Milwaukee 0780-20 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Milwaukee 0780-20 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
14 15
Mantenga limpia y bien iluminada el área de
trabajo. Las áreas desordenadas u oscuras con-
tribuyen a que se produzcan accidentes.
• Las aspiradoras tienen motores y otras piezas
que pueden producir chispas durante el uso
normal. No use la aspiradora a menos de 9 m
(30 pies) de las áreas donde puede haber pre-
sentes materiales explosivos (como bombas de
gasolina y lugares donde se guardan líquidos, como
decapantes para pintura, limpiadores, solventes,
etc.).
No usar en presencia de polvo, líquidos ni
vapores explosivos.
No usar en ambientes donde se estén usando
oxígeno o anestésicos.
No permita el uso de este producto como un
juguete. Al ser usado este producto por niños, o
cerca de los mismos, debe tenerse extrema pre-
caución.
Tenga cuidado extremo al limpiar en escal-
eras.
• PERMANEZCA ALERTA. Preste atención a lo que
esté haciendo y use el sentido común. No use la
aspiradora cuando esté cansado, distraído o bajo
la in uencia de drogas, alcohol o medicamentos
que disminuyan su capacidad de control.
Una aspiradora de uso general/de servicio en
funcionamiento puede lanzar objetos hacia los
ojos, lo cual puede causar daños a los mismos.
Lleve siempre lentes de seguridad cuando utilice
la aspiradora.
• Lleve siempre lentes de seguridad con protec-
tores laterales.
• Use una careta o máscara antipolvo cuando tra-
baje en situaciones de mucho polvo. Las partículas
de polvo pueden dañarle los pulmones.
Evite los arranques accidentales. Asegúrese
de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de introducir la batería. Introducir
las baterías en aspiradoras que tienen el interruptor
en la posición de encendido contribuye a que se
produzcan accidentes.
No estire el cuerpo para alcanzar mayor dis-
tancia. Mantenga los pies bien asentados y el
equilibrio en todo momento. Esto permite tener
un mejor control de la aspiradora en situaciones
inesperadas.
Use calzado con aislamiento eléctrico, como
botas de caucho, cuando use la aspiradora con
materiales húmedos.
• No manipule la batería ni la aspiradora con las
manos mojadas.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
AL UTILIZAR UN
APARATO ELÉCTRICO, DEBEN SEGUIRSE SIEMPRE CIERTAS PRECAU-
CIONES BÁSICAS, COMO LAS SIGUIENTES: LEA TODAS LAS INSTRUC-
CIONES ANTES DE USAR LA ASPIRADORA. PARA USO DOMÉSTICO
ÚNICAMENTE.
SEGURIDAD EN EL ÁREA
DE TRABAJO
SEGURIDAD ELÉCTRICA
SEGURIDAD PERSONAL
• Nunca se pare en la aspiradora ni la use como
escalón.
Mantenga el cabello, la ropa holgada, los dedos
y todas las partes del cuerpo alejados de las
aberturas y piezas móviles de la unidad.
• Si se proporcionan dispositivos para la conex-
ión de sistemas de recolección y extracción de
polvo, asegúrese de que estén conectados y se
usen apropiadamente. El uso de estos dispositi-
vos puede reducir los peligros relacionados con el
polvo.
USO Y CUIDADO
• Sólo utilice el producto de la forma descrita en
este manual. Use solamente accesorios recomen-
dados por el fabricante.
No utilice el producto sin el saco captapolvo
y/o los ltros en su lugar.
No utilice la unidad para recoger líquidos in-
amables o combustibles, como la gasolina, ni
la utilice en lugares donde puedan estar presentes
dichos líquidos.
No recoja productos que se estén quemando
ni humeantes, como cigarros, fósforos o cenizas
calientes.
No recoja hollín, cemento, yeso ni polvo de
los paneles de yeso a menos que el ltro esté
en su lugar. Estas son partículas muy nas que
pueden afectar el rendimiento del motor o volver a
ser expulsadas al aire.
• Para reducir el riesgo de peligros para la salud
derivados de vapores o polvo, no utilice la as-
piradora con materiales tóxicos, cancerígenos
u otros materiales peligrosos, como asbesto,
arsénico, bario, berilio, plomo, pesticidas u otros
materiales que pongan en riesgo la salud.
• ADVERTENCIA : Algunas partículas de polvo
resultantes del lijado mecánico, aserrado, esmeri-
lado, taladrado y otras actividades relacionadas a
la construcción, contienen sustancias químicas que
se saben ocasionan cáncer, defectos congénitos u
otros daños al aparato reproductivo. A continuación
se citan algunos ejemplos de tales sustancias
químicas:
plomo proveniente de pinturas con base de
plomo
sílice cristalino proveniente de ladrillos, cemento y
otros productos de albañilería y
arsénico y cromo provenientes de madera quími-
camente tratada.
El riesgo que usted sufre debido a la exposición
varía dependiendo de la frecuencia con la que usted
realiza estas tareas. Para reducir la exposición a
estas sustancias químicas: trabaje en un área bien
ventilada, y utilice equipo de seguridad aprobado
como, por ejemplo, máscaras contra el polvo que
hayan sido especí camente diseñadas para ltrar
partículas microscópicas.
MANTENIMIENTO
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS CON BATERÍA
No use la aspiradora como rociador de líquidos
in amables, como pinturas a base de aceite, lacas,
limpiadores domésticos, etc.
Preste especial atención cuando vacíe tanques
muy cargados.
• Para evitar la combustión espontánea, vacíe el
tanque después de cada uso.
No deje la aspiradora desatendida cuando
instale las baterías. Retire la batería cuando no
esté usando la unidad y antes de proporcionarle
servicio.
No coloque ningún objeto en las aberturas. No
utilice la unidad si tiene alguna abertura bloqueada;
manténgalas libres de polvo, pelusa, cabello y cual-
quier otra cosa que pueda reducir el ujo de aire.
• Dé mantenimiento a la aspiradora. Revise para
ver si hay desalineación o atoramiento de
piezas móviles, ruptura de piezas o toda otra
condición que pueda afectar el funcionamiento
de la aspiradora. Si está dañada, haga reparar la
aspiradora antes de usarla. Muchos accidentes
son causa de herramientas mal mantenidas.
Mantenga las etiquetas y las placas identi -
cativas.Tienen información importante. Si no se
pueden leer o si faltan, póngase en contacto con
un centro de servicio MILWAUKEE para obtener
un repuesto gratuito.
Apague todos los controles antes de retirar la
batería.
Retire la batería cada vez que quite del tanque
el cabezal del motor.
Antes de usar la batería o el cargador, lea los
manuales del operador, y cualquier etiqueta
que se encuentre en la batería, el cargador y la
aspiradora.
Permita que un técnico de reparación cali cado
preste servicio a la herramienta eléctrica, y sólo
con piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará
que se mantiene la seguridad de la herramienta
eléctrica.
LEA Y CONSERVE
TODAS LAS
INSTRUCCIONES
PARA
CONSULTARLAS
EN EL FUTURO.
• Recárguela solamente con el cargador especi-
cado por el fabricante. Un cargador que sea ap-
ropiado para un tipo de batería puede crear riesgo
de incendio cuando se use con otra batería.
Utilice la aspiradora sólo con las baterías
especí camente indicadas. El uso de cualquier
otro tipo de batería puede crear riesgo de lesiones
o incendio.
Cuando no se use la batería manténgala alejada
de otros objetos de metal como clips para pa-
pel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros
objetos de metal pequeños que puedan realizar
una conexión entre los bornes. Realizar un
cortacircuito en los terminales de la batería puede
provocar quemaduras o un incendio.
No use baterías ni aspiradoras que estén daña-
das. Si la batería o el aparato no funcionan como
deberían, han sufrido una caída, han sido dañados,
se han dejado a la intemperie o se han dejado caer
dentro del agua, regréselos al centro de servicio.
DESCRIPCION FUNCIONAL
5
6
4
10
1
7
8
2
11
7
3
2
1. Mango de acarreo
2. Pestillos del compartimiento de la batería
3. Alojamiento del motor
4. Tanque
5. Pestillos del tanque (delantero y trasero)
6. Abertura de entrada
7. Almacenamiento de accesorios
8. Base de la batería
9. Interruptor
10. Abertura de la sopladora
11. Almacenamiento de la manguera
9
16 17
ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENTA
Instalación/extracción de la batería
1. Levante y suelte los pestillos del compartimiento
de la batería y abra el compartimiento de la
batería.
2. Para retirar la batería, tire de la misma y extrái-
gala de la base.
3. Para introducir la batería, deslícela en la base
de la batería.
NOTA: La aspiradora de 18 V tiene 2 bases
disponibles. Use la base del lado izquierdo para
las baterías 48-11-1830 V18™ y las baterías de
48-11-2230 deníquel-cadmio de 18 V. Use la
base del lado derecho para las baterías com-
pactas de 48-11-1815 y 48-11-1828 de iones
de litio de 18 V.
4. Cierre el compartimiento de la batería y asegure
ambos pestillos.
Cat. No.
0780-20
0880-20
Volts
28 cd
18 cd
ESPECIFICACIONES
Capacidades
7,5 L
7,5 L
Para el uso con las
baterías:
48-11-2830 V28™
48-11-1830 V18™
48-11-2230 18 V NiCd
48-11-1815 y
48-11-1828 18 V Li-Ion
Baterías para el uso con los
cargadores:
48-59-2818, 48-59-0280
48-59-2818, 48-59-0280
48-59-2818, 48-59-0255, 48-59-0186,
48-59-0260, 48-59-0280
48-59-1801
Volts corriente directa
SIMBOLOGÍA
Underwriters Laboratories, Inc.,
Estados Unidos y Canadá
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de lesiones, extraiga siempre la batería
antes de acoplar o desacoplar accesorios. Uti-
lice únicamente accesorios especí camente
recomendados para esta herramienta. El
uso de accesorios no recomendados podría
resultar peligroso.
3. Para retirar el ltro, gírelo hacia la izquierda 13
mm (1/2 pulg.), tire del mismo y extráigalo del
alojamiento del motor/de la jaula del otador.
4. Vacíe toda la suciedad del tanque.
5. Para limpiar el ltro, sacuda el exceso de suc-
iedad o enjuague el exterior con agua. Déjelo
secar completamente.
6. Para instalar el ltro, deslícelo sobre la jaula
del otador. Alinee las orejetas del ltro con las
muescas del alojamiento del motor y gire hacia
la derecha 13 mm (1/2 pulg.) para asegurarlo
en su lugar.
7. Vuelva a colocar el alojamiento del motor y
asegure ambos pestillos.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de lesiones, siempre retire la batería
antes de soltar los pestillos del tanque.
PRECAUCIÓN Mantenga limpios los l-
tros. La e ciencia de la aspiradora depende,
en gran medida, de los ltros. Los ltros
sucios reducen el ujo de aire y la e ciencia
del sistema de ltración. NO los lave ni seque
en lavadora.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de lesiones, lleve lentes de seguridad
con protectores laterales y máscara antipolvo
cuando use la aspiradora como sopladora.
Limpie completamente el tanque antes de
usar la unidad.
Recolección/sopladora
La aspiradora se puede usar para recoger la
suciedad o como sopladora, dependiendo de la
abertura usada.
1. Para la recolección de suciedad, introduzca el
extremo grande de la manguera en la abertura
de entrada del alojamiento del motor, alineando
las orejetas de la manguera con las muescas
de la abertura. Gírelo para asegurarlo y crear
un ajuste apretado.
2. Para usar como sopladora, introduzca el ex-
tremo grande de la manguera en la abertura
de la sopladora del alojamiento del motor,
alineando las orejetas de la manguera con las
muescas de la abertura. Gírelo para asegurarlo
y crear un ajuste apretado.
3. Acople uno de los accesorios al otro extremo de
la manguera. Gírelo para crear un ajuste apre-
tado. Use accesorios con abertura de 32 mm
(1-1/4 pulg.).
Instalación/extracción del ltro
Use el ltro de cartucho para la recolección en
seco o húmeda.
1. Retire la batería. Cierre y asegure el com-
partimiento de la batería.
2. Suelte los pestillos del tanque y levante el alo-
jamiento del motor. Colóquelo boca abajo sobre
una super cie nivelada.
Fig. 1
OPERACION
Arranque y parada de la aspiradora
Para encender la aspiradora, empuje el interruptor
a la posición de ENCENDIDO (I).
Para apagar la aspiradora, empuje el interruptor a
la posición de APAGADO (O).
Funcionamiento para la recolección de mate-
riales húmedos
1. Retire TODA la suciedad que se encuentre en
el tanque. Instale el ltro.
2. Encienda la aspiradora y comience con la re-
colección.
3. Apague de inmediato la aspiradora al nalizar un
trabajo de recolección de materiales húmedos
o cuando el tanque esté lleno y listo para ser
vaciado.
4. Retire la batería.
5. Levante la manguera para drenar todo exceso
de líquidos en el tanque.
6. Retire el alojamiento del motor y vierta los
desechos líquidos en un drenaje adecuado.
7. Limpie el interior del tanque, el ltro y los acce-
sorios de recolección en forma periódica, y con
mayor frecuencia cuando utilice la aspiradora
para recoger materiales húmedos y pegajosos.
Use agua jabonosa tibia.
Apagado automático de la función de succión
Cuando se recogen líquidos, el otante interno se
eleva hasta que se asienta contra un sello en la
entrada del motor, apagando la función de succión.
Cuando esto sucede, el motor comienza a hacer un
ruido más alto de lo normal y reduce drásticamente
la succión. Si esto sucede, apague inmediatamente
la aspiradora. No apagar la unidad después de
que el otante sube y apaga la función de succión
produce daños considerables al motor. Para seguir
usando la aspiradora, vacíe los desechos líquidos
del tanque.
NOTA: Si la aspiradora se vuelca accidentalmente,
es posible que pierda fuerza de succión. Apague la
aspiradora y vuelva a colocarla en posición vertical.
El otante regresará a su posición normal.
Almacepnamiento
Antes de guardar la aspiradora, vacíe y limpie el
tanque, el ltro y los accesorios. Retire la batería.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de incendio y lesiones, no use la aspi-
radora para recoger materiales in amables o
combustibles.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de lesiones, lleve lentes de seguridad
con protectores laterales. Retire la batería
antes de cambiar los accesorios, realizar
ajustes y retirar el alojamiento del motor.
Mantenimiento de la herramienta
Adopte un programa regular de mantenimiento
y mantenga sus baterías y cargador en buenas
condiciones. Despues de 6 meses a un año,
dependiendo del uso dado, envíe su herrami-
enta, batería y cargador, al Centro de Servicio
MILWAUKEE mas cercano para que le hagan:
• Lubricación
Inspección mecánica y limpieza (engranes, e-
chas, baleros, carcaza, etc.)
Inspección eléctrica (batería, cargador, motor)
• Probarla para asegurar una adecuada operación
mecánicay eléctrica
Si la herramienta no arranca u opera a toda su
potencia con una batería completamente cargada,
limpie, con una goma o borrador, los contactos de
la batería y de la herramienta. Si aun asi la her-
ramienta no trabaja correctamente, regrésela, con
el cargador y la batería, a un centro de servicio
MILWAUKEE para que sea reparada.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de una lesión, desconecte siempre la
herramienta antes de darle cualquier man-
tenimiento. Nunca desarme la herramienta ni
trate de hacer modi caciones en el sistema
eléctrico de la misma. Acuda siempre a un
Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS
las reparaciones.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de una explosión, no queme nunca una
batería, aun si está dañada, “muerta” o com-
pletamente descargada.
Limpieza
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas del
cargador y la herramienta. Mantenga los mangos
y empuñaduras limpios, secos y libres de aceite o
grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo
para limpiar la herramienta, batería y el cargador,
ya que algunos substancias y solventes limpiadores
son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algu-
nos de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner,
lacas, thíner para pinturas, solventes para limpieza
con cloro, amoníaco y detergentes caseros que
tengan amonia. Nunca usa solventes in amables
o combustibles cerca de una herramienta.
Reparaciones
Si su herramienta, batería o cargador están daña-
dos, envíela al centro de servicio más cercano de
los listados en la cubierta posterior de este manual
del operario.
Para una lista completa de accessorios, re érase
a su catálogo MILWAUKEE Electric Tool o visite
nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com.
Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor
local o uno de los centros de servicio.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de lesiones, siempre extraiga la batería
antes de cambiar o retirar accesorios. Utilice
únicamente accesorios especí camente reco-
mendados para esta herramienta. El uso de
accesorios no recomendados podría resultar
peligroso.
18
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ
TECHTRONIC INDUSTRIES., garantiza por 5 años este producto a partir de la fecha original de compra.
Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto
Para América Central y el Caribe se debe con rmar en el Centro de Servicio Autorizado el plazo de la garantía.
Para hacer efectiva la Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la Póliza de Garantía sellada por el esta-
blecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tienen, podrá presentar el comprobante de compra original.
Usted puede llamar sin costo al teléfono 01 800 832 1949 o por correo electrónico a la dirección "servicio@ttigroupna.
com", para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio, en el cual además podrá adquirir partes,
componentes, consumibles y accesorios, que usted necesite.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio con el producto y la póliza de garantía sellada por el establecimiento donde realizó la compra.
Ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario nal. La empresa se hace
responsable de los gastos de transportación razonablemente erogados que se deriven del cumplimiento de la presente
garantía.
Excepciones
La garantía perderá validez en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio
Autorizado para evitar riesgo.
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN A CLIENTES
Rafael Buelna No.1. Col. Tezozomoc Mexico, D.F.
Tel. 01 800 832 1949
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR:
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av. Santa Fe 481 piso 6, Col. Curz Manca.
CP 05349, Cuajimalpa, D.F.
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:
Se garantiza al comprador original que ninguna de las herramientas eléctricas MILWAUKEE (incluido el producto inalámbrico,
la herramienta y las baterías; consulte las declaraciones distintas y por separado en GARANTÍA LIMITADA DEL PAQUETE DE
BATERÍAS INALÁMBRICAS y de las luces de trabajo y del cargador de baterías*) presentan defectos en material ni en mano
de obra. En un plazo de cinco (5) años* a partir de la fecha de compra y sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará
o reemplazará cualquier parte de una herramienta eléctrica que, luego de ser examinada, MILWAUKEE compruebe que pre-
senta defectos en material o mano de obra, a menos que se indique lo contrario. Se requiere la devolución de la herramienta
eléctrica a un centro de mantenimiento de la fábrica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones autorizado por MILWAUKEE,
con gastos de envío prepagados y asegurados. La devolución del producto debe estar acompañada por un comprobante de
compra. Esta garantía no se aplica a los daños que MILWAUKEE establece que fueron ocasionados por reparaciones o intentos
de reparación por parte de personal no autorizado por MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, abuso, desgaste y deterioro
normal, falta de mantenimiento o accidentes.
*El período de garantía de las radios para obras, del puerto de alimentación M12™ y de las carretillas de trabajo industrial Trade
Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha de compra. El período de garantía de la lámpara de trabajo con diodo luminiscente y
del foco mejorado con diodo luminiscente es una garantía VITALICIA limitada para el comprador original únicamente. Si durante
el uso normal el foco de diodo luminiscente no funciona, la lámpara de trabajo o el foco mejorado se reemplazará sin carga.
*Esta garantía no cubre las clavadoras aéreas, las engrapadoras, el rociador de pintura inalámbrico, el paquete de baterías
inalámbrico, los generadores eléctricos portátiles que funcionan con gasolina, herramientas manuales, elevadores (eléctricos,
con palanca y con cadenas manuales), camisas de calefacción M12™, productos reacondicionados y productos de prueba y
medición. Se encuentran disponibles garantías distintas para estos productos.
No se necesita registro de garantía para obtener la garantía correspondiente de un producto eléctrico MILWAUKEE. La fecha
de fabricación del producto se utilizará para determinar el período de garantía si no se presenta un comprobante de compra
en el momento en que se solicita el servicio de garantía.
LA ACEPTACIÓN DE LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEMPLAZO EXCLUSIVAMENTE DESCRITOS EN EL PRE-
SENTE DOCUMENTO CONSTITUYE UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO POR LA COMPRA DE CADA PRODUCTO
MILWAUKEE. SI NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ EN
NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, CONSECUENTES O PUNITIVOS, NI DE
COSTOS, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS SUPUESTAMENTE CAUSADOS COMO
CONSECUENCIA DE CUALQUIER DAÑO, FALLA O DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCTO, INCLUIDOS, A MODO DE
EJEMPLO, RECLAMOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA
LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. POR LO TANTO, LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES
ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODAS LAS
OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. SEGÚN LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE SE EXIME DE
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD
O IDONEIDAD PARA UN USO O PROPÓSITO EN PARTICULAR; EN LA MEDIDA EN QUE DICHA RENUNCIA NO ESTÉ
PERMITIDA POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA
EXPRESA APLICABLE SEGÚN SE DESCRIBE ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES
EN LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA. POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE
PARA USTED. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS
DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO EN ESTADO.
Esta garantía se aplica a los productos vendidos en los EE. UU. y Canadá.
Consulte ‘Service Center Search’ (Búsqueda de centro de servicio’ en la sección Parts & Services (Piezas y servicios) del
sitio web MILWAUKEE, www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para encontrar su Centro de
Servicio de la fábrica de MILWAUKEE más cercano.
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION
13135 West Lisbon Road • Brook eld, Wisconsin, U.S.A. 53005
58-14-0700d4 08/10 Printed in China
UNITED STATES - MILWAUKEE Service
MILWAUKEE prides itself in producing a premium
quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY
®
.
Your satisfaction with our products is very impor-
tant to us! If you encounter any problems with the
operation of this tool, or you would like to locate the
factory Service/Sales Support Branch or authorized
service station nearest you, please call...
Canada - Service MILWAUKEE
MILWAUKEE est er de proposer un produit de
première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY
®
. Votre
satisfaction est ce qui compte le plus!
En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou pour local-
iser le centre de service/ventes ou le centre d’entretien
le plus proche, appelez le...
416.439.4181
fax: 416.439.6210
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd
755 Progress Avenue
Scarborough, Ontario M1H 2W7
Notre réseau national de distributeurs agréés se
tient à votre disposition pour fournir l’aide technique,
l’outillage et les accessoires nécessaires. Composez
le 416.439.4181 pour obtenir les noms et adresses
des revendeurs les plus proches ou bien consultez la
section «Où acheter» sur notre site web à l’adresse
www.milwaukeetool.com
MEXICO - Soporte de Servicio
MILWAUKEE
1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878)
Monday-Friday
7:00 AM - 6:30 PM
Central Time
or visit our website at
www.milwaukeetool.com
Additionally, we have a nationwide network of
authorized Distributors ready to assist you with
your tool and accessory needs. Check your “Yellow
Pages” phone directory under “Tools-Electric” for
the names & addresses of those nearest you or see
the 'Where To Buy' section of our website.
Contact our Corporate After Sales Service
Technical Support about ...
•Technical Questions
•Service/Repair Questions
•Warranty
call: 1-800-SAWDUST
fax: 1.800.638.9582
email: metproductsupport@milwaukeetool.com
Register your tool online at
www.milwaukeetool.com and...
receive important noti cations regarding
your purchase
ensure that your tool is protected under the
warranty
• become a HEAVY DUTY club member
For service information, use the 'Service Center
Search' icon found in the 'Parts & Service' section.
CENTRO DE ATENCIÓN A CLIENTES
Rafael Buelna No. 1, Col Tezozomoc,
Delegación Azcapotzalco, México, D.F.
Telefono sin costo 01 800 832 1949
e-mail: servicio@ttigroupna.com
Adicionalmente, tenemos una red nacional de distribui-
dores autorizados listos para ayudarle con su herramienta
y sus accesorios. Por favor, llame al 01 800 832 1949 para
obtener los nombres y direcciones de los más cercanos
a usted, o consulte la sección ‘Where to buy’ (Dónde
comprar) de nuestro sitio web en
www.ttigroupmexico.com
Registre su herramienta en línea, en
www.ttigroupmexico.com y...
• reciba importantes avisos sobre su compra
• asegúrese de que su herramienta esté
protegida por la garantía
• conviértase en integrante de Heavy Duty
1/11