, causan cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Algunos
ejemplos de estos productos químicos son:
Plomo de pinturas a base de plomo
Sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería
Arsénico y cromo de madera tratada con químicos
El riesgo que corre debido a la exposición a estos químicos varía según la frecuencia con
que realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos:
Trabaje en un área bien ventilada.
Trabaje con equipo de seguridad aprobado, como mascarillas antipolvo especialmente
diseñadas para ltrar partículas microscópicas.
Evite estar en contacto prolongado con el polvo provocado por el lijado, el aserrado, la
trituración y el taladrado, y otras actividades de construcción. Use ropa protectora y lave
todas las áreas expuestas del cuerpo con agua y jabón. Si el polvo ingresa a la boca o a
los ojos, o cae sobre la piel, podría provocar la absorción de productos químicos dañinos.
PELIGRO
Las personas con dispositivos electrónicos, como marcapasos, deben consultar a su médico
antes de usar este producto. El funcionamiento del equipo eléctrico en proximidad de un
marcapasos cardíaco puede causar interferencias o hacer que el marcapasos falle.
Conozca la herramienta
Para operar esta herramienta, lea cuidadosamente este manual y las etiquetas jadas a la
herramienta antes de usarla. Guarde este manual para referencia futura.
Importante
Solo un técnico calicado puede reparar esta herramienta.
Lea por completo todas las instrucciones
19
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Algunos de los siguientes símbolos pueden aplicarse al uso de esta herramienta. Obsérvelos
y aprenda su signicado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la
herramienta de manera ecaz y segura.
SÍMBOLO DEFINICIÓN SÍMBOLO DEFINICIÓN
V Voltios
o CC
Velocidad sin carga
ADVERTENCIA: Para
reducir el riesgo de
lesiones, el usuario
debe leer el manual de
instrucciones.
Peligro, advertencia o precaución.
Signica: “¡atención! Su seguridad
está comprometida”.
Advertencias de seguridad general en el manejo de herramientas eléctricas
Cuando use electrodomésticos, siempre debe tomar las medidas de precaución básicas,
incluidas las siguientes:
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO.
ADVERTENCIA
Para disminuir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones:
Conozca su aspiradora eléctrica. Lea atentamente el manual de instrucciones.
Conozca las aplicaciones y las limitaciones de la aspiradora, así como también los
posibles peligros especícos relacionados con esta aspiradora. Al seguir esta norma
se disminuirá el riesgo de descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Seguridad en el área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras
aumentan las posibilidades de accidentes.
No utilice el electrodoméstico en atmósferas en las que exista riesgo de explosión,
como por ejemplo en presencia de líquidos inamables, gases o polvo. Las
herramientas eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o humo.
Mantenga a los niños y otras personas alejadas durante la operación de una
herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control.
Seguridad eléctrica
Evite el contacto del cuerpo con supercies conectadas a tierra, como tuberías,
radiadores, extractores o refrigeradores. Existe un riesgo adicional de descarga eléctrica
si su cuerpo tiene puesta a tierra. Cuando aspire materiales húmedos, use calzado con
aislamiento eléctrico, como botas de goma.
No exponga el electrodoméstico a la lluvia o a condiciones de humedad. Si ingresa agua
en un electrodoméstico, aumentará el riesgo de una descarga eléctrica.
20
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Seguridad personal
Manténgase alerta, observe lo que hace y actúe con sentido común mientras utiliza
un electrodoméstico. No utilice el electrodoméstico si está cansado, molesto o bajo
la inuencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención mientras
opera un electrodoméstico puede provocar lesiones personales graves.
Use un equipo de protección personal. Use siempre lentes de protección. Los equipos
de protección, como mascarillas antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, cascos
protectores o protección auditiva, utilizados para las condiciones adecuadas, disminuyen el
riesgo de lesiones personales.
Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición
de apagado antes de conectar la fuente o la batería, levantar o transportar el
electrodoméstico. Transportar el electrodoméstico con el dedo en el interruptor o enchufar
herramientas eléctricas que tienen el interruptor en la posición de encendido aumentan las
posibilidades de accidentes.
Retire todas las llaves de ajuste antes de encender el electrodoméstico. Si se deja una
llave conectada a una pieza giratoria del electrodoméstico, se podrían producir lesiones
personales.
No se incline demasiado. Mantenga una postura y un equilibrio adecuados en
todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones
inesperadas.
Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello y la ropa
alejados de las piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas o el cabello largo pueden
quedar atrapados en las piezas en movimiento.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de equipos de extracción y
recolección de polvo, asegúrese de que se conecten y se usen debidamente. La
recolección de polvo puede disminuir los peligros relacionados con el polvo.
No permita que la familiaridad del uso frecuente de herramientas lo haga pasar por alto
los principios de seguridad en el manejo de herramientas. Un descuido puede ocasionar
una lesión grave en cuestión de segundos.
Uso y cuidado
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice el electrodoméstico adecuado para su
aplicación. El electrodoméstico adecuado realizará un trabajo más seguro y de mejor
calidad al ritmo para el que se diseñó.
No utilice el electrodoméstico si este no se enciende o apaga con el interruptor.
Cualquier electrodoméstico que no pueda controlarse con el interruptor es peligroso y debe
repararse.
Desconecte el paquete de baterías del electrodoméstico antes de realizarle cualquier
ajuste, cambiar accesorios o almacenarlo. Este tipo de medidas de seguridad
preventivas reduce el riesgo de arranques accidentales del electrodoméstico.
Cuando el electrodoméstico no esté en uso, guárdelo fuera del alcance de los niños
y no permita que lo operen personas no familiarizadas con el electrodoméstico o
estas instrucciones. Los electrodoméstico son peligrosos en manos de usuarios sin
capacitación.
Realice un mantenimiento adecuado del electrodoméstico. Verique que no haya
piezas móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas ni cualquier otra condición
que pueda afectar el funcionamiento del electrodoméstico. Si se daña, haga
reparar el electrodoméstico antes de usarlo. Muchos accidentes son producto del mal
mantenimiento de los electrodomésticos.
21
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Use el electrodoméstico y los accesorios de acuerdo con estas instrucciones, según
las condiciones de trabajo y el trabajo que desea realizar. El uso del electrodoméstico
en operaciones distintas para las que se diseñó podría crear una situación de peligro.
Mantenga los mangos y las supercies de agarre secas, limpias y libres de aceite y
grasa. Los mangos y supercies de agarre húmedos no permiten una manipulación segura
ni controlar el electrodoméstico en situaciones inesperadas.
Uso y cuidado del paquete de baterías
Recargue la herramienta únicamente con el cargador especicado por el fabricante.
Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías puede crear un riesgo de
incendio cuando se usa con otro paquete de baterías.
Use el electrodoméstico solo con paquetes de baterías designados especícamente.
El uso de cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo de lesión e incendio.
Solo debe usar los paquetes de baterías y los cargadores que se indican a
continuación.
PAQUETE DE BATERÍAS CARGADOR
KB 124-03; KB224-03; KB 424-03; KB 524-03;
KB 624-03; KB 924-03
KRC 2445-03; KRC 2490-03
Cuando el paquete de baterías no está en uso, aléjelo de objetos metálicos, como
sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños
que pudieran crear una conexión entre los terminales. Es posible que conectar los
terminales de la batería entre sí produzca quemaduras o un incendio.
En condiciones de maltrato, es posible que salga líquido de la batería; evite el
contacto. Si se produce un contacto accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra
en contacto con los ojos, solicite atención médica adicional. El líquido que sale de la
batería puede provocar irritación o quemaduras.
No utilice un paquete de baterías ni el electrodoméstico si están dañados o
modicados. Las baterías dañadas o modicadas pueden mostrar una conducta
impredecible que podría provocar incendios, explosiones o riesgo de lesiones.
No exponga el paquete de baterías ni el electrodoméstico al fuego o a una temperatura
excesiva. La exposición al fuego o a las temperaturas por encima de los 130 °C puede
causar explosión.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías ni el
electrodoméstico fuera del rango de temperatura especicado en las instrucciones. La
carga inadecuada o a temperaturas fuera del rango especicado podría dañar la batería y
aumentar el riesgo de incendio.
Reparación
Pida solo a personas capacitadas que reparen el electrodoméstico y que usen
exclusivamente piezas de repuesto idénticas. Esto mantendrá la seguridad de la
herramienta eléctrica.
No modique ni intente reparar el electrodoméstico o el paquete de baterías, excepto
como se indica en las instrucciones de uso y cuidado.
Advertencias de seguridad adicionales
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no exponga el producto a la lluvia.
Almacénelo en interiores.
22
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Solo para uso doméstico.
No permita que el electrodoméstico se use como un juguete. Es necesaria una estricta
supervisión cuando los niños lo utilicen o estén cerca.
Utilice el producto solo como se describe en este manual. Use solo los accesorios
recomendados por el fabricante.
No manipule el cargador, incluidos el enchufe y los terminales de este, con las manos
húmedas.
No coloque ningún objeto en ninguna abertura. No use el electrodoméstico si hay
aberturas bloqueadas; mantenga las aberturas libres de polvo, pelusas, cabellos o
cualquier objeto que pueda reducir el ujo de aire.
Mantenga el cabello, las ropas holgadas, los dedos y todas las partes del cuerpo
lejos de las aberturas y piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas o el cabello
largo pueden atascarse en los oricios de ventilación.
Tenga sumo cuidado cuando limpie sobre escaleras.
No cargue el paquete de baterías en exteriores.
Use únicamente el cargador suministrado por el fabricante para la recarga.
No incinere el electrodoméstico incluso si está gravemente dañado. Las baterías
pueden explotar si se incineran.
No deje el electrodoméstico sin supervisión cuando las baterías están insertadas.
Retire la batería cuando el soplador no está en uso y antes de realizarle mantenimiento.
Mantenga el electrodoméstico y su mango secos, limpios y sin aceite ni grasa.
Siempre utilice un paño limpio para limpiar el producto. Nunca utilice líquidos para
frenos, gasolina, productos a base de petróleo ni cualquier solvente fuerte para
limpiar el soplador. Al seguir esta norma se disminuirá el riesgo de pérdida de control y
deterioro de la carcasa de plástico.
Utilice un equipo de seguridad. Siempre use lentes de protección con protectores
laterales que cumplan con la norma ANSI Z87.1 junto con protección para los oídos
cuando opere este equipo. Los anteojos comunes solo poseen lentes con resistencia
al impacto. NO son gafas de seguridad. Seguir esta norma puede reducir el riesgo de
lesiones oculares.
Proteja sus pulmones. Si va a utilizar la herramienta en condiciones de polvo, utilice
siempre una máscara o una mascarilla antipolvo. Seguir esta norma puede reducir el
riesgo de lesiones personales graves.
Proteja su audición. Use protección para los oídos durante períodos prolongados de
operación. Seguir esta norma puede reducir el riesgo de lesiones personales graves.
Las baterías pueden explotar en la presencia de una fuente de ignición, como la
luz del piloto. Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, nunca utilice
un producto inalámbrico en la presencia de una llama abierta. La explosión de
una batería puede lanzar desechos y productos químicos. Si se expone, enjuague
inmediatamente con agua.
Nunca encienda la unidad sin el equipo apropiado adjunto.
No la use para aspirar líquidos inamables o combustibles como gasolina, ni la use
en áreas en que estos estén presentes.
Para reducir los riesgos para la salud por vapores o polvo, nunca aspire productos
químicos, fertilizantes o cualquier otra sustancia tóxica.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas periódicamente y utilícelas para instruir a otras
personas que puedan utilizar esta herramienta. Si presta la herramienta a alguien más,
préstele también estas instrucciones para prevenir el mal uso del producto y posibles
lesiones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
23
PREPARACIÓN
Conozca su aspiradora
Esta aspiradora se puede utilizar para limpiar rápida y fácilmente polvo, desechos y agua.
Antes de intentar usar la aspiradora familiarícese con todas sus características de operación y
requisitos de seguridad.
ADVERTENCIA
No permita que la familiaridad con el electrodoméstico lo vuelva descuidado. Recuerde que
una desatención es suciente para causar lesiones graves.
ADVERTENCIA
No intente modicar este electrodoméstico ni crear accesorios que no sean recomendados
para utilizar con este producto. Cualquier alteración o modicación es considerada un mal uso
y podría causar una condición peligrosa que podría producir lesiones personales graves.
24
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA
Para evitar un arranque accidental, que podría causar lesiones personales graves, retire
siempre el paquete de baterías de la herramienta cuando esté ensamblando las piezas.
1. Cómo instalar/retirar el paquete de baterías
Para jar el paquete de baterías
a. Asegúrese de que el interruptor de encendido/
apagado (J) esté en la posición OFF
(APAGADO).
b. Alinee la parte elevada del paquete de baterías
con las ranuras del receptáculo de la batería
y, luego, deslice e introduzca el paquete de
baterías en el receptáculo de la batería, como
se muestra en la imagen.
c. Asegúrese de que los botones de liberación de
la batería del paquete de baterías encajen en
su lugar y que este quede jo a la herramienta
antes de comenzar la operación.
AVISO: Al instalar el paquete de baterías en la
herramienta, asegúrese de que la varilla elevada
del paquete de baterías se alinee con la ranura de la herramienta y que los pestillos encajen
en su lugar adecuadamente. El ensamblaje inadecuado del paquete de baterías puede
provocar daños a los componentes internos.
Para retirar el paquete de baterías
a. Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado (J) esté en la posición OFF
(APAGADO).
b. Presione los botones de liberación de la batería para liberar el paquete de baterías.
c. Jale hacia arriba el paquete de baterías para retirarlo de la herramienta.
ADVERTENCIA
Las herramientas con batería siempre están en condiciones de operación. Por lo tanto, el
interruptor de encendido y apagado debe estar siempre en la posición de apagado cuando la
herramienta no se encuentre en uso o cuando la transporte junto a usted.
2. Ensamblaje del ltro
Use el ltro de cartucho para trabajos en seco y
húmedo.
a. Retire el paquete de baterías.
b. Cierre y trabe el compartimiento de la batería.
c. Suelte los pestillos del tanque (C) y levante la
carcasa del motor. Colóquelo boca abajo sobre
una supercie plana.
d. Para quitar el ltro, gírelo 1/2 pulgada en
dirección de las manecillas del reloj y sáquelo
de la carcasa del motor (D)/jaula de otación.
e. Vacíe todos los residuos del tanque.
2
1
25
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
f. Para limpiar el ltro, sacuda el exceso de suciedad o enjuague el exterior con agua. Deje
que el ltro se seque completamente al aire.
g. Para instalar el ltro, deslícelo sobre la carcasa del otador. Alinee las lengüetas del
ltro con las muescas de la carcasa del motor y gírelo 1/2 pulgada en dirección de las
manecillas del reloj para bloquearlo en su lugar.
h. Vuelva a colocar la carcasa del motor y asegure ambos pestillos del tanque.
AVISO: Mantenga los ltros limpios. La eciencia de la aspiradora depende en gran medida
de los ltros. Los ltros sucios reducirán el ujo de aire y la eciencia del sistema de ltración.
NO se debe lavar ni secar a máquina. Limpie el ltro con un ujo suave de agua. No apriete ni
retuerza el ltro, ya que podría dañarlo.
3. Recolector/soplador
La aspiradora se puede utilizar para recoger
residuos o como soplador, dependiendo del puerto
que se use.
Para conectar la manguera para recoger
residuos
a. Inserte el extremo grande de la manguera (I)
en el puerto de entrada (G) de la carcasa del
motor, alineando las lengüetas de la manguera
con las muescas en el puerto.
b. Gire la base de la manguera para asegurarla y
que quede bien ajustada.
Para usar como soplador
a. Inserte el extremo grande de la manguera en el
puerto soplador de la carcasa del motor
(H), alineando las lengüetas de la
manguera con las muescas en el puerto.
b. Gire la base de la manguera para asegurarla y
que quede bien ajustada.
c. Conecte uno de los accesorios al otro extremo
de la manguera. Gírelo para que quede bien
ajustado.
Use accesorios con una apertura de 1-1/4 de
pulgada.
3a
I
3b
26
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
4. Cómo arrancar/detener la aspiradora
a. Para encender la aspiradora, presione el
interruptor de encendido/apagado (J) para
dejarlo en la posición de encendido (I).
b. Para apagar la aspiradora, presione el
interruptor para dejarlo en la posición de
apagado (O).
5. Funcionamiento de la aspiradora
ADVERTENCIA
Siempre use lentes de protección con protectores
laterales que cumplan con la norma ANSI
Z87.1 junto con protección para los oídos. De
lo contrario, los objetos que salgan despedidos pueden ingresar a los ojos y causar otras
lesiones graves.
ADVERTENCIA
No use ningún acoplamiento ni accesorio que no esté recomendado por el fabricante de este
producto. El uso de acoplamientos o accesorios no recomendados puede producir lesiones
personales graves.
Antes de cada uso, inspeccione el producto para vericar que no haya piezas dañadas,
faltantes o ojas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete bien todos los
sujetadores y las tapas y no use el producto hasta que se hayan reemplazado todas las
piezas faltantes o dañadas.
Para reducir el riesgo de incendio y lesiones, no utilice el producto para recoger materiales
inamables o combustibles.
Succión de materiales húmedos
a. Retire TODA la suciedad y los escombros que se encuentren en el tanque (E). Instale el
ltro.
b. Encienda la aspiradora con el interruptor de encendido/apagado (J) y comience la succión.
c. Apague la aspiradora inmediatamente después de completar un trabajo de succión
húmeda o cuando el tanque esté lleno y listo para vaciarlo.
d. Retire el paquete de baterías.
e. Levante la manguera para drenar cualquier exceso de líquido de la manguera al tanque.
f. Saque la carcasa del motor (D) y vierta los residuos líquidos en un desagüe adecuado.
g. Limpie regularmente el interior del tanque, el ltro y los accesorios de succión, y con
mayor frecuencia cuando se utilicen para recoger materiales húmedos y pegajosos. Use
agua tibia jabonosa.
Apagado automático de la succión
AVISO: Cuando recoge líquidos, un otador interno se eleva hasta que topa contra un sello en
la entrada del motor para apagar la succión. Cuando esto suceda, el motor producirá un ruido
de paso más alto de lo normal y la succión se reducirá notablemente. En este caso, apague
la aspiradora inmediatamente. Si no se apaga la unidad después de que el otador sube y
detiene la succión, el motor sufrirá daños considerables. Para seguir usando la aspiradora,
vacíe los residuos líquidos del tanque y ltro y ltro.
4
J
27
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
AVISO: Si la aspiradora se vuelca accidentalmente, podría perder succión. Apague la
aspiradora y vuelva a colocarla en posición vertical. El otador volverá a su posición normal.
Operación del soplador
a. Retire TODA la suciedad y los escombros que se encuentren en el tanque (E). Instale el
ltro.
b. Encienda la aspiradora con el interruptor de encendido/apagado (J) y comience la
operación de soplador.
c. Cuando termine de usar el producto, límpielo. Elimine los desechos de manera adecuada.
Para evitar los desechos dispersos, sople alrededor de los bordes de los desechos
acumulados. Nunca sople directamente en el centro de la acumulación.
Para disminuir los niveles de ruido, reduzca la cantidad de equipos que se emplean al
mismo tiempo.
Tenga cuidado con los niños, las mascotas, las ventanas abiertas o los autos recién lavados
y sople los desechos de manera segura.
28
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Todas las tareas de mantenimiento deben estar a cargo únicamente de un técnico de
servicio calicado.
ADVERTENCIA
Antes de limpiar o realizar cualquier tarea de mantenimiento, retire la batería de la
herramienta. Nunca desensamble la herramienta, el paquete de baterías ni el cargador.
Para un uso seguro y adecuado, siempre mantenga limpias la herramienta y sus ranuras de
ventilación.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones personales y daños al aparato, nunca sumerja la
herramienta, el paquete de baterías ni el cargador en líquidos ni permita que los líquidos
entren en contacto con el motor o la batería.
Limpieza
Use solo un paño suave y seco para limpiar la aspiradora; nunca use detergente ni alcohol.
Almacenamiento
Antes de almacenar la aspiradora, vacíe y limpie el tanque, el ltro y los accesorios. Retire
el paquete de baterías. Almacénelo en interiores. Debe mantenerse alejado de agentes
corrosivos, como productos químicos para jardín y sales descongelantes.
Accesorios
ADVERTENCIA
Siempre retire el paquete de baterías antes de cambiar o retirar accesorios. Utilice solo el
ltro (Modelo No.KVF 124-03) recomendado especícamente para esta herramienta. Otros
pueden ser peligrosos.
29
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA
Coloque el interruptor en la posición OFF (APAGADO) y retire el paquete de baterías de la
herramienta antes de realizar cualquier procedimiento de solución de problemas.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
La herramienta no funciona. 1. La capacidad de la batería
está baja.
2. El paquete de baterías
o la aspiradora están
demasiado calientes.
1. Cargue el paquete de
baterías.
2. Apague la aspiradora
y deje que se enfríe
junto con el paquete de
baterías.
Evidentemente, la velocidad
del aire disminuye.
La entrada de aire está
bloqueada con desechos.
Retire el paquete de
baterías, limpie los
desechos.
GARANTÍA
La herramienta está garantizada contra defectos de fabricación en los materiales y la mano de
obra por 5 años a contar de la fecha de compra para el comprador original. Esta garantía no
cubre daños por abuso, desgaste normal, mantenimiento inadecuado, negligencia, reparación/
alteración no autorizada ni piezas fungibles o accesorios cuya inutilidad es esperable después
de un período de uso razonable.
Si cree que este producto cumple con la garantía mencionada anteriormente, devuelva
el producto al lugar donde lo compró con un comprobante de compra válido y el producto
defectuoso se reparará o reemplazará sin cargo. Esta garantía le otorga derechos legales
especícos, pero también podría tener otros derechos que varían según el estado.
L G Sourcing, Inc., N. Wilkesboro, NC 28659
Impreso en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Kobalt KWDV 0124B-03 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas