Milwaukee 0880-20 Guía del usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Guía del usuario
16 17
SEGURIDAD EN EL ÁREA
DE TRABAJO
SEGURIDAD ELÉCTRICA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
AL UTILIZAR UN APARATO ELÉCTRICO, DEBEN SEGUIRSE
SIEMPRE CIERTAS PRECAUCIONES BÁSICAS, COMO LAS
SIGUIENTES: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
USAR LA ASPIRADORA. PARA USO DOMÉSTICO ÚNICAMENTE.
ADVERTENCIA
SEGURIDAD PERSONAL
Mantenga limpia y bien iluminada el
área de trabajo. Las áreas desorde-
nadas u oscuras contribuyen a que se
produzcan accidentes.
Las aspiradoras tienen motores y
otras piezas que pueden producir
chispas durante el uso normal. No use
la aspiradora a menos de 9 m (30 pies)
de las áreas donde puede haber presen-
tes materiales explosivos (como bombas
de gasolina y lugares donde se guardan
líquidos, como decapantes para pintura,
limpiadores, solventes, etc.).
No usar en presencia de polvo, líqui-
dos ni vapores explosivos.
No usar en ambientes donde se estén
usando oxígeno o anestésicos.
No permita el uso de este producto
como un juguete. Al ser usado este pro-
ducto por niños, o cerca de los mismos,
debe tenerse extrema precaución.
Tenga cuidado extremo al limpiar en
escaleras.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES
• PERMANEZCA ALERTA. Preste aten-
ción a lo que esté haciendo y use el
sentido común. No use la aspiradora
cuando esté cansado, distraído o bajo
la in uencia de drogas, alcohol o medi-
camentos que disminuyan su capacidad
de control.
Una aspiradora de uso general/de
servicio en funcionamiento puede
lanzar objetos hacia los ojos, lo cual
puede causar daños a los mismos.
Lleve siempre lentes de seguridad
cuando utilice la aspiradora.
Lleve siempre lentes de seguridad
con protectores laterales.
Use una careta o máscara antipolvo
cuando trabaje en situaciones de mucho
polvo. Las partículas de polvo pueden
dañarle los pulmones.
Evite los arranques accidentales.
Asegúrese de que el interruptor esté
en la posición de apagado antes de
introducir la batería. Introducir las
baterías en aspiradoras que tienen el
interruptor en la posición de encendido
contribuye a que se produzcan acciden-
tes.
No estire el cuerpo para alcanzar
mayor distancia. Mantenga los pies
bien asentados y el equilibrio en todo
momento. Esto permite tener un mejor
control de la aspiradora en situaciones
inesperadas.
Nunca se pare en la aspiradora ni la
use como escalón.
Use calzado con aislamiento eléc-
trico, como botas de caucho, cuando
use la aspiradora con materiales húm-
edos.
No manipule la batería ni la aspira-
dora con las manos mojadas.
USO Y CUIDADO
Mantenga el cabello, la ropa holgada,
los dedos y todas las partes del
cuerpo alejados de las aberturas y
piezas móviles de la unidad.
Si se proporcionan dispositivos
para la conexión de sistemas de
recolección y extracción de polvo,
asegúrese de que estén conectados
y se usen apropiadamente. El uso
de estos dispositivos puede reducir los
peligros relacionados con el polvo.
sílice cristalino proveniente de ladrillos,
cemento y otros productos de albañil-
ería y
arsénico y cromo provenientes de
madera químicamente tratada.
El riesgo que usted sufre debido a la
exposición varía dependiendo de la
frecuencia con la que usted realiza
estas tareas. Para reducir la exposición
a estas sustancias químicas: trabaje en
un área bien ventilada, y utilice equipo
de seguridad aprobado como, por
ejemplo, máscaras contra el polvo que
hayan sido especí camente diseñadas
para ltrar partículas microscópicas.
No use la aspiradora como rociador
de líquidos in amables, como pinturas
a base de aceite, lacas, limpiadores
domésticos, etc.
Preste especial atención cuando
vacíe tanques muy cargados.
Para evitar la combustión espon-
tánea, vacíe el tanque después de
cada uso.
No deje la aspiradora desatendida
cuando instale las baterías. Retire
la batería cuando no esté usando la
unidad y antes de proporcionarle servi-
cio.
No coloque ningún objeto en las
aberturas. No utilice la unidad si tiene
alguna abertura bloqueada; mantén-
galas libres de polvo, pelusa, cabello y
cualquier otra cosa que pueda reducir
el ujo de aire.
Dé mantenimiento a la aspiradora.
Revise para ver si hay desalineación
o atoramiento de piezas móviles, rup-
tura de piezas o toda otra condición
que pueda afectar el funcionamiento
de la aspiradora. Si está dañada,
haga reparar la aspiradora antes de
usarla. Muchos accidentes son causa
de herramientas mal mantenidas.
Mantenga las etiquetas y las placas
identi cativas.Tienen información im-
portante. Si no se pueden leer o si faltan,
póngase en contacto con un centro de
servicio MILWAUKEE para obtener un
repuesto gratuito.
Sólo utilice el producto de la forma
descrita en este manual. Use sola-
mente accesorios recomendados por
el fabricante.
No utilice el producto sin el saco cap-
tapolvo y/o los ltros en su lugar.
No utilice la unidad para recoger
líquidos in amables o combustibles,
como la gasolina, ni la utilice en lugares
donde puedan estar presentes dichos
líquidos.
No recoja productos que se estén
quemando ni humeantes, como cigar-
ros, fósforos o cenizas calientes.
No recoja hollín, cemento, yeso ni
polvo de los paneles de yeso a menos
que el ltro esté en su lugar. Estas son
partículas muy nas que pueden afectar
el rendimiento del motor o volver a ser
expulsadas al aire.
Para reducir el riesgo de peligros
para la salud derivados de vapores
o polvo, no utilice la aspiradora con
materiales tóxicos, cancerígenos u
otros materiales peligrosos, como
asbesto, arsénico, bario, berilio, plomo,
pesticidas u otros materiales que pon-
gan en riesgo la salud.
• ADVERTENCIA : Algunas partículas de
polvo resultantes del lijado mecánico,
aserrado, esmerilado, taladrado y otras
actividades relacionadas a la construc-
ción, contienen sustancias químicas que
se saben ocasionan cáncer, defectos
congénitos u otros daños al aparato
reproductivo. A continuación se citan
algunos ejemplos de tales sustancias
químicas:
plomo proveniente de pinturas con base
de plomo
18 19
MANTENIMIENTO
Apague todos los controles antes de
retirar la batería.
Retire la batería cada vez que quite
del tanque el cabezal del motor.
Antes de usar la batería o el carga-
dor, lea los manuales del operador, y
cualquier etiqueta que se encuentre
en la batería, el cargador y la aspira-
dora.
Recárguela solamente con el carga-
dor especi cado por el fabricante.
Un cargador que sea apropiado para
un tipo de batería puede crear riesgo
de incendio cuando se use con otra
batería.
Utilice la aspiradora sólo con las
baterías especí camente indicadas.
El uso de cualquier otro tipo de batería
puede crear riesgo de lesiones o incen-
dio.
Cuando no se use la batería man-
téngala alejada de otros objetos
de metal como clips para papel,
monedas, llaves, clavos, tornillos u
otros objetos de metal pequeños que
puedan realizar una conexión entre
los bornes. Realizar un cortacircuito
en los terminales de la batería puede
provocar quemaduras o un incendio.
No use baterías ni aspiradoras que
estén dañadas. Si la batería o el apara-
to no funcionan como deberían, han
sufrido una caída, han sido dañados,
se han dejado a la intemperie o se han
dejado caer dentro del agua, regréselos
al centro de servicio.
USO Y CUIDADO DE
LAS
BATERÍAS
Permita que un técnico de reparación
cali cado preste servicio a la her-
ramienta eléctrica, y sólo con piezas
de repuesto idénticas. Esto asegurará
que se mantiene la seguridad de la her-
ramienta eléctrica.
LEA Y CONSERVE TODAS
LAS INSTRUCCIONES PARA
CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
DESCRIPCION FUNCIONAL
Cat. No.
0780-20
0880-20
Volts
28 cd
18 cd
Especi caciones
Capacidades
7,5 L
7,5 L
Para el uso con las
baterías:
48-11-2830 V28™
48-11-1830 V18™
48-11-2230 18 V NiCd
48-11-1815 18 V Li-Ion
Baterías para el uso con los
cargadores:
48-59-2818, 48-59-0280
48-59-2818, 48-59-0280
48-59-2818, 48-59-0255, 48-59-0186,
48-59-0260, 48-59-0280
48-59-1801
Volts corriente directa
Simbología
Underwriters Laboratories, Inc.,
Estados Unidos y Canadá
5
6
4
10
9
1
7
8
2
11
7
3
1. Mango de acarreo
2. Pestillos del compartimiento de la batería
3. Alojamiento del motor
4. Tanque
5. Pestillos del tanque
(delantero y trasero)
6. Abertura de entrada
7. Almacenamiento de
accesorios
8. Base de la batería
9. Interruptor
10. Abertura de la sopladora
11. Almacenamiento de la
manguera
2
ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENTA
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones,
extraiga siempre la batería antes de
acoplar o desacoplar accesorios.
Utilice únicamente accesorios espe-
camente recomendados para esta
herramienta. El uso de accesorios
no recomendados podría resultar
peligroso.
Instalación/extracción de la batería
1. Levante y suelte los pestillos del
compartimiento de la batería y abra el
compartimiento de la batería.
2. Para retirar la batería, tire de la misma
y extráigala de la base.
3. Para introducir la batería, deslícela en
la base de la batería.
4. Cierre el compartimiento de la batería y
asegure ambos pestillos.
NOTA: La aspiradora de 18 V tiene
2 bases disponibles. Use la base
del lado izquierdo para las baterías
48-11-1830 V18™ y las baterías de 48-
11-2230 deníquel-cadmio de 18 V. Use
la base del lado derecho para las baterías
compactas de 48-11-1815 de iones de
litio de 18 V.
Fig. 1
20 21
Instalación/extracción del ltro
Use el ltro de cartucho para la recolección
en seco o húmeda.
1. Retire la batería. Cierre y asegure el
compartimiento de la batería.
2. Suelte los pestillos del tanque y levante
el alojamiento del motor. Colóquelo
boca abajo sobre una super cie nive-
lada.
3. Para retirar el ltro, gírelo hacia la izqui-
erda 13 mm (1/2 pulg.), tire del mismo y
extráigalo del alojamiento del motor/de
la jaula del otador.
4. Vacíe toda la suciedad del tanque.
5. Para limpiar el ltro, sacuda el exceso
de suciedad o enjuague el exterior con
agua. Déjelo secar completamente.
6. Para instalar el ltro, deslícelo sobre la
jaula del otador. Alinee las orejetas del
ltro con las muescas del alojamiento
del motor y gire hacia la derecha 13
mm (1/2 pulg.) para asegurarlo en su
lugar.
7. Vuelva a colocar el alojamiento del mo-
tor y asegure ambos pestillos.
Mantenga limpios los ltros. La e -
ciencia de la aspiradora depende, en
gran medida, de los ltros. Los ltros
sucios reducen el ujo de aire y la
e ciencia del sistema de ltración. NO
los lave ni seque en lavadora.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de lesiones,
lleve lentes de seguridad con protec-
tores laterales y máscara antipolvo
cuando use la aspiradora como sopla-
dora. Limpie completamente el tanque
antes de usar la unidad.
ADVERTENCIA
OPERACION
Para reducir el riesgo de incendio y
lesiones, no use la aspiradora para
recoger materiales inflamables o
combustibles.
ADVERTENCIA
Recolección/sopladora
La aspiradora se puede usar para recoger
la suciedad o como sopladora, dependiendo
de la abertura usada.
1. Para la recolección de suciedad,
introduzca el extremo grande de la
manguera en la abertura de entrada del
alojamiento del motor, alineando las ore-
jetas de la manguera con las muescas
de la abertura. Gírelo para asegurarlo
y crear un ajuste apretado.
2. Para usar como sopladora, introduzca
el extremo grande de la manguera en la
abertura de la sopladora del aloja-
miento del motor, alineando las orejetas
de la manguera con las muescas de la
abertura. Gírelo para asegurarlo y crear
un ajuste apretado.
3. Acople uno de los accesorios al otro ex-
tremo de la manguera. Gírelo para crear
un ajuste apretado. Use accesorios con
abertura de 32 mm (1-1/4 pulg.).
Arranque y parada de la aspiradora
Para encender la aspiradora, empuje el inter-
ruptor a la posición de ENCENDIDO (I).
Para apagar la aspiradora, empuje el inter-
ruptor a la posición de APAGADO (O).
Funcionamiento para la recolección de
materiales húmedos
1. Retire TODA la suciedad que se encuen-
tre en el tanque. Instale el ltro.
2. Encienda la aspiradora y comience con
la recolección.
3. Apague de inmediato la aspiradora al
nalizar un trabajo de recolección de
materiales húmedos o cuando el tanque
esté lleno y listo para ser vaciado.
4. Retire la batería.
5. Levante la manguera para drenar todo
exceso de líquidos en el tanque.
6. Retire el alojamiento del motor y vierta
los desechos líquidos en un drenaje
adecuado.
7. Limpie el interior del tanque, el ltro y
los accesorios de recolección en forma
periódica, y con mayor frecuencia cu-
ando utilice la aspiradora para recoger
materiales húmedos y pegajosos. Use
agua jabonosa tibia.
Para reducir el riesgo de lesiones,
lleve lentes de seguridad con protec-
tores laterales. Retire la batería antes
de cambiar los accesorios, realizar
ajustes y retirar el alojamiento del
motor.
ADVERTENCIA
Apagado automático de la función de
succión
Cuando se recogen líquidos, el otante in-
terno se eleva hasta que se asienta contra
un sello en la entrada del motor, apagando la
función de succión. Cuando esto sucede, el
motor comienza a hacer un ruido más alto de
lo normal y reduce drásticamente la succión.
Si esto sucede, apague inmediatamente la
aspiradora. No apagar la unidad después de
que el otante sube y apaga la función de
succión produce daños considerables al mo-
tor. Para seguir usando la aspiradora, vacíe
los desechos líquidos del tanque.
NOTA: Si la aspiradora se vuelca acciden-
talmente, es posible que pierda fuerza de
succión. Apague la aspiradora y vuelva a
colocarla en posición vertical. El otante
regresará a su posición normal.
Almacepnamiento
Antes de guardar la aspiradora, vacíe y
limpie el tanque, el ltro y los accesorios.
Retire la batería.
Para reducir el riesgo de lesiones,
siempre retire la batería antes de soltar
los pestillos del tanque.
ADVERTENCIA
22 23
Adopte un programa regular de manten-
imiento y mantenga sus baterías y car-
gador en buenas condiciones. Despues
de 6 meses a un año, dependiendo del
uso dado, envíe su herramienta, bat-
ería y cargador, al Centro de Servicio
MILWAUKEE mas cercano para que le
hagan:
• Lubricación
Inspección mecánica y limpieza (en-
granes, echas, baleros, carcaza, etc.)
Inspección eléctrica (batería, cargador,
motor)
Probarla para asegurar una adecuada
operación mecánicay eléctrica
Mantenimiento de la herramienta
Si la herramienta no arranca u opera a
toda su potencia con una batería comple-
tamente cargada, limpie, con una goma o
borrador, los contactos de la batería y de la
herramienta. Si aun asi la herramienta no
trabaja correctamente, regrésela , con el
cargador y la batería, a un centro de servicio
MILWAUKEE para que sea reparada.
Para reducir el riesgo de una lesión,
desconecte siempre la herramienta
antes de darle cualquier manten-
imiento. Nunca desarme la herra-
mienta ni trate de hacer modi ca-
ciones en el sistema eléctrico de la
misma. Acuda siempre a un Centro de
Servicio MILWAUKEE para TODAS las
reparaciones.
ADVERTENCIA
MANTENIMIENTO
Limpieza
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas
del cargador y la herramienta. Mantenga
los mangos y empuñaduras limpios, secos
y libres de aceite o grasa. Use solo jabón
neutro y un trapo húmedo para limpiar la
herramienta, batería y el cargador, ya que
algunos substancias y solventes limpiadores
son dañinos a los plásticos y partes aislan-
tes. Algunos de estos incluyen: gasolina,
turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas,
solventes para limpieza con cloro, amoníaco
y detergentes caseros que tengan amonia.
Nunca usa solventes in amables o combus-
tibles cerca de una herramienta.
Reparaciones
Si su herramienta, batería o cargador están
dañados, envíela al centro de servicio más
cercano de los listados en la cubierta pos-
terior de este manual del operario.
Para reducir el riesgo de una lesión,
descarga eléctrica o daño a la herra-
mienta, batería o cargador, nunca los
sumerja en líquidos ni permita que
estos uyan dentro de los mismos.
ADVERTENCIA
Para una lista completa de accessorios,
re érase a su catálogo MILWAUKEE Elec-
tric Tool o visite nuestro sitio en Internet:
www.milwaukeetool.com. Para obtener un
catálogo, contacte su distribuidor local o uno
de los centros de servicio listos en la página
de cubierta de este manual.
Para reducir el riesgo de lesiones,
siempre extraiga la batería antes de
cambiar o retirar accesorios. Utilice
únicamente accesorios específica-
mente recomendados para esta herra-
mienta. El uso de accesorios no reco-
mendados podría resultar peligroso.
ADVERTENCIA
ACCESORIOS
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Cada herramienta eléctrica MILWAUKEE (incluyendo el cargador de batería) está garantizada
sólo al comprador original de estar libre de defectos en el material y la mano de obra. Sujeto a
ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará por un período de cinco (5) años*
después de la fecha de compra cualquier pieza en una herramienta eléctrica que, después
de haber sido examinada, MILWAUKEE determine que está defectuosa en el material o la
mano de obra. Regrese la herramienta eléctrica y una copia de la prueba de compra a un
concesionario de soporte de ventas/servicio de fábrica MILWAUKEE o a una estación de
servicio autorizada MILWAUKEE. Para que esta garantía sea efectiva, se requiere el ete
pagado por anticipado y el seguro. Esta garantía no aplica a los daños que MILWAUKEE
determine sean ocasionados por reparaciones o intentos de reparación por cualquier otro
que personal autorizado por MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, abuso, desgaste y
deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes.
* El plazo de garantía para los montacargas (de palanca, de cadena manual y de cadena
eléctrica), de todas las baterías de Ni-Cd, de las linternas de trabajo (inalámbricas),de los
radios para el lugar de trabajo, y de los carros Trade Titan™ para trabajo industrial es de un
(1) año a partir de la fecha de compra. *El plazo de garantía para las baterías de iones de
litio que no incluyan tecnología V™ (desde 4,0 voltios hasta 18,0 voltios) es de dos (2) años
a partir de la fecha de compra.
*Existe una garantía por separado para las baterías de iones de litio con tecnología V™ (de
18 voltios o más) que viene incluida con las herramientas eléctricas que poseen tecnología
V™:
*Cada batería de iones de litio de tecnología V™ de MILWAUKEE de 18 voltios o superior, está
cubierta con una garantía de reemplazo gratuito por las primeras 1000 cargas/2 años. Esto
signi ca que por lo que suceda primero, las primeras 1000 cargas o dos (2) años de la fecha
de compra/primera carga, se proporcionará sin cargo al cliente, una batería de reemplazo por
cualquier batería defectuosa. A partir de entonces, los clientes recibirán una garantía adicional
en una base proporcional que puede ser hasta de las primeras 2000 cargas o cinco (5) años
de la fecha de compra/primera carga, lo que suceda primero. Esto signi ca que cada cliente
obtiene una garantía proporcional de 1000 cargas o tres (3) años adicionales en la batería
de iones de litio de tecnología V™ de 18 voltios o superior, dependiendo de la cantidad de
uso. Durante este período adicional de garantía, el cliente paga por sólo el servicio utilizable
recibido durante y superior a las primeras 1000 cargas/2 años, de acuerdo a la fecha de la
primera carga y al número de cargas encontradas en la batería a través del lector de servicio
de tecnología V™ de MILWAUKEE.
El registro de la garantía no es necesario para obtener la garantía aplicable en un producto
MILWAUKEE. Sin embargo, se requiere un recibo de compras u otra información similar que
MILWAUKEE considere su ciente.
LA ACEPTACIÓN DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPARACIÓN Y REEMPLAZO
AQUÍ DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO EN LA COMPRA DE CADA PRO-
DUCTO MILWAUKEE. SI NO ESTÁ DE ACUERDO CON ESTA CONDICIÓN, NO DEBERÍA
COMPRAR ESTE PRODUCTO. EN NINGÚN CASO MILWAUKEE SERÁ RESPONSABLE
POR CUALESQUIER DAÑO PUNITIVO, CONSECUENTE, ESPECIAL, INCIDENTAL O POR
CUALESQUIER COSTO, HONORARIOS DE ABOGADO, GASTOS, PÉRDIDAS O RETRA-
SOS QUE SE ARGUMENTE QUE SEAN UNA CONSECUENCIA DE CUALQUIER DAÑO
A, FALLA DE, O DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCTO, INCLUYENDO, PERO SIN LIMI-
TARSE A, CUALQUIER RECLAMO POR PÉRDIDAS DE GANANCIAS. ESTA GARANTÍA ES
EXCLUSIVA Y REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS O CONDICIONES, ORALES
O ESCRITAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS. SIN LIMITAR LA GENERALIDAD DE LO ANTE-
RIOR, MILWAUKEE RENUNCIA A TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O
APTITUD PARA UN FIN O USO ESPECIFICO Y DEMÁS GARANTÍAS.
Esta garantía es válida solamente en el producto vendido en los Estados Unidos, México y
Canadá.
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION
13135 West Lisbon Road • Brook eld, Wisconsin, U.S.A. 53005
58-14-0700d2 02/08 Printed in USA
UNITED STATES - MILWAUKEE Service
MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is
NOTHING BUT HEAVY DUTY
®
. Your satisfaction with our products is very important to us!
If you encounter any problems with the operation of this tool, or you would like to
locate the factory Service/Sales Support Branch or authorized service station
nearest you, please call...
1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878)
NATIONWIDE TOLL FREE
Monday-Friday • 8:00 AM - 4:30 PM • Central Time
or visit our website at
www.milwaukeetool.com
For service information, use the 'Service Center Search' icon found in the 'Parts & Service' section.
Additionally, we have a nationwide network of authorized Distributors ready to assist you with your
tool and accessory needs. Check your “Yellow Pages” phone directory under “Tools-Electric” for
the names & addresses of those nearest you or see the 'Where To Buy' section of our website.
Corporate After Sales Service - Technical Support
Brook eld, Wisconsin USA
•Technical Questions •Service/Repair Questions •Warranty
1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878) fax: 1.800.638.9582
Monday-Friday • 8:00 AM - 4:30 PM • Central Time
Canada - Service MILWAUKEE
Milwaukee Electric Tool, S.A. de C.V.
Blvd. Abraham Lincoln no. 13
Colonia Los Reyes Zona Industrial
Tlalnepantla, Edo. México C.P. 54073
Tel. (55) 5565-1414 Fax: (55) 5565-6874
Adicionalmente, tenemos una red nacional de
distribuidores autorizados listos para ayudarle
con su herramienta y sus accesorios. Por
favor, llame al (55) 5565-1414 para obtener los
nombres y direcciones de los más cercanos a
usted, o consulte la sección ‘Where to buy’
(Dónde comprar) de nuestro sitio web en
www.milwaukeetool.com
MILWAUKEE est er de proposer un produit
de première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY
®
.
Votre satisfaction est ce qui compte le plus!
En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou
pour localiser le centre de service/ventes ou le
centre d’entretien le plus proche, appelez le...
416.439.4181
fax: 416.439.6210
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd
755 Progress Avenue
Scarborough, Ontario M1H 2W7
Notre réseau national de distributeurs agréés
se tient à votre disposition pour fournir l’aide
technique, l’outillage et les accessoires
nécessaires. Composez le 416.439.4181 pour
obtenir les noms et adresses des revendeurs
les plus proches ou bien consultez la section
«Où acheter» sur notre site web à l’adresse
www.milwaukeetool.com
MEXICO - Soporte de Servicio
MILWAUKEE

Transcripción de documentos

REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ADVERTENCIA • • INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES AL UTILIZAR UN APARATO ELÉCTRICO, DEBEN SEGUIRSE SIEMPRE CIERTAS PRECAUCIONES BÁSICAS, COMO LAS SIGUIENTES: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA ASPIRADORA. PARA USO DOMÉSTICO ÚNICAMENTE. SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO • • • • • • Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Las áreas desordenadas u oscuras contribuyen a que se produzcan accidentes. Las aspiradoras tienen motores y otras piezas que pueden producir chispas durante el uso normal. No use la aspiradora a menos de 9 m (30 pies) de las áreas donde puede haber presentes materiales explosivos (como bombas de gasolina y lugares donde se guardan líquidos, como decapantes para pintura, limpiadores, solventes, etc.). No usar en presencia de polvo, líquidos ni vapores explosivos. No usar en ambientes donde se estén usando oxígeno o anestésicos. No permita el uso de este producto como un juguete. Al ser usado este producto por niños, o cerca de los mismos, debe tenerse extrema precaución. Tenga cuidado extremo al limpiar en escaleras. • • • • SEGURIDAD ELÉCTRICA • • • • Use calzado con aislamiento eléctrico, como botas de caucho, cuando use la aspiradora con materiales húmedos. No manipule la batería ni la aspiradora con las manos mojadas. • • 16 PERMANEZCA ALERTA. Preste atención a lo que esté haciendo y use el sentido común. No use la aspiradora cuando esté cansado, distraído o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos que disminuyan su capacidad de control. Una aspiradora de uso general/de servicio en funcionamiento puede lanzar objetos hacia los ojos, lo cual puede causar daños a los mismos. Lleve siempre lentes de seguridad cuando utilice la aspiradora. Lleve siempre lentes de seguridad con protectores laterales. Use una careta o máscara antipolvo cuando trabaje en situaciones de mucho polvo. Las partículas de polvo pueden dañarle los pulmones. Evite los arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de introducir la batería. Introducir las baterías en aspiradoras que tienen el interruptor en la posición de encendido contribuye a que se produzcan accidentes. No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia. Mantenga los pies bien asentados y el equilibrio en todo momento. Esto permite tener un mejor control de la aspiradora en situaciones inesperadas. Nunca se pare en la aspiradora ni la use como escalón. • • USO Y CUIDADO SEGURIDAD PERSONAL • Mantenga el cabello, la ropa holgada, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados de las aberturas y piezas móviles de la unidad. Si se proporcionan dispositivos para la conexión de sistemas de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y se usen apropiadamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados con el polvo. • • • • • • Sólo utilice el producto de la forma descrita en este manual. Use solamente accesorios recomendados por el fabricante. No utilice el producto sin el saco captapolvo y/o los filtros en su lugar. No utilice la unidad para recoger líquidos inflamables o combustibles, como la gasolina, ni la utilice en lugares donde puedan estar presentes dichos líquidos. No recoja productos que se estén quemando ni humeantes, como cigarros, fósforos o cenizas calientes. No recoja hollín, cemento, yeso ni polvo de los paneles de yeso a menos que el filtro esté en su lugar. Estas son partículas muy finas que pueden afectar el rendimiento del motor o volver a ser expulsadas al aire. Para reducir el riesgo de peligros para la salud derivados de vapores o polvo, no utilice la aspiradora con materiales tóxicos, cancerígenos u otros materiales peligrosos, como asbesto, arsénico, bario, berilio, plomo, pesticidas u otros materiales que pongan en riesgo la salud. ADVERTENCIA : Algunas partículas de polvo resultantes del lijado mecánico, aserrado, esmerilado, taladrado y otras actividades relacionadas a la construcción, contienen sustancias químicas que se saben ocasionan cáncer, defectos congénitos u otros daños al aparato reproductivo. A continuación se citan algunos ejemplos de tales sustancias químicas: plomo proveniente de pinturas con base de plomo • • • • • • • 17 sílice cristalino proveniente de ladrillos, cemento y otros productos de albañilería y arsénico y cromo provenientes de madera químicamente tratada. El riesgo que usted sufre debido a la exposición varía dependiendo de la frecuencia con la que usted realiza estas tareas. Para reducir la exposición a estas sustancias químicas: trabaje en un área bien ventilada, y utilice equipo de seguridad aprobado como, por ejemplo, máscaras contra el polvo que hayan sido específicamente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. No use la aspiradora como rociador de líquidos inflamables, como pinturas a base de aceite, lacas, limpiadores domésticos, etc. Preste especial atención cuando vacíe tanques muy cargados. Para evitar la combustión espontánea, vacíe el tanque después de cada uso. No deje la aspiradora desatendida cuando instale las baterías. Retire la batería cuando no esté usando la unidad y antes de proporcionarle servicio. No coloque ningún objeto en las aberturas. No utilice la unidad si tiene alguna abertura bloqueada; manténgalas libres de polvo, pelusa, cabello y cualquier otra cosa que pueda reducir el flujo de aire. Dé mantenimiento a la aspiradora. Revise para ver si hay desalineación o atoramiento de piezas móviles, ruptura de piezas o toda otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la aspiradora. Si está dañada, haga reparar la aspiradora antes de usarla. Muchos accidentes son causa de herramientas mal mantenidas. Mantenga las etiquetas y las placas identificativas.Tienen información importante. Si no se pueden leer o si faltan, póngase en contacto con un centro de servicio MILWAUKEE para obtener un repuesto gratuito. • USO Y CUIDADO DE LAS BATERÍAS • • • • • Apague todos los controles antes de retirar la batería. Retire la batería cada vez que quite del tanque el cabezal del motor. Antes de usar la batería o el cargador, lea los manuales del operador, y cualquier etiqueta que se encuentre en la batería, el cargador y la aspiradora. Recárguela solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que sea apropiado para un tipo de batería puede crear riesgo de incendio cuando se use con otra batería. Utilice la aspiradora sólo con las baterías específicamente indicadas. El uso de cualquier otro tipo de batería puede crear riesgo de lesiones o incendio. • Cuando no se use la batería manténgala alejada de otros objetos de metal como clips para papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos de metal pequeños que puedan realizar una conexión entre los bornes. Realizar un cortacircuito en los terminales de la batería puede provocar quemaduras o un incendio. No use baterías ni aspiradoras que estén dañadas. Si la batería o el aparato no funcionan como deberían, han sufrido una caída, han sido dañados, se han dejado a la intemperie o se han dejado caer dentro del agua, regréselos al centro de servicio. DESCRIPCION FUNCIONAL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 2 2 3 7 8 MANTENIMIENTO • 1 Mango de acarreo Pestillos del compartimiento de la batería Alojamiento del motor Tanque Pestillos del tanque (delantero y trasero) 9 Abertura de entrada 6 Permita que un técnico de reparación calificado preste servicio a la herramienta eléctrica, y sólo con piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará que se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. 7 5 4 10 7. LEA Y CONSERVE TODAS LAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO. Almacenamiento de accesorios 8. Base de la batería 9. Interruptor 10. Abertura de la sopladora 11. Almacenamiento de la manguera 11 ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENTA Simbología NOTA: La aspiradora de 18 V tiene 2 bases disponibles. Use la base del lado izquierdo para las baterías 48-11-1830 V18™ y las baterías de 4811-2230 deníquel-cadmio de 18 V. Use la base del lado derecho para las baterías compactas de 48-11-1815 de iones de litio de 18 V. ADVERTENCIA Underwriters Laboratories, Inc., Estados Unidos y Canadá Volts corriente directa Para reducir el riesgo de lesiones, extraiga siempre la batería antes de acoplar o desacoplar accesorios. Utilice únicamente accesorios específicamente recomendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados podría resultar peligroso. Especificaciones Cat. No. Volts Capacidades Para el uso con las baterías: Baterías para el uso con los cargadores: 0780-20 28 cd 7,5 L 48-11-2830 V28™ 48-59-2818, 48-59-0280 0880-20 18 cd 7,5 L 48-11-1830 V18™ 48-59-2818, 48-59-0280 48-59-2818, 48-59-0255, 48-59-0186, 48-11-2230 18 V NiCd 48-59-0260, 48-59-0280 48-11-1815 18 V Li-Ion 18 Fig. 1 Instalación/extracción de la batería 1. Levante y suelte los pestillos del compartimiento de la batería y abra el compartimiento de la batería. 2. Para retirar la batería, tire de la misma y extráigala de la base. 3. Para introducir la batería, deslícela en la base de la batería. 48-59-1801 4. 19 Cierre el compartimiento de la batería y asegure ambos pestillos. ADVERTENCIA Instalación/extracción del filtro Use el filtro de cartucho para la recolección en seco o húmeda. Retire la batería. Cierre y asegure el compartimiento de la batería. 2. Suelte los pestillos del tanque y levante el alojamiento del motor. Colóquelo boca abajo sobre una superficie nivelada. 3. Para retirar el filtro, gírelo hacia la izquierda 13 mm (1/2 pulg.), tire del mismo y extráigalo del alojamiento del motor/de la jaula del flotador. 4. Vacíe toda la suciedad del tanque. 5. Para limpiar el filtro, sacuda el exceso de suciedad o enjuague el exterior con agua. Déjelo secar completamente. 6. 7. Apagado automático de la función de succión ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, lleve lentes de seguridad con protectores laterales y máscara antipolvo cuando use la aspiradora como sopladora. Limpie completamente el tanque antes de usar la unidad. Para reducir el riesgo de lesiones, siempre retire la batería antes de soltar los pestillos del tanque. 1. OPERACION ADVERTENCIA Cuando se recogen líquidos, el flotante interno se eleva hasta que se asienta contra un sello en la entrada del motor, apagando la función de succión. Cuando esto sucede, el motor comienza a hacer un ruido más alto de lo normal y reduce drásticamente la succión. Si esto sucede, apague inmediatamente la aspiradora. No apagar la unidad después de que el flotante sube y apaga la función de succión produce daños considerables al motor. Para seguir usando la aspiradora, vacíe los desechos líquidos del tanque. Para reducir el riesgo de incendio y lesiones, no use la aspiradora para recoger materiales inflamables o combustibles. Recolección/sopladora ADVERTENCIA La aspiradora se puede usar para recoger la suciedad o como sopladora, dependiendo de la abertura usada. 1. 2. Para instalar el filtro, deslícelo sobre la jaula del flotador. Alinee las orejetas del filtro con las muescas del alojamiento del motor y gire hacia la derecha 13 mm (1/2 pulg.) para asegurarlo en su lugar. 3. Vuelva a colocar el alojamiento del motor y asegure ambos pestillos. Para la recolección de suciedad, introduzca el extremo grande de la manguera en la abertura de entrada del alojamiento del motor, alineando las orejetas de la manguera con las muescas de la abertura. Gírelo para asegurarlo y crear un ajuste apretado. Para usar como sopladora, introduzca el extremo grande de la manguera en la abertura de la sopladora del alojamiento del motor, alineando las orejetas de la manguera con las muescas de la abertura. Gírelo para asegurarlo y crear un ajuste apretado. Acople uno de los accesorios al otro extremo de la manguera. Gírelo para crear un ajuste apretado. Use accesorios con abertura de 32 mm (1-1/4 pulg.). Para reducir el riesgo de lesiones, lleve lentes de seguridad con protectores laterales. Retire la batería antes de cambiar los accesorios, realizar ajustes y retirar el alojamiento del motor. Arranque y parada de la aspiradora Para encender la aspiradora, empuje el interruptor a la posición de ENCENDIDO (I). 20 Almacepnamiento Antes de guardar la aspiradora, vacíe y limpie el tanque, el filtro y los accesorios. Retire la batería. Para apagar la aspiradora, empuje el interruptor a la posición de APAGADO (O). Funcionamiento para la recolección de materiales húmedos 1. Retire TODA la suciedad que se encuentre en el tanque. Instale el filtro. 2. Encienda la aspiradora y comience con la recolección. 3. Apague de inmediato la aspiradora al finalizar un trabajo de recolección de materiales húmedos o cuando el tanque esté lleno y listo para ser vaciado. 4. Retire la batería. 5. Levante la manguera para drenar todo exceso de líquidos en el tanque. 6. Retire el alojamiento del motor y vierta los desechos líquidos en un drenaje adecuado. 7. Limpie el interior del tanque, el filtro y los accesorios de recolección en forma periódica, y con mayor frecuencia cuando utilice la aspiradora para recoger materiales húmedos y pegajosos. Use agua jabonosa tibia. PRECAUCIÓN Mantenga limpios los filtros. La eficiencia de la aspiradora depende, en gran medida, de los filtros. Los filtros sucios reducen el flujo de aire y la eficiencia del sistema de filtración. NO los lave ni seque en lavadora. NOTA: Si la aspiradora se vuelca accidentalmente, es posible que pierda fuerza de succión. Apague la aspiradora y vuelva a colocarla en posición vertical. El flotante regresará a su posición normal. 21 MANTENIMIENTO GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS ADVERTENCIA ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una lesión, descarga eléctrica o daño a la herramienta, batería o cargador, nunca los sumerja en líquidos ni permita que estos fluyan dentro de los mismos. Para reducir el riesgo de una lesión, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modificaciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones. Limpieza Limpie el polvo y suciedad de las ventilas del cargador y la herramienta. Mantenga los mangos y empuñaduras limpios, secos y libres de aceite o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar la herramienta, batería y el cargador, ya que algunos substancias y solventes limpiadores son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas, solventes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes inflamables o combustibles cerca de una herramienta. Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga sus baterías y cargador en buenas condiciones. Despues de 6 meses a un año, dependiendo del uso dado, envíe su herramienta, batería y cargador, al Centro de Servicio MILWAUKEE mas cercano para que le hagan: • Lubricación • Inspección mecánica y limpieza (engranes, flechas, baleros, carcaza, etc.) • Inspección eléctrica (batería, cargador, motor) • Probarla para asegurar una adecuada operación mecánicay eléctrica Reparaciones Si su herramienta, batería o cargador están dañados, envíela al centro de servicio más cercano de los listados en la cubierta posterior de este manual del operario. Mantenimiento de la herramienta Si la herramienta no arranca u opera a toda su potencia con una batería completamente cargada, limpie, con una goma o borrador, los contactos de la batería y de la herramienta. Si aun asi la herramienta no trabaja correctamente, regrésela , con el cargador y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE para que sea reparada. ACCESORIOS ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, siempre extraiga la batería antes de cambiar o retirar accesorios. Utilice únicamente accesorios específicamente recomendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados podría resultar peligroso. Para una lista completa de accessorios, refiérase a su catálogo MILWAUKEE Electric Tool o visite nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com. Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor local o uno de los centros de servicio listos en la página de cubierta de este manual. 22 Cada herramienta eléctrica MILWAUKEE (incluyendo el cargador de batería) está garantizada sólo al comprador original de estar libre de defectos en el material y la mano de obra. Sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará por un período de cinco (5) años* después de la fecha de compra cualquier pieza en una herramienta eléctrica que, después de haber sido examinada, MILWAUKEE determine que está defectuosa en el material o la mano de obra. Regrese la herramienta eléctrica y una copia de la prueba de compra a un concesionario de soporte de ventas/servicio de fábrica MILWAUKEE o a una estación de servicio autorizada MILWAUKEE. Para que esta garantía sea efectiva, se requiere el flete pagado por anticipado y el seguro. Esta garantía no aplica a los daños que MILWAUKEE determine sean ocasionados por reparaciones o intentos de reparación por cualquier otro que personal autorizado por MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, abuso, desgaste y deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes. * El plazo de garantía para los montacargas (de palanca, de cadena manual y de cadena eléctrica), de todas las baterías de Ni-Cd, de las linternas de trabajo (inalámbricas),de los radios para el lugar de trabajo, y de los carros Trade Titan™ para trabajo industrial es de un (1) año a partir de la fecha de compra. *El plazo de garantía para las baterías de iones de litio que no incluyan tecnología V™ (desde 4,0 voltios hasta 18,0 voltios) es de dos (2) años a partir de la fecha de compra. *Existe una garantía por separado para las baterías de iones de litio con tecnología V™ (de 18 voltios o más) que viene incluida con las herramientas eléctricas que poseen tecnología V™: *Cada batería de iones de litio de tecnología V™ de MILWAUKEE de 18 voltios o superior, está cubierta con una garantía de reemplazo gratuito por las primeras 1000 cargas/2 años. Esto significa que por lo que suceda primero, las primeras 1000 cargas o dos (2) años de la fecha de compra/primera carga, se proporcionará sin cargo al cliente, una batería de reemplazo por cualquier batería defectuosa. A partir de entonces, los clientes recibirán una garantía adicional en una base proporcional que puede ser hasta de las primeras 2000 cargas o cinco (5) años de la fecha de compra/primera carga, lo que suceda primero. Esto significa que cada cliente obtiene una garantía proporcional de 1000 cargas o tres (3) años adicionales en la batería de iones de litio de tecnología V™ de 18 voltios o superior, dependiendo de la cantidad de uso. Durante este período adicional de garantía, el cliente paga por sólo el servicio utilizable recibido durante y superior a las primeras 1000 cargas/2 años, de acuerdo a la fecha de la primera carga y al número de cargas encontradas en la batería a través del lector de servicio de tecnología V™ de MILWAUKEE. El registro de la garantía no es necesario para obtener la garantía aplicable en un producto MILWAUKEE. Sin embargo, se requiere un recibo de compras u otra información similar que MILWAUKEE considere suficiente. LA ACEPTACIÓN DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPARACIÓN Y REEMPLAZO AQUÍ DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO EN LA COMPRA DE CADA PRODUCTO MILWAUKEE. SI NO ESTÁ DE ACUERDO CON ESTA CONDICIÓN, NO DEBERÍA COMPRAR ESTE PRODUCTO. EN NINGÚN CASO MILWAUKEE SERÁ RESPONSABLE POR CUALESQUIER DAÑO PUNITIVO, CONSECUENTE, ESPECIAL, INCIDENTAL O POR CUALESQUIER COSTO, HONORARIOS DE ABOGADO, GASTOS, PÉRDIDAS O RETRASOS QUE SE ARGUMENTE QUE SEAN UNA CONSECUENCIA DE CUALQUIER DAÑO A, FALLA DE, O DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCTO, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A, CUALQUIER RECLAMO POR PÉRDIDAS DE GANANCIAS. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS O CONDICIONES, ORALES O ESCRITAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS. SIN LIMITAR LA GENERALIDAD DE LO ANTERIOR, MILWAUKEE RENUNCIA A TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN O USO ESPECIFICO Y DEMÁS GARANTÍAS. Esta garantía es válida solamente en el producto vendido en los Estados Unidos, México y Canadá. 23 UNITED STATES - MILWAUKEE Service MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Your satisfaction with our products is very important to us! If you encounter any problems with the operation of this tool, or you would like to locate the factory Service/Sales Support Branch or authorized service station nearest you, please call... 1-800-SAWDUST (1.800.729.3878) NATIONWIDE TOLL FREE Monday-Friday • 8:00 AM - 4:30 PM • Central Time or visit our website at www.milwaukeetool.com For service information, use the 'Service Center Search' icon found in the 'Parts & Service' section. Additionally, we have a nationwide network of authorized Distributors ready to assist you with your tool and accessory needs. Check your “Yellow Pages” phone directory under “Tools-Electric” for the names & addresses of those nearest you or see the 'Where To Buy' section of our website. Corporate After Sales Service - Technical Support Brookfield, Wisconsin USA •Technical Questions •Service/Repair Questions •Warranty 1-800-SAWDUST (1.800.729.3878) fax: 1.800.638.9582 email: [email protected] Monday-Friday • 8:00 AM - 4:30 PM • Central Time Canada - Service MILWAUKEE MILWAUKEE est fier de proposer un produit de première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Votre satisfaction est ce qui compte le plus! En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou pour localiser le centre de service/ventes ou le centre d’entretien le plus proche, appelez le... 416.439.4181 fax: 416.439.6210 Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd 755 Progress Avenue Scarborough, Ontario M1H 2W7 Notre réseau national de distributeurs agréés se tient à votre disposition pour fournir l’aide technique, l’outillage et les accessoires nécessaires. Composez le 416.439.4181 pour obtenir les noms et adresses des revendeurs les plus proches ou bien consultez la section «Où acheter» sur notre site web à l’adresse MEXICO - Soporte de Servicio MILWAUKEE Milwaukee Electric Tool, S.A. de C.V. Blvd. Abraham Lincoln no. 13 Colonia Los Reyes Zona Industrial Tlalnepantla, Edo. México C.P. 54073 Tel. (55) 5565-1414 Fax: (55) 5565-6874 Adicionalmente, tenemos una red nacional de distribuidores autorizados listos para ayudarle con su herramienta y sus accesorios. Por favor, llame al (55) 5565-1414 para obtener los nombres y direcciones de los más cercanos a usted, o consulte la sección ‘Where to buy’ (Dónde comprar) de nuestro sitio web en www.milwaukeetool.com www.milwaukeetool.com MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION 13135 West Lisbon Road • Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 53005 58-14-0700d2 02/08 Printed in USA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Milwaukee 0880-20 Guía del usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas