Kobalt KJB 124B-03 Manual de usuario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
Manual de usuario
AB171004
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer
service department at 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), 8 a.m. - 8 p.m., EST,
Monday - Friday.
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
Serial Number Purchase Date
Español p. 12
ITEM #0961862
COMPACT JOBSITE
BLOWER
MODEL #KJB 124B-03
2
TABLE OF CONTENTS
Product Specications ......................................................................................2
Package Contents ............................................................................................3
Safety Information ............................................................................................ 4
Preparation .......................................................................................................7
Operating Instructions ...................................................................................... 8
Care and Maintenance ................................................................................... 11
Troubleshooting.............................................................................................. 11
Warranty ......................................................................................................... 11
PRODUCT SPECIFICATIONS
COMPONENT SPECIFICATION
Rated voltage 24 V d.c.
Air volume 110 CFM
Air speed (max.) 180 MPH
3
PACKAGE CONTENTS
PART DESCRIPTION PART DESCRIPTION
A Variable-speed trigger switch D Air inlet
B Speed selector E Blower tube
C Lock-on button F Inator/Deator assembly
WARNING
Remove the tool from the package and examine it carefully. Inspect the tool carefully to
make sure that no breakage or damage occurred during shipping. If any parts are damaged
or missing, please return the product to the place of purchase. Do not discard the carton or
any packaging material until all parts have been examined.
If any part of the tool is missing or damaged, do not attach the battery pack or use the tool
until the part has been repaired or replaced. Failure to heed this warning could result in
serious injury.
B
C
A
D
F
E
4
SAFETY INFORMATION
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble or operate
this product. If you have any questions regarding the product, please call customer service at
1-888-3KOBALT, 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Friday.
WARNING
The operation of any power tool can result in foreign objects being thrown into your eyes,
which can result in severe eye damage. Before beginning power-tool operation, always wear
safety goggles or safety glasses with side shields and a full-face shield, when needed. It is
recommended to use a wide vision safety mask over eyeglasses or standard safety glasses
with shields. Always use eye protection marked to comply with ANSI Z87.1.
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects,
or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
Lead from lead-based paints
Crystalline silica from bricks, cement, and other masonry products
Arsenic and chromium from chemically-treated lumber
Your risk from these exposures varies, depending upon how often you do this type of work.
To reduce your exposure to these chemicals:
Work in a well-ventilated area.
Work with approved safety equipment, such as dust masks that are specially designed to
lter out microscopic particles.
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and
other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with soap
and water. Allowing dust to get into your mouth or eyes or to lie on the skin may promote
absorption of harmful chemicals.
DANGER
People with electronic devices, such as pacemakers, should consult their physician(s)
before using this product. Operation of electrical equipment in close proximity to a heart
pacemaker could cause interference or failure of the pacemaker.
Know the Tool
To operate this tool, carefully read this manual and all labels afxed to the tool before using it.
Keep this manual available for future reference.
Important
This tool should be serviced only by a qualied service technician.
Read All Instructions Thoroughly
5
SAFETY INFORMATION
Some of the following symbols may be used on this tool. Please study them and their meaning.
Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely.
SYMBOL DEFINITION SYMBOL DEFINITION
V Volts
or d.c.
Direct Current
CFM Cubic Feet per Minute MPH Miles per Hour
WARNING- To reduce the
risk of injury, user must
read instruction manual.
A danger, warning, or caution.
It means ‘Attention! Your
safety is involved.’
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the
following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS PRODUCT!
WARNING
To reduce risk of re, electric shock, or injury:
Know your power blower. Read the instruction manual carefully. Learn the blowers
applications and limitations, as well as the specic potential hazards related to this
blower. Following this rule will reduce the risk of electric shock, re, or serious injury.
Do not allow the blower to be used as a toy. Close attention is necessary when used by
or near children.
Use only as described in this manual. Use only manufacturers recommended
attachments.
Do not handle the charger, including charger plug, or charger terminals with wet
hands.
Do not put any object into any openings. Do not use with any opening blocked; keep
openings free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air ow.
Keep hair, loose clothing, ngers, and all parts of body away from openings and
moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair can be drawn into air vents.
Use extra care when cleaning on stairs.
Do not charge the battery pack outdoors.
Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.
Do not incinerate the appliance even if it is severely damaged. The batteries can
explode in a re.
Use the battery operated blower only with specically designated battery pack. Use of
any other batteries may create a risk of re.
Use only with battery packs and chargers listed below.
BATTERY PACK CHARGER
KB 124-03; KB 224-03; KB 424-03; KB 524-03 KRC 2445-03; KRC 2490-03
6
SAFETY INFORMATION
Do not leave blower unattended when the battery is inserted. Remove the battery when
the blower is not in use and before servicing.
Avoid accidental starting. Be sure that the switch is in the locked or off position
before inserting the battery pack. Carrying blowers with your nger on the switch or
inserting the battery pack into a blower with the switch on invites accidents.
Do not operate blowers in explosive atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases, or dust. Blowers create sparks which may ignite the dust or
fumes.
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power
blower. Do not use the blower while tired, upset, or under the inuence of drugs,
alcohol, or medication. A moment of inattention while operating blowers may result in
serious personal injury.
Do not use on a ladder, rooftop, tree, or other unstable support. Stable footing on a
solid surface enables better control of the blower in unexpected situations.
Keep rm footing and balance. Do not overreach. Overreaching can result in loss of
balance.
Always take care of your feet, children, or pets around you when removing the battery
pack from blower. NEVER remove the battery pack when in a high position. Serious
injury could result if the battery pack falls.
Do not use the blower if switch does not turn it on or off. A blower that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Removing the battery pack from the blower before making any adjustments, changing
accessories, or storing the blower. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the blower accidentally.
Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any
other condition that may affect the blowers operation. If damaged, have the blower
serviced before using. Many accidents are caused by poorly maintained blowers.
Keep the blower and its handle dry, clean and free from oil and grease. Always use
a clean cloth when cleaning. Never use brake uids, gasoline, petroleum-based
products, or any strong solvents to clean your blower. Following this rule will reduce the
risk of loss of control and deterioration of the enclosure plastic.
Use safety equipment. Always wear eye protection with side shields marked to
comply with ANSI Z87.1 along with hearing protection when operating this equipment.
Everyday glasses have only impact resistant lenses. They are NOT safety glasses.
Following this rule will reduce the risk of eye injury.
Protect your lungs. Wear a face or dust mask if the operation is dusty. Following this
rule will reduce the risk of serious personal injury.
Protect your hearing. Wear hearing protection during extended periods of operation.
Following this rule will reduce the risk of serious personal injury.
Wear heavy long pants, long sleeves, boots, and gloves. Avoid loose garments or
jewelry that could get caught in moving parts of the machine or its motor.
Do not operate the equipment while barefoot or when wearing sandals or similar
lightweight footwear. Wear protective footwear that will protect your feet and improve your
footing on slippery surfaces.
Batteries can explode in the presence of a source of ignition, such as a pilot light.
To reduce the risk of serious personal injury, never use any cordless product in the
presence of open ame. An exploded battery can propel debris and chemicals. If
exposed, ush with water immediately.
Check the work area before each use. Remove all objects such as rocks, broken glass,
nails, wire, or string which can be thrown by or become entangled in the machine.
7
SAFETY INFORMATION
Do not point the blower tube in the direction of people or pets.
Never run the unit without the proper equipment attached. Always ensure that the
blower tube is installed.
When not in use, the blower should be stored indoors in a dry, secure place out of the
reach of children.
Keep all bystanders, children, and pets at least 50 ft. away.
When servicing a blower, use only identical replacement parts. Follow instructions
in the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow
Maintenance Instructions may create a risk of shock or injury.
Never use the blower near res or hot ashes. Use near res or ashes can spread res
and result in serious injury and/or property damage.
Never use blower to spread chemicals, fertilizers, or any other toxic substances.
Spreading these substances could result in serious injury to the operator or bystanders.
Never place the blower on any surface, except a hard, clean surface when the engine
is running. Gravel, sand, and other debris can be picked up by the air inlet and thrown at
the operator or bystanders, causing possible serious injuries.
Save these instructions. Refer to them frequently and use them to instruct others who may
use this tool. If you loan this tool to someone else, also loan these instructions to them to
prevent misuse of the product and possible injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
PREPARATION
Know Your Compact Jobsite Blower
This blower can be used for these purposes: Clearing working surfaces, and inating and
deating inatable household objects and toys.
Before attempting to use the blower, familiarize yourself with all of its operating features and
safety requirements.
WARNING
Do not allow familiarity with the tool to cause carelessness. Remember that one careless
moment is enough to cause severe injury. Before attempting to use any tool, be sure to
become familiar with all of the operating features and safety instructions.
Do not attempt to modify this tool or create accessories not recommended for use with this
tool. Any such alteration or modication is misuse and could result in a hazardous condition
leading to possible serious personal injury.
8
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
WARNING
To prevent accidental starting that could cause
serious personal injury, always remove the
battery pack from the tool when assembling
parts.
1. Assemble as Blower
Assembling the Blower Tube
a. Align the raised portions in the blower tube (E)
with the grooves on the blower housing. Push
the tube onto the blower housing.
b. Rotate the blower tube clockwise so that the
mark “” on the blower tube is aligned with the
mark “
”on the blower housing.
c. To remove the blower tube, rotate the blower
tube counterclockwise, then pull it straight out from the blower.
Assembling the Inator/Deator Assembly
a. Remove the blower tube.
b. Align the raised portions in the inator/deator
assembly (F) with the grooves on the blower
housing. Push the assembly onto the blower
housing.
c. Rotate the inator/deator assembly clockwise
as far as possible. Pull on the assembly to
ensure it is securely in place.
d. To remove the assembly, rotate the inator/
deator assembly counterclockwise, then pull it
straight out from the blower to remove it.
2. Assemble as Deator
a. Align the raised portions on the air inlet (D) with
the grooves on the inator/deator assembly,
then insert the assembly onto the blower over
the air inlet (D) as shown.
b. To remove the inator/deator assembly, pull it
away from the blower.
The inator/deator assembly is equipped with
two different sized air inlet adaptors for versatile
use. Choose a suitable adaptor according to the
application.
1a
1b
2
E
9
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
3. To Install/Remove Battery Pack
To Attach Battery Pack
a. Make sure that the variable-speed trigger
switch (A) is in OFF position.
b. Align the raised portion on the battery pack
with the grooves on the bottom of the tool, then
slide the battery pack onto the tool as shown.
c. Ensure that the battery-release buttons on the
battery pack snap into place and the battery
pack is secured to the tool before beginning
operation.
NOTICE: When placing the battery pack on the tool,
be sure that the raised rib on the battery pack aligns
with the groove on the tool and the latches snap into
place properly. Improper assembly of the battery
pack can cause damage to internal components.
To Detach Battery Pack
a. Make sure that the variable-speed trigger switch (A) is in the OFF position.
b. Press the battery-release buttons to release the battery pack.
c. Pull backward on the battery pack to remove it from the tool.
WARNING
Battery tools are always in operating condition. Therefore, the variable-speed trigger switch
should always in OFF position when the tool is not in use or when carrying the tool at your
side.
3
A
Battery-release button
10
OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING
Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1, along with
hearing protection. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes and
other possible serious injuries.
Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this
product. The use of attachments or accessories not recommended can result in serious
personal injury.
Before each use, inspect the entire product for damaged, missing, or loose parts, such as
screws, nuts, bolts, caps, etc. Tighten securely all fasteners and caps and do not operate
this product until all missing or damaged parts are replaced.
To keep from scattering debris, blow around the outer edges of a debris pile. Never blow
directly into the center of a pile.
To reduce sound levels, limit the number of pieces of equipment used at any one time.
After using blowers or other equipment, clean up! Dispose of debris properly.
4. To Start/Stop the Blower
The variable-speed trigger switch (A) can turn the
blower ON/OFF and deliver variable speed. The
blower is also equipped with a lock-on button (C) to
keep the blower in ON and locked at the maximum
speed.
a. To turn the blower ON, depress the variable-
speed trigger switch.
b. The variable-speed trigger switch delivers
higher speed with increased trigger pressure
and lower speed with decreased trigger
pressure.
c. To blow continuously, press and hold the
variable-speed trigger switch and then press
the lock-on button.
d. To unlock the lock-on button and stop continuous blowing, press the trigger switch.
e. To turn the blower OFF, release the variable-speed trigger switch.
5. Speed Selector
The blower is equipped with a speed selector (B) to
select among three different variable-speed ranges.
Push the speed selector forward to increase air
ow; push it back to decrease air ow.
4
5
A
C
B
11
CARE AND MAINTENANCE
All maintenance should only be carried out by a qualied service technician.
Before cleaning or performing any maintenance, remove the battery from the tool. For
safe and proper operation, always keep the tool and its ventilation slots clean.
Cleaning
Always use only a soft, dry cloth to clean your blower; never use detergent or alcohol.
Storage
Clean all foreign material from the air inlets of the blower.
Store indoors in a place that is inaccessible to children. Keep away from corrosive agents,
such as garden chemicals and de-icing salts.
TROUBLESHOOTING
WARNING
Turn the switch to the “OFF” position and remove battery from the tool before performing
troubleshooting procedures.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
Tool does not work. 1. Low battery capacity. 1. Charge the battery pack.
2. The battery pack or
blower is too hot.
2. Turn off the blower and allow the
blower and battery pack to cool.
The air velocity
decreases signicantly.
The air inlet is blocked by
debris.
Remove the battery pack, clear the
debris.
WARRANTY
For 5 years from the date of purchase, this product is warranted for the original purchaser to
be free from defects in material and workmanship. This guarantee does not cover damage
due to abuse, normal wear, improper maintenance, neglect, unauthorized repair/alteration, or
expendable parts and accessories expected to become unusable after a reasonable period of
use. This warranty is limited to 90 days for commercial and rental use.
If you think your product meets the above guarantee criteria, please return it to the place of
purchase with valid proof of purchase and the defective product will be repaired or replaced at
no charge. This guarantee gives you specic legal rights, and you may also have other rights
that vary from state to state.
Printed in China
ARTÍCULO #0961862
SOPLADOR COMPACTO PARA
EL LUGAR DE TRABAJO
MODELO #KJB 124B-03
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro
Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), de lunes a
viernes de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este.
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Número de serie
Fecha de compra
13
ÍNDICE
Especicaciones del producto ........................................................................13
Contenido del paquete ................................................................................... 14
Información de seguridad ...............................................................................15
Preparación ....................................................................................................19
Instrucciones de ensamblaje .........................................................................20
Instrucciones de funcionamiento ....................................................................22
Cuidado y mantenimiento ..............................................................................23
Solución de problemas ...................................................................................24
Garantía. ........................................................................................................24
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
COMPONENTE ESPECIFICACIONES
Rango de voltaje 24 V CC
Volumen de aire 3,11 M
3
/MIN
Velocidad de aire (máx.) 289,68 KM/H
14
CONTENIDO DEL PAQUETE
PIEZA DESCRIPCIÓN PIEZA DESCRIPCIÓN
A
Interruptor tipo gatillo de
velocidad variable
D Entrada de aire
B Selector de velocidad E Tubo del soplador
C Botón de bloqueo F Ensamble del inador/desinador
ADVERTENCIA
Retire la herramienta del paquete y examínela con cuidado. No deseche la caja ni ningún
material de embalaje hasta después de examinar todas las piezas.
Si falta alguna pieza de la herramienta o si alguna pieza está dañada, no conecte el
enchufe a la fuente de alimentación ni use la herramienta hasta reparar o reemplazar la
pieza. El incumplimiento de esta advertencia podría provocar lesiones graves.
B
C
A
D
F
E
15
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar u operar este
producto. Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Departamento de Servicio
al Cliente al 1-888-3KOBALT, de lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este.
ADVERTENCIA
Durante el funcionamiento de cualquier herramienta eléctrica, pueden entrar objetos
extraños a los ojos y causar graves daños oculares. Use siempre lentes o gafas de
seguridad con protecciones laterales y, cuando sea necesario, una mascarilla que cubra
todo el rostro antes de comenzar a operar una herramienta eléctrica. Recomendamos
usar una máscara de seguridad de visión amplia sobre los lentes o las gafas de seguridad
estándar con protección. Siempre use lentes de protección que cumplan con la norma
ANSI Z87.1.
Parte del polvo causado por el lijado eléctrico, el serruchado, la trituración, el taladro y
otras actividades de construcción contiene sustancias químicas que, según el estado
de California, causan cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Algunos
ejemplos de estos químicos son:
Plomo de pinturas a base de plomo
Sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería
Arsénico y cromo de madera tratada con químicos
El riesgo que corre debido a la exposición a estos químicos varía según la frecuencia con
que realiza este tipo de trabajo. Para disminuir su exposición a estas sustancias químicas:
Trabaje en un área bien ventilada.
Trabaje con un equipo de seguridad aprobado, como las mascarillas antipolvo
especialmente diseñadas para ltrar partículas microscópicas.
Evite estar en contacto prolongado con el polvo provocado por el lijado, el aserrado,
la trituración y el taladrado, y otras actividades de construcción. Use ropa protectora y
lave todas las áreas expuestas del cuerpo con agua y jabón. Si permite que el polvo
llegue a su boca o a sus ojos, o que caiga sobre la piel, podría fomentar la absorción de
productos químicos dañinos.
PELIGRO
Las personas con dispositivos electrónicos, como marcapasos, deben consultar a su
médico antes de usar este producto. El funcionamiento del equipo eléctrico en proximidad
de un marcapasos cardíaco puede causar interferencias o hacer que el marcapasos falle.
Conozca la herramienta
Para operar esta herramienta, lea cuidadosamente este manual y las etiquetas jadas a la
herramienta antes de usarla. Guarde este manual para referencia futura.
Importante
Solo un técnico calicado puede reparar esta herramienta.
Lea por completo todas las instrucciones
16
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Algunos de los siguientes símbolos pueden aplicarse al uso de esta herramienta. Obsérvelos
y aprenda su signicado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la
herramienta de manera ecaz y segura.
SÍMBOLO DEFINICIÓN SÍMBOLO DEFINICIÓN
V Voltios
or d.c.
Corriente continua
CFM Pies cúbicos por minuto MPH Kilómetros por hora
ADVERTENCIA: para
reducir el riesgo de
lesiones, el usuario
debe leer el manual de
instrucciones.
Peligro, advertencia o
precaución. Signica:
“¡atención! Su seguridad está
comprometida”.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando use electrodomésticos, siempre debe tomar las medidas de precaución básicas,
incluidas las siguientes:
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO.
ADVERTENCIA
Para disminuir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones:
Conozca el soplador eléctrico. Lea atentamente el manual de instrucciones. Conozca
las aplicaciones y las limitaciones del soplador, así como también los posibles
peligros especícos relacionados con este soplador. Al seguir esta norma se disminuirá
el riesgo de descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
No permita que el soplador se use como un juguete. Es necesaria una estricta
supervisión cuando los niños la utilicen o estén cerca.
Utilice solo como se describe en este manual. Use solo las herramientas
recomendadas por el fabricante.
No manipule el cargador, incluidos el enchufe y los terminales de este, con las manos
húmedas.
No coloque ningún objeto en ninguna abertura. No use el producto si hay aberturas
bloqueadas. Mantenga las aberturas libres de polvo, pelusas, cabellos o cualquier
objeto que pueda reducir el ujo de aire.
Mantenga el cabello, las ropas holgadas, los dedos y todas las partes del cuerpo
lejos de las aberturas y piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas o el cabello
largo pueden atascarse en los oricios de ventilación.
Tenga sumo cuidado cuando limpie sobre escaleras.
No cargue el paquete de baterías en exteriores.
Use únicamente el cargador administrado por el fabricante para la recarga.
No incinere el electrodoméstico incluso si está gravemente dañado. Las baterías
pueden explotar si se incineran.
Use el soplador a batería solo con un paquete de baterías diseñado especícamente.
El uso de cualquier otra batería puede crear un riesgo de incendio.
Use solamente los paquetes de baterías y los cargadores que se indican a
continuación.
17
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
PAQUETE DE BATERÍAS CARGADOR
KB 124-03; KB 224-03; KB 424-03; KB 524-03 KRC 2445-03; KRC 2490-03
No deje el soplador sin supervisión cuando las baterías están insertadas. Retire la
batería cuando el soplador no está en uso y antes de realizarle mantenimiento.
Evite los arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición
de bloqueo o apagado antes de insertar el paquete de baterías. Transportar sopladores
con el dedo en el interruptor o insertar el paquete de baterías en un soplador con el
interruptor activado aumenta las posibilidades de accidentes.
No utilice sopladores en atmósferas en las que exista riesgo de explosión, como por
ejemplo en presencia de líquidos, gases o polvo inamables. Los sopladores producen
chispas que podrían encender el polvo o el humo.
Manténgase alerta, observe lo que hace y actúe con sentido común mientras utiliza
un soplador eléctrico. No utilice el soplador si está cansado, molesto o bajo la
inuencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención mientras
opera sopladores eléctricos puede provocar lesiones personales graves.
No utilice el producto sobre una escalera, en el techo, arriba de un árbol o sobre
ningún otro soporte inestable. Un apoyo de pies estable sobre una supercie sólida
permite un mejor control del soplador en situaciones inesperadas.
Mantenga un apoyo de pies y un equilibrio adecuados. No se incline demasiado.
Hacerlo puede causar pérdida de equilibrio.
Siempre tenga cuidado con sus pies y con niños o mascotas a su alrededor cuando
retire el paquete de baterías del soplador. NUNCA retire el paquete de baterías
cuando esté en un lugar alto. Si el paquete de baterías se cae, podría provocar lesiones
graves.
No use el soplador si el interruptor no la enciende ni la apaga. Un soplador que no
pueda controlarse con el interruptor es peligroso y debe repararse.
Retire el paquete de baterías del soplador antes de realizar cualquier ajuste, cambiar
accesorios o almacenar el soplador. Este tipo de medidas de seguridad preventivas
reduce el riesgo de arranques accidentales del soplador.
Revise si hay piezas móviles desalineadas o torcidas, si hay piezas rotas y cualquier
otra condición que pueda afectar el funcionamiento del soplador. Si se daña, haga
reparar el soplador antes de usarlo. Muchos accidentes son producto del mantenimiento
incorrecto de los sopladores.
Mantenga el soplador y su mango secos, limpios y sin aceite ni grasa. Siempre utilice
un paño limpio para limpiar el producto. Nunca utilice líquidos para frenos, gasolina,
productos a base de petróleo ni cualquier solvente fuerte para limpiar el soplador. Al
seguir esta norma se disminuirá el riesgo de pérdida de control y deterioro de la carcasa de
plástico.
Utilice un equipo de seguridad. Siempre use lentes de protección con protectores
laterales que cumplan con la norma ANSI Z87.1 junto con protección para los oídos
cuando opere este equipo. Los anteojos comunes solo poseen lentes con resistencia
al impacto. NO son gafas de seguridad. Seguir esta norma puede reducir el riesgo de
lesiones oculares.
Proteja sus pulmones. Si va a utilizar la herramienta en condiciones de polvo, utilice
siempre una máscara o una mascarilla antipolvo. Seguir esta norma puede reducir el
riesgo de lesiones personales graves.
Proteja su audición. Use protección para los oídos durante períodos prolongados de
operación. Seguir esta norma puede reducir el riesgo de lesiones personales graves.
18
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Use pantalones largos pesados, mangas largas, botas y guantes. Evite usar ropa
holgada o joyas ya que estas podrían atraparse en las piezas en movimiento de la máquina
o de su motor.
No utilice el equipo a pies descalzos o si lleva sandalias u otro tipo de zapato
liviano similar. Use calzado de seguridad para proteger sus pies y mejorar el equilibrio en
supercies resbaladizas
Las baterías pueden explotar en la presencia de una fuente de ignición, como la luz
del piloto. Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, nunca utilice un
producto inalámbrico en la presencia de una llama abierta. La explosión de una batería
puede lanzar desechos y químicos. Si se expone, enjuague inmediatamente con agua.
Inspeccione el área de trabajo antes de cada uso. Retire todos los objetos, como rocas,
vidrios rotos, clavos, alambres o cuerdas, que puedan ser lanzados por la máquina o que
puedan enredarse en ella.
No apunte con el tubo del soplador a personas o mascotas.
Nunca encienda la unidad sin el equipo apropiado adjunto. Asegúrese siempre de que
el tubo del soplador esté instalado.
Cuando el soplador no esté en uso, debe almacenarse en interiores, en un lugar seco
y seguro, fuera del alcance de los niños.
Mantenga a los transeúntes, niños y mascotas al menos a 15,24 m de distancia.
Cuando repare un soplador, utilice solo piezas de repuesto idénticas a las originales.
Siga las instrucciones en la sección de mantenimiento de este manual. El uso de
piezas no autorizadas o no seguir las instrucciones de mantenimiento podría crear el riesgo
de descargas eléctricas o lesiones.
Nunca use el soplador cerca de fuego o cenizas calientes. El uso cerca de fuego o de
cenizas puede esparcir el fuego y provocar lesiones graves o daños a la propiedad.
Nunca use el soplador para esparcir químicos, fertilizantes o ninguna otra sustancia
tóxica. Esparcir estas sustancias podría provocar lesiones graves al operador o a
espectadores.
Nunca coloque el soplador en ninguna supercie que no sea dura y esté limpia
cuando el motor esté funcionando. Es posible que la entrada de aire recoja gravilla,
arena y otros desechos, y los arroje al operador o los espectadores, causando posibles
lesiones graves.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas periódicamente y utilícelas para instruir a otras
personas que puedan utilizar esta herramienta. Si presta la herramienta a alguien más,
préstele también estas instrucciones para prevenir el mal uso del producto y posibles
lesiones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
19
PREPARACIÓN
Conozca el soplador para el lugar de trabajo
Esto soplador se puede usar para los siguientes propósitos: limpiar supercies de trabajo y
para inar y desinar objetos domésticos y juguetes inables.
Antes de intentar usar el soplador, familiarícese con todas las características de
funcionamiento y los requisitos de seguridad.
ADVERTENCIA
Sea cuidadoso, incluso si está familiarizado con la herramienta. Recuerde que un momento
de descuido es suciente para causar lesiones graves. Antes de intentar utilizar cualquier
herramienta, asegúrese de familiarizarse con todas las características de funcionamiento e
instrucciones de seguridad.
No intente modicar esta herramienta ni crear accesorios que no sean los recomendados
para esta. Cualquier alteración o modicación es considerada un mal uso y podría causar
una condición peligrosa que podría producir lesiones personales graves.
20
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA
Para evitar un arranque accidental, que podría
causar lesiones personales graves, retire
siempre el paquete de baterías de la herramienta
cuando esté ensamblando las piezas.
1. Ensamble como soplador
Ensamblaje del tubo del soplador
a. Alinee las partes levantadas del tubo del
soplador (E) con las ranuras de la carcasa del
soplador. Presione el tubo en la carcasa del
soplador.
b. Gire el tubo del soplador en dirección de las
manecillas del reloj de modo que la marca “—”
del tubo del soplador quede alineada con la
marca “ ”de la carcasa del soplador.
c. Para retirar el tubo del soplador, gírelo en dirección contraria a las manecillas del reloj,
luego jálelo directamente hacia afuera del soplador.
Ensamblaje del ensamble del inador/
desinador
a. Retire el tubo del soplador.
b. Alinee las partes elevadas del ensamble del
inador/desinador (F) con las ranuras de la
carcasa del soplador. Presione el ensamble en
la carcasa del soplador.
c. Gire el ensamble del inador/desinador en
dirección de las manecillas del reloj lo más
que le sea posible. Jale el ensamble para
asegurarse de que está rme en su lugar.
d. Para retirar el ensamble del inador/
desinador, gírelo en dirección contraria a las
manecillas del reloj, luego jálelo directamente
hacia afuera del soplador para retirarlo.
2. Ensamble como desinador
a. Alinee las partes elevadas de la entrada de aire
(D) con las ranuras del ensamble del inador/
desinador, luego inserte el ensamble en el
soplador sobre la entrada de aire (D), como se
muestra.
b. Para retirar el ensamble del inador/
desinador, jálelo alejándolo del soplador.
El ensamble del inador/desinador está equipado
con dos adaptadores de entrada de aire de
distintos tamaños para brindar un uso versátil.
Escoja un adaptador adecuado según la aplicación.
1b
2
1a
E
21
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
3. Cómo instalar/retirar el paquete de baterías
Para jar el paquete de baterías
a. Asegúrese de que el interruptor de gatillo de
velocidad variable (A) esté en la posición OFF
(apagado).
b. Alinee la parte elevada del paquete de baterías
con las ranuras de la parte inferior de la
herramienta y luego deslice el paquete de
baterías en la herramienta, como se muestra.
c. Asegúrese de que los botones de liberación de
la batería del paquete de baterías encajen en
su lugar y que este quede jo a la herramienta
antes de comenzar la operación.
AVISO: al colocar el paquete de baterías en la
herramienta, asegúrese de que la varilla elevada
del paquete de baterías se alinee con la ranura de la herramienta y que los pestillos encajen
en su lugar adecuadamente. El ensamblaje inadecuado del paquete de baterías puede
provocar daños a los componentes internos.
Para retirar el paquete de baterías
a. Asegúrese de que el interruptor de gatillo de velocidad variable (A) esté en la posición
OFF (apagado).
b. Presione los botones de liberación de la batería para liberar el paquete de baterías.
c. Jale el paquete de baterías hacia atrás para retirarlo de la herramienta.
ADVERTENCIA
Las herramientas con batería siempre están en condiciones de operación. Por lo tanto, el
interruptor de gatillo de velocidad variable debe estar siempre en la posición OFF (apagado)
cuando la herramienta no esté en uso o cuando transporte la herramienta a su lado.
3
A
Botones de liberación
de la batería
22
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
Siempre use lentes de protección con protectores laterales que cumplan con la norma
ANSI Z87.1 junto con protección para los oídos. De lo contrario, los objetos que salgan
despedidos pueden ingresar a los ojos y causar otras lesiones graves.
No utilice ningún acoplamiento o accesorio que no sea recomendado por el fabricante de
este producto. El uso de acoplamientos o accesorios no recomendados puede producir
lesiones personales graves.
Antes de usar, inspeccione el producto para vericar que no haya piezas dañadas, faltantes
o ojas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete bien todos los sujetadores y las
tapas y no use el producto hasta que se hayan reemplazado las piezas faltantes o dañadas.
Para protegerlo de los desechos dispersos, sople por alrededor de los bordes de los
desechos acumulados. Nunca sople directamente en el centro de la acumulación.
Para reducir los niveles de ruido, limite el número de piezas del equipo utilizadas en
cualquier momento dado.
Después de utilizar sopladores u otros equipos, ¡limpie! Elimine los desechos de manera
adecuada.
4. Cómo arrancar/detener el soplador
El interruptor de gatillo de velocidad variable (A)
puede encender/apagar el soplador y proporcionar
una velocidad variable. El soplador también está
equipado con un botón de bloqueo (C) para
mantener el soplador encendido y bloqueado en la
velocidad máxima.
a. Para encender el soplador, presione el
interruptor de gatillo de velocidad variable.
b. El interruptor de gatillo de velocidad variable
proporciona mayor velocidad con mayor
presión en el gatillo y menor velocidad con
menor presión en el gatillo.
c. Para soplar continuamente, presione el
interruptor de gatillo de velocidad variable y
luego presione el botón de bloqueo.
d. Para desbloquear el botón de bloqueo y detener el soplado continuo, presione interruptor
de gatillo.
e. Para apagar el soplador, suelte el interruptor de gatillo de velocidad variable.
4
A
C
23
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
5. Selector de velocidad
El soplador está equipado con un selector de
velocidad (B) para seleccionar entre tres rangos
distintos de velocidad variable.
Presione el selector de velocidad hacia delante
para disminuir el ujo de aire; presiónelo hacia
atrás para disminuir el ujo de aire.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Todas las tareas de mantenimiento deben estar a cargo únicamente de un técnico de
servicio calicado.
Antes de limpiar o realizar cualquier tarea de mantenimiento, retire la batería de la
herramienta. Para un uso seguro y adecuado, siempre mantenga limpias la herramienta y sus
ranuras de ventilación.
Limpieza
Siempre use solo un paño suave y seco para limpiar el soplador; nunca use detergente ni
alcohol.
Almacenamiento
Limpie todo el material extraño de las entradas de aire del soplador.
Almacene en interiores, en un lugar que sea inaccesible para los niños. Mantenga alejado de
agentes corrosivos, como químicos de jardín y sales descongelantes.
5
B
24
Impreso en China
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA
Coloque el interruptor en la posición “OFF” (apagado) y retire el paquete de baterías de la
herramienta antes de realizar cualquier procedimiento de solución de problemas.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
La herramienta no
funciona.
1. La capacidad de la batería
es baja.
1. Cargue el paquete de
baterías.
2. El paquete de baterías o el
soplador está demasiado
caliente.
2. Apague el soplador y permita
que se enfríe junto con el
paquete de baterías.
La velocidad del
aire disminuye
signicativamente.
La entrada de aire está
bloqueada con desechos.
Retire el paquete de baterías,
limpie los desechos.
GARANTÍA
Este producto tiene cobertura de garantía contra defectos en materiales y mano de obra por
5 años a partir de la fecha de compra para el comprador original. Esta garantía no cubre
daños por abuso, desgaste normal, mantenimiento inadecuado, negligencia, reparación/
alteración no autorizada ni piezas fungibles o accesorios cuya inutilidad es esperable después
de un período de uso razonable. Esta garantía está limitada a 90 días para uso comercial y de
alquiler.
Si cree que este producto cumple con la garantía mencionada anteriormente, devuelva
el producto al lugar donde lo compró con un comprobante de compra válido y el producto
defectuoso se reparará o reemplazará sin cargo. Esta garantía le otorga derechos legales
especícos, pero también podría tener otros derechos que varían según el estado.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Kobalt KJB 124B-03 Manual de usuario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas