Kobalt A071006 Manual de usuario

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Manual de usuario
1
ITEM #1314198
MODEL # A071006
PH19153
ELECTRIC CORDED LEAF BLOWER
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
Questions, problems, missing parts?
Before returning to your retailer, call our customer
service department at
1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), 8 a.m. - 8 p.m., EST,
Monday - Friday.
Serial Number Purchase Date
Español p. 15
2
TABLE OF CONTENTS
PRODUCT SPECIFICATIONS
The recommended ambient temperature range:
Product Specications...........................................................................................................2
Package Contents ................................................................................................................3
Symbols ...............................................................................................................................4
Safety Information ................................................................................................................5
Preparation ...........................................................................................................................8
Assembly Instructions ..........................................................................................................9
Operating Instructions ..........................................................................................................9
Care and Maintenance........................................................................................................12
Troubleshooting ................................................................................................................. 12
Warranty .............................................................................................................................13
Replacement Parts List ......................................................................................................14
SPECIFICATIONS
Rated Voltage 120 V ~ 60 Hz
Power 12 A
Max No-load speed 17500 RPM±10%
Speed Settings Variable Speed
Air Volume 700 CFM
Air Speed 115 MPH
Noise Rating (ANSI) <100 d BA
Weight 7.7 lbs.
Item Temperature
Blower Storage Temperature Range -4° F (-20°C ~ -158°F (70°C)
Blower Operation Temperature Range 1.4° F (-17°C ~ 104°F (40°C)
3
PACKAGE CONTENTS
PART DESCRIPTION
A Power plug
B Cord lock
C Blower
D Tube latch
E Blower tube
F Auxiliary handle
G Cruise control level
H Handle
F
G
C
D
B
H
A
E
4
SYMBOLS
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their
meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and
safer.
SYMBOLS NAME DESIGNATION/EXPLANATION
V Volts Voltage
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
Wh Watt Hour Energy Storage Capacity
Ah Amp Hour Current Capacity
~ Alternating Current Type or a characteristic of current
Class II Construction Double-insulated construction
RPM Rotating Speed Revolutions per minute
/min Per Minute Revolutions, strokes, surface speed, orbits, etc., per minute
Wet Conditions Alert Do not expose to rain or use in damp locations.
Read The Operator’s
Manual
To reduce the risk of injury, user must read and understand
operator’s manual before using this product.
Eye Protection
Always wear eye protection with side shields marked to
comply with ANSI Z87.1.
Safety Alert Precautions that involve your safety.
Long Hair
Failure to keep long hair away from the air inlet could result
in personal injury.
Loose Clothing
Failure to keep loose clothing from being drawn into air
intake could result in personal injury.
Keep Bystanders Away Keep all bystanders at least 50 ft. away.
Blower Tubes Do not operate without tubes in place.
Impeller Blades Rotating impeller blades can cause severe injury.
The power
Always keep the power cable away from heat sources, oils
or sharp edges. Immediately remove plug from the mains if
the cable is damaged or entangled.
The power
WARNING! Turn the machine OFF and disconnect it from
the power supply before inspecting, cleaning, changing
accessories or conducting any other maintenance task.
5
SYMBOLS
SAFETY INFORMATION
BEFORE USING
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with
this product.
To avoid serious personal injury, do not attempt to use this product until you have read this
Owner's Manual thoroughly and understand it completely. If you do not understand the warnings
and instructions in this Owner's Manual, do not use this product.
Call 1-888-356-2258 for assistance.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not use on wet surfaces.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
• Keep hair, loose clothing, ngers and all body parts away from openings and moving parts.
Do not use with a damaged plug. If the tool is not working as it should, or if it has been dropped,
damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to an authorized service center.
• When using in direct sunshine, keep out of water.
• Don’t expose to rain when operating the machine.
• Store indoors. Do not expose to rain or water. Avoid direct sunshine.
Read and understand all instructions before using this product. Failure to follow all instructions
listed below may result in electric shock, re, and/or serious personal injury.
Do not leave appliance(blower) when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before
servicing.
The operation of any power tool can result in foreign objects being thrown into your eyes,
which can result in severe eye damage. Before operating a power tool, always wear
safety goggles, safety glasses with side shields, or a full face shield when needed. We
recommend a Wide Vision Safety Mask for use over eyeglasses or standard safety glasses
with side shields. Always use eye protection that is marked to comply with ANSI Z87.1.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury.
CAUTION
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in
property damage.
WARNING
WARNING
6
WHEN USING (THIS APPLIANCE)
CHILD SAFETY
• Do not operate power tools in an explosive atmosphere, such as in the presence of ammable
liquids, gases, or dust. Power tools create sparks that may ignite the dust or fumes.
• Never allow children to operate the equipment. Never allow adults to operate the equipment
without proper instruction.
• Do not charge the unit outdoors.
• Wear heavy long pants, boots, and gloves. Avoid loose garments or jewelry that could get caught
in moving parts of the machine or its motor.
• Do not force the tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will work more
efciently and safely when it is used at the rate that it was designed to work at.
• Do not operate the equipment while barefoot or when wearing sandals or similar lightweight
footwear.
• Wear protective footwear that will protect your feet and improve your footing on slippery surfaces.
• Secure long hair so it is above shoulder level to prevent entanglement in any moving parts.
• Keep rm footing and balance. Do not overreach. Overreaching can result in loss of balance.
• Do not allow children or untrained individuals to use this unit.
• Do not use the tool if the switch does not turn it on or off. Any tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous, and must be repaired.
• Keep all bystanders, children, and pets at least 50 ft. (15 m) away.
• For household use only.
• Do not operate this unit when you are tired, ill, or under the inuence of alcohol, drugs, or
medication.
• Do not operate in poor lighting.
• Keep all parts of your body away from any moving parts and all hot surfaces of the unit.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked. Keep openings free of
dust, lint, hair, and anything that may reduce air ow.
• Check the work area before each use. Remove all objects that can be thrown or become
entangled in the machine, such as rocks, broken glass, nails, wire, or string.
• Use only identical manufacturer’s replacement parts and accessories. Use of any other parts may
create a hazard or cause product damage.
• Keep children out of the working area and under the watchful care of a responsible adult.
• Do not allow children under the age of 14 to operate this blower. Children who are 14 years of age
and older must read and understand the operating instructions and safety rules in this manual and
must be trained and supervised by a parent.
• Stay alert and turn the blower off if a child or any other person enters the working area.
• Use extreme care when approaching blind corners, doorways, shrubs, trees, or other objects that
may obscure your view of a child who may run into the path of the blower.
Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
Turn off all controls before unplugging.
Tragic accidents can occur if the operator is not aware of the presence of children.
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities
contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
WARNING (PROPOSITION 65)
SAFETY INFORMATION
7
ELECTRICAL SAFETY
• Ground fault circuit interrupter (GFCI) protection should be provided on the circuit(s) or outlet(s)
to be used for the blower. Receptacles are available having built-in GFCI protection and may be
used for this measure of safety.
• To prevent electric shock, use only with an extension cord suitable for outdoor use, such as SW-A,
SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A, or SJTOW-A. Before use, check that the
extension cord is in good condition. When using an extension cord, make sure to use one heavy
enough to carry the current your product will draw. For lengths less than 50 ft (15 m), a No.14
AWG (or greater) extension cord should be used. An undersized cord will cause a drop in line
voltage resulting in loss of power and overheating.
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (i.e. one blade is wider
than the other). Use this appliance only with a polarized UL-, CSA- or ETL rated extension cord for
outdoor, all-weather use. The appliance plug will t into a polarized extension cord only one way.
• Lead from lead-based paints
• Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
Arsenic and chromium from chemically treated lumber.
Your risk of exposure to these chemicals varies depending on how often you do this type of work.
To reduce your exposure to these chemicals, work in a well-ventilated area, and work with approved
safety equipment, such as dust masks that are specially designed to lter out microscopic particles.
If the appliance plug does not t fully into the extension cord, reverse the plug. If the plug still does
not t, obtain a correct polarized extension cord. A polarized extension cord will require the use of
a polarized wall outlet. The extension cord plug will t into the polarized wall outlet only one way.
If the plug does not t fully into the wall outlet, reverse the plug. If the plug still does not t, contact
a qualied electrician to install the proper wall outlet. Do not modify the appliance plug, extension
cord receptacle or extension cord plug in any way.
Warning – To reduce the risk of personal injury due to a loose electrical connection between the
appliance’s plug and extension cord, rmly and fully attach the appliance plug to the extension
cord. Periodically check the connection while operating to ensure it is fully attached. Do not use an
extension cord that provides a loose connection. A loose connection may result in overheating, re,
and increases the risk of a burning.
Maintain Appliance With Care – Inspect extension cords periodically and replace if damaged.
WARNING
Electric shock may cause SEVERE INJURY or DEATH. Heed these warnings:
Do not allow any part of the electric blower to make contact with water while it is in operation. If
the appliance becomes wet while turned off, wipe dry before starting.
• Do not use an extension cord over 100 ft. (30 m).
Do not touch the appliance or its plug with wet hands or while standing in water. Wearing rubber
boots offers some protection.
EXTENSION CORD CHAR
T
Extension Cord Length Up to 50 ft.(15 m) +50 ft. - 100 ft.(+15 m - 30 m)
Wire Gauge (A.W.G.): 16 14
8
• To prevent the appliance cord from disconnecting from the extension cord during operation, make
a knot with the two cords as shown in Table 1.
• Do not abuse the cord. Never pull the blower by the cord or yank the cord to disconnect it from the
receptacle. Keep the cord away from heat, oil, and sharp edges.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
PREPARATION
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with
package contents list and hardware contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt
to assemble the product.
Estimated Assembly Time: 5 minutes
This appliance is provided with double insulation. Use only identical replacement parts. See
instructions for Servicing of Double-Insulated Appliances.
In a double-insulated appliance, two systems of insulation are provided instead of grounding.
No grounding means is provided on a double-insulated appliance, nor should a means for
grounding be added to the appliance. Servicing a double-insulated appliance requires extreme
care and knowledge of the system, and should be done only by qualied service personnel.
Replacement parts for a double-insulated appliance must be identical to the parts they replace.
9
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING
WARNING
ASSEMBLING THE BLOWER TUBE
• Do not blow hard objects such as nails, bolts, or rocks.
• Do not operate the blower near bystanders or pets.
• Use extra care when cleaning debris from stairs or other tight areas.
• Wear safety goggles or other suitable eye protection, hearing protection, long pants,and shoes.
To prevent accidental starting that could cause serious personal injury, always disconnect the
power supply from the tool when assembling parts.
This appliance can throw debris, possibly causing serious personal injury to you or bystanders.
Install the blower tube as shown below.
Important:
This appliance is intended for outdoor, residential use only. Do not use it indoors or for
commercial or industrial purposes.
This appliance is for household use only.
10
CONNECTING TO A POWER SOURCE
STARTING, STOPPING AND ADJUSTING THE AIR SPEED
Use only an extension cord recommended for outdoor use.
Insert the power plug of the blower into the extension cord.
Secure the extension cord to the appliance using the molded in cord-lock feature.
Plug the extension cord in to the power supply.
1. STARTING/STOPPING THE BLOWER
• Ensure that the blower is disconnected to the power supply.
• Squeeze the trigger to start the blower.
To change speed, squeeze the trigger to increase the speed and release the trigger slightly to
decrease the speed.
• Release the trigger completely to stop the blower.
2.USING CRUISING CONTROL LEVER
• This blower is equipped with a cruise control function.
• Squeeze the trigger to start the blower.
Once the blower is on, pull back the cruise control lever clockwise to increase the speed. This
will lock the speed at the desired setting.
• To decrease the speed, push the cruise control lever counterclockwise to decrease the speed to
the desired setting.
OPERATING INSTRUCTIONS
Extension cord Cord lock
11
3. OPERATING THE BLOWER
• To keep from scattering debris, blow around the outer edges of a debris pile. Never blow directly
into the center of a pile.
• To reduce sound levels, limit the number of pieces of equipment used at any one time.
Use rakes and brooms to loosen debris before blowing. In dusty conditions, slightly dampen
surfaces when water is available.
• Conserve water by using power blowers instead of hoses for many lawn and garden applications,
including areas such as gutters, screens, patios, grills, porches, and gardens.
• Watch out for children, pets, open windows, or freshly washed cars, and blow debris safely away.
After using blowers or other equipment, clean up. Dispose of debris properly.
12
CARE AND MAINTENANCE
TROUBLESHOOTING
WARNING
In order to avoid personal injury and the risk of re and electric shock, disconnect the power supply
before adjusting, inspecting, or cleaning the blower.
If you still have questions or an unresolved issue after going through this troubleshooting guide, or
just want to speak to a Kobalt product expert, please call our Kobalt customer service department
at 1-888-356-2258.
CLEANING
STORAGE
• Disconnect the power supply.
Brush or blow dust and debris out of the air vents using compressed air or a vacuum. Keep the
air vents free of obstructions, sawdust, and wood chips. Do not sprays, wash, or immerse the air
vents in water.
Wipe off the housing and the plastic components using a moist, soft cloth. Do not use strong
solvents or detergents on the plastic housing or plastic components. Certain household cleaners
may cause damage, and may cause a shock hazard.
Store the appliance and extension cord indoors, in a cool dry location, out of reach of children and
animals.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
The blower will not blow. 1. Blocked tube. 1. Clear the blockage.
The blower doesn't start. 1. Unplugged power supply.
2. The switch is defective.
1. Plug in power supply.
2. Have the switch replaced by an
authorized service center.
13
WARRANTY
5-YEAR LIMITED WARRANTY
This electric blower is warranted to the original purchaser from the original purchase date for ve
(5) years subject to the warranty coverage described herein. This electric blower is warranted for
the original user to be free from defects in material and workmanship.
If you believe that the electric blower is defective at any time during the specied warranty period,
simply return the electric blower along with proof of purchase to the place of purchase for a free
replacement or refund, or call 1-888-356-2258 for warranty service.
This warranty is void if: defects in materials or workmanship or damages result from repairs or
alterations which have been made or attempted by others or the unauthorized use of nonconforming
parts; the damage is due to normal wear, damage is due to abuse(including overloading of the tool
beyond capacity), improper maintenance, neglect or accident; or the damage is due to the use of
the tool after partial failure or use with improper accessories or unauthorized repair or alteration.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from
state to state.
14
REPLACEMENT PARTS LIST
For replacement parts, call our customer service department at 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258),
8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Friday.
Printed in China
PART DESCRIPTION PART#
1 Blower tube 202054000033
1
15
ARTÍCULO #1314198
MODELO #A071006
SOPLADOR DE HOJAS
ELÉCTRICO CON CABLE
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes?
Antes de volver a la tienda, llame a nuestro
Departamento de Servicio al Cliente al
1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), de lunes a
viernes de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este.
Número de serie Fecha de compra
Español p. 15
16
ÍNDICE
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
El rango de temperatura ambiente recomendado:
Especicaciones del producto ............................................................................................16
Contenido del paquete .......................................................................................................17
Símbolos ............................................................................................................................18
Información de seguridad ...................................................................................................20
Preparación ........................................................................................................................22
Instrucciones de ensamblaje ..............................................................................................23
Instrucciones de funcionamiento ........................................................................................24
Cuidado y mantenimiento ...................................................................................................26
Solución de problemas .......................................................................................................26
Garantía .............................................................................................................................27
Lista de piezas de repuesto ................................................................................................28
ESPECIFICACIONES
Rango de voltaje 120 V ~ 60 Hz
Alimentación 12 A
Velocidad máxima sin carga 17500 RPM±10%
Ajustes de velocidad Velocidad variable
Volumen de aire 700 CFM
Velocidad del aire 185,07 km/h
Clasicación de reducción de ruido (ANSI) <100 d BA
Peso 3,5 kg
Artículo Temperatura
Rango de temperatura de almacenamiento
del soplador
-20 °C a 70 °C (-4 °F a 158 °F)
Rango de temperatura de funcionamiento
del soplador
-17 °C a 40 °C (1,4 °F a 104 °F)
17
CONTENIDO DEL PAQUETE
PIEZA DESCRIPCIÓN
A Enchufe de alimentación
B Bloqueo de cordón
C Soplador
D Pestillo del tubo
E Tubo del soplador
F Manija auxiliar
G Nivel de control de crucero
H Manija
F
G
C
D
B
H
A
E
18
SÍMBOLOS
Algunos de los siguientes símbolos pueden aplicarse al uso de este producto. Obsérvelos y
aprenda su signicado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar el producto
de manera ecaz y segura.
SÍMBOLOS NOMBRE DESIGNACIÓN/EXPLICACIÓN
V Voltios Voltaje
A Amperios Corriente
Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
Wh Vatios hora Capacidad de almacenaje de energía
Ah Amperios hora Capacidad de corriente
~ Corriente alterna Tipo o característica de corriente
De clase II para
construcción
Fabricación de doble aislamiento
RPM Velocidad giratoria Revoluciones por minuto
/min Por minuto Revoluciones, pasadas, velocidad de supercie, órbitas,
etc. por minuto
Alerta de condiciones de
humedad
No exponga esta herramienta a la lluvia ni la utilice en
áreas húmedas.
Lea el manual del
operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador antes de utilizar
este producto.
Lentes de protección
Siempre use lentes de protección lateral que cumplan
con la norma ANSI Z87.1.
Alerta de seguridad Precauciones que involucran su seguridad.
Cabello largo
Si no aleja el cabello largo de la entrada de aire,
pueden producirse lesiones personales.
Ropa holgada
Si no impide que los conductos de la entrada de aire
succionen la ropa holgada, pueden producirse lesiones
personales.
Mantenga a los
transeúntes alejados
Mantenga a los transeúntes al menos a 15,24 m de
distancia.
Tubos del soplador No utilice el producto sin los tubos en su sitio.
Hojas del impulsor
Las hojas del impulsor giratorias pueden causar
lesiones graves.
La alimentación
Mantenga siempre el cable de alimentación alejado de
fuentes de calor, aceites o bordes losos. En caso de
que el cable esté dañado o enredado, desenchúfelo
inmediatamente de la red eléctrica.
La alimentación
¡ADVERTENCIA! Apague la máquina y desconéctela
de la fuente de alimentación antes de inspeccionar,
limpiar, cambiar los accesorios o realizar cualquier otra
tarea de mantenimiento.
19
SÍMBOLOS
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Se usan las siguientes indicaciones y sus signicados para explicar los niveles de riesgo asociados
a este producto.
Para evitar lesiones personales graves, no intente usar este producto hasta que haya leído y
comprendido completamente este manual del propietario. Si no comprende las advertencias e
instrucciones de este manual del propietario, no utilice este producto.
Llame al 1-888-356-2258 para obtener ayuda.
• Tenga sumo cuidado cuando limpie sobre escaleras.
• No utilice en supercies húmedas.
No permita que se use como un juguete. Es necesaria una estricta supervisión cuando los niños
utilicen el electrodoméstico o estén cerca de este.
Utilice el producto solo como se describe en este manual. Use solo las herramientas
recomendadas por el fabricante.
Mantenga el cabello, las ropas holgadas, los dedos y todas las partes del cuerpo lejos de las
aberturas y piezas en movimiento.
• No utilice si el enchufe está dañado. Si la herramienta no está funcionando bien, sufrió caídas, se
dañó, se dejó en el exterior o se cayó en el agua, devuélvala a un centro de servicios autorizado.
• Cuando utilice el producto bajo la luz solar directa, manténgalo alejado del agua.
• No exponga la máquina a la lluvia cuando la utilice.
Almacene el producto en interiores. No lo exponga la lluvia ni el agua. Evite la luz solar directa.
Lea y comprenda todas las instrucciones antes de usar este producto. Si no se siguen todas las
instrucciones detalladas a continuación, existe la posibilidad de una descarga eléctrica, un incendio
y/o lesiones graves a la persona.
No deje el electrodoméstico (soplador) enchufado. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no esté
en uso y antes de repararlo.
La operación de cualquier herramienta eléctrica puede arrojar objetos extraños a sus ojos y,
de esta manera, causar graves daños oculares. Antes de operar una herramienta eléctrica,
use siempre lentes o gafas de seguridad con protecciones laterales y un protector facial
cuando sea necesario. Recomendamos usar una máscara de seguridad de visión amplia
sobre los lentes o las gafas de seguridad estándar con protección lateral. siempre use
lentes de protección que cumplan con la norma ANSI Z87.1.
SÍMBOLO INDICACIÓN SIGNIFICADO
PELIGRO
indica una situación de peligro inminente que, de no evitarse,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
indica una situación potencialmente peligrosa que, de no
evitarse, puede resultar en la muerte o en lesiones graves.
PRECAUCIÓN
indica una situación de posible peligro que, de no evitarse, puede
ocasionar lesiones menores o moderadas.
PRECAUCIÓN
(Sin símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que
puede ocasionar daños en la propiedad.
20
CUANTO UTILICE (ESTE ELECTRODOMÉSTICO)
SEGURIDAD DE LOS NIÑOS
• No utilice herramientas eléctricas en una atmósfera en la que exista riesgo de explosión, como por
ejemplo en presencia de líquidos inamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas producen
chispas que podrían encender el polvo o humo.
• Nunca permita que los niños utilicen el equipo. Nunca permita que adultos usen el equipo sin la
instrucción apropiada.
• No cargue la unidad en exteriores.
• Utilice pantalones largos y pesados, botas y guantes. Evite usar ropa holgada o joyas, ya que estas
podrían atraparse en las piezas en movimiento de la máquina o del motor.
• No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta adecuada para su aplicación. La herramienta
adecuada trabajará de manera más eciente y segura cuando se use al ritmo para el que fue
diseñada.
• No utilice el equipo a pies descalzos o si lleva sandalias u otro tipo de zapato liviano similar.
• Use calzado de seguridad para proteger sus pies y mejorar el equilibrio en supercies resbaladizas.
Tome su cabello largo para que quede sobre el nivel de los hombros a n de evitar que se enrede en
las piezas en movimiento.
• Mantenga un apoyo de pies y un equilibrio adecuados. No se extienda demasiado. Hacerlo puede
causar pérdida de equilibrio.
• No permita que los niños o personas no calicadas utilicen esta unidad.
• No use la herramienta si el interruptor no enciende o apaga. Cualquier herramienta que no pueda
controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
• Mantenga a los transeúntes, niños y mascotas al menos a 15,24 m (50 pies) de distancia.
• Solo para uso doméstico.
• No use la unidad si está cansado, enfermo, o bajo la inuencia del alcohol, drogas o medicamentos.
• No utilice en lugares con poca iluminación.
• Mantenga su cuerpo lejos de cualquier pieza en movimiento y de todas las supercies calientes de la
unidad.
• No coloque ningún objeto en las aberturas. No utilice con las aberturas bloqueadas. Mantenga las
aberturas libres de polvo, pelusas, cabellos y cualquier elemento que pueda reducir el ujo de aire.
• Inspeccione el área de trabajo antes de cada uso. Retire todos los objetos que puedan ser lanzados
por la máquina o que puedan enredarse en la máquina, como rocas, vidrios rotos, clavos, alambres o
cuerdas.
• Use solo piezas y accesorios de repuesto idénticos a los del fabricante. El uso de cualquier otra pieza
puede crear un peligro o causar daños en el producto.
• Mantenga a los niños fuera del área de trabajo y bajo estricta vigilancia de un adulto responsable.
• No permita que niños menores de 14 años usen este soplador. Los niños de 14 años o más
deben leer y comprender las instrucciones de funcionamiento y las normas de seguridad en este
manual, además de ser entrenados y supervisados por sus padres.
• Esté alerta y apague el soplador si un niño o cualquier otra persona ingresan al área de trabajo.
• Tenga extremo cuidado cuando se acerque a esquinas ciegas, entradas de puertas, arbustos,
árboles u otros objetos que puedan bloquearle la vista de un niño que pudiera correr hacia el
soplador.
No jale del cable para desenchufarlo. Para desenchufar la herramienta, tome el enchufe, no el cable.
Apague todos los controles antes de desenchufar.
Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está atento a la presencia de niños.
ADVERTENCIA (PROPUESTA 65)
Parte del polvo causado por el lijado eléctrico, el serruchado, la trituración, el taladrado y otras
actividades de la construcción contienen sustancias químicas que causan cáncer, defectos
congénitos u otros daños en el aparato reproductivo. Algunos ejemplos de estos químicos son:
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
21
SEGURIDAD ELÉCTRICA
• Los circuitos o tomacorrientes que se utilizan con la podadora deben contar con interruptores de
circuito con pérdida a tierra (GFCI). Existen tomacorrientes con protección GFCI incorporada que
se pueden utilizar para cumplir con esta medida de seguridad.
• Para evitar descargas eléctricas, utilice únicamente una extensión eléctrica adecuada para su uso
en exteriores, como SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A o SJTOW-A.
Antes de su uso, compruebe que la extensión eléctrica está en buenas condiciones. Cuando
utilice una extensión eléctrica, asegúrese de utilizar una que sea lo sucientemente pesada como
para conducir la corriente que su producto necesita. Para largos menores de 15,24 m (50 pies),
se debe usar una extensión eléctrica No.14 AWG (o mayor). Un cable de tamaño menor que el
requerido causará una baja en el voltaje de la línea. Esto podría provocar un corte de energía y
sobrecalentamiento.
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este electrodoméstico posee un enchufe polarizado
(una clavija es más ancha que la otra). Utilice este electrodoméstico solo con una extensión
eléctrica polarizada con clasicación UL, CSA o ETL para uso en exteriores y en todas las
condiciones climáticas. El enchufe del electrodoméstico encaja en una extensión eléctrica
polarizada de una sola manera.
• Plomo de pinturas a base de plomo
• Sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería, y
Arsénico y cromo de madera tratada con químicos.
El riesgo que corre debido a la exposición a estos productos químicos varía según la frecuencia
con que realiza este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias químicas,
trabaje en un área bien ventilada y utilice un equipo de seguridad aprobado, como las máscaras
antipolvo especialmente diseñadas para ltrar estas partículas microscópicas.
Si el enchufe del electrodoméstico no encaja completamente en la extensión eléctrica, inviértalo.
Si el enchufe aun así no encaja, adquiera una extensión eléctrica polarizada adecuada. Una
extensión eléctrica polarizada puede requerir el uso de un tomacorriente de pared polarizado.
El enchufe de la extensión eléctrica solo encajará en el tomacorriente de pared polarizado de
una sola manera. Si el enchufe no encaja por completo en el tomacorriente de pared, inviértalo.
Si el enchufe aun así no encaja, comuníquese con un electricista calicado para que instale un
tomacorriente de pared adecuado. No modique el enchufe del electrodoméstico, el receptáculo de
la extensión eléctrica ni el enchufe de la extensión eléctrica de ninguna manera.
Advertencia: para reducir el riesgo de lesiones personales debido a una conexión eléctrica poco
rme entre el enchufe del electrodoméstico y la extensión eléctrica, conecte rme y completamente
el enchufe del electrodoméstico a la extensión eléctrica. Compruebe periódicamente la conexión
mientras opera el equipo para asegurarse de que está completamente conectado. No utilice una
extensión eléctrica que proporcione una conexión suelta. Una conexión suelta puede provocar un
sobrecalentamiento, un incendio y aumentar el riesgo de quemaduras.
Mantenga el electrodoméstico con cuidado: inspeccione las extensiones eléctricas periódicamente
y reemplácelas si están dañadas.
ADVERTENCIA
Una descarga eléctrica puede causar LESIONES GRAVES o la MUERTE. Preste atención a
estas advertencias:
• No permita que ninguna parte del soplador eléctrico entre en contacto con el agua mientras esté
en funcionamiento. Si el electrodoméstico se moja mientras está apagado, séquelo antes de
encenderlo.
• No utilice una extensión eléctrica de más de 30,48 m (100 pies).
• No toque el electrodoméstico o su enchufe con las manos mojadas o mientras esté parado en el
agua. El uso de botas de goma ofrece cierta protección.
TABLA DE EXTENSIÓN ELÉCTRICA
Largo de la extensión eléctrica Hasta 15,24 m (50 pies) 15,24 m a 30,48 m (50 pies a 100 pies)
Calibre del cable (A.W.G.): 16 14
22
• Para evitar que el cable del electrodoméstico se desconecte de la extensión eléctrica durante el
uso, haga un nudo con los dos cables como se muestra en la Tabla 1.
• No maltrate el cable. Nunca jale el soplador por el cable ni tire del cable para desconectarlo del
tomacorriente. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite y los bordes losos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PREPARACIÓN
Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las
piezas con la lista del contenido del paquete y la lista del contenido de aditamentos. No intente
ensamblar el producto si falta alguna pieza o si estas están dañadas.
Tiempo estimado de ensamblaje: 5 minutos
Este electrodoméstico se proporciona con doble aislamiento. Utilice solo piezas de repuesto idénticas
a las de fabricación. Consulte las instrucciones para dar mantenimiento a electrodomésticos con
doble aislamiento.
Los electrodomésticos con doble aislamiento cuentan con dos sistemas de aislamiento en lugar de
una conexión a tierra. Los electrodomésticos con doble aislamiento no cuentan con un medio de
puesta a tierra ni se le debe agregar uno. El mantenimiento de un artefacto con doble aislamiento
requiere extremo cuidado y amplios conocimientos del sistema, por lo que solo debe llevarse a
cabo por personal de mantenimiento calicado. Las piezas de repuesto para un artefacto con doble
aislamiento deben ser idénticas a las piezas que reemplazan.
Tabla 1. Método para asegurar la extensión eléctrica
Juego de cables Cable del electrodoméstico
(A) Ate el cable como se muestra
(B) Conecte el enchufe y el tomacorriente
23
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ENSAMBLE DEL TUBO DEL SOPLADOR
• No sople objetos duros como clavos, pernos o piedras.
• No opere el soplador cerca de transeúntes o mascotas.
• Tenga especial cuidado cuando limpie los escombros de las escaleras u otras áreas estrechas.
• Use gafas de seguridad u otra protección adecuada para los ojos, protección auditiva, pantalones
largos y zapatos.
Para evitar un arranque accidental, que podría causar graves lesiones personales, desconecte el
suministro de electricidad de la herramienta cuando esté ensamblando las piezas.
Este electrodoméstico puede arrojar escombros, lo que posiblemente cause lesiones personales
graves a usted o a los transeúntes.
Instale el tubo del soplador como se muestra a continuación.
Importante:
este electrodoméstico está diseñado solo para uso residencial en exteriores. No lo
use en interiores ni para nes comerciales o industriales.
Este electrodoméstico es solo para uso doméstico.
24
CONEXIÓN A UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
ARRANQUE, PARADA Y AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE AIRE
Utilice solo una extensión eléctrica recomendada para su uso en exteriores.
Inserte el enchufe de alimentación del soplador en la extensión eléctrica.
Asegure la extensión eléctrica al electrodoméstico mediante la función de bloqueo de cable moldeada.
Enchufe la extensión eléctrica al suministro de electricidad.
1. ARRANQUE Y DETENCIÓN DEL SOPLADOR
Asegúrese de que el soplador esté desconectado del suministro de energía.
• Presione el gatillo para encender el soplador.
Para cambiar la velocidad, apriete el gatillo para aumentar la velocidad y suelte ligeramente el
gatillo para disminuir la velocidad.
• Suelte el gatillo completamente para detener el soplador.
2. USO DE LA PALANCA DE CONTROL DE CRUCERO
• Este soplador está equipado con función de control de crucero.
• Presione el gatillo para encender el soplador.
Una vez que el soplador esté encendido, jale la palanca de control de crucero en dirección de las
manecillas del reloj para aumentar la velocidad. Esto trabará la velocidad en el ajuste deseado.
Para disminuir la velocidad, presione la palanca de control de crucero en dirección contraria a las
manecillas del reloj para disminuir la velocidad hasta el ajuste deseado.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Extensión eléctrica Bloqueo de cordón
25
3. FUNCIONAMIENTO DEL SOPLADOR
Para protegerse de los desechos dispersos, sople por alrededor de los bordes de los desechos
acumulados. Nunca sople directamente en el centro de la acumulación.
• Para disminuir los niveles de ruido, reduzca la cantidad de equipos que se emplean al mismo tiempo.
• Use rastrillos y escobas para aojar los residuos antes del soplado. En caso de lugares polvorientos,
humedezca levemente las supercies si hay agua disponible.
Conserve el agua mediante el uso de sopladores eléctricos en lugar de mangueras para muchas
de las aplicaciones en el césped y el jardín, incluso áreas como canaletas, mallas, patios, parrillas,
galerías y jardines.
• Tenga cuidado con los niños, las mascotas, las ventanas abiertas o los autos recién lavados y sople
los desechos de manera segura.
• Después de utilizar sopladores y otros equipos, limpie. Elimine los desechos de manera adecuada.
26
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones personales y el riesgo de incendio y descarga eléctrica, desconecte el
suministro de electricidad antes de ajustar, inspeccionar o limpiar el soplador.
Si todavía tiene preguntas o un problema no resuelto después de leer esta guía de solución de
problemas, o si simplemente desea hablar con un experto en productos Kobalt, por favor llame a
nuestro Departamento de Servicio al Cliente de Kobalt al 1-888-356-2258.
LIMPIEZA
ALMACENAMIENTO
• Desconecte el suministro de electricidad.
Cepille o sople el polvo y los escombros de los conductos de ventilación con aire comprimido o
con una aspiradora. Mantenga los conductos de ventilación libres de obstrucciones, aserrín y
virutas de madera. No rocíe, lave ni sumerja los conductos de ventilación en agua.
Limpie la carcasa y los componentes de plástico con un paño suave y húmedo. No utilice
solventes o detergentes fuertes en el armazón de plástico o en los componentes de plástico.
Algunos limpiadores domésticos pueden causar daños y descargas eléctricas.
Guarde el aparato y la extensión eléctrica en interiores, en un lugar fresco y seco, fuera del
alcance de los niños y los animales.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
El soplador no sopla. 1. El tubo está bloqueado. 1. Despeje la obstrucción.
El soplador no arranca. 1. El suministro de electricidad
está desconectado.
2. El interruptor está
defectuoso.
1. Enchufe en el suministro de
electricidad.
2. Pida en un centro de servicio
autorizado que reemplace el
interruptor.
27
GARANTÍA
5 AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
Este soplador eléctrico está garantizado para el comprador original desde la fecha de compra
original por cinco (5) años sujetos a la cobertura de la garantía descrita en el presente documento.
Este soplador eléctrico tiene una garantía para el usuario original contra defectos en los materiales
y la mano de obra.
Si cree que el soplador eléctrico presenta fallas en cualquier momento durante el período de
garantía especificado, simplemente devuélvalo, junto con un comprobante de compra, al lugar
donde lo compró para obtener un reemplazo o reembolso sin cargo, o llame al 1-888-356-2258
para obtener el servicio de garantía.
Esta garantía es nula si: los defectos en los materiales o la mano de obra o los daños han sido
causados por reparaciones o modicaciones hechas o que se hayan intentado hacer por parte de
terceros o el uso no autorizado de piezas incompatibles, el daño es debido al desgaste normal,
el daño es debido al abuso (lo que incluye la sobrecarga de la herramienta por encima de su
capacidad), mantenimiento inadecuado, negligencia o accidente o el daño es debido al uso de la
herramienta después de una falla parcial, el uso con accesorios inadecuados o reparaciones o
modicaciones no autorizadas.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, pero podría tener también otros derechos
que varían según el estado.
28
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al
1-888-3KOBALT (1-888-356-2258) de lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este.
Impreso en China
PIEZA DESCRIPCIÓN PIEZA #
1 Tubo del soplador 202054000033
1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Kobalt A071006 Manual de usuario

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas