ArmorAll CKA203A Manual de usuario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Distributed By
Cleva North America, Inc.
601 Regent Park Court
Greenville, SC 29607
The Armor All word mark and logo
are trademarks of The Armor All/
STP Products Company and are
used under license.
FOR YOUR SAFETY
Read and understand this manual before use.
Keep this manual for future reference.
Model No.
AA20BW
Operators Manual
20V Cordless Blower
2
Warranty......................................................................................................................................
Important Safety Instructions.......................................................................................................
Symbols.......................................................................................................................................
Product Specications.................................................................................................................
Know Your Product - Cordless Blower.........................................................................................
Unpacking Your Blower & General Assembly..............................................................................
Operation.....................................................................................................................................
Maintenance................................................................................................................................
Troubleshooting...........................................................................................................................
Exploded View & Parts List.........................................................................................................
2
3
5
6
6
7
8
9
9
10
SECTION PAGE
TABLE OF CONTENTS
WARRANTY
Thank you for purchasing this Armor All
®
20V cordless blower. Feel condent that with Armor
All
®
you are obtaining a high quality product engineered for optimal performance. This blower is
capable of blowing dust and other debris.
FOR YOUR SAFETY CAREFULLY READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS
We take pride in producing a high quality, durable product. This blower carries a limited two
(2) year warranty against defects in workmanship and materials from date of purchase under
normal household use. Please keep your receipt as proof of purchase. This warranty gives you
specic legal rights, and you may have other rights, which vary from state to state. For product
service call Customer Service at 1-866-384-8432.
Not Covered by Warranty:
Any part that has become inoperative due to misuse, negligence, direct/indirect abuse,
accidents, improper maintenance, repairs or alterations;
• Normal wear and tear of parts and attachments;
• Normal deterioration of the exterior nish due to use or exposure;
Any product where serial number/data label is tampered with or removed;
Any product purchased from an unauthorized retailer.
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING!
Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may
result in electric shock, re and/or serious personal injury:
WARNING!
When using electric appliances, basic precautions should always be followed, including
the following:
WORK AREA SAFETY
Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.
Keep Children Away - All visitors should be kept at a distance from work area.
Do not operate blower in explosive atmospheres, such as in the presence of ammable liquids,
gases, or dust. Blowers create sparks which may ignite the dust or fumes.
Avoid Dangerous Environments - Don’t use appliances in damp or wet locations. Don't use in
rain.
Check the work area before each use. Remove all objects such as rocks, broken glass, nails,
wire, or string which can be thrown or become entangled in the machine.
ELECTRICAL SAFETY
To reduce the risk of electrical shock, do not put blower in water or other liquid. Do not place or
store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink.
Use this product only with batteries and chargers listed in tool/appliance/battery pack/charger
correlation supplement.
PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a blower. Do not
use blower while tired, upset, or under the inuence of drugs, alcohol, or medication. A moment
of inattention while operating blowers may result in serious personal injury.
Do not leave blower unattended or running when turned on.
Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
Do not handle battery orblower with wet hands.
Keep hair, loose clothing, ngers, and all parts of body away from openings and moving parts.
Dress Properly - Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in moving parts.
Use of rubber gloves and substantial footwear is recommended when working outdoors. Wear
protective hair covering to contain long hair.
Secure long hair above shoulder level to prevent entanglement in moving parts.
Avoid accidental starting. Be sure switch is in the locked or off position before inserting battery
pack. Carrying blowers with your nger on the switch or inserting the battery pack into a blower
with the switch on invites accidents.
Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Loose clothes, jewelry, or long hair can
be drawn into air vents.
Always wear safety glasses with side shields. Everyday glasses have only impact resistant
lenses. They are NOT safety glasses. Following this rule will reduce the risk of eye injury.
Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1along with
hearing protection when operating this equipment.
Use Safety Glasses - Always use face or dust mask if operation is dusty.
4
Don't Overreach - Keep proper footing and balance at all times. Overreaching can result in loss
of balance.
BLOWER USE & CARE
Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model. Accessories
that may be suitable for one blower may create a risk of injury when used on another blower.
Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint,
hair, and anything that may reduce air ow.
Turn off all controls before removing battery.
Use Right Appliance - Do not use appliance for any job except that for which it is intended.
Don’t Force Appliance - It will do the job better and with less likelihood of a risk of injury at the
rate for which it was designed.
Use extra care when cleaning on stairs.
For household use only.
Remove or disconnect battery before servicing, cleaning or removing material from the
gardening appliance. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the blower
accidentally.
Keep the blower and its handle dry, clean and free from oil and grease. Always use a clean
cloth when cleaning. Never use brake uids, gasoline, petroleum-based products, or any strong
solvents to clean your blower. Following this rule will reduce the risk of loss of control and
deterioration of the enclosure plastic.
Check Damaged Parts - Before further use of the appliance, a guard or other part that is
damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its
intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of
parts, mounting, and any other condition that may affect its operation. A guard or other part that
is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service center unless
indicated elsewhere in this manual.
Do not point the blower tube in the direction of people or pets.
Never run the unit without the proper equipment attached. Always ensure the blower tube is
installed.
Store Idle Appliances Indoors - When not in use, appliances should be stored indoors in dry, and
high or locked-up place - out of reach of children.
Do not store outside or in vehicles.
Do not incinerate this blower even if it is severely damaged. The battery can explode in a re.
Do not use on a ladder, rooftop, tree, or other unstable support. Stable footing on a solid surface
enables better control of the blower in unexpected situations.
Do not use blower if switch does not turn it on or off. A blower that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
Blower service must be performed only by qualied repair personnel. Service or maintenance
performed by unqualied personnel may result in a risk of injury.
When servicing a blower, use only identical replacement parts. Following instructions in
the MAINTENANCE section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow
Maintenance Instructions may create a risk of shock or injury.
Never use any blower near re or hot ashes. Use near res or ashes can spread res and result
in serious injury and/or property damage.
Never use blower to spread chemicals, fertilizers, or any other toxic substances. Spreading
these substances could result in serious injury to the operator or bystanders.
Never place blower on any surface, except a hard, clean surface when motor is running.
Gravel, sand, and other debris can be picked up by the air inlet and thrown at the operator or
bystanders, causing possible serious injuries.
Refer to instructions frequently and use them to instruct others who may use this tool. If you loan
someone this tool, loan them these instructions also.
5
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk
associatedwith this product.
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
V
Volts voltage
A
Amperes Current
Hz
Hertz Frequency (cycles per second)
W
Watt Power
/min
Per Minute
Revolutions, strokes, surface speed, orbits etc., per
minute
CFM
Cubic Feet per minute Air Volume
MPH
Mete per Hour Air Speed
~
Alternating Current Type of current
Direct Current Type or a characteristic of current
Class II construction Double-insulated construction
Safety Alert Precautions that involve your safety
SYMBOLS
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk
associatedwith this product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER:
Indicates an imminently hazardous situation, which, if
notavoided, will result in death or serious injury.
WARNING:
Indicates a potentially hazardous situation, which, if
notavoided, could result in death or serious injury.
CAUTION:
Indicates a potentially hazardous situation, which, if
notavoided, may result in minor or moderate injury.
NOTICE:
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that
mayresult in property damage.
6
KNOW YOUR PRODUCT – CORDLESS
BLOWER
PRODUCT SPECIFICATIONS
Components
1. Housing
2. Air Volume Adjustment Dial
3. Trigger Switch
4. Handle
5. Blower Tube
2
3
4
1
5
Model No. AA20BW
Type Cordless, Battery-Powered
Motor 20V DC Max*
Max Air Volume 56 CFM
Max Air Speed 148 MPH
Max Operating Temperature 122°F(50°C)
Weight 2.5 lbs (without battery)
Battery
Model 20LB2026: 20V DC Max, 2.0 Ah Lithium-Ion
Model 20LB4027: 20V DC Max, 4.0 Ah Lithium-Ion
7
UNPACKING YOUR BLOWER &
GENERAL ASSEMBLY
1. Remove the contents from inside the box. Make sure you have all contents as listed on page
11.
2. Inspect the product carefully to make sure no breakage or damage occurred during shipping.
3. Do not discard the packing material until you have carefully inspected and satisfactorily
operated the product.
4. If any parts are damaged or missing, do not operate the product. Return it for replacement to
the retailer from which it was purchased.
WARNING:
If any parts are broken or missing, do not attempt to attach the battery pack or operate
the blower until the broken or missing parts are replaced. Failure to do so could result in
possible serious injury.
WARNING!
Do not use this product if any parts on the Packing List are already
assembled to your product when you unpack it. Parts on this list are not assembled to the
product by the manufacturer and require customer installation. Use of a product that may
have been improperly assembled could result in serious personal injury.
Align the wide end of the tube with the front opening on the blower. Attach tube to the blower,
turning clockwise to lock it into place (Fig. 1).
INSTALLING BLOWER TUBE
1
1
2
8
NOTICE:
Before using the blower, read all safety precautions and follow the instructions in the
Battery Pack and Charger sections. The battery pack is not fully charged when it is purchased.
CAUTION:
If the tool is operated continuously until the battery pack has run out of
charge, rest the tool for at least 15 minutes before inserting a new battery.
OPERATION
1. To install the battery pack, rmly grasp the blower and align the tongue on the battery pack with
the groove on the tool housing and slide it into place. Insert it all the way until it locks in place
with a click (Fig. 2).
2. To remove the battery pack, slide it from the tool while pressing the release button on the front
of the pack (Fig. 3).
The air volume of the blower can be adjusted by turning the air volume adjustment dial found
on top of the handle. The blower has 6 air volume settings ranging from 1 (low speed) to 6 (high
speed) (Fig. 4).
1. Make sure the battery is correctly installed. For installation instructions, see page 8.
2. To turn on the blower, press and release the trigger switch (Fig. 4).
3. To turn off the blower, press and release the trigger switch again.
INSTALLING & REMOVING BATTERY PACK
AIR VOLUME ADJUSTMENT DIAL
OPERATING THE BLOWER
2 3
4
Trigger switch
Air volume adjustment dial
9
MAINTENANCE
STORAGE
1. Remove the battery pack from the tool before storing.
2. Clean all foreign material from the tools.
3. Store the tools and its accessories in a dry, frost free place.
4. Always store the tools in a place that is inaccessible to children. The ideal storage temperature
is between 40 °F (4°C) and 100°F (38°C).
5. Keep tools away from corrosive agents such as garden chemicals and de-icing salts.
6. We recommend using the original package for storage or covering the product with a suitable
cloth to protect it against dust.
CLEANING THE BLOWER
1. Remove the battery pack.
2. Brush or blow dust and debris out of the air vents using compressed air or a vacuum. Keep the
air vents free of obstructions, sawdust, and wood chips. Do not spray, wash, or immerse the air
vents in water.
3. Wipe off the housing and the plastic components using a moist, soft cloth. Do not use strong
solvents or detergents on the plastic housing or plastic components. Certain household cleaners
may cause damage, and may cause a shock hazard.
GENERAL MAINTENANCE
1. Keep the blower clean and clear of debris. Do not allow foreign material into the battery port or
contacts. Wipe with a moist, soft cloth. Do no use solvents, water, or place in wet conditions.
2. Always remove the battery pack when not using and before storing the blower.
3. Keep the blower stored in normal room temperature. Do not store in excessive heat.
WARNING!
To avoid serious personal injury, always remove the battery pack from the
tool when cleaning or performing any maintenance
.
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Solution
Motor fails to start when
switch trigger is turned on.
Battery is not secure.
To secure the battery pack,
make sure the latches on the
top of the battery pack snap
into place.
Battery is not charged.
Charge the battery pack
according to the instructions
included with your model.
Unit will not start. Defective power switch.
If within warranty period return
product to retailer of purchase.
Unit will not blow. Blocked tube. Clear the blockage.
10
EXPLODED VIEW & PARTS LIST
Part Drawing Number Description Quantity
1 Blower Assembly 1
2 551366101 Blower Tube 1
2 1
Distributed By
Cleva North America, Inc.
601 Regent Park Court
Greenville, SC 29607
La marca denominativa y el logotipo
de Armor All son marcas comerciales
de The Armor All / STP Products
Company y se utilizan bajo licencia.
POR SU SEGURIDAD
Lea y comprenda este manual antes de usar el producto.
Conserve este manual para futura referencia.
N.° de modelo
AA20BW
Manual del usuario
Sopladora
inalámbrica de 20 V
12
Garantía......................................................................................................................................
Instrucciones de seguridad importantes......................................................................................
Símbolos.....................................................................................................................................
Especicaciones del producto.....................................................................................................
Conozca su producto - Soplador inalámbrico..............................................................................
Desembalaje de su soplador y ensamble general.......................................................................
Funcionamiento...........................................................................................................................
Mantenimiento.............................................................................................................................
Resolución de problemas............................................................................................................
Plano de despiece y Lista de piezas............................................................................................
12
13
16
17
17
18
19
20
20
21
SECCIÓN PÁGINA
TABLA DE CONTENIDOS
GARANTÍA
Gracias por comprar este soplador inalámbrico Armor All
®
de 20 V. Puede conar en que con
Armor All
®
obtendrá un producto de alta calidad diseñado para un rendimiento óptimo. Este
soplador es capaz de expulsar polvo y otros desechos.
PARA SU SEGURIDAD LEA Y COMPRENDA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES
Nos sentimos orgullosos de ofrecer a usted un producto de alta calidad y durabilidad. Este
soplador tiene una garantía limitada de dos (2) años contra defectos de mano de obra y
materiales a partir de la fecha de compra bajo uso doméstico normal. Guarde su boleta como
prueba de su compra. Esta garantía le entrega derechos legales especícos que pueden variar
según su estado (podría tener otros derechos adicionales). Para obtener ayuda, llame al servicio
de atención al cliente al 1-866-384-8432.
No cubierto por la garantía:
• Cualquier parte que esté inoperativa por culpa de uso indebido, negligencia, abuso directo/
indirecto, accidentes, mantenimiento inadecuado, reparaciones inadecuadas o alteraciones;
• Desgaste normal de piezas y accesorios;
• Deterioro normal del acabado exterior debido al uso o exposición;
• Cualquier producto cuya etiqueta con el número de serie/datos esté alterada o faltante;
• Cualquier producto adquirido en un punto de ventas no autorizado.
13
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
¡ADVERTENCIA!
Lea y asegúrese de comprender todas las instrucciones. El incumplimiento de las
instrucciones indicadas a continuación puede producir descargas eléctricas, incendios o
lesiones graves:
¡ADVERTENCIA!
Al usar aparatos eléctricos, siempre se deben seguir precauciones básicas, incluyendo
las siguientes:
SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO
Mantenga su zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancas atiborradas y las zonas
oscuras son una invitación para los accidentes.
Mantener alejado de los niños: todas las personas deben mantenerse a distancia de la zona de
trabajo.
No opere sopladoras en atmósferas explosivas como, por ejemplo, en presencia de líquidos
inamables, gases o polvo. Las sopladoras producen chispas que pueden hacer arder polvo o
gases.
Evite entornos peligrosos: no utilice aparatos en zonas húmedas o mojadas. No utilizar bajo la
lluvia.
Revise la zona de trabajo antes de cada uso. Retire todos los objetos que pudiesen enredarse o
provocar problemas, tales como rocas, vidrios rotos, uñas, alambres o cuerdas.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no coloque el soplador en agua u otro líquido. No
coloque ni guarde el electrodoméstico donde pueda caerse o ser arrastrado a una bañera o
fregadero.
Utilice este producto solo con las baterías y cargadores que se detallan en el suplemento de
correlación de herramienta / dispositivo / batería / cargador.
SEGURIDAD PERSONAL
Manténgase alerta, tenga cuidado con lo que hace y haga uso de su sentido común al utilizar
una sopladora. No use la sopladora cuando esté cansado, molesto, o bajo la inuencia de
drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de falta de atención mientras usa una sopladora
puede derivar en graves lesiones personales.
No deje la sopladora sin supervisión o funcionando sola mientras esté encendida.
No permita que se utilice como un juguete. Se debe prestar estricta atención cuando el aparato
lo usen niños o cuando se use cerca de ellos.
No manipule la batería o la sopladora con las manos mojadas.
Mantenga su cabello, ropas holgadas, dedos y partes de su cuerpo lejos de las aberturas y
piezas móviles del producto.
Vístase adecuadamente: no se ponga prendas sueltas o joyas. Pueden quedar atrapadas en
las piezas móviles. Se recomienda el uso de guantes y calzado de goma sólido al trabajar en
exteriores. Utilice protección de contención para el cabello largo.
Asegure su pelo, en caso de tenerlo largo, sobre el nivel de sus hombros para evitar que éste
se enrede con las partes móviles.
Evite un encendido accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de bloqueo o
14
apagado antes de insertar la batería. Transportar sopladoras con sus dedo sobre el interruptor
o insertar la batería en una sopladora con el interruptor encendido es una invitación a la
ocurrencia de accidentes.
No se ponga prendas anchas o joyas. Contenga su pelo si lo tiene largo. Las ropas que
le queden sueltas, las joyas o el pelo largo pueden ser succionados hacia las rejillas de
ventilación.
Use siempre antiparras de seguridad con protección lateral. Las gafas de uso cotidiano solo
tienen cristales resistentes a impactos. NO son gafas de seguridad. Siga esta regla y reducirá el
riesgo de sufrir lesiones oculares.
Al utilizar este equipo, use siempre protección ocular con escudos laterales para cumplir con la
normativa ANSI Z87.1, junto con protección auditiva.
Utilice antiparras de seguridad: utilice siempre una mascarilla o máscara facial si el uso del
equipo genera polvo.
No se extralimite: mantenga los pies en tierra rme y el equilibrio en todo momento.
Extralimitarse puede causar una pérdida del equilibrio.
USO Y CUIDADO DEL SOPLADOR
Utilice solo accesorios recomendados por el fabricante para su modelo. Los accesorios que
puedan ser adecuados para una sopladora podrían generar riesgos si se usan en otras
sopladoras.
No ponga objetos sobre las aberturas. No utilizar si las aberturas están bloqueadas; mantenga
las aberturas libres de polvo, cabellos, pelusas y cualquier cosa que pueda reducir el ujo de
aire.
Apague todos los controles antes de extraer la batería.
Utilice el dispositivo correcto: no utilice el aparato en actividades para las cuales no fue
diseñado.
No fuerce el aparato: hará el trabajo de menor manera y con menor probabilidad de lesiones al
ritmo para el cual se diseñó.
Tenga especial cuidado cuando limpie en escalones.
Exclusivamente para uso doméstico.
Extraiga o desconecte la batería antes de realizar mantenimiento, limpieza o extracción de
materiales desde el aparato. Estas medidas de seguridad reducen el riesgo de que la sopladora
se encienda de manera accidental.
Mantenga la sopladora y su manilla secas, limpias y libres de aceite o grasa. Al limpiar, utilice
siempre un trapo que esté limpio. Para limpiar el producto, jamás use líquidos de freno,
gasolina, productos en base a petróleo o cualquier solvente fuerte. Seguir esta regla reducirá el
riesgo de pérdida de control y el deterioro del plástico de la carcasa.
Compruebe que no haya piezas dañadas: antes de seguir usando el aparato, se deben
comprobar los daños en las protecciones u otras piezas a n de determinar si el funcionamiento
será el adecuado o no. Compruebe el alineamiento de las piezas móviles, choque de piezas
móviles, rotura de piezas y otras condiciones que puedan afectar el funcionamiento. Una
protección u otra pieza dañada debe repararse o cambiarse adecuadamente mediante un centro
de servicio autorizado a menos que se indique lo contrario en alguna parte de este manual.
No apunte el tubo del soplador hacia personas o mascotas.
Jamás utilice el producto sin el equipo adecuado. Siempre asegúrese de que el tubo del
soplador esté instalado.
Almacene aparatos inactivos en interiores: cuando no esté en uso, el dispositivo debe
almacenarse en interiores bajo un ambiente seco y en un lugar cerrado con llave, lejos del
alcance de los niños.
No almacenar en exteriores o dentro de vehículos.
No incinere esta sopladora, aún si tiene daños severos. La batería puede explotar al entrar en
contacto con fuego.
No utilizar sobre escaleras, azoteas, árboles u otras supercies inestables. Pisar sobre una
supercie sólida permite un mejor control de la sopladora bajo situaciones inesperadas.
15
No utilice una sopladora si el interruptor no enciende o apaga. Una sopladora que no puede
controlarse con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
Las reparaciones a la sopladora sólo deben realizarse mediante un servicio de reparación
calicado. Una reparación o mantenimiento realizado por una persona no calicada puede
provocar un riesgo de lesiones.
Al reparar la sopladora, utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones en
el apartado de MANTENIMIENTO de este manual. El uso de piezas no autorizadas o la
inobservancia de las instrucciones de mantenimiento puede dar como resultado riesgo de
lesiones o de descarga eléctrica.
Jamás use una sopladora cerca de fuego o cenizas calientes. El uso cerca de fuego o cenizas
puede esparcir el fuego y generar lesiones graves o daños a la propiedad.
Jamás use la sopladora para esparcir químicos, fertilizantes o alguna otra sustancia tóxica.
Esparcir estas sustancias podría provocar lesiones graves al operador o a las personas en las
cercanías.
Mientras el motor esté funcionando, jamás ponga la sopladora en una supercie que no sea
dura y esté despejada. La grava, arena y otros sedimentos pueden entrar por la toma de aire y
salir disparados hacia el operador o personas cercanas, causando posibles lesiones severas.
Consulte las instrucciones con frecuencia y úselas para instruir a otras personas que puedan
usar esta herramienta. Si le presta esta herramienta a alguien, hágalo junto con estas
instrucciones.
16
Las siguientes palabras y signicados están diseñados para explicar los niveles de riesgo
asociados a este producto.
SÍMBOLO NOMBRE NOMBRE/EXPLICACIÓN
V
Volts voltaje
A
Amperes Corriente
Hz
Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
W
Vatio Energía
/min
Por minuto
Revoluciones, golpes, velocidad de la supercie, órbitas,
etc., por minuto
CFM
Pies cúbicos por minuto Volumen de aire
MPH
Metro por Hora Velocidad del aire
~
Corriente alterna Tipo de corriente
Corriente continua Tipo o característica de la corriente
Construcción clase II Doble aislación
Alerta de seguridad Precauciones que involucran a su seguridad
SÍMBOLOS
Las siguientes palabras y signicados están diseñados para explicar los niveles de riesgo
asociados a este producto.
SÍMBOLO SIGNAL SIGNIFICADO
PELIGRO:
Indica una situación peligrosa inminente, la cual, de no
evitarse, causará una muerte o lesiones severas.
ADVERTENCIA:
Indica una situación peligrosa potencial, la cual, de no
evitarse, podría causar una muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN:
Indica una situación peligrosa potencial, la cual, de no
evitarse, podría causar una lesión menor o moderada.
AVISO:
(Sin símbolo de alerta de seguridad) indica una situación
que podría causar daños a la propiedad.
17
CONOZCA SU PRODUCTO -
SOPLADORA INALÁMBRICA
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Componentes
1. Carcasa
2. Rueda de ajuste de volumen de aire
3. Gatillo interruptor
4. Manilla
5. Tubo de la sopladora
2
3
4
1
5
N.° de modelo AA20BW
Tipo Inalámbrica, alimentada por batería
Motor 20 V CC Máx*
Máximo volumen de aire 56 CFM
Máxima velocidad del aire 148 MPH
Temperatura de funcionamiento máxima 122 °F (50 °C)
Peso 2,5 lbs (sin batería)
Batería
Modelo 20LB2026: Iones de litio de 20 V CC Máx, de
2,0 Ah
Modelo 20LB4027: Iones de litio de 20 V CC Máx, de
4,0 Ah
18
DESEMBALAJE DE SU SOPLADOR Y
ENSAMBLE GENERAL
1. Retire el contenido del interior de la caja. Asegúrese de que tener todos los contenidos
mencionados en la página 11.
2. Inspeccione el producto cuidadosamente para asegurarse de que no se haya roto o dañado
durante el transporte.
3. No bote el material del empaque hasta que haya inspeccionado completamente y utilizado
satisfactoriamente el producto.
4. No utilice el producto si alguna de las piezas está dañada o falta. Devuélvala para que el
vendedor a quien compró la herramienta la repare.
ADVERTENCIA:
Si hay piezas rotas o faltantes, no intente conectar la batería ni hacer funcionar el
soplador hasta que se reemplacen las piezas rotas o faltantes. El no seguir estas
indicaciones puede provocar lesiones severas.
¡ADVERTENCIA!
No utilice este producto si alguna de las piezas mencionadas en la
lista de componentes del empaque ya está ensamblada en el producto al desempacarlo.
Las piezas mencionadas en esta lista no vienen ensambladas al producto y requiere
que el cliente las instale. Usar un producto que podría haberse ensamblado de manera
errónea podría causar graves lesiones.
Alinee el extremo ancho del tubo con la abertura frontal del soplador. Conecte el tubo al soplador,
girando en sentido horario para trabarlo en su lugar (Fig. 1).
INSTALACIÓN DEL TUBO DEL SOPLADOR
1
1
2
19
AVISO:
Antes de usar la sopladora, asegúrese de leer todas las precauciones de seguridad
y seguir las instrucciones de la sección Cargador y Batería. La batería no está completamente
cargada cuando se compra.
PRECAUCIÓN:
Si la herramienta funciona continuamente hasta que la batería se
haya agotado, deje descansar la herramienta por al menos 15 minutos antes de insertar
una batería nueva.
FUNCIONAMIENTO
1. Para instalar el paquete de baterías, sujete rmemente el soplador y alinee la lengüeta del
paquete de baterías con la ranura en la carcasa de la herramienta y deslícela en su lugar.
Insértela completamente hasta que quede ja y suene un “clic” (Fig. 2).
2. Para extraer la batería, deslícela desde la herramienta mientras presiona el botón de liberación
en la parte frontal del paquete (Fig. 3).
El volumen de aire del soplador puede ajustarse girando la rueda de ajuste del volumen de aire
que se encuentra en la parte superior del mango. El soplador tiene 6 conguraciones de volumen
de aire que van desde 1 (baja velocidad) a 6 (alta velocidad) (Fig. 4).
1. Asegúrese de que la batería esté instalada correctamente. Para ver las instrucciones de
instalación, consulte la página 8.
2. Para encender el soplador, presione y suelte el interruptor de gatillo (Fig. 4).
3. Para apagar el soplador, presione y suelte el interruptor del gatillo nuevamente.
INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA
RUEDA DE AJUSTE DE VOLUMEN DE AIRE
CÓMO UTILIZAR LA SOPLADORA
2 3
4
Gatillo interruptor
Rueda de ajuste de volumen de aire
20
MANTENIMIENTO
ALMACENAMIENTO
1. Extraiga la batería de la herramienta antes de almacenarla.
2. Limpie todos los materiales externos de la herramienta.
3. Almacene las herramientas y sus accesorios en un lugar seco y libre de escarcha.
4. Almacene siempre las herramientas en un lugar alejado del alcance de los niños. La
temperatura de almacenamiento ideal es entre 40 °F (4 °C) y 100 °F (38 °C).
5. Mantenga las herramientas alejadas de agentes corrosivos como químicos para jardín y sales
descongelantes.
6. Recomendamos guardar el producto en el embalaje original o cubrirlo con un tejido adecuado
que lo proteja del polvo.
LIMPIEZA DEL SOPLADOR
1. Extraiga el cartucho de la batería.
2. Cepille o sople el polvo y basuras que pueda haber en las ventilas de aire utilizando aire
comprimido o una aspiradora. Mantenga las ventilas libres de obstrucciones, polvo y trozos de
madera. No rocíe, lave o sumerja las ventilas bajo el agua.
3.
Limpie la carcasa y componentes plásticos utilizando un paño suave y húmedo. No utilice
solventes fuertes o detergentes sobre la carcasa plástica o sobre los componentes. Ciertos
productos de limpieza domésticos pueden causar daños y provocar riesgo de descarga eléctrica.
MANTENIMIENTO GENERAL
1. Mantenga el soplador limpio y libre de escombros. No permita que ingresen materiales
extraños en el puerto o contactos de la batería. Limpie con un paño húmedo y suave. No utilice
disolventes ni agua, ni lo coloque en un sitio donde haya humedad.
2. Siempre retire la batería cuando no la use y antes de guardarla.
3. Mantenga el soplador almacenado a temperatura ambiente normal. No almacene el cargador
bajo un calor excesivo.
¡ADVERTENCIA!
Para evitar graves lesiones personales, extraiga siempre la batería
de la herramienta al limpiarla o realizar tareas de mantenimiento.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa Solución
El motor no arranca cuando
se activa el interruptor de
gatillo.
La batería no está asegurada.
Para asegurar la batería,
asegúrese de que las trabas
de la parte superior calzan en
su lugar.
La batería no está cargada.
Cargue la batería siguiendo las
instrucciones incluidas con su
modelo.
La unidad no arranca.
Interruptor de encendido
defectuoso.
Si aún está dentro del periodo
de garantía, devuelva el
producto al vendedor minorista
donde lo adquirió.
La unidad no sopla. Tubo bloqueado. Despeje el bloqueo.
21
2 1
PLANO DE DESPIECE Y LISTA DE PIEZAS
Pieza Número de dibujo Descripción Cantidad
1 Ensamble del soplador 1
2 551366101 Tubo de la sopladora 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

ArmorAll CKA203A Manual de usuario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas

Documentos relacionados