Vacmaster DVTB204 0201 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Distributed By
Cleva North America, Inc.
601 Regent Park Court
Greenville, SC 29607
Replacement Filters &
Accessories available at:
Vacmaster.com
FOR YOUR SAFETY
Read and understand this manual before use.
Keep this manual for future reference.
4G 20V Cordless
Model No.
DVTB204 0201
Operators Manual
20V Cordless
Wet/Dry Vacuum
2
TABLE OF CONTENTS
WARRANTY
Warranty ........................................................................................................................................... 2
Important Safety Instructions ............................................................................................................ 3
Symbols ........................................................................................................................................... 7
Know Your Product- Cordless Toolbox Wet & Dry Vacuum .............................................................. 8
Unpacking Your Wet/Dry Vacuum & General Assembly .................................................................. 9
General Operation .......................................................................................................................... 10
Dry Vacuum Operation ................................................................................................................... 12
Liquid Vacuum Operation ............................................................................................................... 13
Blower Operation ............................................................................................................................ 13
Inator Nozzle Adapter Operation .................................................................................................. 14
Maintenance ................................................................................................................................... 14
Installing & Cleaning Cartridge Filter ............................................................................................. 15
Troubleshooting .............................................................................................................................. 16
Exploded View ............................................................................................................................... 17
Parts List ........................................................................................................................................ 18
SECTION PAGE
Thank you for purchasing this Vacmaster
®
wet/dry vacuum cleaner. Feel condent that with
Vacmaster
®
you are obtaining a high quality product engineered for optimal performance.
This vacuum is capable of picking up liquids and dry materials.
FOR YOUR SAFETY: CAREFULLY READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS.
We take pride in producing a high quality, durable product. This Vacmaster
®
vacuum carries a
limited ve (5) year warranty; the battery and charger carry a one (1) year warranty. This covers
defects in workmanship and materials from date of purchase under a normal household use. If
product is to be used for commercial, industrial, or rental use, a 90 day limited warranty will apply.
Please keep your receipt as proof of purchase. This warranty gives you specific legal rights,
and you may have other rights, which vary from state to state. For product service call Customer
Service at 1-866-384-8432.
Not Covered by Warranty:
Any part that has become inoperative due to misuse, negligence, direct/indirect abuse, accidents,
improper maintenance, repairs, or alterations;
• Consumables such as lters and accessories;
• Normal wear and tear of parts and attachments, such as hose, nozzles, or casters;
• Normal deterioration of the exterior nish due to use or exposure;
Any product where serial number/data label is tampered with or removed;
Any product purchased from an unauthorized retailer.
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING THIS VACUUM.
Read and understand this owners manual and all labels on the Wet/Dry Vacuum
cleaner before operating. Safety is a combination of common sense, staying
alert and knowing how your vacuum works. Use this Wet/Dry Vacuum only as
described in this manual. To reduce the risk of personal injury or damage to your
Wet/Dry Vacuum, use only Vacmaster
®
recommended accessories.
SAVE THIS MANUAL
When using an vacuum, basic precautions should always be followed, including
the following:
Failure to follow the warnings and instructions may result in explosion, re and/
or serious injury.
WARNING—
To reduce the risk of re, explosion, or injury:
• Do not run vacuum unattended.
• Do not use without lters in place.
• Do not use to pick up ammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in areas where
they may be present.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
To reduce the risk of health hazards from vapors or dusts, do not vacuum toxic materials.
• Do not use or store near hazardous materials.
• If vacuum is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into
water, return it to a service center.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint,
hair, and anything that may reduce air ow.
• Keep hair, loose clothing, ngers, and all parts of body away from openings and moving parts.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not handle vacuum, charger, charger plug, or charger terminals with wet hands.
• Turn off all controls before removing the battery pack.
• Turn off the vacuum and remove the battery pack before connecting the hose or other accessories.
• Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to battery
pack, picking up or carrying the vacuum. Carrying the vacuum with your nger on the switch or
energizing vacuum that have the switch on invites accidents.
• Disconnect the battery pack from the vacuum before making any adjustments, changing
accessories, or storing vacuum. Such preventive safety measures reduce the risk of starting
the vacuum accidentally.
• Recharge only with the charger specied by the manufacturer. A charger that is suitable for one
type of battery pack may create a risk of re when used with another battery pack.
• Use vacuum only with specically designated battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and re.
FOR FUTURE REFERENCE.
4
• When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws or other small metal objects that can make a connection from one terminal to
another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a re.
• Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, ush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
• Do not use a battery pack or vacuum that is damaged or modied. Damaged or modied
batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in re, explosion or risk of injury.
• Do not expose a battery pack or vacuum to re or excessive temperature. Exposure to re or
temperature above 130°C (265°F) may cause explosion.
• Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or vacuum outside of the
temperature range specied in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside
of the specied range may damage the battery and increase the risk of re.
• Have servicing performed by a qualied repair person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the product is maintained.
• Do not modify or attempt to repair the vacuum or the battery pack except as indicated in the
instructions for use and care.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
CAUTION!
To reduce the risk of injury from moving parts. Disconnect
battery pack before cleaning or servicing.
WARNING!
To reduce the risk of re or explosion. Do not expose to rain.
Store indoors.
WARNING!
To reduce the risk of re or explosion. Disconnect battery
pack before cleaning or servicing.
• Use the vacuum at a temperature between -5°C (23°F) and 40°C (104°F).
• Store the vacuum, the charger and the battery at a temperature between -20°C (-4°F) and 50°C
(122°F).
When using as blower:
• Direct air discharge only at work area.
• Do not use Wet/Dry Vacuum as a sprayer.
• Do not direct air at bystanders.
• Keep children away when blowing.
• Use safety goggles.
5
SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY PACK
& CHARGER
Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, re and/or serious personal injury:
BATTERY PACK For Use Only With 20LFC19 Charger.
• Recharge only with the charger specied by the manufacturer and listed in this manual. A
charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of re when used with
another battery pack.
• Do not charge battery in a damp or wet location. Following this rule will reduce the risk of electric
shock.
• Do not place battery powered tools or their batteries near re or heat. This will reduce the risk of
explosion and possibly injury.
• Do not open or mutilate the batteries. Released electrolyte is corrosive and may cause damage
to the eyes or skin. It may be toxic if swallowed.
• Do not dispose of battery packs in re. They will explode or leak and cause injury. Liquid ejected
from the battery may cause irritation or burns.
• Do not crush, drop or damage the battery pack. Do not use a battery pack that has been dropped
or received a sharp blow. A damaged battery is subject to explosion. Properly dispose of a
dropped or damaged battery immediately.
• Batteries can explode in the presence of a source of ignition, such as a pilot light. To reduce the
risk of serious personal injury, never use any cordless product in the presence of open ame. An
exploded battery can propel debris and chemicals. If exposed, ush with water immediately.
• Under extreme usage or temperature conditions, battery leakage may occur; liquid may be
ejected from the battery: avoid contact. If liquid comes in contact with your skin, wash immediately
with soap and water, then neutralize with lemon juice or vinegar. If liquid gets into your eyes,
ush them with clean water for at least 10 minutes, then seek immediate medical attention.
Following this rule will reduce the risk of serious personal injury.
• When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like: paper clips, coins,
keys, nails, screws, or other small metal objects that can makes a connection from one terminal
to another. Storing the battery terminals together may cause sparks, burns, or a re.
BATTERY CHARGER For Use Only With Battery 20LB4027.
• To reduce the risk of injury, charge only the specied lithium-ion rechargeable batteries. This
charger is compatible with only lithium-ion battery. Other types of batteries may burst, causing
personal injury of damage.
• Do not charge battery in a damp or wet location. Following this rule will reduce the risk of electric
shock.
• Keep cord and charger from heat to prevent damage to housing or internal parts.
• Do not operate charger with a damaged cord or plug, which could cause shorting and electric
shock. If damaged, immediately discontinue use. Replace the charger with the identical model as
listed in this manual.
• Do not use a charger that has been dropped or received a sharp blow.
WARNING !
6
• Do not disassemble charger. Take it to a qualied service center for check or replacement.
Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock or re.
• Do not abuse the charger cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging.
• Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock. If the charger cord is damaged, replace the charger with an
identical model as listed in this manual.
A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of re when used with
another battery pack.
FCC COMPLIANCE
1. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions:
• This device may not cause harmful interference, and
• This device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
2. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation.
3. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that the interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that of the receiver.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Save these instructions.
Refer to them frequently and use them to instruct others who may use this product. If you loan
someone this product, loan them these instructions also.
SAVE THIS INSTRUCTION
Household Type
7
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not
avoided, may result in minor or moderate injury.
NOTICE
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may
result in property damage.
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk
associated with this product.
SYMBOLS
8
KNOW YOUR PRODUCT - CORDLESS
TOOLBOX WET/DRY VACUUM
1 2 3 4
5
12
22
23
24
19
20
13
10
6
6
7
8
8
15
14
11
11
4
9
1
1
16
17
18
21
9
Components:
INSTALLING & REMOVING THE HOSE
INSTALLING & REMOVING ACCESSORIES
1. Vacuum Port
2. Handle
3. Built-in Measurement Ruler
4. Bottle Opener
5. Toolbox Cover
6. Cover Latches (right and left)
7. Hose Storage
8. Collection Tank Latches (front and back)
9. Collection Tank
10. Blower Port
11. Extension Wand Storage
12. Floor Nozzle
13. Crevice Tool
14. Tool Storage
15. Battery Bay Cover
16. On/Off Switch
17. Battery Bay
18. Battery
19. Charger
20. Shoulder Strap
21. Hose
22. Filter
23. 1-7/8" to 1-1/4" Adapter
24. Inator Nozzle Adapter
UNPACKING YOUR WET/DRY VACUUM
& GENERAL ASSEMBLY
1. Verify that the battery pack is not installed.
2. Undo the latches.
3. Remove the contents from inside the collection tank; make sure you have all contents as listed
on page 9.
1. Pull one end of the hose out of the hose storage (Fig. 1).
2. Connect the other end of the hose to the vacuum port; make sure it is secure.
3. This wet/dry vacuum has blowing capabilities. To use as a blower, connect the hose to the
blower port (Fig. 2).
1
2
4
3 5
1. To remove the extension wands, pull each wand from its storage slot at the bottom of the vac
(Fig. 3).
2. Choose the desired accessories and extension wands and push onto the hose (Fig. 4 & 5).
10
A removable shoulder strap has been included for your convenience. To install the shoulder strap,
follow the instructions below.
Insert one side of the shoulder strap into the groove on the toolbox cover, and put the other side
into the slot (Fig. 6).
6
GENERAL OPERATION
INSTALLING & REMOVING BATTERY PACK
1. Flip the ON/OFF switch to the 'O' OFF position.
2. Lift the battery/tool compartment lid (Fig. 7).
3. To insert the battery pack, slide it into the battery bay until it snaps into place (Fig. 8).
4. To remove the battery pack, press the latch and pull it out of the battery bay (Fig. 9).
5. Close the battery/tool compartment lid and secure using the latches.
NOTE: This vacuum has 2 bays available. Use the left bay to operate the vacuum. The right
bay can be used for storage.
8
7
9
INSTALLING SHOULDER STRAP
11
Press button A (Fig. 10) on the battery pack to determine approximate run time remaining.
BATTERY PACK OPERATION
CHARGER OPERATION
Button A
Yellow light
Red light
Two green lights
75-100 %
50-75 %
25-50 %
0-25 %
Green Light Green Light Yellow Light Red Light Capacity Status
ON ON ON ON 75-100% Continue use
OFF ON ON ON 50-75% Continue use
OFF OFF ON ON 25-50% Prepare to charge battery
OFF OFF OFF ON 0-25% Charge battery
Light Indicator On Charger Status
Red light at beginning Pre-charge
Flashing green light Charging normally
Continuous green light Ready for use
Flashing red light
1.Battery temperature is not within the charging
temperature range of 4°C (40°F) and 40°C (100°F).
2.The charging current is too high.
3.Battery may be depleted.
4.Charger may be damaged.
Note! Recharge the battery at a temperature between 4°C (40 °F) and 40°C (100°F). If the
battery pack is hot, allow it to cool down before recharging.
10
WARNING!
To reduce the risk of electric shock, this charger has a polarized plug
(one blade is wider than the other). This plug will t in a polarized outlet only one way. If the
plug does not t fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not t, contact a qualied
electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
12
STARTING/STOPPING THE WET/DRY VACUUM
WARNING:
BE SURE TO READ, UNDERSTAND, AND APPLY, INFORMATION
ENTITLED ‘SAFETY INSTRUCTIONS & WARNINGS’. DO NOT VACUUM IN AREAS
WITH FLAMMABLE GASES, VAPORS, OR EXPLOSIVE DUSTS IN THE AIR. FLAMMABLE
GASES OR VAPORS INCLUDE BUT ARE NOT LIMITED TO: LIGHTER FLUID, SOLVENT
TYPE CLEANERS, OIL-BASED PAINTS, GASOLINE, ALCOHOL, OR AEROSOL SPRAYS.
EXPLOSIVE DUSTS INCLUDE BUT ARE NOT LIMITED TO: COAL, MAGNESIUM, GRAIN, OR
GUN POWDER. TO REDUCE THE RISK OF HEALTH HAZARDS FROM VAPORS OR DUST,
DO NOT VACUUM TOXIC MATERIALS.
1. Verify that the cartridge lter is securely mounted (Fig. 12). For installation instructions see
page 15.
2. Insert the hose into the vacuum port (Fig. 13).
3. Push required accessories onto the free end of the hose or the extension wand (Fig. 14).
4. Make sure the battery pack is correctly installed (Fig. 15). For installation instructions see page 10.
5. Turn the motor on by ipping the switch to the 'I' ON position (Fig. 16).
6. Once you have completed vacuuming, or when the collection tank is full, turn the motor off by
ipping the switch to the 'O' OFF position (Fig. 17).
7. Remove the battery and place it in the storage bay (Fig. 18).
8. Empty the collection tank into a suitable receptacle (Fig. 19).
12
13 14 15 16
17
1918
To turn on the wet/dry vacuum, ip the switch to the 'I' ON position. To turn off the wet/dry vacuum,
ip the switch to the 'O' OFF position (Fig. 11).
11
DRY VACUUM OPERATION
13
LIQUID VACUUM OPERATION
1. Verify that the cartridge lter is securely mounted ( Fig. 12). For installation instructions see
page 15.
2. Insert the hose into the vacuum port (Fig. 13).
3. Push required accessories onto the free end of the hose or the extension wand (Fig. 14).
4. Make sure the battery pack is correctly installed (Fig. 15). For installation instructions see page 10.
5. Turn the motor on by ipping the switch to the 'I' ON position (Fig. 16).
6. Once you have completed vacuuming, or when the tank is full, turn the motor off by ipping the
switch to the 'O' OFF position (Fig. 17).
7. Remove the battery and place it in the storage bay (Fig. 18).
8. Empty the collection tank into a suitable receptacle or drain (Fig. 19).
Note: The provided lter can be used for both wet and dry vacuum operation.
IMPORTANT!
When vacuuming large quantities of liquids, do not immerse the
nozzle completely in the liquid; leave a gap at the tip of the nozzle opening to allow air
inow. The machine is tted with a oat valve that stops the suction action when the
collection tank reaches its maximum capacity. You will notice an increase in motor speed.
When this happens, turn off the machine, disconnect from power supply, and drain the
liquid into a suitable receptacle or drain. To continue vacuuming, ret the power head to the
collection tank. After wet vacuuming, turn the machine off and remove the battery. Empty
the collection tank, clean and dry the inside and outside before storage.
BLOWER OPERATION
This wet/dry vacuum has blowing capabilities. To use the blower feature follow the
instructions listed.
WARNING:
ALWAYS WEAR SAFETY GOGGLES WHILE USING BLOWER.
WARNING:
KEEP BYSTANDERS CLEAR FROM BLOWING DEBRIS.
WARNING:
WEAR A DUST MASK IF BLOWING CREATES DUST THAT MIGHT BE
INHALED.
21 22 23
24
25
20
14
MAINTENANCE
INFLATOR NOZZLE ADAPTER OPERATION
WARNING!
To reduce the risk of injury, always unplug the charger and
remove the battery pack from the charger or tool before performing any maintenance.
Never disassemble the tool, battery pack or charger.
IMPORTANT!
BEFORE CLEANING YOUR VACUUM OR CARRYING
OUT ANY MAINTENANCE, MAKE SURE THAT THE TOOL IS SWITCHED OFF AND
POWER SUPPLY DISCONNECTED TO PREVENT ACCIDENTAL START-UP.
1. Connect the hose to the blower port (Fig. 20).
2. Push required accessories onto the free end of the hose or the extension wand (Fig. 21).
3. Make sure the battery is correctly installed (Fig. 22). For installation instructions see page 10.
4. Turn the motor on by ipping the switch to the 'I' ON position (Fig. 23).
5. Once you have completed blowing, turn the motor off by ipping the switch to the 'O' OFF
position (Fig. 24).
6. Remove the battery and place it in the storage bay (Fig. 25).
26 27
INFLATING AN OBJECT
The included inator nozzle adapter allows any wet/dry vacuum with a blower function to be used
to inate items such as air mattresses and recreational oatation devices. These nozzles can also
be used to focus the air ow, allowing for more concentrated blowing.
1. Make sure the collection tank is empty before using the wet/dry vacuum to inate.
2. Connect the hose to the blower port.
3. Push the desired inator nozzle onto the adaptor, then connect to free end of the hose (Fig. 26).
4. Make sure the battery is correctly installed. For installation instructions see page 10.
5. Insert the inator nozzle into the air valve of the item being inated (Fig. 27).
6.
Turn the motor on by ipping the switch to the 'I' ON position. Once you have completed inating,
turn the motor off by ipping the switch to the 'O' OFF position.
7. Remove the battery.
DEFLATING AN OBJECT
1. Connect the hose to the vacuum port (Fig. 13).
2. Push the desired inator nozzle onto the adaptor, then connect to free end of the hose (Fig. 26).
3. Make sure battery is correctly installed. For installation instructions see page 10.
4. Insert the inator nozzle into the air valve of the item being deated.
5.
Turn the motor on by ipping the switch to the 'I' ON position. Once you have completed deating,
turn the motor off by ipping the switch to the 'O' OFF position.
6. Remove the battery.
15
INSTALLING & CLEANING CARTRIDGE
FILTER
1. Verify that the battery has been removed from the operational battery bay (Fig. 28).
2. Disconnect the hose from the vacuum.
3. Undo the latches and remove the power head from the collection tank.
4. Clear all dirt or debris from the collection tank and clean with mild soap and water. Allow to dry
before replacing the power head (Fig. 29).
STORAGE
Before storing your vacuum cleaner, the collection tank should be emptied and cleaned. The
battery should be stored in the right storage bay. The accessories should be cleaned and stored
so they can be readily available when needed. Store wet/dry vacuum indoors.
REPAIRS
Repairs for this wet/dry vacuum should be performed only by qualied service personnel using
only identical replacement parts.
28
29
EMPTYING & CLEANING THE COLLECTION TANK
INSTALLING CARTRIDGE FILTER
1. Verify that the battery is disconnected (Fig. 30).
2. Remove power head and place in an upside down position.
3. Install the cartridge lter over the lter cage, securing it with the retainer nut. Do not over-
tighten (Fig. 31).
REMOVING & CLEANING CARTRIDGE FILTER
1. Unscrew the retainer nut by turning counter clockwise (Fig. 32).
2. Carefully hold and pull the cartridge lter up for removal.
3. Clean the cartridge lter by brushing or rinsing off the debris (Fig. 33).
4. Install cleaned or new lter as instructed in steps 2 & 3 of INSTALLING CARTRIDGE FILTER.
5. Wet lters should be removed and allowed to air dry for 24 hours before installing onto the lter
cage.
30
31 32 33
16
Problem Possible Cause Solution
Vacuum will not operate.
Battery has no capacity. Charge the battery.
Battery not inserted properly. Insert battery pack correctly.
Wrong battery being used.
Be sure to use only the battery
and charger supplied with your
product.
Vacuum power is weak.
There is a blockage in the hose
and the tank inlet.
Check the hose and tank inlet for
blockage.
The lter is clogged by ne dust.
Take off the lter and clean it or
install a new lter.
The collection tank is full. Empty the collection tank.
Low battery capacity. Charge the battery.
Vacuum turns off on its own.
No battery capacity. Charge the battery.
Battery may be depleted. Change the battery.
Dust escapes from vacuum.
Filter is missing or installed
incorrectly.
Check the lter for correct
installation.
Filter is damaged.
Replace the lter. Purchase
online at www.vacmaster.com.
TROUBLESHOOTING
17
EXPLODED VIEW
3
4
3.1
6
7
8
9
10
2.2
5
5
11
2.1
2
1
12
13
18
PARTS LIST
Part Drawing Number Description Quantity
1 551350101 Shoulder Strap 1
2 Power Head Assembly 1
2.1 551350103 Toolbox Cover Latch 2
2.2 551350104 Handle Assembly 1
3 551346102 Cartridge Filter Assembly 1
3.1 551346103 Retainer Nut 1
4 Collection Tank 1
5 551350106 Collection Tank Latch 2
6 551001121 1-7/8" Extension Wand 2
7 551350107 1-7/8" X 6' Flexible Hose 1
8 551350108 1-7/8" Crevice Tool 1
9 551350109 1-7/8" Floor Nozzle 1
10 551350111 Battery 1
11 551350110 Charger 1
12 551346111 1-1/4" 3 pc. Inator Nozzle Adapter 1
13 551059114 1-7/8" to 1-1/4" Adapter 1
Distribuido por
Cleva North America, Inc.
601 Regent Park Court
Greenville, SC 29607
Filtros de repuesto y
accesorios disponibles en:
Vacmaster.com
POR SU SEGURIDAD
Lea y comprenda este manual antes de usar el producto.
Conserve este manual para futura referencia.
4 G Inalámbrica de 20 V
N° de modelo.
DVTB204 0201
Manual del usuario
Aspiradora
inalámbrica en seco/
mojado de 20 V
2
TABLA DE CONTENIDOS
GARANTÍA
Garantía............................................................................................................................................ 2
Instrucciones de seguridad importantes ........................................................................................... 3
Símbolos........................................................................................................................................... 7
Conozca su producto: aspiradora inalámbrica en seco y mojado .................................................... 8
Desempaque su aspiradora en seco/mojado y ensamblaje general ................................................ 9
Funcionamiento general ................................................................................................................. 10
Operación de aspirado en seco...................................................................................................... 12
Operación de aspirado en mojado ................................................................................................. 13
Operación de soplado .................................................................................................................... 13
Funcionamiento del adaptador de la boquilla del inador ............................................................. 14
Mantenimiento ................................................................................................................................ 14
Instalación y limpieza del ltro de cartucho .................................................................................... 15
Resolución de problemas ............................................................................................................... 16
Vista en detalle ............................................................................................................................... 17
Lista de piezas................................................................................................................................ 18
SECCIÓN PÁGINA
Gracias por comprar esta aspiradora en seco/mojado Vacmaster
®
. Siéntase conado en
que con Vacmaster
®
usted obtiene un producto de alta calidad, diseñado para ofrecer un
desempeño óptimo. Esta aspiradora es capaz de recoger materiales líquidos y secos.
POR SU SEGURIDAD: LEA ATENTAMENTE Y ASEGÚRESE DE COMPRENDER TODAS LAS
INSTRUCCIONES.
Nos sentimos orgullosos de ofrecer a usted un producto de alta calidad y durabilidad. Esta
aspiradora Vacmaster® posee una garantía limitada por cinco (5) años; la batería y el cargador
poseen una batería por un (1) año. Esta garantía cubre defectos de fabricación por cuanto a
materiales y mano de obra, a contar de la fecha de compra y bajo un uso doméstico normal. Si
el producto se llegase a utilizar de manera comercial, industrial o para su alquiler, se aplicará
una garantía limitada de 90 días. Guarde su boleta como prueba de su compra. Esta garantía
le entrega derechos legales especícos que pueden variar según su estado (podría tener otros
derechos adicionales). Para contactar con nuestra atención al cliente, marque el 1-866-384-8432.
No cubierto por la garantía:
• Cualquier parte que esté inoperativa por culpa de uso indebido, negligencia, abuso directo/
indirecto, accidentes, mantenimiento inadecuado, reparaciones inadecuadas o alteraciones.
• Consumibles como ltros y accesorios.
• Desgaste y rotura normal de piezas y accesorios, tales como mangueras, boquillas o ruedecillas.
• Deterioro normal del acabado exterior debido al uso o exposición.
• Cualquier producto cuya etiqueta con el número de serie/datos esté alterada o faltante.
• Cualquier producto adquirido en un punto de ventas no autorizado.
3
ANTES DE USAR ESTA ASPIRADORA, LEA Y
COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
Lea y comprenda tanto este manual del propietario como todas las etiquetas de
la aspiradora en seco/mojado antes de usarla. La seguridad es una combinación
sentido común, permanecer alerta y saber cómo funciona su aspiradora. Use la
aspiradora en seco/mojado solo como se indica en este manual. Para reducir el
riesgo de lesiones personales o daños a su aspiradora en seco/mojado, use solo
los accesorios recomendados por Vacmaster
®
.
GUARDE ESTE MANUAL
Al usar una aspiradora se deben seguir precauciones básicas, incluidas las
siguientes:
No seguir las advertencias e instrucciones puede provocar explosiones,
incendios o lesiones graves.
ADVERTENCIA—
Para reducir el riesgo de incendio, explosión o
lesiones:
• No aspire dejando la aspiradora sin su atención.
• No usar sin los ltros instalados.
• No use el producto para aspirar líquidos combustibles o inamables, como gasolina, ni lo use en
áreas donde tales elementos puedan estar presentes.
• No aspire elementos que estén en llamas o humeando, tales como cigarrillos, fósforos o cenizas
calientes. No aspire materiales tóxicos, a n de reducir el riesgo de peligros provocados por
vapores o polvo.
• No usar o almacenar cerca de materiales peligrosos.
• Si la aspiradora no funciona como debería, si se ha caído, dañado, dejado en exteriores o si se
ha caído al agua, entréguela en un centro de servicio.
• No permita que se utilice como un juguete. Se debe prestar estricta atención cuando el aparato
lo usen niños o cuando se use cerca de ellos.
• No ponga objetos sobre las aberturas. No utilizar si las aberturas están bloqueadas; mantenga
las aberturas libres de polvo, cabellos, pelusas y cualquier cosa que pueda reducir el ujo de
aire.
• Mantenga su cabello, ropas holgadas, dedos y partes de su cuerpo lejos de las aberturas y
piezas móviles del producto.
• Tenga precaución adicional al limpiar en escaleras.
• No manipule la empuñadura, el cargador, el enchufe del cargador o los terminales del cargador
con sus manos mojadas.
Apague todos los controles antes de quitar la batería.
Apague la aspiradora y saque la batería antes de conectar la manguera u otros accesorios.
• Evite los arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor esté en posición de apagado
antes de conectar la batería y de tomar la aspiradora o transportarla. Transportar la aspiradora
con su dedo sobre el interruptor o energizar una aspiradora que tenga su interruptor encendido
es una invitación para que ocurran accidentes.
COMO REFERENCIA FUTURA.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
4
• Desconecte la batería de la aspiradora antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o
almacenar la aspiradora. Tales medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender
la aspiradora por accidente.
• Recárguela solo con el cargador que especique el fabricante. Un cargador que es adecuado
para un tipo de paquete de batería puede crear riesgo de incendio si se utiliza con otro paquete
de batería diferente.
• Use la aspiradora solo con las baterías designadas especícamente para ella. El uso de
cualquier otro paquete de batería puede originar riesgo de lesiones y fuego.
• Cuando no utilice la batería, manténgala alejada de otros objetos metálicos como: clips,
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños de metal que puedan hacer conexión
de una terminal a otra. Que se provoque un cortocircuito en las terminales puede provocar
quemaduras o incendios.
• En condiciones adversas puede salir líquido de la batería; evite entrar en contacto con él. Si se
produce contacto de manera accidental, enjuáguese con agua. Si los ojos entran en contacto
con el líquido, busque además ayuda médica. El líquido que sale de la batería puede causar
irritación o quemaduras.
• No use una batería ni aspiradora dañadas o modicadas. Las baterías dañadas o modicadas
pueden presentar un comportamiento impredecible, provocando incendios, explosiones o riesgo
de lesiones.
• No exponga la batería o la aspiradora al fuego o temperaturas excesivas. La exposición al fuego
o a temperaturas sobre los 265 °F (130 °C) puede provocar una explosión.
• Siga todas las instrucciones de carga y no recargue la batería ni la aspiradora fuera del rango de
temperatura que se especica en las instrucciones. Una recarga inadecuada o a temperaturas
fuera del rango especicado podría dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
• Haga que las reparaciones las realice un técnico especializado, usando piezas de repuesto
idénticas. Esto garantiza que se mantenga la seguridad del producto.
• No modique ni intente reparar la aspiradora ni la batería, salvo según se indica en las
Instrucciones de uso y cuidado.
• Utilice el producto solo como se describe en este manual. Utilice solo los aditamentos
recomendados por el fabricante.
¡PRECAUCIÓN!
Para reducir el riesgo de lesiones provocadas por piezas
móviles. Desconecte la batería antes de realizar trabajos de limpieza o reparación.
¡ADVERTENCIA!
Para reduci
r el riesgo de incendio o explosión. No
exponer a la lluvia. Almacenar en interiores.
¡ADVERTENCIA!
Para reducir el riesgo de incendio o explosión.
Desconecte la batería antes de realizar trabajos de limpieza o reparación.
• Use la aspiradora a una temperatura entre -5 °C (23 °F) y 40 °C (104 °F).
Almacene la aspiradora, el cargador y la batería a una temperatura entre -20 °C (-4 °F) y 50 °C (122 °F).
Al usar como sopladora:
• Descargue aire directamente solo sobre la zona de trabajo.
• No use la aspiradora en seco/mojado como pulverizador.
• No dirija el aire hacia personas.
• Mantenga a los niños alejados mientras utilice la aspiradora como sopladora.
• Utilice antiparras de seguridad.
5
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA
BATERÍA Y EL CARGADOR
Lea y asegúrese de comprender todas las instrucciones. El incumplimiento
de las instrucciones detalladas debajo puede derivar en descargas eléctricas,
incendios o lesiones graves:
BATERÍA Para usarse solo con el cargador 20LFC19.
Recargue usando solo el cargador especicado por el fabricante e indicado en este manual. Un
cargador que es adecuado para un tipo de paquete de batería puede crear riesgo de incendio si
se utiliza con otro paquete de batería diferente.
No cargue la batería en condiciones húmedas o en un lugar mojado. Siga esta regla y reducirá
el riesgo de descargas eléctricas.
No coloque herramientas a batería ni sus baterías cerca del fuego o calor. Esto reducirá el
riesgo de explosión y posibles lesiones.
No abra ni desarme la batería. Los electrolitos liberados son corrosivos y pueden dañar los ojos
o la piel. Puede ser tóxico si se ingiere.
No elimine las baterías utilizando fuego. Explotarán o tendrán fugas y provocarán lesiones. El
líquido que sale de la batería puede causar irritación o quemaduras.
No triture, deje caer o dañe la batería. No utilice una batería que se haya caído o recibido un
golpe duro. Una batería dañada puede explotar. De manera adecuada, elimine inmediatamente
una batería dañada o que se haya caído.
Las baterías pueden explotar en presencia de una fuente de ignición como, por ejemplo, una
luz piloto. Para reducir el riesgo de lesiones severas, jamás utilice un producto inalámbrico en
presencia de llamas abiertas. Una batería explotada puede expulsar materiales y químicos. Si
se expone, lávese con agua inmediatamente.
Bajo condiciones de uso o temperatura extremas, podría ocurrir una fuga de materiales desde
la batería (podría salir líquido desde la batería); evite el contacto con tales materiales. Si el
líquido entra en contacto con su piel, lávese inmediatamente con agua y jabón, luego neutralice
con jugo de limón o vinagre. Si el líquido entra en sus ojos, enjuáguelos con agua limpia por al
menos 10 minutos y luego busque atención médica. Siga esta regla y reducirá el riesgo de sufrir
lesiones severas.
Cuando no utilice la batería, manténgala alejada de otros objetos metálicos como: sujetapapeles,
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños de metal que puedan hacer conexión
de una terminal a otra. Juntar los terminales puede provocar chispas, quemaduras o incendios.
CARGADOR DE LA BATERÍA Para uso exclusivo con la batería 20LB4027.
Para reducir el riesgo de lesiones, cargue sólo las baterías recargables de iones de litio
especicadas. Este cargador es compatible solo con baterías de iones de litio. Otros tipos de
batería podrían estallar, provocando así lesiones personales o daños.
No cargue la batería en condiciones húmedas o en un lugar mojado. Siga esta regla y reducirá el
riesgo de descargas eléctricas.
Mantenga el cable y cargador lejos de lugares calientes para así evitar que se dañe la carcasa o
las piezas internas.
¡ADVERTENCIA!
6
No utilice el cargador con un cable o enchufe dañado, ya que podría provocar cortocircuitos
y descargas eléctricas. En caso de presentar daños, descontinúe el uso inmediatamente.
Reemplace el cargador con uno idéntico al indicado en este manual.
No utilice un cargador que se haya caído o recibido un golpe duro.
No desarme el cargador. Llévelo a un centro de servicio calicado para que lo inspeccionen o
cambien. Un procedimiento de reensamblaje incorrecto puede provocar descargas eléctricas o
incendios.
No maltrate el cable del cargador. Jamás utilice el cable para transportar el cargador, para tirar
del cargador o para desconectar el cargador.
Mantenga el cable alejado del calor, de aceites, bordes alados o partes móviles. Los cables
dañados o enredados incrementan el riesgo de sacudidas eléctricas. Si el cable del cargador está
dañado, reemplace el cargador con uno idéntico al indicado en este manual.
Un cargador que es adecuado para un tipo de paquete de batería puede crear riesgo de incendio
si se utiliza con otro paquete de batería diferente.
CUMPLIMIENTO FCC
1. Este dispositivo cumple con el Inciso 15 de las Regulaciones FCC. El uso está sujeto a las dos
siguientes condiciones:
Este dispositivo no puede provocar interferencia dañina.
Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida interferencia que
pueda provocar un funcionamiento no deseado.
2. NOTA: Este equipo ha sido probado por cuanto a su cumplimiento con los límites de un
dispositivo digital Clase B, según el inciso 15 de las Regulaciones FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en
instalaciones residenciales.
3. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencias y, de no instalarse y
usarse según las instrucciones, puede provocar interferencia dañina sobre las comunicaciones
por radio. Sin embargo, no hay garantía alguna de que no pueda ocurrir interferencia en una
instalación en particular. Si este equipo provoca una interferencia dañina a la recepción de radio
o televisión, lo cual puede determinar con tan solo apagar y encender el equipo, se recomienda
corregir tal interferencia mediante uno o más de los siguientes métodos:
Reoriente o reinstale la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito distinto al que está conectado el
receptor.
Consulte al representante de ventas o a un técnico de radio/TV experimentado para obtener
ayuda.
Guarde estas instrucciones.
Consúltelas con frecuencia y úselas para enseñar a otras personas a utilizar este producto. Si le
presta esta herramienta a alguien, hágalo junto con estas instrucciones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Uso doméstico
7
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO
Indica una situación peligrosa inminente, la cual, de no
evitarse, causará una muerte o lesiones severas.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa potencial, la cual, de no
evitarse, podría causar una muerte o lesiones graves.
CUIDADO
Indica una situación peligrosa potencial, la cual, de no
evitarse, podría causar una lesión menor o moderada.
AVISO
(Sin símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación
que podría causar daños a la propiedad.
Las siguientes palabras y signicados están diseñados para explicar los niveles de
riesgo asociados a este producto.
SÍMBOLOS
8
CONOZCA SU PRODUCTO: ASPIRADORA
INALÁMBRICA EN SECO Y MOJADO
1 2 3 4
5
12
22
19
20
13
10
6
6
7
8
8
15
14
11
11
4
9
1
1
16
17
18
21
23
24
9
Componentes:
INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LA MANGUERA
INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DE ACCESORIOS
1. Puerto de aspirado
2. Manilla
3. Regla medidora integrada
4. Destapador de botellas
5. Cubierta de la caja de herramientas
6. Seguros de la cubierta (derecho e izquierdo)
7. Almacenaje de la manguera
8.
Seguros del tanque recolector (frente y posterior)
9. Tanque recolector
10. Puerto de soplido
11. Almacenamiento de la vara de extensión
12. Boquilla para el suelo
13. Herramienta para grietas
14. Almacenamiento de herramientas
15. Cubierta del espacio de la batería
16. Interruptor de Encendido/Apagado
17. Espacio de la batería
18. Batería
19. Cargador
20. Correa para el hombro
21. Manguera
22. Filtro
23. Adaptador de 1-7/8" a 1-1/4"
24. Adaptador de boquilla de inado
DESEMPAQUE SU ASPIRADORA EN SECO/
MOJADO Y ENSAMBLAJE GENERAL
1. Verique que la batería no esté instalada.
2. Suelte los seguros.
3. Saque el contenido del tanque recolector (Fig. 2) y asegúrese de tener todas las piezas que se
indican en la página 9.
1. Tire de un extremo de la manguera fuera del almacenamiento de la manguera (Fig. 1).
2. Conecte el otro extremo de la manguera al puerto de aspirado, asegúrese de que sea seguro.
3. Esta aspiradora en seco/mojado también puede funcionar como sopladora. Para usarla como
sopladora, conecte la manguera al puerto de soplido (Fig. 2).
1
2
4
3 5
1. Para extraer las varas de extensión, tire cada vara desde su ranura de almacenamiento en la
parte inferior de la aspiradora (Fig. 3).
2.
Seleccione los accesorios y varas de extensión que desee y empújelos hacia la manguera (Fig. 4 y 5).
10
Para su conveniencia, se incluye una correa extraíble para el hombro. Para instalar la correa para
el hombro, siga estas instrucciones:
Inserte un lado de la correa en la ranura de la cubierta de la caja de herramientas y lel otro en la
ranura (Fig. 6).
6
FUNCIONAMIENTO GENERAL
INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA
1. Mueva el interruptor de Encendido/Apagado hacia la posición de apagado (O).
2. Levante la tapa del compartimiento de la batería/herramienta (Fig. 7).
3. Para insertar la batería, deslícela hacia su espacio hasta que calce en su lugar (Fig. 8).
4. Para extraer la batería, presione el seguro y sáquela de su espacio (Fig. 9).
5. Cierre la tapa del compartimiento de la batería/herramienta y asegúrela usando los seguros.
NOTA: Esta aspiradora posee 2 espacios disponibles. Use el espacio izquierdo para usar la
aspiradora. El espacio derecho puede usarse para almacenamiento.
8
7
9
INSTALACIÓN DE LA CORREA PARA EL HOMBRO
11
Presione el botón A (Fig. 10) en la batería para determinar el tiempo restante aproximado.
OPERACIÓN CON BATERÍA
OPERACIÓN DEL CARGADOR
Botón A
Luz amarilla
Luz roja
Dos luces verdes
75-100 %
50-75 %
25-50 %
0-25 %
Luz verde Luz verde Luz amarilla Luz roja Capacidad Estado
ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO 75-100 % Uso continuo
APAGADO ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO 50-75 % Uso continuo
APAGADO APAGADO ENCENDIDO ENCENDIDO 25-50 %
Prepárese para cargar
la batería
APAGADO APAGADO APAGADO ENCENDIDO 0-25 % Cargue la batería
Indicador luminoso del cargador Estado
Luz roja al principio Precarga
Luz verde parpadeante Carga normal
Luz verde estática Listo para usar
Luz roja parpadeante
1. La temperatura de la batería no está en el rango de
temperatura de carga de 4 °C (40 °F) y 40 °C (100 °F).
2. La corriente de carga es demasiado alta.
3. La batería puede estar agotada.
4. El cargador podría estar dañado.
¡Nota! Recargue la batería a temperatura ambiente entre 4 y 40 °C (40 a 100 °F). Si la batería
está caliente, deje que se enfríe antes de recargarla.
10
¡ADVERTENCIA!
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este cargador
posee un enchufe polarizado (un conector es más ancho que el otro). Este enchufe
calzará en el tomacorriente de pared polarizado solo en una posición. Si el enchufe no
entra completamente en el tomacorriente, póngalo al revés. Si aún no calza, contacte a un
técnico electricista calicado que pueda ayudarle a instalar el tomacorriente indicado. No
modique el enchufe de ningún modo.
12
ENCENDIDO/DETENCIÓN DE LA ASPIRADORA EN SECO/MOJADO
ADVERTENCIA:
ASEGÚRESE DE LEER, COMPRENDER Y APLICAR
LA INFORMACIÓN DE LA SECCIÓN “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS”.
NO ASPIRE EN ZONAS CON GASES, VAPORES O POLVOS INFLAMABLES EN EL AIRE. ENTRE LOS
GASES O VAPORES INFLAMABLES SE INCLUYEN, SIN LIMITACIÓN A, LOS SIGUIENTES: FLUIDO DE
ENCENDEDOR, LIMPIADORES TIPO SOLVENTES, PINTURAS EN BASE A ÓLEO, BENCINA, ALCOHOL
O SPRAYS DE AEROSOLES. ENTRE LOS POLVOS EXPLOSIVOS SE INCLUYEN, SIN LIMITACIÓN A,
LOS SIGUIENTES: CARBÓN, MAGNESIO Y GRÁNULOS O PÓLVORA DE ARMAS. PARA REDUCIR LOS
RIESGOS A LA SALUD PROVOCADOS POR VAPORES O POLVOS, NO ASPIRE MATERIALES TÓXICOS.
1. Verique que el cartucho esté montado rmemente (Fig. 12). Para ver las instrucciones de
instalación, consulte la página 15.
2. Inserte la manguera en el puerto de aspirado (Fig. 13).
3.
Empuje los accesorios necesarios hacia el extremo libre de la manguera o vara de extensión (Fig. 14).
4. Asegúrese de que la batería esté instalada correctamente (Fig. 15). Para ver las instrucciones
de instalación, consulte la página 10.
5. Encienda el motor moviendo el interruptor hacia la posición “I” (encendido) (Fig. 16).
6. Cuando haya terminado de aspirar, o cuando el tanque recolector esté lleno, apague el motor
moviendo el interruptor hacia la posición de apagado (O) (Fig. 17).
7. Extraiga la batería y colóquela en el espacio de almacenamiento (Fig. 18).
8. Vacíe el tanque recolector en un receptáculo apto (Fig. 19).
12
13 14 15 16
17
1918
Para encender la aspiradora en seco/mojado, mueva el interruptor hasta la posición de encendido
(I). Para apagar la aspiradora en seco/mojado, mueva el interruptor hasta la posición de
encendido (O) (Fig. 11).
11
OPERACIÓN DE ASPIRADO EN SECO
13
OPERACIÓN DE ASPIRADO EN MOJADO
1. Verique que el cartucho esté montado rmemente (Fig. 12). Para ver las instrucciones de
instalación, consulte la página 15.
2. Inserte la manguera en el puerto de aspirado (Fig. 13).
3.
Empuje los accesorios necesarios hacia el extremo libre de la manguera o vara de extensión (Fig. 14).
4. Asegúrese de que la batería esté instalada correctamente (Fig. 15). Para ver las instrucciones
de instalación, consulte la página 10.
5. Encienda el motor moviendo el interruptor hacia la posición “I” (encendido) (Fig. 16).
6. Cuando haya terminado de aspirar, o cuando el tanque esté lleno, apague el motor moviendo
el interruptor hacia la posición de apagado (O) (Fig. 17).
7. Extraiga la batería y colóquela en el espacio de almacenamiento (Fig. 18).
8. Vacíe el tanque recolector en un receptáculo o drenaje apto (Fig. 19).
Nota: El ltro incluido puede usarse para aspirar en seco o mojado.
¡IMPORTANTE!
Al aspirar grandes cantidades de líquido, no sumerja la boquilla
completamente en el líquido; deje una brecha en la punta de la abertura de la boquilla para
permitir el ingreso de aire. La máquina posee una válvula otante que detiene la succión
cuando el tanque recolector alcanza su capacidad máxima. Sentirá un incremento en la
velocidad del motor. Cuando esto suceda, apague la máquina, desconéctela de la energía
y drene el líquido en un receptáculo apto o drenaje. Para seguir aspirando, reinstale el
cabezal de alimentación en el tanque recolector. Tras aspirar en mojado, apague la máquina
y extraiga la batería. Vacíe el tanque recolector, límpielo y seque tanto el interior como el
exterior antes de guardar la aspiradora.
OPERACIÓN DE SOPLADO
Esta aspiradora en seco/mojado también puede funcionar como sopladora. Para utilizar la
función de sopladora, siga estas instrucciones.
ADVERTENCIA:
USE SIEMPRE ANTIPARRAS DE SEGURIDAD AL USAR LA
ASPIRADORA.
ADVERTENCIA:
MANTENGA A LAS PERSONAS ALEJADAS DE LOS
SEDIMENTOS QUE SOPLE LA ASPIRADORA.
ADVERTENCIA:
UTILICE UNA MÁSCARA ANTIPOLVO SI EL SOPLIDO CREA
POLVOS QUE SE PUEDAN INHALAR.
21 22 23
24
25
20
14
MANTENIMIENTO
¡ADVERTENCIA!
Para reducir el riesgo de lesiones, desenchufe siempre
el cargador y extraiga la batería del cargador o herramienta antes de realizar tareas
de mantenimiento. Jamás desarme la herramienta, batería o cargador.
1. Conecte la manguera en el puerto de soplido (Fig. 20).
2. Empuje los accesorios necesarios hacia el extremo libre de la manguera o vara de extensión
(Fig. 21).
3. Asegúrese de que la batería esté instalada correctamente (Fig. 22). Para ver las instrucciones
de instalación, consulte la página 10.
4. Encienda el motor moviendo el interruptor hacia la posición “I” (encendido) (Fig. 23).
5. Cuando haya terminado de aspirar, apague el motor moviendo el interruptor hacia la posición
de apagado (O) (Fig. 24).
6. Extraiga la batería y colóquela en el espacio de almacenamiento (Fig. 25).
FUNCIONAMIENTO DEL ADAPTADOR DE
LA BOQUILLA DEL INFLADOR
26 27
CÓMO INFLAR UN OBJETO
El adaptador de boquilla de inador incluido permite que se use cualquier aspiradora de húmedo/
seco con una función de soplador para inar artículos como colchones de aire y dispositivos de
otación recreativa. Estas boquillas también se pueden usar para enfocar el ujo de aire, permitiendo
un soplado más concentrado.
1. Asegúrese de que el tanque de recolección esté vacío antes de usar la aspiradora de húmedo/
seco para inar.
2. Conecte la manguera en el puerto de soplado.
3. Empuje la boquilla del inador deseada sobre el adaptador, luego conéctelo al extremo libre de
la manguera (Fig. 26).
4. Asegúrese de que la batería esté instalada correctamente. Para ver las instrucciones de
instalación, consulte la página x.
5. Inserte la boquilla del inador en la válvula de aire del artículo que se está inando (Fig. 27).
6. Encienda el motor moviendo el interruptor hacia la posición “I” (encendido). Una vez que haya
completado el inado, apague el motor colocando el interruptor en la posición "O" (apagado).
7. Retire la pila.
CÓMO DESINFLAR UN OBJETO
1. Conecte la manguera al puerto de aspirado. (Fig. 13)
2. Presione la boquilla del inador deseada sobre el adaptador, luego conéctelo al extremo libre
de la manguera. (Fig. 26)
3. Asegúrese de que la batería esté instalada correctamente. Para ver las instrucciones de
instalación, consulte la página X.
4. Inserte la boquilla del inador en la válvula de aire del elemento que se va a desinar.
5. Encienda el motor moviendo el interruptor hacia la posición “I” (encendido). Una vez que haya
terminado de desinar, apague el motor colocando el interruptor en la posición "O" (apagado).
6. Retire la pila.
15
1. Verique que la batería se haya extraído del espacio operativo (Fig. 28).
2. Desconecte la manguera de la aspiradora.
3. Desmonte los pestillos y retire el cabezal del motor del tanque recolector.
4. Extraiga todo el sedimento del tanque recolector y límpielo usando una solución suave de agua
y jabón Deje secar antes de reinstalar el cabezal de alimentación (Fig. 29).
ALMACENAMIENTO
Antes de almacenar su aspiradora, debe vaciar y limpiar el tanque recolector. La batería debe
almacenarse en el espacio de almacenamiento derecho. Los accesorios deben limpiarse y
almacenarse de manera tal que puedan estar disponibles cuando sean necesarios. Almacene la
aspiradora en seco/mojado en interiores.
REPARACIONES
Las reparaciones de esta aspiradora en seco/mojado deben ser realizadas solo por personal de
servicio calicado, usando piezas de repuesto idénticas a las originales.
VACIADO Y LIMPIEZA DEL TANQUE RECOLECTOR
INSTALACIÓN Y LIMPIEZA DEL FILTRO DE
CARTUCHO
INSTALACIÓN DEL FILTRO DE CARTUCHO
1. Verique que la batería esté desconectada (Fig. 30).
2. Saque el cabezal de alimentación y colóquelo en posición boca abajo.
3. Instale el ltro de cartucho sobre la jaula del ltro, asegurándolo con la tuerca retén. No apriete
más de la cuenta (Fig. 31).
EXTRACCIÓN Y LIMPIEZA DEL FILTRO DE CARTUCHO
1. Desatornille la tuerca retén girándola hacia la izquierda (Fig. 32).
2. Sostenga y tire cuidadosamente del ltro de cartucho para extraerlo.
3. Limpie el ltro de cartucho cepillándolo o enjuagando los sedimentos (Fig. 33).
4. Instale un ltro limpiado o nuevo como se indica en los pasos 2 y 3 de la sección INSTALACIÓN
DEL FILTRO DE CARTUCHO
5. Los ltros húmedos se deben sacar y dejar secar al aire durante 24 horas antes de instalarlos
en el receptáculo del ltro.
30
31 32 33
¡IMPORTANTE!
ANTES DE LIMPIAR SU ASPIRADORA O REALIZAR
TAREAS DE MANTENIMIENTO, ASEGÚRESE DE QUE ESTÉ APAGADA Y DESCONECTADA
DE LA ALIMENTACIÓN PARA ASÍ EVITAR UN ENCENDIDO ACCIDENTAL.
16
Problema Posible causa Solución
La aspiradora no funciona.
La batería no tiene energía. Cargue la batería.
La batería no se insertó
correctamente.
Inserte la batería correctamente.
Está usando una batería
incorrecta.
Asegúrese de usar solo la
batería y cargador incluidos con
su producto.
La potencia de la aspiradora
es baja.
Hay un bloqueo en la manguera
y entrada del tanque recolector.
Busque el bloqueo en la
manguera y entrada del tanque
recolector.
El ltro está saturado de polvo
no.
Saque el ltro y límpielo, o bien
instale un nuevo ltro.
El tanque recolector está lleno. Vacíe el tanque recolector.
Baja capacidad de la batería. Cargue la batería.
La aspiradora se apaga sola.
La batería no tiene capacidad. Cargue la batería.
La batería puede estar agotada. Cargue la batería.
Hay un escape de polvo
desde la aspiradora.
El ltro no está instalado o está
instalado de forma incorrecta.
Revise que el ltro esté bien
instalado.
El ltro está dañado.
Cambie el ltro. Compre en línea
en www.vacmaster.com.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
17
VISTA EN DETALLE
3
4
3.1
6
7
8
9
10
2.2
5
5
11
2.1
2
1
12
13
18
LISTA DE PIEZAS
Pieza Número de dibujo Descripción Cantidad
1 551350101 Correa para el hombro 1
2 Armado del cabezal de alimentación 1
2.1 551350103 Seguro de la cubierta de la caja de herramientas 2
2.2 551350104 Conjunto de piezas de la manilla 1
3 551346102 Conjunto de piezas del ltro de cartucho 1
3.1 551346103 Tuerca retén 1
4 Tanque recolector 1
5 551350106 Seguro del tanque recolector 2
6 551001121 Vara de extensión de 1-7/8" 2
7 551350107 Manguera exible de 1-7/8" X 6' 1
8 551350108 Herramienta para grietas de 1-7/8" 1
9 551350109 Boquilla para pisos de 1-7/8" 1
10 551350111 Batería 1
11 551350110 Cargador 1
12 551346111 1-1/4" 3 pc.Adaptador de boquilla de inado 1
13 551059114 Adaptador de 1-7/8" a 1-1/4" 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Vacmaster DVTB204 0201 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas