Craftsman C3 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

987000-752
7-19-13 (REV:07)
19.2 VOLT WET/DRY CANISTER VAC
ASPIRADORA PARA USO
EN SECO/HÚMEDO, 19,2 V
Model No.
315.175980
Número de modelo
315.175980
OPERATOR’S MANUAL
MANUAL DEL OPERADOR
Save this manual for future reference
Guarde este manual para futuras consulta
WARNING: To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator’s manual
before using this product.
Customer Help Line: 1-800-932-3188
Teléfono de atención al consumidor: 1-800-932-3188
Sears Brands Management Corporation, 3333 Beverly Rd., Hoffman Estates, IL 60179 USA
Visit the Craftsman web page: www.sears.com/craftsman
Visite el sitio web de Craftsman: www.sears.com/craftsman
ADVERTENCIA: Para
reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
BATTERIES AND CHARGERS
SOLD SEPARATELY
LAS BATERÍAS Y LOS
CARGADORES SE VENDEN
POR SEPARADO
2
ENGLISH
Warranty ...................................................................... 2
Introduction ................................................................. 2
Important Safety Instructions ................................. 3-4
Symbols ......................................................................5
Features ......................................................................6
Assembly ................................................................ 6-7
Operation ................................................................ 7-8
Maintenance ......................................................... 9-10
Accessories...............................................................10
Illustrated Parts List ..................................................11
Figure Numbers (Illustrations) ...................................i-ii
Parts Ordering/Service................................ Back Page
This tool has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and dependability
have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate.
* * *
Esta herramienta ofrece numerosas características para hacer más agradable y placentero su uso. En el diseño de
este producto se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempeño y la fiabilidad, por lo cual se facilita su manejo y
mantenimiento.
CRAFTSMAN® ONE YEAR LIMITED WARRANTY
FOR ONE YEAR from the date of purchase, this product is warranted against any defects in material or workmanship. With
proof of purchase, defective product will be replaced free of charge.
For warranty coverage details to obtain free replacement, visit the web site: www.craftsman.com.
This warranty does not cover the filters, which are expendable parts that can wear out from normal use within the warranty
period.
This warranty is void if this product is ever used while providing commercial services or if rented to another person.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
* * *
GARANTÍA LIMITADA DE CRAFTSMAN POR UN AÑO
Este producto tiene garantía por cualquier defecto en material o mano de obra DURANTE UN AÑO desde la fecha de compra.
Los productos defectuosos se remplazarán sin cargo si presenta un comprobante de pago.
Si desea conocer los detalles de la cobertura de la garantía para conseguir reparaciones o recambios, visite el sitio
Web: www.craftsman.com
Esta garantía no cubre la filtros, que es una pieza fungible que puede desgastarse por el uso normal durante el
período de garantía.
La garantía pierde validez si este producto se utiliza mientras se prestan servicios comerciales o si se alquila a otra persona.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede gozar de otros derechos que varían según el estado.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
ESPAÑOL
Garantía ......................................................................2
Introducción ................................................................2
Instrucciones importantes de seguridad ................ 3-4
Símbolos .....................................................................5
Características ............................................................6
Armado ................................................................... 6-7
Funcionamiento ...................................................... 7-9
Mantenimiento ...................................................... 9-11
Accesorios ................................................................11
Figura numeras (ilustraciones) .................................. i-ii
Pedidos de piezas / servicio ................... Pág. posterior
TABLE OF CONTENTS / ÍNDICE DE CONTENIDO
WARRANTY / GARANTÍA
INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN
i
Fig. 1
A - Vacuum hose (manguera de aspiradora)
B - Drain plug (tapón de drenaje)
C - Collection container (contenedor de captación)
D - Detachable tool storage belt (cinturón desmontable del almacenaje
de herramientas)
E - Wet use foam filter (filtro de húmedo)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
F - Dry use filter (filtro para seco)
G - Wide nozzle with squeegee (boquilla ancha con limpiador de goma)
H - Floor brush (cepillo para pisos)
I - Crevice tool (boquilla para hendiduras angostas)
J - Car nozzle (boquilla para carros)
K - Wand (tubo)
ii
I
Fig. 2
A - Depress latches to release battery pack
(pulsar los pestillos para soltar el paquete de
baterías)
B - Latches (pestillos)
C - Battery pack (batería)
B
C
A
Fig. 3
A - Power switch (interruptor)
B - On (I) [encendido (I)]
C - Off (O) [apagado (O)]
Fig. 4
A - Hose (manguera)
B - Vacuum port (abertura de la sopladora)
Fig. 5
A - Wand (tubo)
B - Wide nozzle with squeegee (boquilla ancha
con limpiador de goma)
C - Car nozzle (boquilla para carros)
D - Crevice tool (boquilla para hendiduras
angostas)
E - Floor brush (cepillo para pisos)
Fig. 6
A - Tool belt (cinturón de herramientas)
Fig. 7
A - Blower port (abertura de la sopladora)
B - Wand (tubo)
Fig. 8
A - Tab (orejeta)
B - Filter unit (unidad del filtro)
C - Wet use foam filter (filtro de espumapara
húmedo tubo)
D - Dry use filter (filtro para seco)
E - Retention band (banda de retención)
F - Collection container (contenedor de
captación)
Fig. 9
Fig. 10
A
B
C
A
B
A
B
C
D
E
A
A
B
D
E
F
A
B
A - Fuse housing (alojamiento del fusible)
B - Replacement fuse (fusible de repuesto)
A
B
C
3 - Español
¡ADVERTENCIA! LEA Y
COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
El incumplimiento de las instrucciones señaladas
enseguida puede causar descargas eléctricas,
incendios y lesiones serias.
Al utilizar un aparato eléctrico, deben seguirse ciertas
precauciones básicas, como las siguientes.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE USAR ESTE APARATO
ADVERTENCIA:
Para reducir el
riesgo de una descarga eléctrica NO exponga la
unidad a la lluvia. Guarde la unidad en el interior.
Vístase de manera apropiada. No vista ropas
holgadas ni porte joyas. Recójase el cabello si está
largo. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las
piezas móviles. Las ropas holgadas y las joyas, así
como el cabello largo, pueden ser atrapados por las
piezas móviles internas.
No se estire demasiado. Mantenga una postura
firme y buen equilibrio en todo momento. La postura
firme y el buen equilibrio permiten un mejor control de
la aspiradora en situaciones inesperadas. No utilice
la unidad al estar en una escalera o en un soporte
inestable.
Use equipo de seguridad. Se debe usar mascarilla
contra el polvo en las condiciones que así lo requieran.
No permita que ningún niño utilice o juegue con
la aspiradora como si fuera un juguete. Al ser
usado este producto cerca de los niños, debe tenerse
extrema precaución.
Utilice este producto SOLAMENTE para los fines
especificados en este manual. Solamente utilice
accesorios recomendados en este manual.
Si el producto no está funcionando
adecuadamente, se dejó caer, se daño, se dejó a la
intemperie, o se dejó caer dentro del agua, regréselo al
centro de servicio más cercano.
No maneje con manos mojadas la clavija del
cargador o la aspiradora.
No ponga ningún objeto en las ventilas. No use la
unidad con ninguna abertura bloqueada. Mantenga las
aberturas libres de polvo, pelusa, pelo y cualquier cosa
que pueda reducir el flujo de aire.
NUNCA aspire materiales con brasas calientes,
colillas de cigarrillos, fósforos, cenizas candentes o
humeantes, etc.
NO utilice la unidad para recoger líquidos
inflamables o combustibles, como gasolina, ni la
utilice en lugares donde dichos líquidos puedan
estar presentes.
No use la unidad sin que el colector de polvo y el
filtro se encuentren en su lugar.
Apague todos los controles antes de desenchufar
o enchufar la unidad en una toma de corriente para
cargarla.
Tenga cuidado extremo al utilizar la unidad en
escaleras.
No use la unidad para recoger objetos duros como
clavos, tornillos, monedas, etc. Pueden producirse
daños o lesiones.
No incinere este aparato, incluso si está dañado
seriamente. Las baterías pueden estallar e
incendiarse.
La aspiradora no tiene que estar enchufada en una
toma de corriente, por lo tanto siempre está en
condiciones de funcionamiento. Esté consciente de
los posibles peligros cuando esté usando la aspiradora
o cuando esté cambiando los accesorios de la misma.
Cuando no esté usándose la aspiradora y antes de
dársele servicio debe retirarse la batería.
Solamente utilice el cargador recomendado para la
aspiradora. No utilice ningún otro cargador. El empleo
de cualquier otro cargador podría causar el estallido de
las baterías y posibles lesiones graves.
Cargue las baterías solamente con el cargador
indicado. Para utilizar con paquetes de baterías de
níquel-cadmio de 19,2 V o de iones de litio de 19,2 V,
consulte el folleto de la herramienta/aparato/paquete de
baterías/cargador complementario 988000-272.
No coloque la aspiradora ni las baterías cerca del
fuego o del calor. Pueden explotar.
El producto debe cargarse en un lugar donde la
temperatura esté entre 10 y 38 °C (50 y100 °F).
En condiciones extremas de uso o temperatura es
posible que se derrame fluido de la batería. Si el
líquido entra en contacto con la piel, lávese cuando
menos durante 10 minutos y busque atención médica
de inmediato.
Las baterías pueden explotar en presencia de
fuentes de inflamación, como los pilotos de gas.
Para reducir el riesgo de lesiones serias, nunca use
un producto inalámbrico en presencia de llamas
expuestas. La explosión de una batería puede lanzar
fragmentos y compuestos químicos. Si ha estado
expuesto a la explosión de una batería, lávese de
inmediato con agua.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
4 - Español
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Protéjase los pulmones. Use una careta o
mascarilla contra el polvo si la operación genera
mucho polvo. Con el cumplimiento de esta regla se
reduce el riesgo de lesiones corporales de gravedad.
Revise para ver si hay desalineación o atoramiento
de piezas móviles, ruptura de piezas o toda otra
condición que pueda afectar el funcionamiento
del producto. Si se daña el producto, haga que
le den mantenimiento antes de volver a utilizarlo.
Numerosos accidentes son causados por productos
mal cuidados.
Sólo utilice accesorios recomendados por el
fabricante para cada modelo en particular.
Accesorios que pueden ser adecuados para una
aspiradora pueden significar un riesgo de lesiones si se
emplean con otra.
El servicio del producto sólo debe ser efectuado
por personal de reparación calificado. Todo servicio
o mantenimiento efectuado por personal no calificado
puede significar un riesgo de lesiones.
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas
de repuesto idénticas. Siga las instrucciones
señaladas en la sección Mantenimiento de este
manual. El empleo de piezas no autorizadas o el
incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento
puede significar un riesgo de descarga eléctrica o de
lesiones.
Cuando no se use el paquete de baterías
manténgalo alejada de otros objetos de metal
como clips para papel, monedas, llaves, clavos,
tornillos u otros objetos de metal pequeños que
puedan realizar una conexión entre los terminales.
Realizar un cortacircuito en los terminales de la batería
puede provocar quemaduras o un incendio.
No aplaste, deje caer o dañe el paquete de baterías.
No utilice el paquete de baterías ni el cargador si
han sufrido una caída o un golpe contundente. Las
baterías dañadas pueden sufrir explosiones. Deseche
de inmediato toda batería que haya sufrido una caída o
que haya sido dañada.
No cargue herramientas de baterías en lugares
mojados o húmedos. Con el cumplimiento de esta
regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con
frecuencia y empléelas para instruir a otras personas
que puedan utilizar esta aspiradora de mano. Si presta
a alguien esta aspiradora de mano, facilítele también
las instrucciones.
CALIFORNIA - PROPUESTA DE LEY NÚM. 65
ADVERTENCIA: Este producto puede contener sustancias químicas (por ejemplo, plomo)
reconocidas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otras afecciones del
aparato reproductor. Lávese las manos después de utilazar el aparato.
Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:
plomo de las pinturas a base de plomo,
silicio cristalino de los ladrillos, del cemento y de otros productos de albañilería, y
arsénico y cromo de la madera químicamente tratada.
El riesgo de la exposición a estos compuestos varía, según la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo.
Para reducir la exposición personal, trabaje en áreas bien ventiladas, y con equipo de seguridad aprobado, tal
como las caretas para el polvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
5 - Español
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados
con este producto.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO:
Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará
la muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA:
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar
la muerte o lesiones serias.
PRECAUCIÓN:
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar
lesiones menores o leves.
AVISO:
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica información importante no
relacionada con ningún peligro de lesiones, como una situación que puede
ocasionar daños físicos.
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender
su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el
producto.
SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
Lea el manual del operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el manual del operador antes de usar este producto.
Protección ocular
Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la
marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
Alerta de condiciones húmedas No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos.
Symboles reciclar
Este producto contiene baterías de níquel-cadmio (Ni-Cd) o iones
de litio (Li-ion). Es posible que algunas leyes municipales, estatales
o federales prohíban desechar las baterías de níquel-cadmio
en la basura normal. Consulte a las autoridades reguladoras de
desechos para obtener información en relación con las alternativas
de reciclado y desecho disponibles.
V Volts Voltaje
min Minutos Tiempo
Corriente continua Tipo o característica de corriente
n
o
Velocidad en vacío Velocidad de rotación, en vacío
.../min Por minuto
Revoluciones, carreras, velocidad superficial, órbitas, etc.,
por minuto
SÍMBOLOS
6 - Español
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Motor ....................................................... 19,2 V, corr. cont.
Capacidad de captación ...........................7,5 L (2 galones)
Longitud de la manguera ...................... 1,5 metros (5 pies)
Diámetro de la manguera ..................31,8 mm (1-1/4 pulg.)
FAMILIARÍCESE CON SU ASPIRADORA
Vea la figura 1, página i.
El uso seguro que este producto requiere la comprensión
de la información impresa en la herramienta y en el
manual del operador así como ciertos conocimientos
sobre el proyecto a realizar. Antes de usar este
producto, familiarícese con todas las características de
funcionamiento y normas de seguridad.
ADITAMENTOS
Los aditamentos de la aspiradora pueden llevar a cabo
una variedad de tareas y se almacenan fácilmente en el
cinturón desmontable del almacenaje de herramientas.
CARACTERÍSTICA DE SOPLADORA
La aspiradora también puede servir como una sopladora.
CINTURÓN DESMONTABLE DEL ALMACENAJE
DE HERRAMIENTAS
Almacena los aditamentos cuando no se están utilizando
y puede ser sujeto en un amplia variedad de lugares para
facilidad de uso.
TAPÓN DE DRENAJE
El tapón de drenaje en la parte trasera de la aspiradora
se utiliza para drenar rápidamente los líquidos del
contenedor de captación.
CONTENEDOR DE CAPTACIÓN DE GRANDE
CAPACIDAD
El contenedor de captación tiene capacidad de hasta
7,5 L (2 galones) de desechos.
CONJUNTO DE LA MANGUERA DE ASPIRADORA
La manguera desmontable es flexible y puede utilizar una
amplia variedad de aditamentos.
CAPACIDAD PARA USO EN SECO/HÚMEDO
La aspiradora puede ser utilizada para aspirar desechos
secos o húmedos.
DESEMPAQUETADO
Este producto se empaca completamente armado.
Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y
los accesorios. Compruebe que estén presentes todos
los artículos enumerados en la lista de empaquetado.
ADVERTENCIA: No use este
producto si no está totalmente ensamblado o
si alguna pieza falta o está dañada. Si utiliza un
producto que no se encuentra ensamblado de forma
correcta y completa, puede sufrir lesiones graves.
Inspeccione cuidadosamente la herramienta, para
verificar que no haya sufrido ninguna rotura o daño
durante el transporte.
No deseche el material de empaquetado hasta que
haya inspeccionado la herramienta con cuidado y la
haya utilizado satisfactoriamente.
ARMADO
CARACTERÍSTICAS
Si hay piezas dañadas o faltantes, sírvase llamar al
1-800-932-3188, donde le brindaremos la asistencia
necesaria.
LISTA DE EMPAQUETADO
Aspiradora para uso en seco/húmedo con filtro para seco
Manguera de aspiradora
Boquilla ancha con limpiador de goma
Cepillo para pisos
Boquilla para hendiduras angostas
Boquilla para carros
Tubo
Cinturón de herramientas desmontable
Filtro para seco (2)
Filtro de espuma para húmedo
Manual del operador
7 - Español
ADVERTENCIA:
Si falta o está
dañada alguna pieza, no utilice este producto sin
haber reemplazado la pieza. Usar este producto con
partes dañadas o faltantes puede causar lesiones
serias al operador.
ADVERTENCIA: No intente
modificar este producto ni hacer accesorios
no recomendados para la misma. Cualquier
alteración o modificación constituye maltrato el
cual puede causar una condición peligrosa, y como
consecuencia posibles lesiones corporales serias.
ARMADO
ADVERTENCIA: Para evitar un
arranque accidental que puede causar lesiones
corporales graves, siempre desmonte de la
herramienta el paquete de baterías al montarle
piezas a aquélla.
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: No permita que
su familarización con las herramientas lo vuelva
descuidado. Tenga presente que un descuido de un
instante es suficiente para causar una lesión grave.
ADVERTENCIA: Siempre
póngase protección ocular con protección lateral
con la marca de cumplimiento de la norma ANSI
Z87.1. Con el cumplimiento de esta regla se reduce
el riesgo de posibles lesiones oculares.
USOS
Esta herramienta puede emplearse para los fines
enumerados abajo:
Funciones de aspirado:
Limpieza liviana con aspiradora de superficies
húmedas o secas
Funciones de sopladora:
Limpieza de superficies duras como los caminos de
entrada y aceras
Mantener terrazas y caminos de entrada libres de hojas
y agujas de pino
Este producto acepta los paquetes de baterías Craftsman de
iones de litio de 19,2 V y los paquetes de baterías Craftsman
de níquel-cadmio de 19,2 V.
Para ver las instrucciones de carga completas, consulte
los manuales del operador para su batería y el cargador
modelos.
CARACTERÍSTICAS DE PROTECCIÓN DE LAS
BATERÍAS
Las baterías de iones de litio Craftsman de 19,2 V están
diseñadas con características que protegen las celdas de
iones de litio y maximizan la duración de las baterías.
Si la herramienta se detiene durante el uso, suelte el
gatillo para reiniciarla y reanude el funcionamiento. Si aun
así no funciona, se debe recargar la batería.
INSTALACIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS
Vea la figuras 2 et 3, página ii.
Coloque el interruptor de corriente en la posición de
OFF (APAGADO) (O).
Coloque el paquete de baterías en el aspiradora. Alinee
el saliente del paquete de baterías respecto a la ranura
del receptáculo para baterías del aspiradora.
Asegúrese de que los pestillos a ambos lados del
paquete de baterías calcen en su lugar con un
chasquido y que el paquete de baterías quede firme en
el aspiradora antes de empezar a usarlo.
REMOCIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS
Vea la figuras 2 et 3, página ii.
Coloque el interruptor de corriente en la posición de
OFF ( O ).
Localice los pestillos situados en el costado del
paquete de baterías y oprímalos en ambos lados para
liberar éste del aspiradora.
Retire del aspiradora el paquete de baterías.
ADVERTENCIA: Las herramientas
de baterías siempre están en condiciones de
funcionamiento. Por lo tanto, siempre debe estar
asegurado el interruptor cuando no esté usándose
o el operador lo lleve por un lado.
8 - Español
ENCENDIDO Y APAGADO DE LA ASPIRADORA
Vea la figura 3, página ii.
Para arrancar el aspiradora, coloque el interruptor de
corriente en la posición de ON (ENCENDIDO) ( l ).
Para detener el aspiradora, coloque el interruptor de
corriente en la posición centro, o de OFF (APAGADO)
( O ).
ADITAMENTO DE MANGUERA
Vea la figura 4, página ii.

Para acoplar la manguera, empuje el extremo cónico
de la manguera en la abertura del conducto de
succión.

Para quitar la manguera, sujete el extremo cónico y tire
de la manguera del conducto de succión.
EMPLEO DE LOS ADITAMENTOS
Vea la figura 5, página ii.
La aspiradora puede usarse ya sea sólo con la manguera
o con la manguera y los aditamentos para la aspiradora.
Apague la aspiradora.
Introduzca el aditamento en el extremo delantero de
la manguera, asegurándose de que el primero haya
quedado firmemente en su lugar.
Para quitar, sujete el aditamento y tire de la manguera.
Los aditamentos de la aspiradora están diseñados para
las siguientes aplicaciones:
La boquilla ancha con limpiador de goma se utiliza para
aspirar superficies húmedas o secas, grandes y planas.
El cepillo para pisos se utiliza para aspirar superficies
con alfombra.
El tubo se utiliza como un mango en el modo de
aspirado y como tubo de sopladora en el modo de
sopladora. El tubo puede servir también como una
extensión para cualquiera de los aditamentos de la
aspiradora.
La boquilla para hendiduras anchas se utiliza para el
aspirado en superficies pequeñas.
La boquilla para hendiduras angostas se utiliza para
aspirar en lugares angostos de difícil acceso.
CINTURÓN DESMONTABLE DEL ALMACENAJE
DE HERRAMIENTAS
Vea la figura 6, página ii.
Cuando no se estén utilizando los aditamentos de
aspiradora proporcionados con ésta, pueden colocarse en
las zonas de almacenamiento ubicadas en el cinturón de
herramientas. El cinturón también puede ser acoplado y
sujetado en una amplia variedad de lugares para facilidad
de uso.
FUNCIONAMIENTO
ASPIRADO EN SECO
ADVERTENCIA: NUNCA
aspire materiales con brasas calientes, colillas
de cigarrillos, fósforos, cenizas candentes o
humeantes, etc.
Aspire solamente elementos lo suficientemente pequeños
para caber a través de la manguera o el aditamento.
Asegúrese que el filtro para seco esté en su lugar al
momento de aspirar. El desempeño de la aspiradora
disminuirá al tener lleno el contenedor de captación.
Después de vaciar el contenedor de captación, revisar si
el filtro para seco necesita ser cambiado.
NOTA: La aspiradora se embarca lista para aspirar en
seco. Para preparar la aspiradora con depósito para
materiales húmedos, consulte Cambiar interruptores en
la sección MANTENIMIENTO de este manual.
ASPIRADO DE SUPERFICIES MOJADAS
La aspiradora puede utilizarse para aspirar pequeñas
cantidades de líquido. No obstante, tenga precaución al
aspirar grandes cantidades de líquido ya que puede causar
problemas posibles. Asegúrese que el tapón de drenaje
está firmemente en su lugar al aspirar húmedo o seco.
Al aspirar húmedo, tenga presente que su aspiradora está
equipara con una bola de retención dentro del alojamiento
del filtro. Esta bola de retención está especialmente
diseñada para trabajar con las aplicaciones de aspirado
en húmedo, de tal manera que apaga la succión al
momento de que el contener de captación está lleno.
Cuando la succión se apaga debido a que el contenedor
de captación está lleno, apague (OFF) la aspiradora
y vacíe el contenedor como se muestra en la sección
MANTENIMIENTO.
NOTA: Al aspirar en húmedo, es necesario cambiar el
filtro para seco al filtro de espuma para húmedo incluido.
Para preparar la aspiradora con depósito para materiales
húmedos, consulte Cambiar interruptores en la sección
MANTENIMIENTO de este manual.
ADVERTENCIA: Al aspirar
líquidos, asegúrese que la aspiradora no se
sumerja o moje, lo que puede causar una
descarga, falla de la aspiradora o lesiones
personales.
UTILIZACIÓN DE LA ASPIRADORA COMO
SOPLADORA
Vea la figura 7, página ii.
ADVERTENCIA: Nunca use
el soplador cerca de fuego, fogones, cenizas
calientes, parilla de barbacoa etc. ya que podría
causar que el fuego se propague.
9 - Español
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: Al dar servicio a
la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas.
El empleo de piezas diferentes puede causar un
peligro o dañar el producto.
ADVERTENCIA: Siempre
póngase protección ocular con la marca de
cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no
cumple esta advertencia, los objetos que salen
despedidos pueden producirle lesiones serias en
los ojos.
ADVERTENCIA:
Para evitar
lesiones corporales graves, siempre retire la batería
de la herramienta al limpiarla o darle mantenimiento.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico.
La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes
tipos de solventes comerciales y pueden resultar
dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad,
el polvo, el aceite, la grasa, etc.
ADVERTENCIA: No permita en
ningún momento que fluidos para frenos, gasolina,
productos a base de petróleo, aceites penetrantes,
etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las
sustancias químicas pueden dañar, debilitar o
destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir
lesiones corporales graves.
Solamente las piezas enumeradas en la lista de piezas
pueden ser reparadas o cambiadas por el consumidor.
Todas las piezas restantes deben ser reemplazadas en un
centro de servicio autorizado.
REEMPLAZO Y LIMPIEZA DEL FILTRO
Vea la figura 8, página ii.
Retire de la aspiradora el paquete de baterías.
Levante las lengüetas a los lados de la aspiradora. Tire
hacia abajo y afuera del contenedor de captación y
sepárelo del alojamiento del motor.
Retire la unidad del filtro.
Quite el filtro retirando la banda de retención y tire del
filtro para que salga de la unidad del mismo. .
Sacuda o cepille ligeramente el filtro para limpiarle el
polvo y demás desechos.
Reemplace el filtro para seco o cambie el filtro por el
de húmedo si es necesario.
Para efectuar la limpieza:

Para volver a colocar, deslice el nuevo filtro sobre
la unidad del mismo y vuelva a acoplar la banda de
retención.
Vacíe el filtro, la unidad del mismo y el colector de
captación; lávelos si es necesario. Antes de volverlos
a instalar en la aspiradora, asegúrese que todas las
piezas estén completamente secas.
MANTENIMIENTO
En todo momento, la aspiradora sopla aire a través de
la abertura de la sopladora como parte del sistema de
escape. No obstante, puede utilizar la aspiradora como
sopladora al acoplar el tubo de extensión en la abertura
de la sopladora.
Retire de la aspiradora el paquete de baterías.

Retire la manguera del tanque (si es necesario).
Quite el cinto de almacenamiento de la herramienta
desmontable.

Retire el motor del conjunto del contenedor de
captación levantando los pestillos al mismo tiempo.

Retire el tubo de la manguera (si es necesario).

Para acoplar el tubo de extensión, empuje el extremo
grande deltubo en la abertura de la sopladora.

Para quitar el tubo de extensión, tire de éste de la
abertura de la sopladora.
Para evitar la dispersión de los desechos, apunte la
sopladora hacia los bordes exteriores de un apilamiento
de desechos. Nunca apunte la sopladora directamente al
centro de una batería de desechos.
Utilice rastrillos y escobas para aflojar los desechos antes
de utilizar la sopladora. En condiciones polvorientas,
cuando haya agua disponible, humedezca levemente las
superficies.
Esté al pendiente de niños, mascotas, ventanas abiertas
o coches recién lavados, y sople la basura de manera
segura.
Después de utilizar sopladores o cualquier otro equipo,
¡LIMPIE! Deseche de forma adecuada los desechos.
10 - Español
MANTENIMIENTO
CAMBIO DE FILTROS
Vea la figura 8, página ii.
Retire de la aspiradora el paquete de baterías.
Levante las lengüetas a los lados de la aspiradora. Tire
hacia abajo y afuera del contenedor de captación y
sepárelo del alojamiento del motor.
Retire el filtro y la unidad del mismo.
Quite el filtro retirando la banda de retención y tire del
filtro para que salga de la unidad del mismo.
Reemplace el filtro para húmedo o seco, deslizando el
nuevo filtro (adecuado) sobre la unidad del mismo.
Volver a acoplar la banda de retención.
EXTRACCIÓN DE DESECHOS SECOS
Vea la figura 8, página ii.
El colector de polvo debe revisarse, vaciarse y limpiarse
periódicamente para lograr la máxima eficiencia.
Retire de la aspiradora el paquete de baterías.
Levante las lengüetas a los lados de la aspiradora. Tire
hacia abajo y afuera del contenedor de captación y
sepárelo del alojamiento del motor.
Quite la unidad del filtro del conjunto del tanque.
Vacíe el contenedor de captación (lávelo si es
necesario). Antes de volverlos a instalar en la
aspiradora, asegúrese que todas las piezas estén
completamente secas.
Para volver a acoplar, presione el contenedor en
las ranuras del alojamiento del motor hasta oír un
chasquido.
EXTRACCIÓN DE DESECHOS LÍQUIDOS
Vea las figuras 8 et 9, página ii.
La extracción de desechos puede llevarse a cabo de dos
maneras.
Para quitar desechos líquidos con la extracción del
contenedor de captación:
Levante las lengüetas a los lados de la aspiradora. Tire
hacia abajo y afuera del contenedor de captación y
sepárelo del alojamiento del motor.
Vacíe el contenedor de captación (lávelo si es
necesario). Antes de volverlos a instalar en la
aspiradora, asegúrese que todas las piezas estén
completamente secas.
Para quitar desechos utilizando el tapón de drenaje:
Retire de la aspiradora el paquete de baterías.
Retire el tapón de drenaje.
Incline la aspiradora para drenar el líquido.
Vuelva a colocar el tapón de drenaje.
PRECAUCIÓN: No permita que los
desechos líquidos permanezcan en el contenedor de
captación durante períodos de tiempo prolongados.
Se puede desarrollar humedad en el compartimiento
del motor y acortar su vida de servicio.
PRECAUCIÓN: No voltee la
unidad, ya que el líquido puede entrar en el motor.
11 - Español
MANTENIMIENTO
ACCESORIOS
9
17888 Filtro para seco
9
16949 Filtro de espuma para húmedo
Los siguientes accesorios recomendados se encuentran en las tiendas al menudeo:
ADVERTENCIA: Arriba se señalan los aditamentos y accesorios disponibles para usarse con esta
herramienta. No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de esta herramienta. El
empleo de aditamentos o accesorios no recomendandos puede causar lesiones serias.
FUSIBLE DE REPUESTO
Vea la figura 10, página ii.
Si el fusible de la aspiradora con depósito estalla, deberá
reemplazarlo. Busque estos fusibles de repuesto donde
adquirió este producto.
Retire de la aspiradora el paquete de baterías para
acceder al alojamiento de fusibles.
Extraiga el fusible actual y deséchelo. En caso de ser
necesario, utilice un par de quitafusibles.
Para reemplazar el fusible fundido utilice un fusible
automotriz de 30 A tipo JAT solamente. Si la aspiradora
con depósito sigue sin funcionar, deberá llevarla a un
centro de servicio autorizado para repararla.
ALMACENAMIENTO (UN MES O MÁS)
Limpie toda materia extraña presente en la aspiradora.
Almacene la unidad bajo techo en un espacio
inaccesible a los niños. Evite que la unidad entre en
contacto con agentes corrosivos como las sustancias
químicas para el jardín y las sales para derretir el hielo.
Vaciar el contenedor de captación antes del
almacenamiento.
EXTRACCIÓN Y PREPARACIÓN DE LA BATERÍA
PARA SU RECICLADO
ADVERTENCIA: Al quitar la
batería, cubra los terminales del paquete de
baterías con cinta adhesiva reforzada. No intente
destruir o desarmar la batería, ni de desmontar o
extraer ninguno de sus componentes. Las baterías
de níquel cadmio deben reciclarse o desecharse
debidamente. De igual manera, nunca toque
ambas terminales con objetos metálicos y/o
partes del cuerpo, ya que puede producirse un
corto circuito. Manténgase fuera del alcance de
los niños. La inobservancia de estas advertencias
puede causar incendios y lesiones corporales
serias.

Transcripción de documentos

OPERATOR’S MANUAL MANUAL DEL OPERADOR 19.2 VOLT WET/DRY CANISTER VAC ASPIRADORA PARA USO EN SECO/HÚMEDO, 19,2 V Model No. 315.175980 Número de modelo 315.175980 WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this product. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. Customer Help Line: 1-800-932-3188 BATTERIES AND CHARGERS SOLD SEPARATELY LAS BATERÍAS Y LOS ­CARGADORES SE VENDEN POR SEPARADO Teléfono de atención al consumidor: 1-800-932-3188 Sears Brands Management Corporation, 3333 Beverly Rd., Hoffman Estates, IL 60179 USA Visit the Craftsman web page: www.sears.com/craftsman Visite el sitio web de Craftsman: www.sears.com/craftsman 987000-752 7-19-13 (REV:07) Save this manual for future reference Guarde este manual para futuras consulta TABLE OF CONTENTS / ÍNDICE DE CONTENIDO ENGLISH ESPAÑOL  Warranty.......................................................................2  Garantía.......................................................................2  Introduction..................................................................2  Introducción.................................................................2  Important Safety Instructions.................................. 3-4  Instrucciones importantes de seguridad................. 3-4  Symbols.......................................................................5  Símbolos......................................................................5  Features.......................................................................6  Características.............................................................6  Assembly................................................................. 6-7  Armado.................................................................... 6-7  Operation................................................................. 7-8  Funcionamiento....................................................... 7-9  Maintenance.......................................................... 9-10  Mantenimiento....................................................... 9-11  Accessories...............................................................10  Accesorios.................................................................11  Illustrated Parts List...................................................11  Figura numeras (ilustraciones)................................... i-ii  Figure Numbers (Illustrations).................................... i-ii  Pedidos de piezas / servicio.................... Pág. posterior  Parts Ordering/Service................................ Back Page WARRANTY / GARANTÍA CRAFTSMAN® ONE YEAR LIMITED WARRANTY FOR ONE YEAR from the date of purchase, this product is warranted against any defects in material or workmanship. With proof of purchase, defective product will be replaced free of charge. For warranty coverage details to obtain free replacement, visit the web site: www.craftsman.com. This warranty does not cover the filters, which are expendable parts that can wear out from normal use within the warranty period. This warranty is void if this product is ever used while providing commercial services or if rented to another person. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 *** GARANTÍA LIMITADA DE CRAFTSMAN POR UN AÑO Este producto tiene garantía por cualquier defecto en material o mano de obra DURANTE UN AÑO desde la fecha de compra. Los productos defectuosos se remplazarán sin cargo si presenta un comprobante de pago. Si desea conocer los detalles de la cobertura de la garantía para conseguir reparaciones o recambios, visite el sitio Web: www.craftsman.com Esta garantía no cubre la filtros, que es una pieza fungible que puede desgastarse por el uso normal durante el período de garantía. La garantía pierde validez si este producto se utiliza mientras se prestan servicios comerciales o si se alquila a otra persona. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede gozar de otros derechos que varían según el estado. Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN This tool has many features for making its use more ­pleasant2 and enjoyable. Safety, performance, and d ­ ependability have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate. *** Esta herramienta ofrece numerosas características para hacer más agradable y placentero su uso. En el diseño de este producto se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempeño y la fiabilidad, por lo cual se facilita su manejo y mantenimiento. Fig. 1 A B C D E F K G H J I F - Dry use filter (filtro para seco) G - Wide nozzle with squeegee (boquilla ancha con limpiador de goma) H - Floor brush (cepillo para pisos) I - Crevice tool (boquilla para hendiduras angostas) J - Car nozzle (boquilla para carros) K - Wand (tubo) A - Vacuum hose (manguera de aspiradora) B - Drain plug (tapón de drenaje) C - Collection container (contenedor de captación) D - Detachable tool storage belt (cinturón desmontable del almacenaje de herramientas) E - Wet use foam filter (filtro de húmedo) i Fig. 2 Fig. 8 Fig. 5 A A A B B C C E B E A - Depress latches to release battery pack (pulsar los pestillos para soltar el paquete de baterías) B - Latches (pestillos) C - Battery pack (batería) Fig. 3 D C A B I C F D A - Wand (tubo) B - Wide nozzle with squeegee (boquilla ancha con limpiador de goma) C - Car nozzle (boquilla para carros) D - Crevice tool (boquilla para hendiduras angostas) E - Floor brush (cepillo para pisos) A - Tab (orejeta) B - Filter unit (unidad del filtro) C - Wet use foam filter (filtro de espumapara húmedo tubo) D - Dry use filter (filtro para seco) E - Retention band (banda de retención) F - Collection container (contenedor de captación) Fig. 6 Fig. 9 A - Power switch (interruptor) B - On (I) [encendido (I)] C - Off (O) [apagado (O)] Fig. 4 A A A - Tool belt (cinturón de herramientas) Fig. 10 Fig. 7 A A B A - Hose (manguera) B - Vacuum port (abertura de la sopladora) B B A - Blower port (abertura de la sopladora) B - Wand (tubo) ii A - Fuse housing (alojamiento del fusible) B - Replacement fuse (fusible de repuesto) INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  NO utilice la unidad para recoger líquidos ¡ADVERTENCIA! LEA Y inflamables o combustibles, como gasolina, ni la COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de las instrucciones señaladas enseguida puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones serias. utilice en lugares donde dichos líquidos puedan estar presentes.  No use la unidad sin que el colector de polvo y el filtro se encuentren en su lugar.  Apague todos los controles antes de desenchufar o enchufar la unidad en una toma de corriente para cargarla. Al utilizar un aparato eléctrico, deben seguirse ciertas precauciones básicas, como las siguientes. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO  Tenga cuidado extremo al utilizar la unidad en escaleras.  No use la unidad para recoger objetos duros como clavos, tornillos, monedas, etc. Pueden producirse daños o lesiones. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica NO exponga la unidad a la lluvia. Guarde la unidad en el interior.  Vístase de manera apropiada. No vista ropas holgadas ni porte joyas. Recójase el cabello si está largo. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las piezas móviles. Las ropas holgadas y las joyas, así como el cabello largo, pueden ser atrapados por las piezas móviles internas.  No se estire demasiado. Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo momento. La postura firme y el buen equilibrio permiten un mejor control de la aspiradora en situaciones inesperadas. No utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable.  Use equipo de seguridad. Se debe usar mascarilla contra el polvo en las condiciones que así lo requieran.  No permita que ningún niño utilice o juegue con la aspiradora como si fuera un juguete. Al ser usado este producto cerca de los niños, debe tenerse extrema precaución.  Utilice este producto SOLAMENTE para los fines especificados en este manual. Solamente utilice accesorios recomendados en este manual.  Si el producto no está funcionando adecuadamente, se dejó caer, se daño, se dejó a la intemperie, o se dejó caer dentro del agua, regréselo al centro de servicio más cercano.  No maneje con manos mojadas la clavija del cargador o la aspiradora.  No ponga ningún objeto en las ventilas. No use la unidad con ninguna abertura bloqueada. Mantenga las aberturas libres de polvo, pelusa, pelo y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.  NUNCA aspire materiales con brasas calientes, colillas de cigarrillos, fósforos, cenizas candentes o humeantes, etc.  No incinere este aparato, incluso si está dañado seriamente. Las baterías pueden estallar e incendiarse.  La aspiradora no tiene que estar enchufada en una toma de corriente, por lo tanto siempre está en condiciones de funcionamiento. Esté consciente de los posibles peligros cuando esté usando la aspiradora o cuando esté cambiando los accesorios de la misma.  Cuando no esté usándose la aspiradora y antes de dársele servicio debe retirarse la batería.  Solamente utilice el cargador recomendado para la aspiradora. No utilice ningún otro cargador. El empleo de cualquier otro cargador podría causar el estallido de las baterías y posibles lesiones graves.  Cargue las baterías solamente con el cargador indicado. Para utilizar con paquetes de baterías de níquel-cadmio de 19,2 V o de iones de litio de 19,2 V, consulte el folleto de la herramienta/aparato/paquete de baterías/cargador complementario 988000-272.  No coloque la aspiradora ni las baterías cerca del fuego o del calor. Pueden explotar.  El producto debe cargarse en un lugar donde la temperatura esté entre 10 y 38 °C (50 y100 °F).  En condiciones extremas de uso o temperatura es posible que se derrame fluido de la batería. Si el líquido entra en contacto con la piel, lávese cuando menos durante 10 minutos y busque atención médica de inmediato.  Las baterías pueden explotar en presencia de fuentes de inflamación, como los pilotos de gas. Para reducir el riesgo de lesiones serias, nunca use un producto inalámbrico en presencia de llamas expuestas. La explosión de una batería puede lanzar fragmentos y compuestos químicos. Si ha estado expuesto a la explosión de una batería, lávese de inmediato con agua. 3 - Español INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  Protéjase los pulmones. Use una careta o mascarilla contra el polvo si la operación genera mucho polvo. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales de gravedad.  Revise para ver si hay desalineación o atoramiento de piezas móviles, ruptura de piezas o toda otra condición que pueda afectar el funcionamiento del producto. Si se daña el producto, haga que le den mantenimiento antes de volver a utilizarlo. Numerosos accidentes son causados por productos mal cuidados.  Sólo utilice accesorios recomendados por el fabricante para cada modelo en particular. Accesorios que pueden ser adecuados para una aspiradora pueden significar un riesgo de lesiones si se emplean con otra.  El servicio del producto sólo debe ser efectuado por personal de reparación calificado. Todo servicio o mantenimiento efectuado por personal no calificado puede significar un riesgo de lesiones.  Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones señaladas en la sección Mantenimiento de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento puede significar un riesgo de descarga eléctrica o de lesiones.  Cuando no se use el paquete de baterías manténgalo alejada de otros objetos de metal como clips para papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos de metal pequeños que puedan realizar una conexión entre los terminales. Realizar un cortacircuito en los terminales de la batería puede provocar quemaduras o un incendio.  No aplaste, deje caer o dañe el paquete de baterías. No utilice el paquete de baterías ni el cargador si han sufrido una caída o un golpe contundente. Las baterías dañadas pueden sufrir explosiones. Deseche de inmediato toda batería que haya sufrido una caída o que haya sido dañada.  No cargue herramientas de baterías en lugares mojados o húmedos. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica.  Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar esta aspiradora de mano. Si presta a alguien esta aspiradora de mano, facilítele también las instrucciones. CALIFORNIA - PROPUESTA DE LEY NÚM. 65 ADVERTENCIA: Este producto puede contener sustancias químicas (por ejemplo, plomo) reconocidas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otras afecciones del aparato reproductor. Lávese las manos después de utilazar el aparato. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son: • plomo de las pinturas a base de plomo, • silicio cristalino de los ladrillos, del cemento y de otros productos de albañilería, y • arsénico y cromo de la madera químicamente tratada. El riesgo de la exposición a estos compuestos varía, según la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición personal, trabaje en áreas bien ventiladas, y con equipo de seguridad aprobado, tal como las caretas para el polvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. 4 - Español SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias. PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar lesiones menores o leves. AVISO: (Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica información importante no relacionada con ningún peligro de lesiones, como una situación que puede ocasionar daños físicos. Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales. Lea el manual del operador Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. Protección ocular Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Alerta de condiciones húmedas No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos. Symboles reciclar V min no .../min DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Este producto contiene baterías de níquel-cadmio (Ni-Cd) o iones de litio (Li-ion). Es posible que algunas leyes municipales, estatales o federales prohíban desechar las baterías de níquel-cadmio en la basura normal. Consulte a las autoridades reguladoras de desechos para obtener información en relación con las alternativas de reciclado y desecho disponibles. Volts Voltaje Minutos Tiempo Corriente continua Tipo o característica de corriente Velocidad en vacío Velocidad de rotación, en vacío Por minuto Revoluciones, carreras, velocidad superficial, órbitas, etc., por minuto 5 - Español CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor........................................................ 19,2 V, corr. cont. Capacidad de captación............................7,5 L (2 galones) Longitud de la manguera....................... 1,5 metros (5 pies) Diámetro de la manguera...................31,8 mm (1-1/4 pulg.) FAMILIARÍCESE CON SU ASPIRADORA TAPÓN DE DRENAJE Vea la figura 1, página i. El uso seguro que este producto requiere la comprensión de la información impresa en la herramienta y en el manual del operador así como ciertos conocimientos sobre el proyecto a realizar. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características de funcionamiento y normas de seguridad. El tapón de drenaje en la parte trasera de la aspiradora se utiliza para drenar rápidamente los líquidos del contenedor de captación. ADITAMENTOS CONTENEDOR DE CAPTACIÓN DE GRANDE CAPACIDAD El contenedor de captación tiene capacidad de hasta 7,5 L (2 galones) de desechos. Los aditamentos de la aspiradora pueden llevar a cabo una variedad de tareas y se almacenan fácilmente en el cinturón desmontable del almacenaje de herramientas. CONJUNTO DE LA MANGUERA DE ASPIRADORA CARACTERÍSTICA DE SOPLADORA CAPACIDAD PARA USO EN SECO/HÚMEDO La aspiradora también puede servir como una sopladora. La aspiradora puede ser utilizada para aspirar desechos secos o húmedos. CINTURÓN DESMONTABLE DEL ALMACENAJE DE HERRAMIENTAS La manguera desmontable es flexible y puede utilizar una amplia variedad de aditamentos. Almacena los aditamentos cuando no se están utilizando y puede ser sujeto en un amplia variedad de lugares para facilidad de uso. ARMADO DESEMPAQUETADO Este producto se empaca completamente armado. n Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los accesorios. Compruebe que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado. ADVERTENCIA: No use este n Si hay piezas dañadas o faltantes, sírvase llamar al 1-800-932-3188, donde le brindaremos la asistencia necesaria. LISTA DE EMPAQUETADO Aspiradora para uso en seco/húmedo con filtro para seco Manguera de aspiradora producto si no está totalmente ensamblado o si alguna pieza falta o está dañada. Si utiliza un producto que no se encuentra ensamblado de forma correcta y completa, puede sufrir lesiones graves. n Inspeccione cuidadosamente la herramienta, para verificar que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el transporte. Boquilla ancha con limpiador de goma Cepillo para pisos Boquilla para hendiduras angostas Boquilla para carros Tubo Cinturón de herramientas desmontable n No deseche el material de empaquetado hasta que haya inspeccionado la herramienta con cuidado y la haya utilizado satisfactoriamente. Filtro para seco (2) Filtro de espuma para húmedo Manual del operador 6 - Español ARMADO ADVERTENCIA: Para evitar un ADVERTENCIA: Si falta o está arranque accidental que puede causar lesiones corporales graves, siempre desmonte de la herramienta el paquete de baterías al montarle piezas a aquélla. dañada alguna pieza, no utilice este producto sin haber reemplazado la pieza. Usar este producto con partes dañadas o faltantes puede causar lesiones serias al operador. ADVERTENCIA: No intente modificar este producto ni hacer accesorios no recomendados para la misma. Cualquier alteración o modificación constituye maltrato el cual puede causar una condición peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones corporales serias. FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de posibles lesiones oculares. USOS Esta herramienta puede emplearse para los fines enumerados abajo: Funciones de aspirado:  Limpieza liviana con aspiradora de superficies húmedas o secas Funciones de sopladora:  Limpieza de superficies duras como los caminos de entrada y aceras  Mantener terrazas y caminos de entrada libres de hojas y agujas de pino Este producto acepta los paquetes de baterías Craftsman de iones de litio de 19,2 V y los paquetes de baterías Craftsman de níquel-cadmio de 19,2 V. Para ver las instrucciones de carga completas, consulte los manuales del operador para su batería y el cargador modelos. CARACTERÍSTICAS DE PROTECCIÓN DE LAS BATERÍAS Las baterías de iones de litio Craftsman de 19,2 V están diseñadas con características que protegen las celdas de iones de litio y maximizan la duración de las baterías. Si la herramienta se detiene durante el uso, suelte el gatillo para reiniciarla y reanude el funcionamiento. Si aun así no funciona, se debe recargar la batería. INSTALACIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS Vea la figuras 2 et 3, página ii.  Coloque el interruptor de corriente en la posición de OFF (APAGADO) (O).  Coloque el paquete de baterías en el aspiradora. Alinee el saliente del paquete de baterías respecto a la ranura del receptáculo para baterías del aspiradora.  Asegúrese de que los pestillos a ambos lados del paquete de baterías calcen en su lugar con un chasquido y que el paquete de baterías quede firme en el aspiradora antes de empezar a usarlo. REMOCIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS Vea la figuras 2 et 3, página ii.  Coloque el interruptor de c ­ orriente en la posición de OFF ( O ).  Localice los pestillos situados en el costado del paquete de baterías y oprímalos en ambos lados para liberar éste del aspiradora.  Retire del aspiradora el paquete de baterías. ADVERTENCIA: Las herramientas de baterías siempre están en condiciones de funcionamiento. Por lo tanto, siempre debe estar asegurado el interruptor cuando no esté usándose o el operador lo lleve por un lado. 7 - Español FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO Y APAGADO DE LA ASPIRADORA Vea la figura 3, página ii.  Para arrancar el aspiradora, coloque el interruptor de corriente en la posición de ON (ENCENDIDO) ( l ).   Para detener el aspiradora, coloque el interruptor de ­corriente en la posición centro, o de OFF (APAGADO) ( O ). ADITAMENTO DE MANGUERA Vea la figura 4, página ii.  Para acoplar la manguera, empuje el extremo cónico de la manguera en la abertura del conducto de succión.  Para quitar la manguera, sujete el extremo cónico y tire de la manguera del conducto de succión. EMPLEO DE LOS ADITAMENTOS Vea la figura 5, página ii. La aspiradora puede usarse ya sea sólo con la manguera o con la manguera y los aditamentos para la aspiradora.  Apague la aspiradora.  Introduzca el aditamento en el extremo delantero de la manguera, asegurándose de que el primero haya quedado firmemente en su lugar.  Para quitar, sujete el aditamento y tire de la manguera. Los aditamentos de la aspiradora están diseñados para las siguientes aplicaciones:  La boquilla ancha con limpiador de goma se utiliza para aspirar superficies húmedas o secas, grandes y planas.  El cepillo para pisos se utiliza para aspirar superficies con alfombra.  El tubo se utiliza como un mango en el modo de aspirado y como tubo de sopladora en el modo de sopladora. El tubo puede servir también como una extensión para cualquiera de los aditamentos de la aspiradora.  La boquilla para hendiduras anchas se utiliza para el aspirado en superficies pequeñas.  La boquilla para hendiduras angostas se utiliza para aspirar en lugares angostos de difícil acceso. ASPIRADO EN SECO ADVERTENCIA: NUNCA aspire materiales con brasas calientes, colillas de cigarrillos, fósforos, cenizas candentes o humeantes, etc. Aspire solamente elementos lo suficientemente pequeños para caber a través de la manguera o el aditamento. Asegúrese que el filtro para seco esté en su lugar al momento de aspirar. El desempeño de la aspiradora disminuirá al tener lleno el contenedor de captación. Después de vaciar el contenedor de captación, revisar si el filtro para seco necesita ser cambiado. NOTA: La aspiradora se embarca lista para aspirar en seco. Para preparar la aspiradora con depósito para materiales húmedos, consulte Cambiar interruptores en la sección MANTENIMIENTO de este manual. ASPIRADO DE SUPERFICIES MOJADAS La aspiradora puede utilizarse para aspirar pequeñas cantidades de líquido. No obstante, tenga precaución al aspirar grandes cantidades de líquido ya que puede causar problemas posibles. Asegúrese que el tapón de drenaje está firmemente en su lugar al aspirar húmedo o seco. Al aspirar húmedo, tenga presente que su aspiradora está equipara con una bola de retención dentro del alojamiento del filtro. Esta bola de retención está especialmente diseñada para trabajar con las aplicaciones de aspirado en húmedo, de tal manera que apaga la succión al momento de que el contener de captación está lleno. Cuando la succión se apaga debido a que el contenedor de captación está lleno, apague (OFF) la aspiradora y vacíe el contenedor como se muestra en la sección MANTENIMIENTO. NOTA: Al aspirar en húmedo, es necesario cambiar el filtro para seco al filtro de espuma para húmedo incluido. Para preparar la aspiradora con depósito para materiales húmedos, consulte Cambiar interruptores en la sección MANTENIMIENTO de este manual. ADVERTENCIA: Al aspirar líquidos, asegúrese que la aspiradora no se sumerja o moje, lo que puede causar una descarga, falla de la aspiradora o lesiones personales. CINTURÓN DESMONTABLE DEL ALMACENAJE DE HERRAMIENTAS Vea la figura 6, página ii. Cuando no se estén utilizando los aditamentos de aspiradora proporcionados con ésta, pueden colocarse en las zonas de almacenamiento ubicadas en el cinturón de herramientas. El cinturón también puede ser acoplado y sujetado en una amplia variedad de lugares para facilidad de uso. UTILIZACIÓN DE LA ASPIRADORA COMO SOPLADORA Vea la figura 7, página ii. 8 - Español ADVERTENCIA: Nunca use el soplador cerca de fuego, fogones, cenizas calientes, parilla de barbacoa etc. ya que podría causar que el fuego se propague. FUNCIONAMIENTO En todo momento, la aspiradora sopla aire a través de la abertura de la sopladora como parte del sistema de escape. No obstante, puede utilizar la aspiradora como sopladora al acoplar el tubo de extensión en la abertura de la sopladora.  Retire de la aspiradora el paquete de baterías.  Retire la manguera del tanque (si es necesario).  Quite el cinto de almacenamiento de la herramienta desmontable.  Retire el motor del conjunto del contenedor de captación levantando los pestillos al mismo tiempo.  Retire el tubo de la manguera (si es necesario).  Para acoplar el tubo de extensión, empuje el extremo grande deltubo en la abertura de la sopladora.  Para quitar el tubo de extensión, tire de éste de la abertura de la sopladora. Para evitar la dispersión de los desechos, apunte la sopladora hacia los bordes exteriores de un apilamiento de desechos. Nunca apunte la sopladora directamente al centro de una batería de desechos. Utilice rastrillos y escobas para aflojar los desechos antes de utilizar la sopladora. En condiciones polvorientas, cuando haya agua disponible, humedezca levemente las superficies. Esté al pendiente de niños, mascotas, ventanas abiertas o coches recién lavados, y sople la basura de manera segura. Después de utilizar sopladores o cualquier otro equipo, ¡LIMPIE! Deseche de forma adecuada los desechos. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto. ADVERTENCIA: Siempre REEMPLAZO Y LIMPIEZA DEL FILTRO Vea la figura 8, página ii.  Retire de la aspiradora el paquete de baterías. póngase protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos pueden producirle lesiones serias en los ojos.  Levante las lengüetas a los lados de la aspiradora. Tire hacia abajo y afuera del contenedor de captación y sepárelo del alojamiento del motor.  Retire la unidad del filtro.  Quite el filtro retirando la banda de retención y tire del filtro para que salga de la unidad del mismo. . ADVERTENCIA: Para evitar lesiones corporales graves, siempre retire la batería de la herramienta al limpiarla o darle mantenimiento.  Sacuda o cepille ligeramente el filtro para limpiarle el polvo y demás desechos.  Reemplace el filtro para seco o cambie el filtro por el de húmedo si es necesario. MANTENIMIENTO GENERAL Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc. ADVERTENCIA: No permita en Solamente las piezas enumeradas en la lista de piezas pueden ser reparadas o cambiadas por el consumidor. Todas las piezas restantes deben ser reemplazadas en un centro de servicio autorizado. ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir lesiones corporales graves. Para efectuar la limpieza:  Para volver a colocar, deslice el nuevo filtro sobre la unidad del mismo y vuelva a acoplar la banda de retención.  Vacíe el filtro, la unidad del mismo y el colector de captación; lávelos si es necesario. Antes de volverlos a instalar en la aspiradora, asegúrese que todas las piezas estén completamente secas. 9 - Español MANTENIMIENTO EXTRACCIÓN DE DESECHOS LÍQUIDOS CAMBIO DE FILTROS Vea la figura 8, página ii.  Retire de la aspiradora el paquete de baterías.  Levante las lengüetas a los lados de la aspiradora. Tire hacia abajo y afuera del contenedor de captación y sepárelo del alojamiento del motor.  Retire el filtro y la unidad del mismo.  Quite el filtro retirando la banda de retención y tire del filtro para que salga de la unidad del mismo.  Reemplace el filtro para húmedo o seco, deslizando el nuevo filtro (adecuado) sobre la unidad del mismo.  Volver a acoplar la banda de retención. Vea las figuras 8 et 9, página ii. EXTRACCIÓN DE DESECHOS SECOS Para quitar desechos utilizando el tapón de drenaje: Vea la figura 8, página ii. El colector de polvo debe revisarse, vaciarse y limpiarse periódicamente para lograr la máxima eficiencia.  Retire de la aspiradora el paquete de baterías.  Levante las lengüetas a los lados de la aspiradora. Tire hacia abajo y afuera del contenedor de captación y sepárelo del alojamiento del motor.  Quite la unidad del filtro del conjunto del tanque.  Vacíe el contenedor de captación (lávelo si es necesario). Antes de volverlos a instalar en la aspiradora, asegúrese que todas las piezas estén completamente secas.  Para volver a acoplar, presione el contenedor en las ranuras del alojamiento del motor hasta oír un chasquido. La extracción de desechos puede llevarse a cabo de dos maneras. Para quitar desechos líquidos con la extracción del contenedor de captación:  Levante las lengüetas a los lados de la aspiradora. Tire hacia abajo y afuera del contenedor de captación y sepárelo del alojamiento del motor.  Vacíe el contenedor de captación (lávelo si es necesario). Antes de volverlos a instalar en la aspiradora, asegúrese que todas las piezas estén completamente secas.  Retire de la aspiradora el paquete de baterías.  Retire el tapón de drenaje.  Incline la aspiradora para drenar el líquido.  Vuelva a colocar el tapón de drenaje. 10 - Español PRECAUCIÓN: No permita que los desechos líquidos permanezcan en el contenedor de captación durante períodos de tiempo prolongados. Se puede desarrollar humedad en el compartimiento del motor y acortar su vida de servicio. PRECAUCIÓN: No voltee la unidad, ya que el líquido puede entrar en el motor. MANTENIMIENTO FUSIBLE DE REPUESTO Vea la figura 10, página ii. Si el fusible de la aspiradora con depósito estalla, deberá reemplazarlo. Busque estos fusibles de repuesto donde adquirió este producto. EXTRACCIÓN Y PREPARACIÓN DE LA BATERÍA PARA SU RECICLADO  Retire de la aspiradora el paquete de baterías para acceder al alojamiento de fusibles.  Extraiga el fusible actual y deséchelo. En caso de ser necesario, utilice un par de quitafusibles.  Para reemplazar el fusible fundido utilice un fusible automotriz de 30 A tipo JAT solamente. Si la aspiradora con depósito sigue sin funcionar, deberá llevarla a un centro de servicio autorizado para repararla. ALMACENAMIENTO (UN MES O MÁS) ADVERTENCIA: Al quitar la batería, cubra los terminales del paquete de baterías con cinta adhesiva reforzada. No intente destruir o desarmar la batería, ni de desmontar o extraer ninguno de sus componentes. Las baterías de níquel cadmio deben reciclarse o desecharse debidamente. De igual manera, nunca toque ambas terminales con objetos metálicos y/o partes del cuerpo, ya que puede producirse un corto circuito. Manténgase fuera del alcance de los niños. La inobservancia de estas advertencias puede causar incendios y lesiones corporales serias. n Limpie toda materia extraña presente en la aspiradora. n Almacene la unidad bajo techo en un espacio inaccesible a los niños. Evite que la unidad entre en contacto con agentes corrosivos como las sustancias químicas para el jardín y las sales para derretir el hielo. n Vaciar el contenedor de captación antes del almacenamiento. ACCESORIOS Los siguientes accesorios recomendados se encuentran en las tiendas al menudeo: 917888 916949 Filtro para seco Filtro de espuma para húmedo ADVERTENCIA: Arriba se señalan los aditamentos y accesorios disponibles para usarse con esta herramienta. No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de esta herramienta. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendandos puede causar lesiones serias. 11 - Español
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Craftsman C3 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas