Canon CP-220 Manual de usuario

Categoría
Impresoras de etiquetas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

CDI-M142-010 xx04Nixx © 2004 CANON INC. PRINTED IN JAPAN
IMPRIMÉ AU JAPON
NOTICE! Please be careful when installing the printer driver. Do not install with-
out reading the Printer Driver User Guide included on the CD-ROM as a PDF file.
¡ATENCIÓN! Tenga cuidado al instalar el controlador de la impresora. No lo
instale sin leer el Manual del usuario del controlador de la impresora incluido en
el CD-ROM como un archivo PDF.
ATTENTION! Avant l’installation du pilote de l’imprimante, il est impératif de lire
attentivement le Guide d’utilisation du pilote de l’imprimante au format pdf qui se
trouve sur le CD-ROM.
Connecting the Printer to a Computer and Printing
Conexión de la impresora a un ordenador e impresión
Connexion de l’imprimante à un ordinateur et impression
Connecting the Printer to Camera and Printing
Conexión de la impresora a la cámara e impresión
Connexion de l’imprimante à l’appareil photo
ESPAÑOL
Fotoimpresora compacta
Guía del usuario
FRANÇAIS
Imprimante Photo Compacte
Guide d’utilisation
Canon Compact Photo Printer
User Guide
ENGLISH
1
Contenido
Espa
ñol
Para disfrutar de varios tipos de impresión ............................. 2
Cómo usar los manuales............................................................ 4
Símbolos empleados ............................................................ 4
Contenido del paquete................................................................ 5
Inicio rápido................................................................................. 6
Antes de empezar a imprimir ................................................... 10
Qué se puede conseguir con esta impresora.............................. 11
Léame primero........................................................................... 12
Precauciones de seguridad ................................................ 12
Uso y manejo adecuados ................................................... 16
Guía de los componentes................................................... 20
Comencemos a imprimir .......................................................... 22
Preparación de los juegos de cassette de tinta/papel y del
cassette de papel ........................................................... 22
Carga del cassette de tinta................................................. 24
Carga del papel en el cassette de papel ............................ 25
Carga del cassette de papel............................................... 27
Conexión de la impresora a una fuente de alimentación y a la cámara
... 28
Impresión............................................................................ 30
Utilización de las baterías ........................................................ 32
Utilización del paquete de baterías (sólo la CP-330)............... 32
Uso del adaptador de baterías para coches (CP-330/CP-220)
.... 36
Solución de problemas............................................................. 37
Mensajes de error...................................................................... 39
Especificaciones ....................................................................... 41
Conexión de la impresora a un ordenador e impresión........ 43
Precauciones de seguridad ................................................ 43
Lea Minuciosamente Antes De Usar .................................. 44
Requisitos del sistema........................................................ 46
Resumen de operaciones de impresión ............................. 47
Instalación del software desde el disco
CP Printer Solution Disk (Windows)............................... 48
Instalación del software desde el disco CP Printer Solution
Disk (Macintosh)............................................................. 51
Consulta del Manual del usuario del controlador de la
impresora (Windows/Macintosh) .................................... 52
Visualización de los manuales en PDF ZoomBrowser EX
Software User Guide (Windows)/ImageBrowser Software
User Guide (Macintosh).................................................. 53
Impresión con cámaras digitales que no son de Canon....... 54
2
Para disfrutar de varios tipos de impresión
Para disfrutar imprimiendo imágenes de su cámara digital o
videocámara digital
Conecte a su
cámara digital
Conecte a su
videocámara digital
Fotoimpresora compacta
CP-330/CP-220
Cassette de papel
tamaño L (se vende
por separado)
Cassette de papel
tamaño tarjeta de crédito
(se vende por separado)
Cassette de papel
tamaño tarjeta postal
Cassette de papel tamaño
ancho (se vende por separado
con la CP-220)
Puede imprimir
fácilmente en
casa.
También
puede hacer
pegatinas con
8 etiquetas.
Puede hacer
tarjetas postales
originales de
tamaño grande.
Puede hacer tarjetas
de presentación
originales.
Escriba su mensaje
en la parte que está
en blanco.
3
Disco CP Printer Solution Disk
Varios tipos de cassettes de papel
Software
Fotoimpresora compacta CP-330/CP-220
Conecte a su ordenador
Para disfrutar imprimiendo imágenes de su ordenador
Puede diseñar la configuración que usted desee.
Asegúrese de leer el Manual del usuario del controlador de la impresora. (p. 52).
4
Cómo usar los manuales
Símbolos empleados
: Este símbolo indica aspectos que pueden afectar al funcionamiento de la
impresora.
: Este símbolo indica aspectos adicionales que complementan a los
procedimientos básicos de funcionamiento.
Por favor, consulte los siguientes manuales en función de la información que
necesite.
: Se suministra con la impresora
Guía de usuario de la impresora (esta guía)
Instrucciones de manejo de la impresora, el papel y los cassettes de tinta
Instrucciones de conexión de la cámara y la impresora
Resumen de conexiones de la impresora y el ordenador
Manual del usuario del controlador de la impresora
(se suministra con el disco CP Printer Solution Disk)
Instrucciones de instalación del controlador de impresora
Instrucciones de conexión de la impresora y el ordenador e instrucciones de
impresión
Guía del usuario de la cámara (se suministra con la cámara)
Filmación, reproducción y borrado de imágenes con la cámara
Instrucciones de conexión de la cámara y la impresora e instrucciones de
impresión
Instrucciones de conexión de la cámara y el ordenador
Guía del usuario de impresión directa (se suministra con la
cámara)
Instrucciones de conexión de la cámara y la impresora e instrucciones de
impresión
* Esta guía del usuario no se suministra con ciertos modelos de cámara.
ZoomBrowser EX Software User Guide (Windows)
ImageBrowser Software User Guide (Macintosh)
Instrucciones de uso de ZoomBrowser EX e ImageBrowser
Estos manuales en formato PDF están disponibles en el sitio web de Canon.
Puede descargarlos de la siguiente dirección:
http://web.canon.jp/Imaging/information-e.html
5
Contenido del paquete
Los siguientes productos se venden por separado.
* No se vende en algunos países.
Cassette de papel PCL-CP100 Tamaño L*
Cassette de papel PCC-CP100 Tamaño tarjeta de crédito
Cassette de papel PCW-CP100 Tamaño ancho (100 × 200 mm (4 × 8 pulg.))
Juego de papel/tinta color KP-36IP Tamaño postal, 36 hojas estándar
Juego de papel/tinta color KP-108IP Tamaño postal, 108 hojas estándar
Juego de papel/tinta color KL-36IP Tamaño L, 36 hojas estándar*
Juego de papel/tinta color KC-36IP Tamaño tarjeta de crédito, 36 hojas estándar
Juego de papel/tinta color KW-24IP Tamaño ancho (100 × 200 mm), 24 hojas estándar
Juego de etiqueta tamaño natural/tinta color KC-18IF
Tamaño tarjeta de crédito, tamaño natural, hojas de 18 etiquetas
Juego de etiqueta/tinta color KC-18IL
Tamaño tarjeta de crédito, múltiple (de 8 pantallas), hojas de 18 etiquetas
Paquete de baterías NB-CP1L
Paquete de baterías de repuesto. No se pueden usar con la CP-220.
Kit del adaptador de carga/baterías
BCA-CP100
El juego incluye el paquete de baterías NB-CP1L y un
cargador de baterías. No se pueden usar con la CP-220.
Adaptador de baterías para coches
CBA-CP100
Para alimentar a la impresora desde la batería de un automóvil.
Fotoimpresora
compacta
Cassette de papel
(tamaño postal)
Cassette de papel
(tamaño ancho)
*
1
Papel estándar
(tamaño postal,
5 hojas)
Cassette de tinta
(tamaño postal,
para 5 hojas)
Alimentador compacto
CA-CP100
Cable de alimentación
Vara limpiadora
Guía del usuario (Esta guía)
Tarjeta de garantía*
2
Folleto “Canon Customer Support”*
2
Paquete de baterías
NB-CP1L*
1
CP Printer Solution Disk
*
1
Se suministra sólo con la CP-330.
*
2
No se incluye en algunos países.
Tapa del terminal
de la batería*
1
6
Inicio rápido
Empecemos imprimiendo sobre papel de tamaño tarjeta postal.
Esta sección explica los procedimientos requeridos para imprimir con el papel y
el cassette de tinta (juego de prueba) que se suministran con la impresora.
Algunos pasos de dicho procedimiento pueden variar dependiendo del modelo
de impresora. Por este motivo, conviene comprobar el modelo que está usando
(CP-330 o CP-220).
Si tiene problemas para entender algún procedimiento, por favor consulte las
páginas de referencia correspondientes para buscar instrucciones detalladas.
: Se suministra con la impresora
Las descripciones generales de cámaras de esta guía se refieren a cámaras
fotográficas o videocámaras digitales compatibles con la Fotoimpresora compacta
CP-330/CP-220. No obstante, en instrucciones detalladas, “cámara” hace referencia
a “cámaras fotográficas digitales” y “adaptador de alimentación compacto” se
refiere a “fuente de alimentación”.
El nombre del botón que se utiliza para imprimir es diferente dependiendo del
modelo de su cámara.
Cosas que debe preparar
Impresora (CP-330 o CP-220)
Papel estándar (tamaño postal, 5 hojas)
Cassette de tinta (tamaño postal, para 5 hojas)
Cassette de papel (tamaño postal)
Alimentador compacto CA-CP100
Cable de alimentación
Cámara Canon
Tarjeta de memoria que contenga las imágenes que desee imprimir
Guía del usuario de la cámara o Guía del usuario de impresión directa
Cable de interfaz incluido con el juego de su cámara
Abra la cubierta del
compartimento del
cassette de tinta.
1
Cargue el cassette de tinta y cierre
la cubierta del compartimento del
cassette de tinta.
2
1
Carga del cassette de tinta en la impresora (p. 24)
7
Continúa en la siguiente página.
Abra las tapas superior e
intermedia del cassette del
papel.
1
Coloque el papel (tamaño tarjeta
postal, 5 hojas), con el lado satinado
hacia arriba y el lado de la dirección
o sello al lado de la tapa intermedia,
en el cassette del papel.
2
Vuelva a colocar la tapa intermedia en su posición
original, dejando la tapa superior abierta.
3
2
Carga del papel en el cassette de papel (p. 25)
Tapa superior
Tapa intermedia
Papel
(con la cara brillante hacia arriba)
(Lado de la dirección/
sello al lado de la tapa
intermedia)
Tapa intermedia
3
Carga del cassette de papel en la impresora (p. 27)
Abra la cubierta del
compartimento del cassette
de papel.
1
Introduzca el cassette de papel en
el compartimento del cassette, con
la tapa superior abierta y la
intermedia cerrada.
2
8
Inicio rápido (continuación)
4
Conexión de la impresora a la fuente de alimentación eléctrica (p. 28)
Conecte el adaptador de alimentación
compacto al terminal DC IN de la impresora.
2
En este punto, la impresora CP-220 se encenderá y el indicador de la impresora se
iluminará en color verde.
Introduzca el cable de
alimentación en el adaptador
de alimentación compacto y
enchufe el otro extremo a
una toma de corriente.
1
A la fuente de alimentación
Terminal de entrada DC
símbolo
hacia
abajo
5
Conexión de la cámara a la impresora (p. 28)
Conecte el cable de interfaz (suministrado con
la cámara) al terminal DIGITAL de la cámara.
1
Conecte el otro extremo del cable de interfaz al
puerto de impresión directa de la impresora.
2
Puerto de impresión
directa
Terminal
DIGITAL
Conecte el cable de
interfaz con su marca
hacia abajo.
Si está usando la CP-220, vaya al paso 7.
Terminal
USB
9
6
Encienda la unidad (sólo CP-330) (p. 29)
Presione el botón ON/OFF de la impresora hasta que se encienda el
indicador verde.
Botón ON/OFF
Indicador
Encienda la cámara y visualice las imágenes.
El simbolo (Impresión Directa de Canon) aparece en la esquina
superior izquierda del monitor de LCD.
Presione el botón , SET o SELECT de la cámara.
• El botón que debe pulsarse cambia dependiendo de la cámara.
• Si se pulsa el botón , la impresión empezará automáticamente.
Seleccione [Imprimir] y presione el botón SET o SELECT.
• La impresión comienza.
El color de la ventana de visualización de la impresora cambia (CP-330 solamente).
En determinados modelos, la cámara se encenderá y mostrará sus imágenes
cuando esté conectada a la impresora a través del cable de interfaz. Para
obtener más información, consulte la Guía del usuario de la cámara o la Guía
del usuario de impresión directa suministrada con su cámara.
1
2
Captura de pantalla del monitor LCD de la
cámara
3
7
Impresión (p. 30)
10
Antes de empezar a imprimir
Antes de utilizar la impresora por primera vez, lea las precauciones de
seguridad.
(p. 12)
Advertencia sobre la violación de las leyes de copyright
Respete las leyes de copyright. Queda legalmente prohibido el uso de las imágenes
producidas por esta impresora con otros fines que no sean los del disfrute personal.
Limitaciones de la garantía
La garantía de esta impresora sólo tiene validez en el país de venta. Si experimenta
algún problema con la impresora cuando esté utilizandola en el extranjero, llévela al
país de compra antes de realizar una reclamación de garantía en un Servicio de
asistencia al cliente de Canon.
Para ponerse en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon,
consulte la Tarjeta de garantía que se incluye con la impresora.
Gracias por la compra de la Fotoimpresora compacta Canon CP-330/CP-
220. Esta guía explica las operaciones generales de la impresora, desde los
ajustes de impresión de la cámara y las operaciones de conexión al
ordenador hasta la impresión. Si desea instrucciones sobre la impresión,
consulte la Gu
ía del usuario de la cámara o la Guía del usuario de
impresión directa suministrada con la cámara y el Manual del usuario del
controlador de la impresora (suministrada con el disco CP Printer Solution
Disk).
Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon.
Este producto está diseñado para ofrecer un rendimiento óptimo si se utiliza con
accesorios originales de Canon. Canon no será responsable de ningún daño en el
producto ni accidentes como fuego, etc., provocados por un funcionamiento incorrecto de
accesorios que no sean originales de Canon (por ejemplo, fugas y/o explosiones de la
batería). Tenga en cuenta que esta garantía no se aplica a reparaciones como
consecuencia de un funcionamiento incorrecto de accesorios que no sean originales de
Canon. No obstante, podrá solicitar dichas reparaciones que estarán sujetas a un recargo.
Denegación de responsabilidad
Se ha hecho lo imposible por garantizar que la información contenida en la Guía del
usuario sea exacta y completa; no se aceptarán cargos por errores u omisiones. Canon
se reserva el derecho a modificar las especificaciones del hardware y del software
descritas en el presente documento en cualquier momento y sin previo aviso.
Esta guía no puede ser reproducida, transmitida, transcripta, almacenada en sistemas de
recuperación ni traducida a ningún idioma, de ninguna forma ni por ningún medio, sin la
autorización previa por escrito de Canon.
Canon no proporciona garantías por los daños resultantes de datos dañados o perdidos
debido a un manejo erróneo o al mal funcionamiento del producto, las tarjetas
CompactFlash™ (tarjetas CF) o el uso de tarjetas CF que no sean de Canon.
Reconocimiento de marcas registradas
Canon es una marca registrada de Canon Inc.
Los demás nombres de empresas y productos utilizados en el presente documento
son marcas registradas de sus respectivas empresas.
11
Qué se puede conseguir con esta impresora
Cuatro tamaños de papel y dos tipos de etiquetas
Puede imprimir sobre papel estándar en tamaño postal, tamaño L, tamaño tarjeta de crédito o
tamaño ancho (100 × 200 mm (4 × 8 pulg.)). Además del papel de tamaño estándar, puede
imprimir etiquetas a tamaño completo o 8 etiquetas autoadhesivas con el papel de tamaño
tarjeta de crédito.
Impresiones de alta calidad y rápida alimentación de papel
Ofrece impresiones de calidad fotográfica. Produce hasta 18* impresiones sin necesidad de
volver a cargar.
* Hasta 12 impresiones cuando utiliza papel de tamaño ancho (se vende por separado con
la CP-220).
Impresión rápida
Las imágenes en tamaño postal se pueden imprimir a alta velocidad, aproximadamente 85
segundos por página.
Impresiones con papel tratado
Aplica una capa protectora a cada impresión.
Impresiones sin borde
Puede producir imágenes sin borde que abarquen la totalidad del papel.
Es compatible con DPOF (Digital Print Order Format, formato de orden de
impresión digital)
Es compatible con los valores de DPOF que se aplican a las opciones de impresión, número
de copias y fecha de disparo.
Fácil impresión en el exterior
Puede imprimir en exteriores, gracias al paquete de baterías (sólo la CP-330). También puede
imprimir imágenes usando la toma de alimentación del encendedor de cigarrillos de un
automóvil. Para esto se necesita el adaptador de baterías para coches (se vende por
separado).
Se conecta directamente a las cámaras Canon compatibles
Permite imprimir de forma sencilla desde cualquier cámara Canon que admita la impresión con
la fotoimpresora compacta (CP-330/CP-220). Sólo es necesario conectar el cable de interfaz.
Se conecta directamente a ordenadores
Simplemente conecte la impresora a un ordenador con un cable USB (disponible
comercialmente) para realizar las siguientes operaciones.
Imprimir imágenes tomadas con la cámara
Imprimir parte de una imagen (recorte)
Imprimir imágenes con texto y diseño artístico (sólo Windows)
Hacer sus propias tarjetas de visita
Si la marca no se visualiza en el monitor LCD de la cámara cuando la conecta
a esta impresora, el firmware de su cámara puede que no sea compatible con
esta impresora. Para obtener información o descargar el firmware compatible,
consulte el sitio Web BeBit de Canon (http://web.canon.jp/Imaging/BeBit-e.html) o
el sitio Web de Canon que corresponda a su región.
Ya que esta impresora cumple con una norma industrial relacionada con la impresión
directa, usted podrá imprimir con cámaras que no sean de la marca Canon pero que sí
sean compatibles con esta norma. Para obtener más información, consulte la página 54.
12
Léame primero
Precauciones de seguridad
Antes de utilizar los dispositivos, asegúrese de haber leído y comprendido las precauciones
de seguridad descritas a continuación. Asegúrese también de utilizar dichos dispositivos
adecuadamente.
Las precauciones de seguridad detalladas en las páginas a continuación son para
informarle sobre las medidas para el funcionamiento adecuado y seguro de los dispositivos,
a fin de evitar lesiones y daños a su persona o terceros.
En esta guía “Dispositivos” hace referencia a “la impresora, el adaptador de alimentación
compacto, el paquete de baterías (suministrado con la CP-330 o vendido por separado) o el
adaptador de carga (se vende por separado)”.
Dispositivos
ADVERTENCIAS
Si los dispositivos emiten humo u olor a quemado, o muestran otros signos de mal
funcionamiento, desconecte inmediatamente el cable de alimentación de la toma de
corriente. Si continúa utilizándolos en estas condiciones, se corre riesgo de incendio o de
descarga eléctrica. Asegúrese de que el humo, o el olor a quemado, disminuye y, a
continuación, póngase en contacto con el distribuidor o Servicio de soporte de clientes
Canon más cercano a su domicilio.
Si los dispositivos se caen o sus carcasas resultan dañadas, desconecte el cable de
alimentación de la toma de corriente. Si continúa utilizándolos en estas condiciones, se
corre riesgo de incendio o de descarga eléctrica. Póngase en contacto con el distribuidor o
Servicio de soporte de clientes Canon más cercano a su domicilio.
Nunca apoye pequeños objetos metálicos ni recipientes con líquido sobre los
dispositivos. Si se producen salpicaduras de líquidos en los dispositivos, séquelos con un
trapo absorbente suave. Si se derraman líquidos sobre los dispositivos o si se cae algún
objeto sobre los mismos, desconecte inmediatamente el cable de alimentación de la toma de
corriente. El funcionamiento continuo supone riesgos de incendio o descarga eléctrica.
Contacte con su distribuidor o con el centro de soporte al cliente de Canon más cercano.
No utilice disolventes inflamables como alcohol, benceno o disolventes para limpiar
los dispositivos. El uso de tales solventes conlleva peligro de incendio.
Evite que caigan o entren objetos metálicos o combustibles en los dispositivos.
Dichos objetos podrían provocar fuego, descargas eléctricas o fallos en el equipo. Mantenga
los dispositivos fuera del alcance de los niños.
No desarme ni modifique los dispositivos. Contienen componentes de alto voltaje, por lo
que existe riesgo descarga eléctrica. Si alguno de los dispositivos requiere de ajustes o
reparaciones internas, póngase en contacto con el distribuidor o Servicio de soporte de
clientes Canon más cercano a su domicilio.
Evite el contacto con las partes metálicas de los dispositivos o la clavija del
enchufe. Los relámpagos pueden generar voltajes letales dentro de los dispositivos.
Manténgase alejado de ellos durante las tormentas.
13
Alimentación eléctrica
Ubicación para su uso
No supere los valores para el cable y el enchufe de corriente al usar este producto.
Respete los parámetros de voltaje especificados. Si se conectan demasiados dispositivos a
la misma toma, se puede producir un incendio. Controle que el voltaje de la toma sea
compatible con los dispositivos antes de conectarlos.
Si el cable de alimentación resulta dañado (si los hilos internos quedan expuestos,
etc.) desconecte inmediatamente el cable de alimentación de la toma de corriente. Si
continúa utilizándolo en estas condiciones, se corre riesgo de incendio o de descarga
eléctrica.
No enchufe y desenchufe el cable de alimentación con las manos húmedas; podría
provocar una descarga eléctrica. Al desenchufar el cable, tómelo con firmeza de la parte
del enchufe en sí. No tire directamente del cable, ya que esto podría dejar expuesto el
cableado interno o bien dañarlo, causando riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Asegúrese de que el cable de alimentación esté bien enchufado. Una conexión floja
puede generar acumulación de calor, incendio o descarga eléctrica.
No dañe, modifique ni coloque objetos pesados sobre el cable de alimentación. Si esto
ocurre, los hilos internos del cable pueden quedar expuestos, se puede provocar un incendio
o una descarga eléctrica.
Mantenga el cable de alimentación libre de polvo. La presencia de polvo o de residuos
metálicos en el enchufe puede ocasionar un incendio o una descarga eléctrica. Si el área del
enchufe no está limpia, desenchufe el cable de alimentación y limpie el enchufe utilizando un
paño seco. Compruebe periódicamente que el enchufe este limpio.
No coloque los dispositivos en una tabla o escritorio inestable o inclinado, ya que
pueden caerse provocando daños.
14
Dispositivos
Alimentación eléctrica
PRECAUCIONES
No bloquee las ventilaciones de aire de la impresora. De lo contrario, el interior de la
impresora se recalentará, provocando daños a los componentes internos y riesgo de
incendio o de fallos en el equipo. Utilice los dispositivos en un área bien ventilada.
No apoye objetos pesados sobre los dispositivos. Dichos objetos pueden caer y
provocar daños, a la vez que pueden deformar la cubierta de los dispositivos, dañando las
piezas internas y corriendo riesgo de incendio.
Desenchufe los dispositivos cuando no los esté utilizando. Si permanecen enchufados,
existe el riesgo de contacto accidental con las piezas internas del dispositivo, provocando
una descarga eléctrica. Al dejar enchufados y sin uso los dispositivos por períodos
prolongados, se corre riesgo de incendio.
No retire el cassette de papel de la impresora durante un trabajo de impresión. El papel
realiza un movimiento oscilante en cuatro tiempos dentro del cassette durante dicho período.
Si coloca la mano donde se mueve el papel, puede ocasionar daños. Espere a que el
proceso de impresión haya finalizado antes de retirar el cassette. Nunca coloque la mano en
la ranura del cassette de papel.
No manipule las piezas internas de los dispositivos, sin seguir las instrucciones de
operación especificadas. Al manipular piezas inadecuadas de los dispositivos, su mano
puede quedar atrapada o bien sufrir daños.
No mueva los dispositivos mientras están enchufados. Al hacerlo puede dañar el cable
de alimentación. Si continúa utilizando el cable dañado, se corre riesgo de incendio o de
descarga eléctrica.
No doble ni tuerza el cable de alimentación en exceso. Al hacerlo, puede dañarlo. Si
continúa utilizando el cable dañado, se corre riesgo de incendio o de fallos en el equipo. Para
garantizar una ventilación adecuada, deje una separación de unos 15 cm (6 pulg.) por la
parte delantera y trasera de los dispositivos y unos 10 cm (4 pulg.) por ambos lados.
No tire del cable de alimentación. Al hacerlo, puede dañarlo. Si continúa utilizando el cable
dañado, se corre riesgo de incendio o de descarga eléctrica. Al desenchufar el cable, tómelo
siempre del enchufe.
15
Ubicación para su uso
No utilice los dispositivos en lugares donde hay mucho humo, polvo, humedad o
vibración. Si se filtran agua o polvo dentro de los dispositivos o se producen daños internos
a causa de la vibración intensa, se puede producir un incendio o una descarga eléctrica.
Controle los dispositivos aproximadamente una vez por año (póngase en contacto con el
distribuidor), preferentemente antes del comienzo de una estación húmeda.
No deje los dispositivos expuestos a altas temperaturas. No los exponga a la luz directa
del sol ni cerca de un equipo de calefacción, tampoco dentro de un automóvil con las
ventanillas cerradas durante un día de calor. Las altas temperaturas pueden causar
deformaciones y se corre riesgo de incendio.
No utilice los dispositivos cerca de las llamas. Las hojas que expulsa la impresora (en la
parte superior del cassette de papel) pueden caer en las llamas y ocasionar un incendio.
No utilice los dispositivos cerca de aparatos de televisión o radio. El funcionamiento de
los dispositivos afecta la recepción de las ondas de radio y televisión.
16
Uso y manejo adecuados
Ubicación para su uso
Precauciones de manejo
Recalentamiento
No utilice imanes poderosos cerca de los dispositivos ya que pueden producir potentes
campos electromagn
éti
cos.
La radiación electromagnética de aparatos como televisores o
juegos electrónicos, así como los poderosos campos magnéticos de artefactos tales como
altavoces o grandes motores pueden causar distorsiones en las imágenes impresas.
Utilícese en áreas niveladas y bien ventiladas.
Deje una separación de unos 15 cm (6 pulg.) por la parte delantera y trasera de los
dispositivos y unos 10 cm (4 pulg.) por ambos lados. Asegúrese de hacer lo mismo
alrededor de la ranura de manejo de papel (en la parte posterior) para que el mismo tenga
suficiente espacio y sobresalga de la ranura durante la impresión.
Despegue el sello de protección de la parte superior de la impresora. Los orificios de
ventilación están tapados por un sello de protección. Si utiliza la impresora antes de quitar el
sello de protección, ésta podrá dejar de funcionar debido a la acumulación de calor en su
interior.
Evite encender o apagar la impresora sin necesidad, ya que al encenderla consume
tinta. Quizás no quede suficiente tinta para las hojas que hay para imprimir.
Cuando la impresora no esté en uso, retire el paquete de baterías (sólo la CP-330).
Desenchufe la impresora cuando no esté en uso. Tenga en cuenta que es aconsejable
enchufar y poner en funcionamiento la impresora por lo menos una vez cada seis meses
para asegurarse de que su funcionamiento es óptimo.
Si va a mover la impresora, quite los cassettes de papel y de tinta y cierre la cubierta
de ambos cassettes. Antes de transportar la impresora, retire los cassettes de papel y
tinta y cierra la cubierta del cassette de tinta. Si entra suciedad u objetos extraños en la
impresora, la calidad de impresión podría verse deteriorada.
Empaquete la impresora en una caja adecuada para su transporte. Si no dispusiera de
una caja, envuélvala en paños u otro material que sirva de protección contra las raspaduras.
No utilice compuestos volátiles ni insecticidas sobre la impresora, no deje materiales
plásticos ni vinílicos en contacto prolongado con la impresora. Estos materiales
pueden provocar la deformación de la cubierta de la impresora.
Si la impresora se recalienta, dejará de funcionar temporalmente. Esto no significa
que la impresora funcione mal. Volverá a funcionar normalmente tan pronto como se
enfríe.
La impresora podrá dejar de funcionar temporalmente en los siguientes casos:
Cuando ha estado imprimiendo ininterrumpidamente.
Si la temperatura de la habitación es excepcionalmente alta.
Si los orificios de ventilación de la parte superior de la impresora están tapados o si la
ventilación no es adecuada.
17
Modo de evitar los daños provocados por la condensación
Limpieza de la impresora
Manejo correcto de los cassettes de tinta
La condensación puede provocarse al transportar la impresora de un lugar frío a un
lugar cálido. Para evitar el daño que la condensación puede causar, antes de mover la
impresora colóquela en una bolsa de material vinílico sellada y espere a que alcance la
temperatura ambiente antes de utilizarla. Deje de usar la impresora inmediatamente si
detecta condensación. El uso continuado puede dañar el equipo. Espere a que se evapore la
humedad completamente antes de volver a usar la unidad.
Nunca utilice benceno, disolvente ni ningún otro solvente volátil para limpiar la
impresora. Los solventes volátiles pueden causar deformación o descascarillado de la
cubierta de la impresora. Para limpiarla utilice un paño suave y seco. Si es necesario realizar
una limpieza más profunda, utilice un paño humedecido con un solvente neutro diluido y
vuelva a pasar el paño suave y seco. Si utiliza un paño químico, lea las instrucciones
adjuntas y preste atención a todas las precauciones detalladas.
Mantenga las ventilaciones de aire limpias y libres de polvo. Limpie las ventilaciones
toda vez que sea necesario. El polvo que se filtra en la impresora a través de las
ventilaciones puede depositarse en la plancha de tinta y hacer que el resultado de la
impresión sea de baja calidad, a la vez que puede dañar la impresora. Si la plancha de tinta
se cubre de polvo, retire el cassette de tinta y reemplácelo por uno nuevo.
Utilice sólo los cassettes de tinta especificados para Canon.
No abra la tapa del cassette de tinta ni tire de él durante el proceso de impresión ya
que se puede dañar la impresora.
No toque ni tire de la plancha de tinta.
No maneje los cassettes de tinta teniendo las manos húmedas o sudadas.
Deje que los cassettes de tinta alcancen la temperatura ambiente antes de instalarlos y
utilizarlos.
Puede formarse condensación si traslada rápidamente los cassettes de tinta desde
un lugar frío a uno caliente. Si hay riesgo de condensación, deje el cassette en su envoltorio hasta
que alcance la temperatura ambiente, y limpie la posible humedad formada antes de cargarlo.
Si no va a utilizar la impresora durante un periodo prolongado de tiempo, retire y
guarde el cassette de tinta.
18
Manejo correcto de los cassettes de papel
Manejo correcto del papel
No ejerza una fuerza extrema sobre el cassette de papel. Si se ejerce una fuerza
desmedida o se provoca un impacto sobre el cassette, se puede producir un atasco de papel
o daños en el equipo.
No doble ni deforme el resorte ubicado en la parte posterior de la tapa intermedia del
cassette de papel.
No coloque objetos extraños en el receptáculo de salida de la impresora (en la parte
superior del cassette de papel). Esta área es únicamente para el papel.
Si no va a utilizar la impresora durante un periodo prolongado de tiempo, retire y
guarde el cassette de papel, cierre la cubierta superior del cassette de papel y guarde
el cassette de papel. Retire también el papel del cassette de papel y guárdelo en
posición horizontal.
Utilice sólo los tipos de papel especificados para Canon.
La impresión debe realizarse sobre la cara brillante del papel (el lado que no tiene
marcas impresas). Cuando cargue papel en el cassette, hágalo con la cara brillante hacia
arriba. De lo contrario, la calidad de la impresión será deficiente y es posible que se dañe la
impresora.
No corte ni doble los bordes perforados del papel antes de imprimir. Si se rasgan los
bordes perforados del papel, la plancha de tinta pasará hacia delante, desperdiciándose la
tinta equivalente a una impresión. Si esto ocurre, no quedará suficiente tinta para imprimir
todas las hojas de papel incluidas en el juego.
No utilice hojas de etiquetas en las que las etiquetas estén parcialmente despegadas.
No toque el lado impreso del papel. Siempre debe tomar el papel por los lados (por fuera
del borde perforado).
Al hacerlo, asegúrese de tener las manos secas. Los objetos afilados pueden rayar la
superficie del papel. Mantenga la superficie del papel libre de huellas dactilares, polvo y
humedad, etc.
No escriba en el papel antes de imprimir. De lo contrario, el funcionamiento puede verse
afectado.
Resorte
19
Almacenamiento del papel
Otras recomendaciones
No toque el papel durante la impresión, ya que la hoja se mueve constantemente en
forma oscilante sobre la superficie del cassette de papel y de adentro hacia afuera en la
ranura de manejo de papel.
No deje que se acumulen más de 9 hojas en el receptáculo de salida de impresión.
Puede escribir en el papel con un bolígrafo de base oleosa, pero para evitar borrones,
deje que la tinta se seque antes de tocarla.
Deje que el papel alcance la temperatura ambiente antes de instalarlo y utilizarlo.
Puede formarse condensación si traslada rápidamente el papel desde un lugar frío a uno
caliente. Si hay riesgo de condensación, deje el papel en su envoltorio hasta que alcance la
temperatura ambiente, y limpie la posible humedad formada antes de cargarlo.
Evite las siguientes acciones, que podrían provocar cambios de color, decoloración o
sangrado de la tinta.
Pegar cualquier tipo de cinta adhesiva sobre la superficie impresa.
Permitir que las superficies impresas entren en contacto con materiales de vinilo.
Aplicar alcohol o cualquier otro disolvente volátil sobre la superficie impresa.
Presionar las superficies impresas contra otras superficies u objetos durante periodos
prolongados.
Si desea colocar las impresiones en un
álbum, seleccione un álbum cuyas hojas estén
basadas en nailon, propileno o celof
án. Otro tipo de hojas pueden provocar decoloración
o borrones en el color.
Se pueden producir cambios de color con el paso del tiempo, dependiendo de las
condiciones en que tenga guardadas las impresiones. Canon no se hace responsable
por los cambios en el color.
Para evitar el deterioro de la calidad de impresi
ón, no almacene las copias impresas
en los siguientes lugares:
Lugares en los que se alcancen temperaturas superiores a 40 °C (104 °F).
Lugares húmedos o polvorientos
Lugares expuestos a luz directa del sol
Saque el papel sin usar del cassette de papel y póngalo en la bolsa, y luego métalo en
el paquete original. Guarde el paquete horizontalmente.
Al abrir el juego de papel/tinta color (juego de etiquetas tama
ño natural, juego de
etiquetas), verifique el contenido. Si nota que falta alguna parte o que cierta pieza está
dañada, póngase en contacto con el distribuidor para que lo asista.
El paquete de bater
ías se puede cargar mientras está instalado en la impresora (sólo
la CP-330) usando la impresora.
Cargue el paquete de baterías usando el adaptador de alimentación compacto
suministrado con la impresora.
El paquete de baterías también se puede cargar usando el adaptador de carga de batería
(se vende por separado).
Si al utilizar el paquete de bater
ías (suministrado con la CP-330 en algunas regiones o
vendido por separado) nota que la carga de la bater
ía está baja, es posible que la
copia impresa no sea depositada adecuadamente en el recept
áculo de salida de
impresi
ón. En ese caso, tire del papel para extraerlo.
20
Guía de los componentes
Fotoimpresora compacta CP-330
Indicador
Informa sobre el estado de la impresora.
Anaranjado:
Carga del paquete de baterías
Apagado: Carga completada
Verde: Lista para imprimir
Parpadeo verde: Imprimiendo
Parpadeo naranja: Batería agotada
Rojo/parpadeo rojo: Error
Botón ON/OFF (encendido y apagado)
Enciende y apaga la impresora.
Ranura del cassette de papel
Es la ranura en la que se coloca el
cassette de papel.
Ranura del cassette
de tinta
El cassette de tinta se
introduce en este
compartimiento.
Cassette de papel Tapa del compartimento
Tapa del compartimento
del cassette de tinta
<Vista frontal>
<Vista posterior>
Ventana de visualización
Puerto USB
Conecta cables USB disponibles
comercialmente a un ordenador.
Terminal de entrada DC
Se conecta al alimentador compacto.
Ranura de manejo de papel
El papel sobresale de esta ranura durante
el proceso de impresión.
Palanca de la tapa de bater
ía
Se utiliza cuando se quita el
paquete de baterías o la tapa de las
baterías.
Tapa de batería
Puerto de impresión
directa
Conecta el cable de interfaz
(suministrado con la cámara) a la
cámara.
Orificios de
ventilación
21
Fotoimpresora compacta CP-220
Indicador
Informa sobre el estado de la impresora.
Verde: Lista para imprimir
Parpadeo verde: Imprimiendo
Rojo/parpadeo rojo: Error
Puerto USB
Conecta cables USB disponibles
comercialmente a un ordenador.
Ranura del cassette de
papel
Es la ranura en la que se coloca el
cassette de papel.
Ranura del cassette
de tinta
El cassette de tinta se
introduce en este
compartimiento.
Cassette de papel Tapa del compartimento
Tapa del compartimento
del cassette de tinta
Terminal de entrada DC
Se conecta al alimentador compacto.
Ranura de manejo de papel
El papel sobresale de esta ranura
durante el proceso de impresión.
<Vista frontal>
<Vista posterior>
Puerto de impresión
directa
Conecta el cable de interfaz
(suministrado con la cámara) a la
cámara.
Ventana de visualización
Orificios de
ventilación
22
Comencemos a imprimir
Preparación de los juegos de cassette de tinta/
papel y del cassette de papel
Como hay varios tipos de juegos (incluyendo los juegos que se venden por
separado), asegúrese de que está usando el cassette de tinta, el papel y el cassette
de papel correctos. Si el juego no es correcto, no podrá imprimir.
Compruebe los juegos y los nombres de sus componentes en la tabla de abajo.
Control de la tinta y del papel
Impresión en papel de tamaño tarjeta postal
(100
×
148 mm (4
×
6 pulgadas))
Artículo incluido en el paquete
Impresión en papel tamaño L (89
×
119 mm (3,5
×
4,7 pulgadas))
Cuando se imprime en papel tamaño L se necesita el cassette de papel PCL-CP100 (se
vende por separado)
Papel
Número
de
hojas
Nombre del
cassette de papel
Nombre del cassette de tinta
El diseño del sello del cassette de tinta puede ser
ligeramente distinto al de los ejemplos.
5
36
Papel
Número
de
hojas
Nombre del
cassette de papel
Nombre del cassette de tinta
El diseño del sello del cassette de tinta puede ser
ligeramente distinto al del ejemplo.
36
Busque aquí el nombre del cassette
de papel
Busque aquí el nombre del cassette
de tinta
23
Impresión en papel tamaño tarjeta de crédito
(54
×
86 mm (2,1
×
3,4 pulgadas))
El cassette de papel PCC-CP100 (vendido por separado) es necesario al imprimir en papel
tamaño tarjeta de crédito.
Impresión en papel de tamaño ancho (100 × 200 mm (4 × 8 pulgados))
Cuando se imprime en papel de tamaño ancho (100 × 200 mm (4 × 8 pulg.)) con la CP-220
se necesita el cassette de papel PCW-CP100 (se vende por separado).
Productos de tinta y papel que se venden por separado
Puede usar el siguiente juego de papel / tinta de color (vendidos por separado) con
la fotoimpresora compacta Canon CP-330/CP-220.
Un cassette de tinta puede imprimir todo el papel incluido en el juego de tinta y papel.
Papel
Número
de
hojas
Nombre del
cassette de papel
Nombre del cassette de tinta
El diseño del sello del cassette de tinta puede ser
ligeramente distinto al de los ejemplos.
36
18
18
Papel
Número
de
hojas
Nombre del
cassette de papel
Nombre del cassette de tinta
El diseño del sello del cassette de tinta puede ser
ligeramente distinto al de los ejemplos.
24
Tamaño del papel
Contenido Nombre del producto
Tamaño postal Papel estándar (36 hojas) Cassette
de tinta especial
Juego de papel/tinta color
KP-36IP
Tamaño L Papel estándar (36 hojas) Cassette
de tinta especial
Juego de papel/tinta color
KL-36IP
Tamaño tarjeta de crédito Papel estándar (36 hojas) Cassette
de tinta especial
Juego de papel/tinta color
KC-36IP
Etiqueta tamaño natural (18 hojas)
Cassette de tinta especial
Juego de etiqueta tamaño
natural/tinta color KC-18IF
8 etiquetas autoadhesivas (18 hojas)
Cassette de tinta especial
Juego de etiqueta/tinta color
KC-18IL
Tamaño ancho
(100
×
200 mm) (4
×
8 pulgados)
Papel estándar (24 hojas) Cassette
de tinta especial
Juego de papel/tinta color
KW-24IP
Papel estándar
Etiqueta
tamaño natural
8 etiquetas
autoadhesivas
24
Carga del cassette de tinta
1
Abra la tapa del compartimento
del cassette de tinta.
2
Elimine la tensión de la plancha
de tinta.
Empuje la pieza redonda en el centro del
cassette y gírela en la dirección indicada
para tensar la plancha de tinta (no podrá
imprimir todo el papel si sobrepasa el fin de
la carrera de la plancha de tinta).
3
Sostenga el cassette para que la
flecha impresa quede hacia
arriba e ins
értelo en el
compartimento (en la direcci
ón
que indica la flecha).
Tenga cuidado de no tocar o tirar de la
plancha de tinta al insertar el cassette.
Empuje el cassette hasta oír un chasquido
que le indique que quedó bien colocado.
Cuando esté listo para retirar el cassette de
tinta, levante el clip y extraiga el cassette
tirando de él.
4
Cierre la tapa del compartimento
del cassette de tinta.
Puede comprobar el nombre del cassette
de tinta en la impresora a través de la
ventana de la parte superior de la
impresora.
No vuelva a utilizar cassettes de tinta vacíos. De lo contrario, puede ocasionar
daños o afectar el funcionamiento de la impresora.
Consulte también la sección Manejo correcto de los cassettes de tinta de Uso y
manejo adecuados. (p. 17)
Plancha de tinta
Pieza redonda
Clip
Ventana
25
Carga del papel en el cassette de papel
1
Abra las tapas superior e
intermedia del cassette de papel.
Abra la tapa superior, empuje la tapa
intermedia en la dirección de la flecha y
levántela.
2
Avanique el panel
convenientemente y coloquelo
en el cassette de papel, con el
lado de impresi
ón (lado
satinado) hacia arriba.
Introduzca el papel de tamaño tarjeta postal
con el lado satinado hacia arriba y el lado
de la dirección o sello al lado de la cubierta
central, como se muestra en la figura.
No toque la cara brillante del papel (para
evitar mancharla con huellas dactilares)
cuando separe la pila de papel formando un
abanico.
Introduzca el papel de tamaño ancho
[100
× 200 mm (4 × 8 pulg.)] (vendido
por separado con la CP-220) como se
muestra en la figura de abajo.
Introduzca el papel de tamaño tarjeta de
crédito como se muestra en la figura de
abajo.
Tapa
superior
Tapa intermedia
Papel
(con la cara brillante hacia arriba)
(Lado de la dirección/sello al lado de
la tapa intermedia)
Papel (con la cara brillante
hacia arriba)
Tamaño tarjeta de crédito
(etiqueta tamaño natural/papel
estándar)
Tamaño tarjeta de crédito
(8 etiquetas autoadhesivas)
26
Introduzca el papel de tamaño L
como se muestra en la figura de
abajo.
3
Vuelva a colocar la cubierta
central en su posici
ón original.
Después de tirar de la tapa intermedia,
deslícela en la dirección de las flechas
hasta que quede en su sitio, escuchándose
un “clic”.
No cierre la tapa superior.
Utilice sólo los tipos de papel especificados.
No inserte más de 18 hojas en el cassette de papel.
No introduzca más de 12 hojas de papel de tamaño ancho (100 × 200 mm (4 × 8
pulg.)) (vendido por separado con la CP-220) en el cassette de papel.
El papel impreso o alimentado está esmaltado aunque no hay nada impreso en él.
Por lo tanto, no vuelva a usar nunca el papel impreso o alimentado para imprimir.
Al volver a utilizar un mismo papel es probable que se adhiera a la plancha de
tinta, dañando la impresora.
Consulte también las secciones Manejo correcto de los cassettes de papel y
Manejo correcto del papel de Uso y manejo adecuados. (p. 18)
Papel (con la cara
brillante hacia arriba)
27
Carga del cassette de papel
1
Abra la tapa del compartimento
del cassette de papel.
2
Introduzca el cassette de papel
hasta que quede bien colocado
en la ranura correspondiente.
• Asegúrese de que el papel esté
correctamente colocado antes de insertar el
cassette.
• Inserte el cassette de papel de modo tal
que se pueda deslizar sobre la base de la
entrada de la ranura.
No quite el cassette de papel al cargar papel, imprimir o cuando la impresora está
depositando las copias.
La impresora deposita las copias impresas en el receptáculo que se encuentra en
la parte superior del cassette de la impresora (sobre la tapa intermedia o dentro
de la tapa superior). Asegúrese de cerrar la tapa intermedia y de abrir la superior
para que el proceso de impresión se realice correctamente.
Tapa superior abierta
Tapa intermedia
cerrada
Receptáculo de impresión
28
Conexión de la impresora a una fuente de
alimentación y a la cámara
Conecte la cámara a la impresora usando el cable (suministrado con la cámara)
y encienda la impresora.
Para obtener más información acerca de la conexión, consulte la Guía del
usuario de la cámara o Guía del usuario de impresión directa.
* También se pueden utilizar las impresoras que no sean de Canon pero que sean
compatibles con la norma PictBridge.
Los pasos numerados de las siguientes instrucciones hacen referencia a los
números de la ilustración de arriba.
1
Coloque la impresora sobre una superficie llana.
Asegúrese de dejar aproximadamente 15 cm (6 pulg.) de espacio alrededor de la
ranura de manejo de papel (en la parte posterior) para que el papel tenga
suficiente espacio y sobresalga de la ranura durante la impresión.
2
Conecte el cable de alimentación suministrado al adaptador
de alimentaci
ón compacto CA-CP100.
1
2
3
4
5
6
7
Conectar a la terminal DIGITAL
Cámara* Canon compatible con CP-330/CP-220
Alimentador compacto de la cámara
(suministrado con la cámara o
vendido por separado)
* Por favor, use el adaptador de
alimentación compacto de la cámara
o un paquete de baterías totalmente
cargado (o baterías cargadas).
Conectar a la
toma de energía
Conectar a la toma de energía
Alimentador compacto
Espacio abierto de 15 cm (6
pulg.) por la parte delantera
y trasera de los dispositivos y
de 10 cm (4 pulg.) por
ambos lados o más.
Conectar a la terminal de
entrada DC
Cable de
interfaz
suministrado
con la cámara
29
Apagado de la impresora
CP-330
Presione el botón ON/OFF hasta que se apague el indicador.
CP-220
Desenchufe el cable del adaptador de alimentación compacto de la impresora (el
indicador se apagará)
3
Introduzca el enchufe a un toma de corriente.
4
Conecte el cable del adaptador de alimentación compacto a
la impresora.
Introduzca el cable con el simbolo mirando hacia arriba.
En el caso de la CP-220, ésta se enciende en este momento y el indicador se
ilumina de color verde.
5
Conecte el cable de interfaz a la cámara.
Utilice el cable USB que se suministra con la cámara.
6
Conecte el cable de interfaz a la impresora.
Introduzca el cable en el puerto izquierdo, con la marca del cable mirando
hacia abajo.
7
Presione el botón ON/OFF hasta que se encienda el
indicador. (s
ólo la CP-330)
Cuando la impresora se enciende, el indicador se ilumina de color verde.
Le recomendamos que también conecte el adaptador de alimentación compacto
de la cámara (vendido por separado o incluido con la cámara) cuando utilice la
cámara con la impresora. Si desea utilizar la cámara con alimentación de
baterías, asegúrese de que están completamente cargadas.
Al conectar el cable, asegúrese de que los conectores del cable coinciden con los
conectores correspondientes de la cámara y la impresora.
Escoja una toma de energía de fácil acceso para el cable de alimentación de la
impresora para poder desenchufar el cable de inmediato en caso de un problema.
Consulte también la sección Ubicación para su uso de Uso y manejo adecuados
si desea información sobre los lugares en los que puede utilizarse la impresora.
(p. 16)
Algunos modelos de cámara no incorporan un adaptador de alimentación
compacto. Si desea más detalles, consulte el Diagrama del sistema de su cámara.
30
Impresión
Esta sección explica el flujo de las operaciones de impresión con Cámara
Canon*.
Para obtener más información, consulte la Guía del usuario de la cámara o
Guía del usuario de impresión directa.
* En otros casos, consulte Impresión con cámaras digitales que no son de Canon.
1
Encienda la cámara y visualice
las im
ágenes.
Verifique que la marca (Impresión directa
de Canon) / (PictBridge) se visualice en
la esquina superior izquierda del monitor
LCD.
En determinados modelos, la cámara se
encenderá automáticamente cuando se
conecte el cable a la impresora. El simbolo
aparece en el monitor de LCD.
2
Visualice las imágenes a imprimir y pulse el botón SET
(Ajuste) o SELECT.
Si su cámara tiene el botón (Imprimir / Compartir), la impresión empieza
inmediatamente después de pulsar el botón (el paso 3 no es necesario).
3
Seleccione [Imprimir] y presione
el bot
ón SET o SELECT.
La impresión comienza. La cámara vuelve a
la pantalla de repetición una vez
completada la impresión correctamente.
La ventana de visualización se enciende
como se explica a continuación:
Si no se visualiza en el paso 1, compruebe lo siguiente:
¿El cable está correctamente conectado? (p. 28)
¿La impresora está encendida? (p. 28)
¿El firmware de la cámara es compatible con esta impresora? (p. 37)
Si la impresora no comienza a funcionar, verifique lo siguiente:
¿El monitor LCD de la cámara muestra un mensaje? (p. 39)
CP-330 : El color cambia en el orden siguiente:
amarillo Æ rosado (magenta) Æ
azul claro (cian) Æ blanco Æ azul.
CP-220 : Se enciende en azul.
31
Impresión en papel de tamaño ancho
(100 × 200 mm (4 × 8 pulg.)) (vendido por separado con
la CP-220)
Puede hacer sus tarjetas con mensajes y tarjetas de presentación originales.
Las tarjetas se imprimen como se explica a continuación.
Si aparece la marca (PictBridge) en el paso 1 de la página 30, seleccione
[Defecto] en la pantalla de ajuste del tamaño del papel.
Cuando se conecte un ordenador a la impresora, usted podrá poner las imágenes
y las letras como usted quiera. Para conocer más detalles, consulte del Manual
del usuario del controlador de la impresora.
Cuando la cámara está
conectada a la impresora
Impresión en la parte de 100 × 150
mm (4 × 6 pulg.)
En esta parte no se imprime nada, y usted puede
escribir un mensaje con un bolígrafo de base oleosa.
Cuando un ordenador está
conectado a la impresora
Impresión en toda la tarjeta.
32
Utilización de las baterías
Utilizaci
ón
del paquete de bater
ía
s (s
ólo
la CP-330)
Con la CP-330 puede utilizar el paquete de baterías recargables (Paquete de
baterías NB-CP1L) para imprimir.
El paquete de baterías se puede cargar con la impresora encendida o usando
el adaptador de carga de batería (se vende por separado, junto con el juego de
batería y adaptador de carga BCA-CP100).
Carga del paquete de baterías en la impresora
Para cargar el paquete de baterías NB-CP1L, introdúzcalo en la impresora.
1
Retire la tapa del terminal del
paquete de baterías.
Cuando el paquete de baterías no se esté
utilizando, guárdelo con la cubierta terminal
puesta.
2
Presione la palanca de la tapa de
la bater
ía y quite la tapa.
3
Instale el paquete de baterías.
Coloque el paquete de baterías en su sitio,
deslizándolo en la dirección de la flecha, y
empújelo hasta que se escuche un “clic”.
Para retirar el paquete de baterías, baje la
palanca de la tapa de la batería y tire del
paquete de baterías. A continuación, vuelva
a colocar la tapa de la batería.
4
Conecte el cable de alimentación
al alimentador compacto CA-
CP100 y ench
úfelo a la toma de
energ
ía.
Tapa del terminal
de la batería
Alimentador compacto
Cable de
alimentación
Conectar a la
toma de energía
33
Carga del paquete de baterías con el cargador de
bater
ías
El paquete de baterías NB-CP1L se puede cargar con el adaptador de carga de
batería (se vende por separado, junto con el juego de batería y adaptador de
carga BCA-CP100) antes de introducirlo en la impresora.
5
Conecte el cable del adaptador
de alimentaci
ón compacto a la
impresora.
El indicador se ilumina de color naranja
cuando está cargando y se apaga cuando
el paquete de baterías está totalmente
cargado.
6
Una vez terminada la carga,
desenchufe el cable del
adaptador de alimentaci
ón
compacto de la impresora.
1
Retire la tapa del terminal del paquete de baterías.
Consulte el paso 1 de la sección Carga del paquete de baterías en la impresora.
(p. 32)
2
Conecte el paquete de baterías
al adaptador de carga.
Hágalo en la dirección que indica la flecha.
3
Conecte el cable de alimentacion al alimentador compacto
CA-CP100 y ench
úfelo a la toma de energía.
Consulte el paso 4 de la sección Carga del paquete de baterías en la impresora.
(p. 32)
Indicador
Cable del alimentador
compacto
Adaptador de carga
34
4
Conecte el cable del alimentador
compacto al adaptador de carga.
El indicador de carga se ilumina de color
naranja cuando está cargando y se ilumina
en color verde cuando el paquete de
baterías está totalmente cargado.
Una vez terminada la carga, desenchufe el
cable del adaptador de carga y saque el
paquete de baterías del adaptador de
carga.
5
Retire la cubierta terminal e instale el paquete de baterías.
Consulte el pasos 2 y 3 de la sección Carga del paquete de baterías en la
impresora. (p. 32)
Si se presiona el botón ON/OFF y la impresora se enciende mientras se está
cargando el paquete de baterías, la carga se detendrá. Si se vuelve a presionar el
botón ON/OFF, la impresora se apagará y se reanudará la carga.
No cargue este paquete de baterías mediante adaptadores de carga que no sean
los recomendados por Canon.
No utilice este paquete de baterías con productos que no sean los recomendados
por Canon.
No cargue paquetes de baterías que no sean el paquete de baterías NB-CP1L.
No transporte ni guarde el paquete de baterías con objetos metálicos que tengan
bordes cortantes, como clips de papel y alfileres. Antes de guardar o transportar
el paquete de baterías, tape el terminal.
Evite que el paquete de baterías se caiga o reciba impactos serios.
No exponga el paquete de baterías al calor ni a las llamas.
No cubra el alimentador compacto con manteles, almohadones ni cobertores
durante la carga. Al generarse calor internamente puede provocar un incendio.
En caso de daños o contacto con las partes internas de una batería debe lavar de
inmediato con agua. Si cualquiera de estas substancias entrara en contacto con
los tejidos internos, como los ojos o la boca, lave con agua y consulte a un
médico.
Indicador de carga
Cable del
alimentador
compacto
35
Cuando se emplee el paquete de baterías para alimentar la impresora, ésta se
apagará si está inactiva durante 5 minutos o más.
Como éste es un paquete de baterías de litio-ion, no hay necesidad de utilizar
toda la carga ni de descargar las baterías antes de volverlas a cargar; puede
hacerlo en cualquier momento.
Para que un paquete de baterías sin carga alcance el nivel de carga plena tarda
aproximadamente 150 minutos (según el criterio de control estándar de Canon).
La carga debe realizarse a temperaturas que oscilen entre los 5 y los 40
o
C (entre
41 y 104
o
F).
El adaptador de carga emite sonidos durante la carga; no es signo de desperfecto.
No cargue el paquete de baterías durante más de 24 horas seguidas para evitar
afectar su rendimiento.
Cuando no se esté utilizando la impresora, retire el paquete de baterías, vuelva a
colocarle su cubierta terminal y guárdelo en un lugar fresco (30
o
C/86
o
F o
menos). Cárguelo antes de volver a utilizarlo.
Aun cuando el paquete de baterías esté cargado, se descargan naturalmente. Se
recomienda cargar la batería durante el día en que se va a utilizar, o bien con un
día de antelación, para asegurarse de que la carga esté completa.
El almacenamiento prolongado (más de un año) de un paquete de baterías
totalmente cargado puede acortar su ciclo de vida o afectar a su rendimiento. Se
recomienda descargar completamente el paquete de baterías antes de guardarlo
en un lugar fresco y seco (30
o
C/86
o
F o menos). Si no utiliza el paquete de
baterías por períodos prolongados, cárguelo completamente y descárguelo en la
impresora por lo menos una vez al año antes de volver a guardarlo.
La impresora consume carga de la batería cuando está encendida, aun cuando
no se está utilizando ninguna función. Para conservar la carga de la batería,
recuerde siempre apagar el equipo.
Si bien el rango de operación máximo del paquete de baterías oscila entre los 5 y
los 40
o
C (entre 41 y 104
o
F), la temperatura óptima se encuentra entre los 10 y
los 30
o
C (entre 50 y 86
o
F). En condiciones climáticas frías, como en los centros
de esquí, el rendimiento puede disminuir temporalmente, reduciendo así el tiempo
de vida útil.
Si el ciclo de vida útil se viera afectado sustancialmente, aun cuando la carga
fuera plena, será necesario cambiar el paquete de baterías.
Cuando la impresora no esté en uso retire el paquete de baterías. El paquete de
baterías sufre una leve descarga cuando se deja dentro de la impresora o del
adaptador de carga, aun cuando esté apagado. Esto acorta la vida útil de la
batería.
36
Estado de la batería
Si la batería se está agotando y el indicador de la impresora parpadea en
anaranjado mientras la impresora está conectada a la cámara, el monitor LCD de la
cámara puede que muestre el mensaje siguiente.
Rendimiento de la batería
Condiciones de la prueba: Temperatura normal (23
o
C/73
o
F), imágenes Canon, impresión
continua.
* Los datos anteriores pueden variar dependiendo del medio ambiente de la impresión de
impresión y de la imagen a imprimir.
* A temperaturas bajas, el rendimiento del paquete de baterías puede disminuir. Es
probable que el icono de batería baja aparezca de inmediato. En casos como éste, es
posible mejorar el rendimiento calentando el paquete de baterías dentro del bolsillo antes
de utilizarlo.
Uso del adaptador de baterías para coches
(CP-330/CP-220)
El adaptador de baterías para coches CBA-CP100 (se vende por separado) se
puede usar para alimentar la impresora o para cargar el paquete de baterías desde
la toma del encendedor de cigarrillo de un automóvil.
Para obtener más información sobre el manejo adecuado del equipo, consulte la
Guía del usuario del adaptador de baterías para coches.
Mensaje de error Solución
Recargar la batería de la
impresora
La carga del paquete de baterías es demasiado
baja para el funcionamiento de la impresora.
Cambie el paquete de baterías por otro cuya carga
esté completa o vuelva a cargar el que está
utilizando.
Número de
impresiones
Papel tamaño postal: aproximadamente 36 hojas
Papel de tamaño L: aproximadamente 36 hojas
Papel tamaño tarjeta de crédito: aproximadamente 72 hojas
Papel tamaño ancho (100 × 200 mm (4 × 8 pulg.)):
aproximadamente 24 hojas
37
Solución de problemas
Si la impresora no parece estar funcionando correctamente, haga los controles
detallados a continuación para ver si puede identificar y corregir el problema. Si
no lo logra, póngase en contacto con el distribuidor de su zona o con el Servicio
de soporte de clientes Canon para que lo asistan.
Problema Causa Solución
La impresora no tiene energía. El alimentador compacto y el
cable de alimentación no están
correctamente conectados.
Asegúrese de que el alimentador
compacto y el cable de
alimentación están conectados
correctamente y de que este
último esté enchufado a una toma
de energía doméstica estándar.
El indicador luminoso de la
impresora está en rojo intermitente.
La impresora no está
funcionando correctamente.
La impresora está conectada a un
ordenador y está imprimiendo.
La marca (Impresión directa
de Canon)/(PictBridge) no se
visualiza en la esquina superior
izquierda del monitor LCD.
El cable no está conectado
correctamente.
Conecte el cable correctamente
(p. 28).
La impresora está apagada. Encienda la impresora (p. 28).
El firmware de su cámara es
incompatible con esta impresora.
Consulte el sitio Web BeBit de
Canon o el sitio Web de Canon
que corresponda a su región.
Apague la impresora y vuelva a
encenderla.
Espere hasta que se termine la
impresión enviada por el
ordenador.
La impresora no imprime. La impresora no está
correctamente conectada a la
cámara.
Conecte el cable correctamente
(p. 28). Si la conexión es correcta,
aparecerá el símbolo o en el
monitor LCD de la cámara.
Las baterías de la cámara están
descargadas.
Sustitúyalo por baterías totalmente
cargadas o enchufe la cámara a una
toma de corriente (usando el
adaptador de alimentación
compacto opcional de la cámara).
El paquete de baterías de la
impresora está descargado. (Sólo
la CP-330)
Utilice un paquete de baterías
totalmente cargado o el
adaptador de alimentación
compacto de la impresora.
El cassette de tinta no es
cargado correctamente.
Cargue el cassette de tinta
correctamente. (p. 24)
La tensión de la plancha de tinta del
cassette de tinta es muy alta.
Disminuya la tensión. (p. 24)
El cassette de papel no está bien
colocado.
Cargue el cassette de papel.
(p. 27)
La impresora está recalentada. Espere que la impresora se enfríe.
Se interrumpió el proceso de
impresión.
La impresora no está correctamente
conectada a la cámara.
Conecte el cable de interfaz
directa correctamente (p. 28).
38
El indicador de la impresora se
ilumina de color rojo sin que el
monitor de LCD de la cámara
muestre ningún mensaje de error.
La impresora no está
funcionando correctamente.
Retire el papel de la ranura de
manejo de papel y disminuya la
tensión en la plancha de tinta. La
impresora está conectada a un
ordenador y está imprimiendo.
La calidad de impresión no es
buena.
No está utilizando el tipo de papel
adecuado.
Utilice el tipo de papel indicado.
El papel está cargado del lado
equivocado.
Cargue el papel correctamente.
(p. 25)
El papel o la plancha de tinta
están sucios.
Utilice un papel y una plancha de
tinta limpios.
Se ha formado condensación
dentro de la impresora.
Espere a que la condensación se
evapore.
La impresión presenta vetas. Se ha acumulado polvo dentro de
la impresora.
Retire el cassette de tinta e
inserte la vara limpiadora en la
dirección que indica la flecha, con
la flecha de la vara limpiadora
apuntando hacia arriba.
Insértelo como se muestra en la figura
A y deslícelo hacia adentro y hacia
afuera de la impresora 2 o 3 veces.
Las imágenes impresas están
distorsionadas.
La impresora está demasiado cerca
de un televisor, un juego electrónico u
otro campo electromagnético.
Aleje la impresora por lo menos
un metro (3,3 pies) de distancia
del campo electromagnético.
La impresora está demasiado cerca
de un altavoz estéreo, un motor
grande u otro campo magnético
intenso.
Aleje la impresora del campo
magnético.
Al pulsar el botón o SET de
ajuste no sucede nada.
La impresora está recalentada.
Espere a que la impresora se enfríe.
Imprimiendo. Espere a que la impresora
termine de imprimir.
Atascos de papel frecuentes. El cassette de papel está
sobrecargado.
No cargue más de 18 hojas de
papel en el cassette.
No introduzca más de 12 hojas de papel
de tamaño ancho (100 × 200 mm (4 ×
8 pulg.)) (vendido por separado) en el
cassette de papel.
El receptáculo de salida de
impresión está demasiado lleno.
No deje que se acumulen más de
9 hojas en el receptáculo.
El papel está arrugado o ajado.
No utilice papel arrugado ni ajado.
Problema Causa Solución
A
39
Mensajes de error
Si se produce un problema mientras la impresora está conectada a la cámara,
el indicador de la impresora se iluminará o parpadeará en color rojo y el monitor
de LCD podrá mostrar alguno de los siguientes mensajes. (Si la cámara está
conectada a un televisor, el mensaje aparecerá en la pantalla de dicho aparato.)
Mensaje de error Causa Solución
No hay papel Cassette de papel mal instalado. Cargue el cassette de papel
correctamente.
El papel no está cargado
correctamente en el cassette de
papel.
Cargue el papel en el cassette
correctamente.
No hay papel en el cassette de
papel.
Cargue el papel en el cassette.
La alimentación de papel es
inadecuada.
Quite el cassette de papel y, a
continuación, retire manualmente
el papel restante de la impresora.
No hay tinta No hay cassette de tinta en la
impresora.
Cargue un cassette de tinta.
El cassette de tinta está agotado. Cargue un nuevo cassette de
tinta.
Tamaño papel incompatible El papel cargado en la impresora
no es del tamaño adecuado.
Utilice el tamaño de papel
indicado.
Tamaño cartucho incompatible El cassette de tinta cargado en la
impresora no es del tamaño
adecuado.
Utilice el tamaño de cassette de
tinta indicado.
Error de cassette de tinta El cassette de tinta no es
funcionando correctamente.
Retire el cassette de tinta de la
impresora, disminuya la tensión
en la plancha de tinta y vuelva a
colocar el cassette. Si esto no
soluciona el problema, coloque
un cassette de tinta nuevo. Si el
cassette de tinta está atascado en
la impresora, póngase en
contacto con el Servicio de
soporte de clientes Canon para
que lo asistan.
Papel y tinta incompatibles El papel y la tinta corresponden a
juegos diferentes.
Compruebe los juegos de tinta/
papel.
Atasco de papel Atasco de papel durante la
impresión.
La impresora está conectada a un
ordenador y está imprimiendo.
De lo contrario debe ponerse en
contacto con el Servicio de
soporte de clientes Canon para
que lo asistan.
40
Cambio papel El papel se cambió después de
que apareció el menú de
impresión.
Utilice el tamaño de papel original
o cambie los valores de la
configuración de impresión.
Recarga batería impresora
(sólo la CP-330)
El paquete de baterías de la
impresora está descargado.
Cambie el paquete de baterías por
otro cuya carga esté completa o
vuelva a cargar el que está
utilizando.
Error de comunicación Error de comunicación entre la
impresora y la cámara.
La impresora está conectada a un
ordenador y está imprimiendo.
Si el mensaje de error no
desaparece, póngase en contacto
con el Servicio de soporte de
clientes Canon para que lo
asistan.
No se puede imprimir La imagen se tomó con una
cámara diferente, se guardó en un
formato diferente o se alteró con
la ayuda de un ordenador.
Compruebe que el tamaño de la
imagen coincide con la capacidad
de pixels de la cámara. Si el
tamaño no es el adecuado,
modifique el tamaño de la imagen
según sea necesario para que la
imagen esté en un formato JPEG
que sea compatible con la
cámara.
No se puede imprimir xx Ha seleccionado un cierto
número de imágenes para
impresión DPOF, pero algunas de
ellas no se pueden imprimir
porque se tomaron con una
cámara diferente o se guardaron
en un formato diferente, o bien
fueron modificadas con la ayuda
de un ordenador. (Donde xx
indica el número de imágenes
seleccionadas que no es posible
imprimir.)
Compruebe que el tamaño de la
imagen coincide con la capacidad
de pixels de la cámara. Si el
tamaño no es el adecuado,
modifique el tamaño de la imagen
según sea necesario para que la
imagen esté en un formato JPEG
que sea compatible con la
cámara.
Mensaje de error Causa Solución
41
Especificaciones
Fotoimpresora compacta CP-330/CP-220
Especificaciones generales
Tipo de impresora: Impresora digital de impresión directa a todo color
Método de impresión: Transferencia térmica para sublimación del color (con recubrimiento)
Reproducción de la
resolución:
300 × 300 ppp
Matices: 256 matices/color
Tinta:
Cassette de tinta especial para cada tamaño de papel (recubrimiento amarillo/magenta/cian)
Papel: Tamaño postal (hojas estándar)
Tamaño L (hojas estándar)
Tamaño tarjeta de crédito (hojas estándar, etiqueta tamaño natural y 8 etiquetas
autoadhesivas)
Tamaño ancho (100
×
200 mm (4
×
8 pulg.)) (hojas estándar)
Método de alimentación
del papel:
Alimentación automática desde el cassette de papel
Método de expulsión del
papel:
Las hojas son depositadas en la parte superior del cassette de papel
Modos de impresión: Impresión (con o sin bordes) estándar (de 1 pantalla)
Impresión (para utilizar con etiquetas) múltiple (de 8 pantallas)
Tamaños de impresión: Postal (sin borde): 100 × 148 mm (4 × 6 pulg.)
Tamaño postal (con borde): 91,4 × 121,9 mm (3,6 × 4,8 pulg.)
Tamaño L (sin borde): 89 × 119 mm (3,5 × 4,7 pulg.)
Tamaño L (con borde): 79,2 × 105,3 mm (3,1 × 4,2 pulg.)
Tamaño tarjeta de crédito (tamaño natural, sin borde)
: 54 × 86 mm (2,1 × 3,4 pulg.)
Tamaño tarjeta de crédito (tamaño natural, con borde)
: 50 × 66,7 mm (2,0 × 2,6 pulg.)
Impresión múltiple en tamaño tarjeta de crédito (8 pegatinas por etiqueta):
17,3 × 22 mm (0,7 × 0,9 pulg.) (por etiqueta)
Tamaño ancho (100
×
200 mm (4
×
8 pulg.)) (conexión del ordenador): 100
×
200 mm (4
×
8 pulg.)
Tamaño ancho (100
×
200 mm (4
×
8 pulg.)) (conexión de la cámara): 100
×
150 mm (4
×
6 pulg.)
Velocidades de
impresión*:
Tamaño postal (con o sin borde): Aprox. 85 segundos
Tamaño L (con o sin borde): Aprox. 70 segundos
Tamaño tarjeta de crédito (tamaño natural, con o sin borde):
Aprox. 40 segundos
Impresión múltiple en tamaño tarjeta de crédito (8 pegatinas):
Aprox. 40 segundos
Tamaño ancho (100 × 200 mm) (
conexión del ordenador
): Aprox. 106 segundos
Tamaño ancho (100 × 200 mm) (
conexión de la cámara
): Aprox. 85 segundos
Interfaz
Transferencia de señal: Protocolo de propiedad para las cámaras Canon, PictBridge
Método de conexión: Conexión cámara-impresora Cable de interfaz suministrado con la cámara
Conexión ordenador-impresora Cable de interfaz disponible comercialmente
Cable de impresora recomendado Material: AWG 28 o mejor
Tipo: Cable de par trenzado, estanco
(compatible con el modo de alta velocidad)
Longitud: máx. 5,0 m (16,4 pies)
Especificaciones para el dispositivo
Entorno de operación: 5 - 40
o
C (41 - 104
o
F), entre 20% y 80% de humedad relativa del ambiente (en
funcionamiento)
Alimentación eléctrica: CA 100 - 240 V (50/60 Hz)
Consumo de energía: CA 50 W o menos (4 W o menos cuando está inactiva)
42
* Basadas en condiciones de pruebas estándar de Canon. Pueden ocurrir variaciones dependiendo
de las condiciones de impresión.
Alimentador compacto CA-CP100
Paquete de bater
ías NB-CP1L
Suministrado con la CP-330, vendido por separado junto con el juego de batería y adaptador
de carga BCA-CP100 o vendido por separado.
Adaptador de carga CG-CP100
Suministrado junto con el juego de batería y adaptador de carga BCA-CP100 (vendido por separado).
Adaptador de baterías para coches CBA-CP100
(vendido por separado)
* Las especificaciones y la apariencia quedan sujetos a cambios sin previo aviso.
Dimensiones:
CP-330: 170,0 (ancho) × 55,0 (altura) × 123,0 mm (profundidad) (6,70 × 2,17 × 4,84 pulg.)
CP-220: 170,0 (ancho) × 54,8 (altura) × 119,0 mm (profundidad) (6,70 × 2,16 × 4,69 pulg.)
Peso: CP-330: Aprox. 860 g (30,3 oz.) (sin contar los cassettes de tinta y de papel)
CP-220: Aprox. 820 g (28,9 oz.) (sin contar los cassettes de tinta y de papel)
Voltaje de entrada: AC de 100-240 V (50/60 Hz)
95 VA (100 V) - 120 VA (240 V)
Potencia de salida: CC 24 V, 2 A
Temperaturas de operación: 0 - 40
o
C (32 - 104
o
F)
Dimensiones: 100 × 50 × 24 mm (3,9 × 2,0 × 0,9 pulg.) (sin contar el cable)
Peso: Aprox. 200 g (7,1 oz.)
Tipo: Batería de litio-ion
Voltaje nominal: CC 22,2 V
Capacidad nominal: 1200 mAh
Ciclos de carga: Aprox. 300
Temperaturas de operación: 5 - 40
o
C (41 - 104
o
F)
Dimensiones: 110,0 × 40,7 × 37,5 mm (4,3 × 1,.6 × 1,5 pulg.)
Peso: Aprox. 230 g (8,1 oz.)
Voltaje de entrada: CC 24 V, 2 A
Potencia de salida: CC 24 V, 0,7 A
Tiempo de carga: 2,5 horas
Temperaturas de operación: 0 - 40
o
C (32 - 104
o
F)
Dimensiones: 136,7 × 46,5 × 41,1 mm (5,4 × 1,8 × 1,6 pulg.)
Peso: Aprox. 120 g (4,2 oz.)
Voltaje de entrada: DC de 12 V, 90 W
Potencia de salida: CC 24 V, 3,2 A
Temperaturas de operación: 0 - 40
o
C (32 - 104
o
F)
Dimensiones: 89,4 × 63,3 × 40,0 mm (3,5 × 2,5 × 1,6 pulg.) (sin contar el cable)
Peso: Aprox. 370 g (13,1 oz.) (con el cable)
43
Conexión de la impresora a un ordenador e impresión
Precauciones de seguridad
Las instrucciones de seguridad que contiene este manual indican cómo utilizar
de forma correcta y segura los productos y cómo prevenir lesiones o daños
personales al propio usuario, terceras personas o propiedades. Lea
atentamente estas instrucciones antes de pasar a otras secciones de este
manual.
Advertencia
Este símbolo indica aspectos que pueden ocasionar la muerte o
lesiones graves si no se manipulan correctamente o no se respetan las
normas.
Advertencia
No reproduzca los CD-ROM suministrados en ningún reproductor de CD que no admita CD-ROM
de datos. La reproducción de los CD-ROM en un reproductor de CD de audio (música) puede
dañar los altavoces. Asimismo, el uso de auriculares con un CD-ROM a gran volumen en un
equipo de CD de música puede ocasionar pérdidas de la capacidad auditiva.
Denegación de responsabilidad
Si bien se han realizado todos los esfuerzos posibles para garantizar que la información de
este manual es precisa y completa, no se acepta responsabilidad alguna por errores u
omisiones. Canon se reserva el derecho a modificar las especificaciones del hardware y el
software descritas en el presente manual, en cualquier momento y sin previo aviso.
Se prohíbe la reproducción, transmisión, transcripción, almacenamiento en sistemas de
recuperación o traducción a cualquier idioma de cualquier modo y por cualquier medio de
cualquier parte de este manual sin el permiso previo y por escrito de Canon.
Canon no ofrece garantías por daños y perjuicios asociados a la pérdida o alteración de datos
debido al uso o funcionamiento incorrecto de la cámara, el software, las tarjetas
CompactFlash™ (tarjetas CF), ordenadores personales, dispositivos periféricos o el uso de
tarjetas CF de marcas que no sean Canon.
Marcas comerciales
Canon y PowerShot son marcas comerciales de Canon Inc.
Adobe es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated.
CompactFlash es una marca comercial de SanDisk Corporation.
iBook e iMac son marcas comerciales de Apple Computer, Inc.
Macintosh, PowerBook, Power Macintosh y QuickTime son marcas comerciales de Apple
Computer Inc. registradas en Estados Unidos y otros países.
Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y/u otros países.
Otros nombres y productos no mencionados aquí pueden ser marcas comerciales registradas
o marcas comerciales de sus respectivas compañías.
44
Lea Minuciosamente Antes De Usar
CONTRATO DE LICENCIA DE SOFTWARE DE CANON
IMPORTANTE: LEA ESTE CONTRATO ANTES DE USAR EL SOFTWARE QUE VIENE EN EL CD-ROM
DE ESTA CAJA. AL USAR EL SOFTWARE, SE COMPROMETE A REGIRSE POR LOS TÉRMINOS DE
ESTE CONTRATO.
El presente es un contrato de licencia (el “Contrato”) celebrado entre usted y Canon Inc. (“Canon”).
SI NO ESTÁ DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES DEL PRESENTE CONTRATO, NO
USE EL PROGRAMA DE SOFTWARE QUE VIENE EN EL CD-ROM (INCLUIDOS TODOS LOS DATOS
DE SONIDOS E IMÁGENES) Y EL MANUAL DEL USUARIO QUE TIENE ESTA CAJA (EN CONJUNTO,
EL “SOFTWARE”) Y DEVUELVA ENSEGUIDA EL SOFTWARE AL ESTABLECIMIENTO DONDE LO
COMPRÓ PARA OBTENER EL CORRESPONDIENTE REEMBOLSO.
En atención al derecho de usar el SOFTWARE, se compromete a regirse por los términos y
condiciones del presente Contrato.
1. LICENCIA: Canon le otorga el derecho personal pero no exclusivo de usar el SOFTWARE en una sola
computadora únicamente. Podrá transferir físicamente el SOFTWARE de una computadora a otra
siempre que use el SOFTWARE en una sola computadora por vez. No instalará ni usará el
SOFTWARE en una red, varias CPU, varios sitios conectados ni en ninguna otra configuración de
hardware en que el SOFTWARE esté accesible para más de una CPU o más de un usuario.
Con respecto a los datos de sonidos e imágenes (los “Datos”) que tiene el Software, y que se
descargarán al correspondiente producto de cámara digital de Canon, Canon le otorga una licencia
personal, pero no exclusiva, para usar los Datos en una sola cámara digital de Canon únicamente.
NO CEDERÁ, OTORGARÁ UNA SUBLICENCIA, ALQUILARÁ, ARRENDARÁ, ENTREGARÁ EN
PRÉSTAMO, TRANSFERIRÁ NI USARÁ DE NINGUNA OTRA MANERA O TRANSFERIRÁ,
COPIARÁ, TRADUCIRÁ, CONVERTIRÁ A OTRO LENGUAJE DE PROGRAMACIÓN, ALTERARÁ,
MODIFICARÁ, DESCOMPILARÁ O DESARMARÁ EL SOFTWARE, TANTO EN FORMA
COMPLETA COMO PARCIAL, SALVO POR LO EXPRESAMENTE DISPUESTO EN EL PRESENTE
CONTRATO.
2. COPIA DE SEGURIDAD O RESERVA: Podrá efectuar una copia del SOFTWARE solamente con
fines de seguridad o reserva, o bien copiar el SOFTWARE en algún mecanismo de
almacenamiento permanente (por ejemplo, un disco duro) de su computadora y guardará el
original con fines de seguridad. Cualquier otra copia del SOFTWARE constituye una violación
del presente Contrato. Deberá reproducir e incluir la declaración de derechos de autor
(copyright) en la copia de seguridad.
3. ASISTENCIA TÉCNICA Y ACTUALIZACIONES: Ni Canon ni sus subsidiarias, representantes o
distribuidores tendrán la responsabilidad de prestar servicios de mantenimiento o asistencia
técnica para el uso del SOFTWARE. No habrá actualizaciones, correcciones ni asistencia
técnica disponible para el SOFTWARE.
4. GARANTÍA LIMITADA Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD: Usted tiene la responsabilidad de
elegir, mantener y combinar los componentes del hardware y software de su sistema de
computación. Por lo tanto, Canon no garantiza el servicio ininterrumpido ni la corrección de
errores, ni que las funciones o el funcionamiento del SOFTWARE responderán a sus
necesidades. LA LICENCIA DEL SOFTWARE SE OTORGA “TAL CUAL” Y SIN GARANTÍA O
CONDICIÓN DE NINGÚN TIPO. El CD-ROM que contiene el SOFTWARE está garantizado
solamente contra materiales defectuosos, en condiciones de uso normal, durante un periodo de
noventa (90) días después de la compra efectuada a un representante autorizado de Canon,
según conste en su recibo de compra. El único remedio para un CD-ROM defectuoso será su
reemplazo, sin cargo alguno, cuando usted lo devuelva por cuenta propia al establecimiento
donde lo compró y se compruebe que está defectuoso mediante una inspección. El nuevo CD-
ROM estará garantizado durante el resto del periodo de garantía original de noventa (90) días
del CD-ROM defectuoso. La garantía limitada no corresponde si la falla del CD-ROM es
consecuencia de algún accidente, abuso o aplicación errónea del SOFTWARE y no se
extenderá a persona alguna que no sea el usuario original del SOFTWARE.
SALVO POR LO ESPECÍFICAMENTE ESTIPULADO EN EL PRESENTE PÁRRAFO 4, CANON, LAS
SUBSIDIARIAS DE CANON, LOS DISTRIBUIDORES Y REPRESENTANTES RECHAZAN TODA
GARANTÍA O CONDICIÓN, TANTO EXPRESA COMO IMPLÍCITA, LO CUAL INCLUYE TODA
GARANTÍA O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA ALGÚN FIN ESPECÍFICO,
CON RESPECTO AL SOFTWARE.
NI CANON NI NINGUNA DE SUS SUBSIDIARIAS, DISTRIBUIDORES O REPRESENTANTES
TIENEN RESPONSABILIDAD ALGUNA POR DAÑOS Y PERJUICIOS DE CUALQUIER TIPO Y
OCASIONADOS DE CUALQUIERA MANERA, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, LAS PÉRDIDAS O
DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS O INCIDENTALES, INCLUIDO EL LUCRO CESANTE, LOS
GASTOS O INCONVENIENTES DE CUALQUIER TIPO QUE FUERAN OCASIONADOS POR EL
SOFTWARE Y EL USO DEL MISMO, O QUE SE DERIVARAN DE ELLO.
45
NI CANON NI NINGUNA DE SUS SUBSIDIARIAS, DISTRIBUIDORES O REPRESENTANTES
TENDRÁN OBLIGACIÓN ALGUNA DE INDEMNIZARLE POR ALGUNA DEMANDA O JUICIO
ENTABLADO POR TERCEROS, EN EL QUE SE ALEGUE QUE EL SOFTWARE O EL USO DEL
MISMO INFRINGE CUALQUIER PROPIEDAD INTELECTUAL DE DICHOS TERCEROS.
ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS O JURISDICCIONES LEGALES NO PERMITEN LA
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS NI LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN DE
RESPONSABILIDADES POR DAÑOS O PERJUICIOS INCIDENTALES O INDIRECTOS, O BIEN
POR LESIONES PERSONALES O MUERTE QUE SEAN CONSECUENCIA DE LA NEGLIGENCIA
DEL VENDEDOR; POR LO TANTO, ES PROBABLE QUE LOS DESCARGOS DE
RESPONSABILIDADES Y EXCLUSIONES PRECEDENTES NO CORRESPONDAN EN SU CASO.
5. VIGENCIA: El presente Contrato entrará en vigencia en el momento en que use el SOFTWARE y
seguirá vigente hasta el vencimiento de todos los derechos de autor (copyright) en el
SOFTWARE, salvo que se los dé por terminados en forma anticipada. Podrá dar por terminado
el presente Contrato mediante la destrucción del SOFTWARE. El presente Contrato terminará
también, sin previo aviso, si no cumple con cualquiera de los términos del presente Contrato y
deberá devolver enseguida el SOFTWARE. Además, Canon podrá hacer cumplir otros derechos
legales que tenga.
6. NOTIFICACIÓN DE DERECHOS RESTRINGIDOS DEL GOBIERNO DE LOS EE.UU.:
El SOFTWARE es un “elemento comercial”, según la definición que tal término tiene en 48
C.F.R. 2.101 (octubre de 1995), que consiste en “software comercial para computadoras” y
“documentación del software comercial para computadoras”, según la definición que tales
términos tienen en 48 C.F.R. 12.212 (septiembre de 1995). En congruencia con lo dispuesto en
48 C.F.R. 12.212 y 48 C.F.R. 227.7202-1 a 227.72024 (junio de 1995), todos los Usuarios Finales
del Gobierno de los EE.UU. adquirirán el SOFTWARE con aquellos derechos que se indican en
el presente únicamente. El fabricante es Canon Inc./30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku,
Tokio 146-8501, Japón.
7. RESTRICCIONES DE EXPORTACIÓN: Se compromete a cumplir todas las leyes de exportación,
así como las restricciones y reglamentaciones del país que corresponda, y a no exportar ni
volver a exportar, ya sea directa o indirectamente, el SOFTWARE en violación de cualquiera de
dichas leyes y restricciones y reglamentaciones, o sin todas las aprobaciones necesarias.
8. DIVISIBILIDAD:
En el caso de que alguna disposición del presente Contrato fuera declarada ilegal por algún
tribunal o juzgado de jurisdicción competente, dicha disposición será nula con respecto a la
jurisdicción de dicho tribunal o juzgado y todas las demás disposiciones del presente Contrato
seguirán teniendo plena vigencia.
9. LEY DE APLICACIÓN: Los términos del presente Contrato, en la medida de lo relativo a
compras del Software en los Estados Unidos de América, se regirán e interpretarán en todos
sus aspectos de acuerdo con las leyes y reglamentaciones del Estado de Nueva York, sin
referencia alguna a los principios de elección del derecho aplicable. Los términos del presente
Contrato, en lo relativo a las compras del Software en Canadá, se regirán por las leyes de la
Provincia de Ontario.
10.DERECHOS DE PROPIEDAD: Todos los derechos sobre el SOFTWARE, incluidos, entre otros,
los derechos de autor (copyright) y derechos de secreto comercial, pertenecen a Canon, sus
empresas afiliadas y terceros otorgantes de licencias. El uso del SOFTWARE está sujeto a las
leyes de los Estados Unidos, Canadá y demás leyes aplicables de copyright y marcas
registradas, y ninguna parte del presente Contrato constituye una renuncia de los derechos de
Canon, sus empresas afiliadas y terceros otorgantes de licencias en virtud de tales leyes. Usted
solamente posee el CD-ROM en que está almacenado el Software. Salvo que se disponga
expresamente en el presente, Canon no le transfiere ni otorga por el presente licencia o derecho
alguno, ya sea expresa o implícitamente, por cualquier propiedad intelectual de Canon. Lo
expresado en el Párrafo 1 no será interpretado como una concesión de derechos de propiedad
que se otorga a Canon con respecto a las imágenes, los gráficos o el texto que usted guarde en
relación con el Software.
No podrá modificar, quitar o suprimir ninguna o todas las declaraciones de copyright (i) que se encuentren
en el Software, incluida cualquier copia del mismo, y (ii) que se encuentren en el CD-ROM original y en el
medio que corresponda a la copia de seguridad realizada según lo indicado en la Sección 2 anterior.
11.RECONOCIMIENTO: AL USAR EL SOFTWARE RECONOCE HABER LEÍDO Y ENTENDIDO EL
PRESENTE CONTRATO Y QUE SE COMPROMETE A REGIRSE POR SUS TÉRMINOS Y
CONDICIONES. ADEMÁS ESTÁ DE ACUERDO CON QUE EL PRESENTE CONTRATO ES LA
DECLARACIÓN COMPLETA Y EXCLUSIVA DE LO ACORDADO ENTRE USTED Y CANON EN
RELACIÓN CON EL OBJETO DEL PRESENTE Y QUE REEMPLAZA A TODAS LAS PROPUESTAS
O ACUERDOS PREVIOS, YA SEAN VERBALES O ESCRITOS, Y A CUALQUIER OTRA
COMUNICACIÓN ENTRE LAS PARTES EN RELACIÓN CON EL OBJETO DEL PRESENTE.
NINGUNA MODIFICACIÓN DEL PRESENTE CONTRATO SERÁ EFECTIVA A MENOS QUE ESTÉ
FIRMADA POR ALGÚN DIRECTIVO DEBIDAMENTE AUTORIZADO DE CANON.
46
Requisitos del sistema
Instale el software en un ordenador que cumpla con los siguientes requisitos
mínimos.
Windows
Macintosh
Sistema operativo Windows 98 (primera o segunda edición),
Windows Me,
Windows 2000,
Windows XP (Home Edition, Professional)
Modelo de
ordenador
El sistema operativo anterior debe estar preinstalado en los
ordenadores que incluyan puertos USB.
CPU Windows 98/Windows Me/Windows 2000: Pentium 150 MHz o superior
Windows XP: Pentium 300 MHz o superior
RAM Windows 98/Windows Me/Windows 2000: 64 MB o superior
Windows XP: 128 MB o superior
Interfaz USB
Espacio libre en el
disco duro
Canon Utilities
- ZoomBrowser EX: 200 MB o superior
(incluido el programa de impresión PhotoRecord)
- PhotoStitch: 40 MB o superior
Controlador de impresora Canon CP-330/CP-220: 1 MB o superior
(la cantidad de espacio libre necesaria para la instalación)
Pantalla 800 × 600 píxeles/Color de alta densidad (16 bits) o superior
1.024 × 768 píxeles o superior (recomendado)
Sistema operativo Mac OS 9.0 - 9.2, Mac OS X (v10.1/v10.2/v10.3)
Modelo de
ordenador
El sistema operativo anterior debe estar preinstalado en los
ordenadores que incluyan puertos USB.
CPU PowerPC
RAM Mac OS 9.0 - 9.2: 64 MB o superior de memoria de aplicación
Mac OS X (v10.1/v10.2/v10.3): 128 MB de RAM o superior
Interfaz USB
Espacio libre en el
disco duro
Canon Utilities
- ImageBrowser: 120 MB o superior
- PhotoStitch: 30 MB o superior
Controlador de impresora Canon CP-330/CP-220: 3,8 MB o superior
(la cantidad de espacio libre necesaria para la instalación)
Pantalla 800 × 600 píxeles/32.000 colores o superior
1.024 × 768 píxeles o superior (recomendado)
Para instalar el software es necesaria una unidad de CD-ROM.
Todos los procedimientos llevados a cabo con una conexión a una placa base de
acuerdo con USB 2.0 carecen de garantía.
La versión Macintosh del software es compatible con Mac OS X (v10.1/v10.2/v10.3).
Sin embargo, no es compatible con los discos formateados con Unix File System
(UFS).
47
Resumen de operaciones de impresión
Siga los siguientes pasos para preparar la impresora e instalar el software
necesario para la impresión.
Instale el software en el ordenador.
Consulte esta guía.
Windows p. 48
Mactintosh p. 51
Inserte el disco Canon CP Printer
Solution Disk suministrado en la unidad
de CD-ROM del ordenador, instale el
software necesario y consulte el Manual
del usuario del controlador de la
impresora (formato PDF).
Leer el Manual del usuario del controlador de
la impresora.
Haga doble clic en el icono del
escritorio.
Instale el controlador de impresora en el ordenador.
Consulte del Manual del
usuario del controlador de
la impresora.
Conecte la impresora al ordenador.
Consulte el Manual del usuario del
controlador de la impresora y esta
guía (p. 24 – 29).
Cargue los cassettes de papel y
tinta en la impresora, enciéndala y
conéctela al ordenador usando un
cable USB (disponible
comercialmente).
Imprima la imagen.
Consulte el Manual del usuario del
controlador de la impresora.
Consulte las especificaciones de la página 41 y el Manual del usuario del
controlador de la impresora si desea más información acerca de los cables USB.
CP Printer Guide
Asegúrese de instalar el
controlador de impresora según
los procedimientos indicados en
el Manual del usuario del
controlador de la impresora. Si el
controlador de impresora no se
instala correctamente, puede
que no pueda imprimir.
48
Instalación del software desde el disco
CP Printer Solution Disk (Windows)
El disco CP Printer Solution Disk contiene el software necesario para imprimir
desde el ordenador.
Instalación
Cuando vaya a instalar el software en Windows 2000 o en Windows XP, inicie la
sesión con privilegios de Administrador (administrador del sistema).
Esta sección explica la instalación del software de la impresora en un sistema con
Windows XP. Si está utilizando otra versión de Windows, el contenido real de la
pantalla y los procedimientos pueden variar ligeramente con respecto a los que se
muestran aquí.
1
Cierre todos los programas que estén ejecutándose.
2
Introduzca el disco Canon CP Printer Solution Disk en la
unidad de CD-ROM.
Aparecerá automáticamente el panel del instalador.
Si el panel del instalador no aparece automáticamente, siga este procedimiento
para iniciarlo.
En Windows 98/Me/2000, haga doble clic en el icono [Mi PC] del escritorio. En
la ventana que se abre, haga doble clic en el icono CD-ROM.
En Windows XP, haga clic en el botón [Inicio] y seleccione [Mi PC]. En la
ventana que se abre, haga doble clic en el icono CD-ROM.
3
Haga clic en el botón [Instalar] Software de applicación y
luego haga clic en [Siguiente].
Panel del instalador
49
4
Seleccione [Instalación simple] como tipo de instalación y
haga clic en [Siguiente].
Seleccione [Instalación personalizada] para seleccionar programas
individualmente para la instalación.
5
Lea el acuerdo de licencia del software y haga clic en [Sí] si
acepta todas las condiciones.
6
Revise los ajustes de la instalación y haga clic en
[Siguiente].
La instalación empieza.
Siga las instrucciones de la pantalla para proseguir.
7
Cuando la instalación termine, seleccione [Sí, deseo
reiniciar mi equipo ahora.] y haga clic en [Finalizar].
8
Tras reiniciar el ordenador, cuando aparezca la pantalla
habitual del escritorio, extraiga el disco de la unidad de CD-
ROM.
Así concluye la instalación del software.
Cuando conecte un ordenador a la impresora para imprimir, tendrá que instalar el
controlador de impresora. Consulte el Manual del usuario del controlador de la
impresora para conocer cómo instalar el controlador de la impresora (p. 52).
Para proseguir con la instalación, tras reiniciar el sistema los usuarios
de Windows 2000 y Windows XP deben iniciar la sesión como
Administrador (administrador del sistema).
50
Desinstalación
Esta sección describe cómo desinstalar el software utilizando ZoomBrowser EX
como ejemplo.
Desinstale el software cuando ya no lo necesite o si surge algún problema y es
preciso desinstalarlo. Tenga en cuenta que si desinstala el software no podrá
seguir utilizándolo.
1
Haga clic en el botón [Inicio] y seleccione [Programas]
([Todos los programas] para Windows XP), [Canon
Utilities], [ZoomBrowser EX] y [Desinstalar ZoomBrowser
EX].
El proceso de desinstalación comienza y elimina ZoomBrowser EX.
Puede utilizar este mismo procedimiento para desinstalar PhotoRecord.
Para desinstalar PhotoRecord, haga clic en el botón [Inicio] y seleccione
[Programas] o [Todos los programas], [Canon PhotoRecord] y [PhotoRecord
Uninstall].
51
Instalación del software desde el disco CP Printer
Solution Disk (Macintosh)
El disco CP Printer Solution Disk contiene el software necesario para imprimir
desde el ordenador.
Instalación
1
Cierre cualquier programa que esté ejecutando.
2
Inserte el disco CP Printer Solution Disk en la unidad CD-
ROM.
3
Haga doble clic en el icono CD-ROM, y luego haga clic en
los iconos [Mac OS X] y [Canon CP Printer Installer] .
Con Mac OS 9-9.2, haga doble clic en el icono CD-ROM y luego haga clic en los
iconos [Mac OS 9] y [Canon CP Printer Installer] .
4
Haga clic en el botón [Instalar] Software de applicación.
5
Seleccione [Instalación simple] y haga clic en [Siguiente].
Seleccione [Instalación personalizada] para seleccionar programas
individualmente para la instalación.
6
Lea el acuerdo de licencia del software y haga clic en [Sí] si
acepta todas las condiciones.
Panel del instalador
52
Desinstalación
Desinstale los programas arrastrando la carpeta de aplicación (la carpeta en la
que se instaló el software) hasta la papelera y luego soltando la carpeta en la
papelera.
Consulta del Manual del usuario del controlador
de la impresora (Windows/Macintosh)
7
Compruebe las opciones de instalación y haga clic en
[Siguiente].
La instalación empieza.
Siga las instrucciones de la pantalla para proseguir.
8
Cuando termine la instalación, haga clic en [Aceptar] y
retire el disco de la unidad CD-ROM.
Con esto termina la instalación del software.
Cuando conecte un ordenador a la impresora para imprimir, tendrá que instalar el
controlador de impresora. Consulte del Manual del usuario del controlador de la
impresora para conocer cómo instalar el controlador de impresora (p. 52).
Desinstale el software que no necesite, o si se produce un problema y resulta
necesario desinstalarlo. Tenga en cuenta que si desinstala el software no podrá
utilizarlo más.
Tenga cuidado de no borrar por error ninguna carpeta que tenga imágenes
descargadas y que pueda encontrarse en la carpeta de la aplicación.
Cuando haga la conexión a su impresora para imprimir, asegúrese de leer el Manual
del usuario del controlador de la impresora y de instalar el controlador de impresora
siguiendo los pasos indicados. Si el controlador de la impresora no se instala
correctamente, puede que no pueda imprimir.
Adobe Reader o Adobe Acrobat Reader deberán instalarse para poder ver el
Manual del usuario del controlador de la impresora (Windows/Macintosh). Si este
software no está instalado en su ordenador, acceda al sitio Web siguiente y
descárguelo.
http://www.adobe.com/products/acrobat/readstep2.html
1
Instale el software desde el disco CD Printer Solution Disk.
(Windows
p. 48, Macintosh
p. 51)
•El Manual del usuario del controlador de la impresora se instalará en su
ordenador automáticamente al mismo tiempo.
53
Visualizaci
ón
de los manuales en PDF
ZoomBrowser EX Software User Guide (Windows)/
ImageBrowser Software User Guide (Macintosh)
Estos manuales en formato PDF están disponibles en el sitio web de Canon
Inc., en la siguiente dirección:
http://web.canon.jp/Imaging/information-e.html
2
Haga doble click en [Manual de impresora CP].
Se mostrará el Manual del usuario del controlador de la impresora.
Si necesita el Manual del usuario del controlador de la impresora en un idioma
diferente:
Adobe Reader o Adobe Acrobat Reader debe estar instalado en su ordenador
para poder visualizar ZoomBrowser EX Software User Guide (Windows) o
ImageBrowser Software User Guide (Macintosh). Si no lo tiene instalado en su
ordenador, acceda al sitio Web siguiente y descargue el software.
http://www.adobe.com/products/acrobat/readstep2.html
Manual de
impresora CP
Manual de impresora CP
Windows: Haga doble clic en la carpeta del idioma deseado en la carpeta [Léame] del
CD-ROM, y luego haga doble clic en [CP Printer User Guide.pdf].
Macintosh: Haga doble clic en las carpetas siguientes en orden: el icono CD-ROM,
[Mac OS X], [Léame] y luego la carpeta del idioma deseado. Luego haga
doble clic en [CP Printer User Guide.pdf].
54
Impresión con cámaras digitales que no son de Canon
Como las impresoras CP-330/CP-220 son compatibles con la norma
PictBridge*, usted podrá conectar cámaras digitales que no sean de Canon,
pero que cumplan con la norma PictBridge, para poder imprimir fácilmente fotos
con una calidad de imagen alta.
* PictBridge: PictBridge es una norma industrial de impresión directa que le permite imprimir
imágenes sin necesidad de usar un ordenador conectando directamente una cámara
digital o una videocámara digital (a partir de ahora “cámara”) a una impresora,
independientemente de sus marcas y modelos.
Antes de usar la impresora
Lea con atención la guía del usuario entregada con su cámara y asegúrese de que:
Conexión de la cámara
Inserte un extremo del cable USB usado para la conexión cámara/ordenador en el
puerto de impresión directa de la impresora (vea la página 26) e inserte el otro
extremo en el terminal de la cámara. (Para conocer detalles, consulte la guía del
usuario de la cámara.)
El indicador de la impresora parpadea en verde varias veces una vez conectadas
correctamente la impresora y la cámara. El indicador se enciende en verde una vez que la
impresora está lista para imprimir.
Si se produce un problema durante una conexión o durante la impresión, el indicador de la
impresora se encenderá o parpadeará en color rojo. Si ocurre esto, el mensaje de error que
aparece en el monitor LCD de la cámara podrá ser diferente según el modelo de su cámara.
Funciones de impresión
Cuando imprima con cámaras que no sean de Canon, las operaciones siguientes
serán diferentes de las operaciones de impresión realizadas con cámaras de Canon.
Funciones disponibles con cámaras que no son de Canon
Impresión de imágenes diferentes en una hoja de 8 etiquetas.*
Si conecta una cámara que tiene una función de mejora automática de la imagen para la
impresora, la imagen se ajustará automáticamente para lograr impresiones aún más hermosas.
* Puede utilizar esta función si su cámara la admite. Consulte la guía del usuario de la
cámara para obtener más información.
Funciones no disponibles con cámaras que no son de Canon
Impresión de imágenes mostrando la fecha.
La cámara cumpla con la norma PictBridge.
Esté usando un cable USB de conexión cámara/ordenador para conectar la impresora a
la cámara. (Este cable puede estar incluido con la cámara.)
Establece la configuración de la impresión con la cámara. Para conocer detalles, consulte
la guía del usuario de la cámara.
La velocidad de impresión puede ser diferente según su modelo de cámara y el
número de píxeles grabados de la imagen. (El valor indicado en la página 41 es
una velocidad de impresión obtenida imprimiendo con una cámara Canon.)

Transcripción de documentos

Canon Compact Photo Printer User Guide Fotoimpresora compacta Guía del usuario Imprimante Photo Compacte Guide d’utilisation Connecting the Printer to Camera and Printing Conexión de la impresora a la cámara e impresión Connexion de l’imprimante à l’appareil photo Connecting the Printer to a Computer and Printing Conexión de la impresora a un ordenador e impresión Connexion de l’imprimante à un ordinateur et impression NOTICE! Please be careful when installing the printer driver. Do not install without reading the Printer Driver User Guide included on the CD-ROM as a PDF file. ¡ATENCIÓN! Tenga cuidado al instalar el controlador de la impresora. No lo instale sin leer el Manual del usuario del controlador de la impresora incluido en el CD-ROM como un archivo PDF. CDI-M142-010 xx04Nixx © 2004 CANON INC. PRINTED IN JAPAN IMPRIMÉ AU JAPON ATTENTION! Avant l’installation du pilote de l’imprimante, il est impératif de lire attentivement le Guide d’utilisation du pilote de l’imprimante au format pdf qui se trouve sur le CD-ROM. ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS Español Contenido Para disfrutar de varios tipos de impresión ............................. 2 Cómo usar los manuales............................................................ 4 Símbolos empleados ............................................................ 4 Contenido del paquete................................................................ 5 Inicio rápido ................................................................................. 6 Antes de empezar a imprimir ................................................... 10 Qué se puede conseguir con esta impresora .............................. 11 Léame primero........................................................................... 12 Precauciones de seguridad ................................................ 12 Uso y manejo adecuados ................................................... 16 Guía de los componentes................................................... 20 Comencemos a imprimir .......................................................... 22 Preparación de los juegos de cassette de tinta/papel y del cassette de papel ........................................................... 22 Carga del cassette de tinta ................................................. 24 Carga del papel en el cassette de papel ............................ 25 Carga del cassette de papel ............................................... 27 Conexión de la impresora a una fuente de alimentación y a la cámara ... 28 Impresión ............................................................................ 30 Utilización de las baterías ........................................................ 32 Utilización del paquete de baterías (sólo la CP-330)............... 32 Uso del adaptador de baterías para coches (CP-330/CP-220).... 36 Solución de problemas............................................................. 37 Mensajes de error...................................................................... 39 Especificaciones ....................................................................... 41 Conexión de la impresora a un ordenador e impresión ........ 43 Precauciones de seguridad ................................................ 43 Lea Minuciosamente Antes De Usar .................................. 44 Requisitos del sistema........................................................ 46 Resumen de operaciones de impresión ............................. 47 Instalación del software desde el disco CP Printer Solution Disk (Windows) ............................... 48 Instalación del software desde el disco CP Printer Solution Disk (Macintosh)............................................................. 51 Consulta del Manual del usuario del controlador de la impresora (Windows/Macintosh) .................................... 52 Visualización de los manuales en PDF ZoomBrowser EX Software User Guide (Windows)/ImageBrowser Software User Guide (Macintosh).................................................. 53 Impresión con cámaras digitales que no son de Canon ....... 54 1 Para disfrutar de varios tipos de impresión Para disfrutar imprimiendo imágenes de su cámara digital o videocámara digital Conecte a su cámara digital Conecte a su videocámara digital Fotoimpresora compacta CP-330/CP-220 Cassette de papel Cassette de papel Cassette de papel Cassette de papel tamaño tamaño L (se vende tamaño tarjeta de crédito tamaño tarjeta postal ancho (se vende por separado por separado) (se vende por separado) con la CP-220) Escriba su mensaje en la parte que está en blanco. Puede imprimir fácilmente en casa. 2 También puede hacer pegatinas con 8 etiquetas. Puede hacer tarjetas postales originales de tamaño grande. Puede hacer tarjetas de presentación originales. Para disfrutar imprimiendo imágenes de su ordenador Asegúrese de leer el Manual del usuario del controlador de la impresora. (p. 52). Software Disco CP Printer Solution Disk Conecte a su ordenador Fotoimpresora compacta CP-330/CP-220 Varios tipos de cassettes de papel Puede diseñar la configuración que usted desee. 3 Cómo usar los manuales Por favor, consulte los siguientes manuales en función de la información que necesite. Guía de usuario de la impresora (esta guía) • Instrucciones de manejo de la impresora, el papel y los cassettes de tinta • Instrucciones de conexión de la cámara y la impresora • Resumen de conexiones de la impresora y el ordenador Manual del usuario del controlador de la impresora (se suministra con el disco CP Printer Solution Disk) • Instrucciones de instalación del controlador de impresora • Instrucciones de conexión de la impresora y el ordenador e instrucciones de impresión Guía del usuario de la cámara (se suministra con la cámara) • Filmación, reproducción y borrado de imágenes con la cámara • Instrucciones de conexión de la cámara y la impresora e instrucciones de impresión • Instrucciones de conexión de la cámara y el ordenador Guía del usuario de impresión directa (se suministra con la cámara) • Instrucciones de conexión de la cámara y la impresora e instrucciones de impresión * Esta guía del usuario no se suministra con ciertos modelos de cámara. ZoomBrowser EX Software User Guide (Windows) ImageBrowser Software User Guide (Macintosh) • Instrucciones de uso de ZoomBrowser EX e ImageBrowser Estos manuales en formato PDF están disponibles en el sitio web de Canon. Puede descargarlos de la siguiente dirección: http://web.canon.jp/Imaging/information-e.html : Se suministra con la impresora Símbolos empleados : Este símbolo indica aspectos que pueden afectar al funcionamiento de la impresora. : Este símbolo indica aspectos adicionales que complementan a los procedimientos básicos de funcionamiento. 4 Contenido del paquete Fotoimpresora compacta Cassette de papel (tamaño postal) Cassette de papel (tamaño ancho)*1 Papel estándar (tamaño postal, 5 hojas) Cassette de tinta (tamaño postal, para 5 hojas) CP Printer Solution Disk Paquete de baterías NB-CP1L*1 Tapa del terminal de la batería*1 Vara limpiadora Alimentador compacto CA-CP100 Cable de alimentación • Guía del usuario (Esta guía) • Tarjeta de garantía*2 • Folleto “Canon Customer Support”*2 *1 Se suministra sólo con la CP-330. *2 No se incluye en algunos países. Los siguientes productos se venden por separado. Cassette de papel PCL-CP100 Cassette de papel PCC-CP100 Cassette de papel PCW-CP100 Juego de papel/tinta color KP-36IP Juego de papel/tinta color KP-108IP Juego de papel/tinta color KL-36IP Juego de papel/tinta color KC-36IP Juego de papel/tinta color KW-24IP Juego de etiqueta tamaño natural/tinta color KC-18IF Juego de etiqueta/tinta color KC-18IL Paquete de baterías NB-CP1L Kit del adaptador de carga/baterías BCA-CP100 Adaptador de baterías para coches CBA-CP100 * No se vende en algunos países. Tamaño L* Tamaño tarjeta de crédito Tamaño ancho (100 × 200 mm (4 × 8 pulg.)) Tamaño postal, 36 hojas estándar Tamaño postal, 108 hojas estándar Tamaño L, 36 hojas estándar* Tamaño tarjeta de crédito, 36 hojas estándar Tamaño ancho (100 × 200 mm), 24 hojas estándar Tamaño tarjeta de crédito, tamaño natural, hojas de 18 etiquetas Tamaño tarjeta de crédito, múltiple (de 8 pantallas), hojas de 18 etiquetas Paquete de baterías de repuesto. No se pueden usar con la CP-220. El juego incluye el paquete de baterías NB-CP1L y un cargador de baterías. No se pueden usar con la CP-220. Para alimentar a la impresora desde la batería de un automóvil. 5 Inicio rápido Empecemos imprimiendo sobre papel de tamaño tarjeta postal. Esta sección explica los procedimientos requeridos para imprimir con el papel y el cassette de tinta (juego de prueba) que se suministran con la impresora. Algunos pasos de dicho procedimiento pueden variar dependiendo del modelo de impresora. Por este motivo, conviene comprobar el modelo que está usando (CP-330 o CP-220). Si tiene problemas para entender algún procedimiento, por favor consulte las páginas de referencia correspondientes para buscar instrucciones detalladas. Las descripciones generales de cámaras de esta guía se refieren a cámaras fotográficas o videocámaras digitales compatibles con la Fotoimpresora compacta CP-330/CP-220. No obstante, en instrucciones detalladas, “cámara” hace referencia a “cámaras fotográficas digitales” y “adaptador de alimentación compacto” se refiere a “fuente de alimentación”. El nombre del botón que se utiliza para imprimir es diferente dependiendo del modelo de su cámara. Cosas que debe preparar Impresora (CP-330 o CP-220) Papel estándar (tamaño postal, 5 hojas) Cassette de tinta (tamaño postal, para 5 hojas) Cassette de papel (tamaño postal) Alimentador compacto CA-CP100 Cable de alimentación Cámara Canon Tarjeta de memoria que contenga las imágenes que desee imprimir Guía del usuario de la cámara o Guía del usuario de impresión directa Cable de interfaz incluido con el juego de su cámara : Se suministra con la impresora 1 1 6 Carga del cassette de tinta en la impresora (p. 24) Abra la cubierta del compartimento del cassette de tinta. 2 Cargue el cassette de tinta y cierre la cubierta del compartimento del cassette de tinta. 2 Carga del papel en el cassette de papel (p. 25) Papel (con la cara brillante hacia arriba) Tapa superior Tapa intermedia Tapa intermedia 1 Abra las tapas superior e intermedia del cassette del papel. 3 3 2 (Lado de la dirección/ sello al lado de la tapa intermedia) Coloque el papel (tamaño tarjeta postal, 5 hojas), con el lado satinado hacia arriba y el lado de la dirección o sello al lado de la tapa intermedia, en el cassette del papel. Vuelva a colocar la tapa intermedia en su posición original, dejando la tapa superior abierta. Carga del cassette de papel en la impresora (p. 27) 1 Abra la cubierta del compartimento del cassette de papel. 2 Introduzca el cassette de papel en el compartimento del cassette, con la tapa superior abierta y la intermedia cerrada. Continúa en la siguiente página. 7 Inicio rápido (continuación) 4 Conexión de la impresora a la fuente de alimentación eléctrica (p. 28) 1 símbolo hacia abajo 2 Terminal de entrada DC Introduzca el cable de alimentación en el adaptador de alimentación compacto y enchufe el otro extremo a una toma de corriente. Conecte el adaptador de alimentación compacto al terminal DC IN de la impresora. A la fuente de alimentación • En este punto, la impresora CP-220 se encenderá y el indicador de la impresora se iluminará en color verde. 5 Conexión de la cámara a la impresora (p. 28) 1 Conecte el cable de interfaz (suministrado con la cámara) al terminal DIGITAL de la cámara. Terminal DIGITAL Terminal USB Puerto de impresión directa 2 Conecte el otro extremo del cable de interfaz al puerto de impresión directa de la impresora. • Si está usando la CP-220, vaya al paso 7. 8 Conecte el cable de interfaz con su marca hacia abajo. 6 Encienda la unidad (sólo CP-330) (p. 29) Botón ON/OFF Indicador Presione el botón ON/OFF de la impresora hasta que se encienda el indicador verde. 7 Impresión (p. 30) 1 Encienda la cámara y visualice las imágenes. • El simbolo (Impresión Directa de Canon) aparece en la esquina superior izquierda del monitor de LCD. 2 Presione el botón , SET o SELECT de la cámara. • El botón que debe pulsarse cambia dependiendo de la cámara. • Si se pulsa el botón , la impresión empezará automáticamente. Captura de pantalla del monitor LCD de la cámara 3 Seleccione [Imprimir] y presione el botón SET o SELECT. • La impresión comienza. • El color de la ventana de visualización de la impresora cambia (CP-330 solamente). En determinados modelos, la cámara se encenderá y mostrará sus imágenes cuando esté conectada a la impresora a través del cable de interfaz. Para obtener más información, consulte la Guía del usuario de la cámara o la Guía del usuario de impresión directa suministrada con su cámara. 9 Antes de empezar a imprimir Gracias por la compra de la Fotoimpresora compacta Canon CP-330/CP220. Esta guía explica las operaciones generales de la impresora, desde los ajustes de impresión de la cámara y las operaciones de conexión al ordenador hasta la impresión. Si desea instrucciones sobre la impresión, consulte la Guía del usuario de la cámara o la Guía del usuario de impresión directa suministrada con la cámara y el Manual del usuario del controlador de la impresora (suministrada con el disco CP Printer Solution Disk). Antes de utilizar la impresora por primera vez, lea las precauciones de seguridad. (p. 12) † Advertencia sobre la violación de las leyes de copyright Respete las leyes de copyright. Queda legalmente prohibido el uso de las imágenes producidas por esta impresora con otros fines que no sean los del disfrute personal. † Limitaciones de la garantía La garantía de esta impresora sólo tiene validez en el país de venta. Si experimenta algún problema con la impresora cuando esté utilizandola en el extranjero, llévela al país de compra antes de realizar una reclamación de garantía en un Servicio de asistencia al cliente de Canon. Para ponerse en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon, consulte la Tarjeta de garantía que se incluye con la impresora. Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon. Este producto está diseñado para ofrecer un rendimiento óptimo si se utiliza con accesorios originales de Canon. Canon no será responsable de ningún daño en el producto ni accidentes como fuego, etc., provocados por un funcionamiento incorrecto de accesorios que no sean originales de Canon (por ejemplo, fugas y/o explosiones de la batería). Tenga en cuenta que esta garantía no se aplica a reparaciones como consecuencia de un funcionamiento incorrecto de accesorios que no sean originales de Canon. No obstante, podrá solicitar dichas reparaciones que estarán sujetas a un recargo. Denegación de responsabilidad • Se ha hecho lo imposible por garantizar que la información contenida en la Guía del usuario sea exacta y completa; no se aceptarán cargos por errores u omisiones. Canon se reserva el derecho a modificar las especificaciones del hardware y del software descritas en el presente documento en cualquier momento y sin previo aviso. • Esta guía no puede ser reproducida, transmitida, transcripta, almacenada en sistemas de recuperación ni traducida a ningún idioma, de ninguna forma ni por ningún medio, sin la autorización previa por escrito de Canon. • Canon no proporciona garantías por los daños resultantes de datos dañados o perdidos debido a un manejo erróneo o al mal funcionamiento del producto, las tarjetas CompactFlash™ (tarjetas CF) o el uso de tarjetas CF que no sean de Canon. Reconocimiento de marcas registradas • Canon es una marca registrada de Canon Inc. • Los demás nombres de empresas y productos utilizados en el presente documento son marcas registradas de sus respectivas empresas. 10 Qué se puede conseguir con esta impresora Se conecta directamente a las cámaras Canon compatibles Permite imprimir de forma sencilla desde cualquier cámara Canon que admita la impresión con la fotoimpresora compacta (CP-330/CP-220). Sólo es necesario conectar el cable de interfaz. Se conecta directamente a ordenadores Simplemente conecte la impresora a un ordenador con un cable USB (disponible comercialmente) para realizar las siguientes operaciones. • Imprimir imágenes tomadas con la cámara • Imprimir parte de una imagen (recorte) • Imprimir imágenes con texto y diseño artístico (sólo Windows) • Hacer sus propias tarjetas de visita Cuatro tamaños de papel y dos tipos de etiquetas Puede imprimir sobre papel estándar en tamaño postal, tamaño L, tamaño tarjeta de crédito o tamaño ancho (100 × 200 mm (4 × 8 pulg.)). Además del papel de tamaño estándar, puede imprimir etiquetas a tamaño completo o 8 etiquetas autoadhesivas con el papel de tamaño tarjeta de crédito. Impresiones de alta calidad y rápida alimentación de papel Ofrece impresiones de calidad fotográfica. Produce hasta 18* impresiones sin necesidad de volver a cargar. * Hasta 12 impresiones cuando utiliza papel de tamaño ancho (se vende por separado con la CP-220). Impresión rápida Las imágenes en tamaño postal se pueden imprimir a alta velocidad, aproximadamente 85 segundos por página. Impresiones con papel tratado Aplica una capa protectora a cada impresión. Impresiones sin borde Puede producir imágenes sin borde que abarquen la totalidad del papel. Es compatible con DPOF (Digital Print Order Format, formato de orden de impresión digital) Es compatible con los valores de DPOF que se aplican a las opciones de impresión, número de copias y fecha de disparo. Fácil impresión en el exterior Puede imprimir en exteriores, gracias al paquete de baterías (sólo la CP-330). También puede imprimir imágenes usando la toma de alimentación del encendedor de cigarrillos de un automóvil. Para esto se necesita el adaptador de baterías para coches (se vende por separado). • Si la marca no se visualiza en el monitor LCD de la cámara cuando la conecta a esta impresora, el firmware de su cámara puede que no sea compatible con esta impresora. Para obtener información o descargar el firmware compatible, consulte el sitio Web BeBit de Canon (http://web.canon.jp/Imaging/BeBit-e.html) o el sitio Web de Canon que corresponda a su región. Ya que esta impresora cumple con una norma industrial relacionada con la impresión directa, usted podrá imprimir con cámaras que no sean de la marca Canon pero que sí sean compatibles con esta norma. Para obtener más información, consulte la página 54. 11 Léame primero Precauciones de seguridad • Antes de utilizar los dispositivos, asegúrese de haber leído y comprendido las precauciones de seguridad descritas a continuación. Asegúrese también de utilizar dichos dispositivos adecuadamente. • Las precauciones de seguridad detalladas en las páginas a continuación son para informarle sobre las medidas para el funcionamiento adecuado y seguro de los dispositivos, a fin de evitar lesiones y daños a su persona o terceros. • En esta guía “Dispositivos” hace referencia a “la impresora, el adaptador de alimentación compacto, el paquete de baterías (suministrado con la CP-330 o vendido por separado) o el adaptador de carga (se vende por separado)”. ADVERTENCIAS „ Dispositivos Si los dispositivos emiten humo u olor a quemado, o muestran otros signos de mal funcionamiento, desconecte inmediatamente el cable de alimentación de la toma de corriente. Si continúa utilizándolos en estas condiciones, se corre riesgo de incendio o de descarga eléctrica. Asegúrese de que el humo, o el olor a quemado, disminuye y, a continuación, póngase en contacto con el distribuidor o Servicio de soporte de clientes Canon más cercano a su domicilio. Si los dispositivos se caen o sus carcasas resultan dañadas, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. Si continúa utilizándolos en estas condiciones, se corre riesgo de incendio o de descarga eléctrica. Póngase en contacto con el distribuidor o Servicio de soporte de clientes Canon más cercano a su domicilio. Nunca apoye pequeños objetos metálicos ni recipientes con líquido sobre los dispositivos. Si se producen salpicaduras de líquidos en los dispositivos, séquelos con un trapo absorbente suave. Si se derraman líquidos sobre los dispositivos o si se cae algún objeto sobre los mismos, desconecte inmediatamente el cable de alimentación de la toma de corriente. El funcionamiento continuo supone riesgos de incendio o descarga eléctrica. Contacte con su distribuidor o con el centro de soporte al cliente de Canon más cercano. No utilice disolventes inflamables como alcohol, benceno o disolventes para limpiar los dispositivos. El uso de tales solventes conlleva peligro de incendio. Evite que caigan o entren objetos metálicos o combustibles en los dispositivos. Dichos objetos podrían provocar fuego, descargas eléctricas o fallos en el equipo. Mantenga los dispositivos fuera del alcance de los niños. No desarme ni modifique los dispositivos. Contienen componentes de alto voltaje, por lo que existe riesgo descarga eléctrica. Si alguno de los dispositivos requiere de ajustes o reparaciones internas, póngase en contacto con el distribuidor o Servicio de soporte de clientes Canon más cercano a su domicilio. Evite el contacto con las partes metálicas de los dispositivos o la clavija del enchufe. Los relámpagos pueden generar voltajes letales dentro de los dispositivos. Manténgase alejado de ellos durante las tormentas. 12 „ Alimentación eléctrica No supere los valores para el cable y el enchufe de corriente al usar este producto. Respete los parámetros de voltaje especificados. Si se conectan demasiados dispositivos a la misma toma, se puede producir un incendio. Controle que el voltaje de la toma sea compatible con los dispositivos antes de conectarlos. Si el cable de alimentación resulta dañado (si los hilos internos quedan expuestos, etc.) desconecte inmediatamente el cable de alimentación de la toma de corriente. Si continúa utilizándolo en estas condiciones, se corre riesgo de incendio o de descarga eléctrica. No enchufe y desenchufe el cable de alimentación con las manos húmedas; podría provocar una descarga eléctrica. Al desenchufar el cable, tómelo con firmeza de la parte del enchufe en sí. No tire directamente del cable, ya que esto podría dejar expuesto el cableado interno o bien dañarlo, causando riesgo de incendio o descarga eléctrica. Asegúrese de que el cable de alimentación esté bien enchufado. Una conexión floja puede generar acumulación de calor, incendio o descarga eléctrica. No dañe, modifique ni coloque objetos pesados sobre el cable de alimentación. Si esto ocurre, los hilos internos del cable pueden quedar expuestos, se puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. Mantenga el cable de alimentación libre de polvo. La presencia de polvo o de residuos metálicos en el enchufe puede ocasionar un incendio o una descarga eléctrica. Si el área del enchufe no está limpia, desenchufe el cable de alimentación y limpie el enchufe utilizando un paño seco. Compruebe periódicamente que el enchufe este limpio. „ Ubicación para su uso No coloque los dispositivos en una tabla o escritorio inestable o inclinado, ya que pueden caerse provocando daños. 13 PRECAUCIONES „ Dispositivos No bloquee las ventilaciones de aire de la impresora. De lo contrario, el interior de la impresora se recalentará, provocando daños a los componentes internos y riesgo de incendio o de fallos en el equipo. Utilice los dispositivos en un área bien ventilada. No apoye objetos pesados sobre los dispositivos. Dichos objetos pueden caer y provocar daños, a la vez que pueden deformar la cubierta de los dispositivos, dañando las piezas internas y corriendo riesgo de incendio. Desenchufe los dispositivos cuando no los esté utilizando. Si permanecen enchufados, existe el riesgo de contacto accidental con las piezas internas del dispositivo, provocando una descarga eléctrica. Al dejar enchufados y sin uso los dispositivos por períodos prolongados, se corre riesgo de incendio. No retire el cassette de papel de la impresora durante un trabajo de impresión. El papel realiza un movimiento oscilante en cuatro tiempos dentro del cassette durante dicho período. Si coloca la mano donde se mueve el papel, puede ocasionar daños. Espere a que el proceso de impresión haya finalizado antes de retirar el cassette. Nunca coloque la mano en la ranura del cassette de papel. No manipule las piezas internas de los dispositivos, sin seguir las instrucciones de operación especificadas. Al manipular piezas inadecuadas de los dispositivos, su mano puede quedar atrapada o bien sufrir daños. „ Alimentación eléctrica No mueva los dispositivos mientras están enchufados. Al hacerlo puede dañar el cable de alimentación. Si continúa utilizando el cable dañado, se corre riesgo de incendio o de descarga eléctrica. No doble ni tuerza el cable de alimentación en exceso. Al hacerlo, puede dañarlo. Si continúa utilizando el cable dañado, se corre riesgo de incendio o de fallos en el equipo. Para garantizar una ventilación adecuada, deje una separación de unos 15 cm (6 pulg.) por la parte delantera y trasera de los dispositivos y unos 10 cm (4 pulg.) por ambos lados. No tire del cable de alimentación. Al hacerlo, puede dañarlo. Si continúa utilizando el cable dañado, se corre riesgo de incendio o de descarga eléctrica. Al desenchufar el cable, tómelo siempre del enchufe. 14 „ Ubicación para su uso No utilice los dispositivos en lugares donde hay mucho humo, polvo, humedad o vibración. Si se filtran agua o polvo dentro de los dispositivos o se producen daños internos a causa de la vibración intensa, se puede producir un incendio o una descarga eléctrica. Controle los dispositivos aproximadamente una vez por año (póngase en contacto con el distribuidor), preferentemente antes del comienzo de una estación húmeda. No deje los dispositivos expuestos a altas temperaturas. No los exponga a la luz directa del sol ni cerca de un equipo de calefacción, tampoco dentro de un automóvil con las ventanillas cerradas durante un día de calor. Las altas temperaturas pueden causar deformaciones y se corre riesgo de incendio. No utilice los dispositivos cerca de las llamas. Las hojas que expulsa la impresora (en la parte superior del cassette de papel) pueden caer en las llamas y ocasionar un incendio. No utilice los dispositivos cerca de aparatos de televisión o radio. El funcionamiento de los dispositivos afecta la recepción de las ondas de radio y televisión. 15 Uso y manejo adecuados „ Ubicación para su uso No utilice imanes poderosos cerca de los dispositivos ya que pueden producir potentes campos electromagnéticos. La radiación electromagnética de aparatos como televisores o juegos electrónicos, así como los poderosos campos magnéticos de artefactos tales como altavoces o grandes motores pueden causar distorsiones en las imágenes impresas. Utilícese en áreas niveladas y bien ventiladas. Deje una separación de unos 15 cm (6 pulg.) por la parte delantera y trasera de los dispositivos y unos 10 cm (4 pulg.) por ambos lados. Asegúrese de hacer lo mismo alrededor de la ranura de manejo de papel (en la parte posterior) para que el mismo tenga suficiente espacio y sobresalga de la ranura durante la impresión. Despegue el sello de protección de la parte superior de la impresora. Los orificios de ventilación están tapados por un sello de protección. Si utiliza la impresora antes de quitar el sello de protección, ésta podrá dejar de funcionar debido a la acumulación de calor en su interior. „ Precauciones de manejo Evite encender o apagar la impresora sin necesidad, ya que al encenderla consume tinta. Quizás no quede suficiente tinta para las hojas que hay para imprimir. Cuando la impresora no esté en uso, retire el paquete de baterías (sólo la CP-330). Desenchufe la impresora cuando no esté en uso. Tenga en cuenta que es aconsejable enchufar y poner en funcionamiento la impresora por lo menos una vez cada seis meses para asegurarse de que su funcionamiento es óptimo. Si va a mover la impresora, quite los cassettes de papel y de tinta y cierre la cubierta de ambos cassettes. Antes de transportar la impresora, retire los cassettes de papel y tinta y cierra la cubierta del cassette de tinta. Si entra suciedad u objetos extraños en la impresora, la calidad de impresión podría verse deteriorada. Empaquete la impresora en una caja adecuada para su transporte. Si no dispusiera de una caja, envuélvala en paños u otro material que sirva de protección contra las raspaduras. No utilice compuestos volátiles ni insecticidas sobre la impresora, no deje materiales plásticos ni vinílicos en contacto prolongado con la impresora. Estos materiales pueden provocar la deformación de la cubierta de la impresora. † Recalentamiento Si la impresora se recalienta, dejará de funcionar temporalmente. Esto no significa que la impresora funcione mal. Volverá a funcionar normalmente tan pronto como se enfríe. La impresora podrá dejar de funcionar temporalmente en los siguientes casos: • Cuando ha estado imprimiendo ininterrumpidamente. • Si la temperatura de la habitación es excepcionalmente alta. • Si los orificios de ventilación de la parte superior de la impresora están tapados o si la ventilación no es adecuada. 16 † Modo de evitar los daños provocados por la condensación La condensación puede provocarse al transportar la impresora de un lugar frío a un lugar cálido. Para evitar el daño que la condensación puede causar, antes de mover la impresora colóquela en una bolsa de material vinílico sellada y espere a que alcance la temperatura ambiente antes de utilizarla. Deje de usar la impresora inmediatamente si detecta condensación. El uso continuado puede dañar el equipo. Espere a que se evapore la humedad completamente antes de volver a usar la unidad. † Limpieza de la impresora Nunca utilice benceno, disolvente ni ningún otro solvente volátil para limpiar la impresora. Los solventes volátiles pueden causar deformación o descascarillado de la cubierta de la impresora. Para limpiarla utilice un paño suave y seco. Si es necesario realizar una limpieza más profunda, utilice un paño humedecido con un solvente neutro diluido y vuelva a pasar el paño suave y seco. Si utiliza un paño químico, lea las instrucciones adjuntas y preste atención a todas las precauciones detalladas. Mantenga las ventilaciones de aire limpias y libres de polvo. Limpie las ventilaciones toda vez que sea necesario. El polvo que se filtra en la impresora a través de las ventilaciones puede depositarse en la plancha de tinta y hacer que el resultado de la impresión sea de baja calidad, a la vez que puede dañar la impresora. Si la plancha de tinta se cubre de polvo, retire el cassette de tinta y reemplácelo por uno nuevo. „ Manejo correcto de los cassettes de tinta Utilice sólo los cassettes de tinta especificados para Canon. No abra la tapa del cassette de tinta ni tire de él durante el proceso de impresión ya que se puede dañar la impresora. No toque ni tire de la plancha de tinta. No maneje los cassettes de tinta teniendo las manos húmedas o sudadas. Deje que los cassettes de tinta alcancen la temperatura ambiente antes de instalarlos y utilizarlos. Puede formarse condensación si traslada rápidamente los cassettes de tinta desde un lugar frío a uno caliente. Si hay riesgo de condensación, deje el cassette en su envoltorio hasta que alcance la temperatura ambiente, y limpie la posible humedad formada antes de cargarlo. Si no va a utilizar la impresora durante un periodo prolongado de tiempo, retire y guarde el cassette de tinta. 17 „ Manejo correcto de los cassettes de papel No ejerza una fuerza extrema sobre el cassette de papel. Si se ejerce una fuerza desmedida o se provoca un impacto sobre el cassette, se puede producir un atasco de papel o daños en el equipo. No doble ni deforme el resorte ubicado en la parte posterior de la tapa intermedia del cassette de papel. Resorte No coloque objetos extraños en el receptáculo de salida de la impresora (en la parte superior del cassette de papel). Esta área es únicamente para el papel. Si no va a utilizar la impresora durante un periodo prolongado de tiempo, retire y guarde el cassette de papel, cierre la cubierta superior del cassette de papel y guarde el cassette de papel. Retire también el papel del cassette de papel y guárdelo en posición horizontal. „ Manejo correcto del papel Utilice sólo los tipos de papel especificados para Canon. La impresión debe realizarse sobre la cara brillante del papel (el lado que no tiene marcas impresas). Cuando cargue papel en el cassette, hágalo con la cara brillante hacia arriba. De lo contrario, la calidad de la impresión será deficiente y es posible que se dañe la impresora. No corte ni doble los bordes perforados del papel antes de imprimir. Si se rasgan los bordes perforados del papel, la plancha de tinta pasará hacia delante, desperdiciándose la tinta equivalente a una impresión. Si esto ocurre, no quedará suficiente tinta para imprimir todas las hojas de papel incluidas en el juego. No utilice hojas de etiquetas en las que las etiquetas estén parcialmente despegadas. No toque el lado impreso del papel. Siempre debe tomar el papel por los lados (por fuera del borde perforado). Al hacerlo, asegúrese de tener las manos secas. Los objetos afilados pueden rayar la superficie del papel. Mantenga la superficie del papel libre de huellas dactilares, polvo y humedad, etc. 18 No escriba en el papel antes de imprimir. De lo contrario, el funcionamiento puede verse afectado. No toque el papel durante la impresión, ya que la hoja se mueve constantemente en forma oscilante sobre la superficie del cassette de papel y de adentro hacia afuera en la ranura de manejo de papel. No deje que se acumulen más de 9 hojas en el receptáculo de salida de impresión. Puede escribir en el papel con un bolígrafo de base oleosa, pero para evitar borrones, deje que la tinta se seque antes de tocarla. Deje que el papel alcance la temperatura ambiente antes de instalarlo y utilizarlo. Puede formarse condensación si traslada rápidamente el papel desde un lugar frío a uno caliente. Si hay riesgo de condensación, deje el papel en su envoltorio hasta que alcance la temperatura ambiente, y limpie la posible humedad formada antes de cargarlo. Evite las siguientes acciones, que podrían provocar cambios de color, decoloración o sangrado de la tinta. • Pegar cualquier tipo de cinta adhesiva sobre la superficie impresa. • Permitir que las superficies impresas entren en contacto con materiales de vinilo. • Aplicar alcohol o cualquier otro disolvente volátil sobre la superficie impresa. • Presionar las superficies impresas contra otras superficies u objetos durante periodos prolongados. „ Almacenamiento del papel Si desea colocar las impresiones en un álbum, seleccione un álbum cuyas hojas estén basadas en nailon, propileno o celofán. Otro tipo de hojas pueden provocar decoloración o borrones en el color. Se pueden producir cambios de color con el paso del tiempo, dependiendo de las condiciones en que tenga guardadas las impresiones. Canon no se hace responsable por los cambios en el color. Para evitar el deterioro de la calidad de impresión, no almacene las copias impresas en los siguientes lugares: • Lugares en los que se alcancen temperaturas superiores a 40 °C (104 °F). • Lugares húmedos o polvorientos • Lugares expuestos a luz directa del sol Saque el papel sin usar del cassette de papel y póngalo en la bolsa, y luego métalo en el paquete original. Guarde el paquete horizontalmente. „ Otras recomendaciones Al abrir el juego de papel/tinta color (juego de etiquetas tamaño natural, juego de etiquetas), verifique el contenido. Si nota que falta alguna parte o que cierta pieza está dañada, póngase en contacto con el distribuidor para que lo asista. El paquete de baterías se puede cargar mientras está instalado en la impresora (sólo la CP-330) usando la impresora. • Cargue el paquete de baterías usando el adaptador de alimentación compacto suministrado con la impresora. • El paquete de baterías también se puede cargar usando el adaptador de carga de batería (se vende por separado). Si al utilizar el paquete de baterías (suministrado con la CP-330 en algunas regiones o vendido por separado) nota que la carga de la batería está baja, es posible que la copia impresa no sea depositada adecuadamente en el receptáculo de salida de impresión. En ese caso, tire del papel para extraerlo. 19 Guía de los componentes „ Fotoimpresora compacta CP-330 <Vista frontal> Indicador Informa sobre el estado de la impresora. Anaranjado: Carga del paquete de baterías Apagado: Carga completada Verde: Lista para imprimir Parpadeo verde: Imprimiendo Parpadeo naranja: Batería agotada Rojo/parpadeo rojo: Error Botón ON/OFF (encendido y apagado) Enciende y apaga la impresora. Ventana de visualización Ranura del cassette de tinta El cassette de tinta se introduce en este compartimiento. Ranura del cassette de papel Es la ranura en la que se coloca el cassette de papel. Tapa del compartimento del cassette de tinta Cassette de papel Tapa del compartimento <Vista posterior> Palanca de la tapa de batería Se utiliza cuando se quita el paquete de baterías o la tapa de las baterías. Orificios de ventilación Terminal de entrada DC Se conecta al alimentador compacto. Puerto USB Conecta cables USB disponibles comercialmente a un ordenador. Tapa de batería Ranura de manejo de papel 20 El papel sobresale de esta ranura durante el proceso de impresión. Puerto de impresión directa Conecta el cable de interfaz (suministrado con la cámara) a la cámara. „ Fotoimpresora compacta CP-220 <Vista frontal> Indicador Informa sobre el estado de la impresora. Verde: Lista para imprimir Parpadeo verde: Imprimiendo Rojo/parpadeo rojo: Error Ventana de visualización Ranura del cassette de tinta El cassette de tinta se introduce en este compartimiento. Ranura del cassette de papel Tapa del compartimento del cassette de tinta Es la ranura en la que se coloca el cassette de papel. Cassette de papel Tapa del compartimento <Vista posterior> Orificios de ventilación Terminal de entrada DC Se conecta al alimentador compacto. Puerto USB Conecta cables USB disponibles comercialmente a un ordenador. Ranura de manejo de papel El papel sobresale de esta ranura durante el proceso de impresión. Puerto de impresión directa Conecta el cable de interfaz (suministrado con la cámara) a la cámara. 21 Comencemos a imprimir Preparación de los juegos de cassette de tinta/ papel y del cassette de papel Como hay varios tipos de juegos (incluyendo los juegos que se venden por separado), asegúrese de que está usando el cassette de tinta, el papel y el cassette de papel correctos. Si el juego no es correcto, no podrá imprimir. Compruebe los juegos y los nombres de sus componentes en la tabla de abajo. Busque aquí el nombre del cassette de papel Busque aquí el nombre del cassette de tinta „ Control de la tinta y del papel † Impresión en papel de tamaño tarjeta postal (100 × 148 mm (4 × 6 pulgadas)) Papel Número de hojas Nombre del cassette de papel Nombre del cassette de tinta El diseño del sello del cassette de tinta puede ser ligeramente distinto al de los ejemplos. 5 36 • Artículo incluido en el paquete † Impresión en papel tamaño L (89 × 119 mm (3,5 × 4,7 pulgadas)) Papel Número de hojas Nombre del cassette de papel Nombre del cassette de tinta El diseño del sello del cassette de tinta puede ser ligeramente distinto al del ejemplo. 36 • Cuando se imprime en papel tamaño L se necesita el cassette de papel PCL-CP100 (se vende por separado) 22 † Impresión en papel tamaño tarjeta de crédito (54 × 86 mm (2,1 × 3,4 pulgadas)) Papel Número de hojas Nombre del cassette de papel Nombre del cassette de tinta El diseño del sello del cassette de tinta puede ser ligeramente distinto al de los ejemplos. 36 Papel estándar 18 Etiqueta tamaño natural 18 8 etiquetas autoadhesivas • El cassette de papel PCC-CP100 (vendido por separado) es necesario al imprimir en papel tamaño tarjeta de crédito. † Impresión en papel de tamaño ancho (100 × 200 mm (4 × 8 pulgados)) Papel Número de hojas Nombre del cassette de papel Nombre del cassette de tinta El diseño del sello del cassette de tinta puede ser ligeramente distinto al de los ejemplos. 24 • Cuando se imprime en papel de tamaño ancho (100 × 200 mm (4 × 8 pulg.)) con la CP-220 se necesita el cassette de papel PCW-CP100 (se vende por separado). † Productos de tinta y papel que se venden por separado Puede usar el siguiente juego de papel / tinta de color (vendidos por separado) con la fotoimpresora compacta Canon CP-330/CP-220. Tamaño del papel Tamaño postal Tamaño L Tamaño tarjeta de crédito Tamaño ancho (100 × 200 mm) (4 × 8 pulgados) Contenido Nombre del producto Papel estándar (36 hojas) Cassette de tinta especial Papel estándar (36 hojas) Cassette de tinta especial Papel estándar (36 hojas) Cassette de tinta especial Etiqueta tamaño natural (18 hojas) Cassette de tinta especial 8 etiquetas autoadhesivas (18 hojas) Cassette de tinta especial Papel estándar (24 hojas) Cassette de tinta especial Juego de papel/tinta color KP-36IP Juego de papel/tinta color KL-36IP Juego de papel/tinta color KC-36IP Juego de etiqueta tamaño natural/tinta color KC-18IF Juego de etiqueta/tinta color KC-18IL Juego de papel/tinta color KW-24IP • Un cassette de tinta puede imprimir todo el papel incluido en el juego de tinta y papel. 23 Carga del cassette de tinta 1 Abra la tapa del compartimento del cassette de tinta. 2 Elimine la tensión de la plancha de tinta. Plancha de tinta 3 Pieza redonda Clip • Empuje la pieza redonda en el centro del cassette y gírela en la dirección indicada para tensar la plancha de tinta (no podrá imprimir todo el papel si sobrepasa el fin de la carrera de la plancha de tinta). Sostenga el cassette para que la flecha impresa quede hacia arriba e insértelo en el compartimento (en la dirección que indica la flecha). • Tenga cuidado de no tocar o tirar de la plancha de tinta al insertar el cassette. • Empuje el cassette hasta oír un chasquido que le indique que quedó bien colocado. • Cuando esté listo para retirar el cassette de tinta, levante el clip y extraiga el cassette tirando de él. 4 Cierre la tapa del compartimento del cassette de tinta. • Puede comprobar el nombre del cassette de tinta en la impresora a través de la ventana de la parte superior de la impresora. Ventana • No vuelva a utilizar cassettes de tinta vacíos. De lo contrario, puede ocasionar daños o afectar el funcionamiento de la impresora. • Consulte también la sección Manejo correcto de los cassettes de tinta de Uso y manejo adecuados. (p. 17) 24 Carga del papel en el cassette de papel 1 Abra las tapas superior e intermedia del cassette de papel. Tapa superior • Abra la tapa superior, empuje la tapa intermedia en la dirección de la flecha y levántela. Tapa intermedia 2 Papel (con la cara brillante hacia arriba) Avanique el panel convenientemente y coloquelo en el cassette de papel, con el lado de impresión (lado satinado) hacia arriba. • Introduzca el papel de tamaño tarjeta postal con el lado satinado hacia arriba y el lado de la dirección o sello al lado de la cubierta central, como se muestra en la figura. • No toque la cara brillante del papel (para evitar mancharla con huellas dactilares) cuando separe la pila de papel formando un abanico. (Lado de la dirección/sello al lado de la tapa intermedia) • Introduzca el papel de tamaño ancho • Introduzca el papel de tamaño tarjeta de crédito como se muestra en la figura de [100 × 200 mm (4 × 8 pulg.)] (vendido por separado con la CP-220) como se abajo. muestra en la figura de abajo. Papel (con la cara brillante hacia arriba) Tamaño tarjeta de crédito (etiqueta tamaño natural/papel estándar) Tamaño tarjeta de crédito (8 etiquetas autoadhesivas) 25 • Introduzca el papel de tamaño L como se muestra en la figura de abajo. Papel (con la cara brillante hacia arriba) 3 Vuelva a colocar la cubierta central en su posición original. • Después de tirar de la tapa intermedia, deslícela en la dirección de las flechas hasta que quede en su sitio, escuchándose un “clic”. • No cierre la tapa superior. • Utilice sólo los tipos de papel especificados. • No inserte más de 18 hojas en el cassette de papel. • No introduzca más de 12 hojas de papel de tamaño ancho (100 × 200 mm (4 × 8 pulg.)) (vendido por separado con la CP-220) en el cassette de papel. • El papel impreso o alimentado está esmaltado aunque no hay nada impreso en él. Por lo tanto, no vuelva a usar nunca el papel impreso o alimentado para imprimir. Al volver a utilizar un mismo papel es probable que se adhiera a la plancha de tinta, dañando la impresora. • Consulte también las secciones Manejo correcto de los cassettes de papel y Manejo correcto del papel de Uso y manejo adecuados. (p. 18) 26 Carga del cassette de papel 1 Abra la tapa del compartimento del cassette de papel. 2 Introduzca el cassette de papel hasta que quede bien colocado en la ranura correspondiente. Tapa intermedia cerrada • Asegúrese de que el papel esté correctamente colocado antes de insertar el cassette. • Inserte el cassette de papel de modo tal que se pueda deslizar sobre la base de la entrada de la ranura. Tapa superior abierta • No quite el cassette de papel al cargar papel, imprimir o cuando la impresora está depositando las copias. • La impresora deposita las copias impresas en el receptáculo que se encuentra en la parte superior del cassette de la impresora (sobre la tapa intermedia o dentro de la tapa superior). Asegúrese de cerrar la tapa intermedia y de abrir la superior para que el proceso de impresión se realice correctamente. Receptáculo de impresión 27 Conexión de la impresora a una fuente de alimentación y a la cámara Conecte la cámara a la impresora usando el cable (suministrado con la cámara) y encienda la impresora. Para obtener más información acerca de la conexión, consulte la Guía del usuario de la cámara o Guía del usuario de impresión directa. Cámara* Canon compatible con CP-330/CP-220 Conectar a la terminal DIGITAL 5 7 1 Conectar a la terminal de entrada DC Cable de interfaz suministrado con la cámara 4 6 2 Espacio abierto de 15 cm (6 pulg.) por la parte delantera y trasera de los dispositivos y de 10 cm (4 pulg.) por Alimentador compacto ambos lados o más. Conectar a la toma de energía Alimentador compacto de la cámara (suministrado con la cámara o vendido por separado) * Por favor, use el adaptador de alimentación compacto de la cámara o un paquete de baterías totalmente cargado (o baterías cargadas). 3 Conectar a la toma de energía * También se pueden utilizar las impresoras que no sean de Canon pero que sean compatibles con la norma PictBridge. Los pasos numerados de las siguientes instrucciones hacen referencia a los números de la ilustración de arriba. 1 2 28 Coloque la impresora sobre una superficie llana. • Asegúrese de dejar aproximadamente 15 cm (6 pulg.) de espacio alrededor de la ranura de manejo de papel (en la parte posterior) para que el papel tenga suficiente espacio y sobresalga de la ranura durante la impresión. Conecte el cable de alimentación suministrado al adaptador de alimentación compacto CA-CP100. 3 4 5 6 7 Introduzca el enchufe a un toma de corriente. Conecte el cable del adaptador de alimentación compacto a la impresora. • Introduzca el cable con el simbolo mirando hacia arriba. • En el caso de la CP-220, ésta se enciende en este momento y el indicador se ilumina de color verde. Conecte el cable de interfaz a la cámara. • Utilice el cable USB que se suministra con la cámara. Conecte el cable de interfaz a la impresora. • Introduzca el cable en el puerto izquierdo, con la marca hacia abajo. del cable mirando Presione el botón ON/OFF hasta que se encienda el indicador. (sólo la CP-330) • Cuando la impresora se enciende, el indicador se ilumina de color verde. „ Apagado de la impresora CP-330 Presione el botón ON/OFF hasta que se apague el indicador. CP-220 Desenchufe el cable del adaptador de alimentación compacto de la impresora (el indicador se apagará) • Le recomendamos que también conecte el adaptador de alimentación compacto de la cámara (vendido por separado o incluido con la cámara) cuando utilice la cámara con la impresora. Si desea utilizar la cámara con alimentación de baterías, asegúrese de que están completamente cargadas. • Al conectar el cable, asegúrese de que los conectores del cable coinciden con los conectores correspondientes de la cámara y la impresora. • Escoja una toma de energía de fácil acceso para el cable de alimentación de la impresora para poder desenchufar el cable de inmediato en caso de un problema. • Consulte también la sección Ubicación para su uso de Uso y manejo adecuados si desea información sobre los lugares en los que puede utilizarse la impresora. (p. 16) • Algunos modelos de cámara no incorporan un adaptador de alimentación compacto. Si desea más detalles, consulte el Diagrama del sistema de su cámara. 29 Impresión Esta sección explica el flujo de las operaciones de impresión con Cámara Canon*. Para obtener más información, consulte la Guía del usuario de la cámara o Guía del usuario de impresión directa. * En otros casos, consulte Impresión con cámaras digitales que no son de Canon. 1 2 3 Encienda la cámara y visualice las imágenes. • Verifique que la marca (Impresión directa de Canon) / (PictBridge) se visualice en la esquina superior izquierda del monitor LCD. • En determinados modelos, la cámara se encenderá automáticamente cuando se conecte el cable a la impresora. El simbolo aparece en el monitor de LCD. Visualice las imágenes a imprimir y pulse el botón SET (Ajuste) o SELECT. • Si su cámara tiene el botón (Imprimir / Compartir), la impresión empieza inmediatamente después de pulsar el botón (el paso 3 no es necesario). Seleccione [Imprimir] y presione el botón SET o SELECT. • La impresión comienza. La cámara vuelve a la pantalla de repetición una vez completada la impresión correctamente. • La ventana de visualización se enciende como se explica a continuación: CP-330 : El color cambia en el orden siguiente: amarillo Æ rosado (magenta) Æ azul claro (cian) Æ blanco Æ azul. CP-220 : Se enciende en azul. Si no se visualiza en el paso 1, compruebe lo siguiente: • ¿El cable está correctamente conectado? (p. 28) • ¿La impresora está encendida? (p. 28) • ¿El firmware de la cámara es compatible con esta impresora? (p. 37) Si la impresora no comienza a funcionar, verifique lo siguiente: • ¿El monitor LCD de la cámara muestra un mensaje? (p. 39) 30 „ Impresión en papel de tamaño ancho (100 × 200 mm (4 × 8 pulg.)) (vendido por separado con la CP-220) Puede hacer sus tarjetas con mensajes y tarjetas de presentación originales. Las tarjetas se imprimen como se explica a continuación. Cuando la cámara está conectada a la impresora Impresión en la parte de 100 × 150 mm (4 × 6 pulg.) Cuando un ordenador está conectado a la impresora Impresión en toda la tarjeta. En esta parte no se imprime nada, y usted puede escribir un mensaje con un bolígrafo de base oleosa. • Si aparece la marca (PictBridge) en el paso 1 de la página 30, seleccione [Defecto] en la pantalla de ajuste del tamaño del papel. • Cuando se conecte un ordenador a la impresora, usted podrá poner las imágenes y las letras como usted quiera. Para conocer más detalles, consulte del Manual del usuario del controlador de la impresora. 31 Utilización de las baterías Utilización del paquete de baterías (sólo la CP-330) Con la CP-330 puede utilizar el paquete de baterías recargables (Paquete de baterías NB-CP1L) para imprimir. El paquete de baterías se puede cargar con la impresora encendida o usando el adaptador de carga de batería (se vende por separado, junto con el juego de batería y adaptador de carga BCA-CP100). „ Carga del paquete de baterías en la impresora Para cargar el paquete de baterías NB-CP1L, introdúzcalo en la impresora. 1 Retire la tapa del terminal del paquete de baterías. • Cuando el paquete de baterías no se esté utilizando, guárdelo con la cubierta terminal puesta. Tapa del terminal de la batería 2 Presione la palanca de la tapa de la batería y quite la tapa. 3 Instale el paquete de baterías. 4 • Coloque el paquete de baterías en su sitio, deslizándolo en la dirección de la flecha, y empújelo hasta que se escuche un “clic”. • Para retirar el paquete de baterías, baje la palanca de la tapa de la batería y tire del paquete de baterías. A continuación, vuelva a colocar la tapa de la batería. Conectar a la toma de energía Alimentador compacto Cable de alimentación 32 Conecte el cable de alimentación al alimentador compacto CACP100 y enchúfelo a la toma de energía. 5 Conecte el cable del adaptador de alimentación compacto a la impresora. Indicador • El indicador se ilumina de color naranja cuando está cargando y se apaga cuando el paquete de baterías está totalmente cargado. Cable del alimentador compacto 6 Una vez terminada la carga, desenchufe el cable del adaptador de alimentación compacto de la impresora. „ Carga del paquete de baterías con el cargador de baterías El paquete de baterías NB-CP1L se puede cargar con el adaptador de carga de batería (se vende por separado, junto con el juego de batería y adaptador de carga BCA-CP100) antes de introducirlo en la impresora. 1 2 Retire la tapa del terminal del paquete de baterías. • Consulte el paso 1 de la sección Carga del paquete de baterías en la impresora. (p. 32) Conecte el paquete de baterías al adaptador de carga. • Hágalo en la dirección que indica la flecha. Adaptador de carga 3 Conecte el cable de alimentacion al alimentador compacto CA-CP100 y enchúfelo a la toma de energía. • Consulte el paso 4 de la sección Carga del paquete de baterías en la impresora. (p. 32) 33 4 Cable del alimentador compacto Indicador de carga 5 Conecte el cable del alimentador compacto al adaptador de carga. • El indicador de carga se ilumina de color naranja cuando está cargando y se ilumina en color verde cuando el paquete de baterías está totalmente cargado. • Una vez terminada la carga, desenchufe el cable del adaptador de carga y saque el paquete de baterías del adaptador de carga. Retire la cubierta terminal e instale el paquete de baterías. • Consulte el pasos 2 y 3 de la sección Carga del paquete de baterías en la impresora. (p. 32) • Si se presiona el botón ON/OFF y la impresora se enciende mientras se está cargando el paquete de baterías, la carga se detendrá. Si se vuelve a presionar el botón ON/OFF, la impresora se apagará y se reanudará la carga. • No cargue este paquete de baterías mediante adaptadores de carga que no sean los recomendados por Canon. • No utilice este paquete de baterías con productos que no sean los recomendados por Canon. • No cargue paquetes de baterías que no sean el paquete de baterías NB-CP1L. • No transporte ni guarde el paquete de baterías con objetos metálicos que tengan bordes cortantes, como clips de papel y alfileres. Antes de guardar o transportar el paquete de baterías, tape el terminal. • Evite que el paquete de baterías se caiga o reciba impactos serios. • No exponga el paquete de baterías al calor ni a las llamas. • No cubra el alimentador compacto con manteles, almohadones ni cobertores durante la carga. Al generarse calor internamente puede provocar un incendio. • En caso de daños o contacto con las partes internas de una batería debe lavar de inmediato con agua. Si cualquiera de estas substancias entrara en contacto con los tejidos internos, como los ojos o la boca, lave con agua y consulte a un médico. 34 • Cuando se emplee el paquete de baterías para alimentar la impresora, ésta se apagará si está inactiva durante 5 minutos o más. • Como éste es un paquete de baterías de litio-ion, no hay necesidad de utilizar toda la carga ni de descargar las baterías antes de volverlas a cargar; puede hacerlo en cualquier momento. • Para que un paquete de baterías sin carga alcance el nivel de carga plena tarda aproximadamente 150 minutos (según el criterio de control estándar de Canon). • La carga debe realizarse a temperaturas que oscilen entre los 5 y los 40 oC (entre 41 y 104 oF). • El adaptador de carga emite sonidos durante la carga; no es signo de desperfecto. • No cargue el paquete de baterías durante más de 24 horas seguidas para evitar afectar su rendimiento. • Cuando no se esté utilizando la impresora, retire el paquete de baterías, vuelva a colocarle su cubierta terminal y guárdelo en un lugar fresco (30 oC/86 oF o menos). Cárguelo antes de volver a utilizarlo. • Aun cuando el paquete de baterías esté cargado, se descargan naturalmente. Se recomienda cargar la batería durante el día en que se va a utilizar, o bien con un día de antelación, para asegurarse de que la carga esté completa. • El almacenamiento prolongado (más de un año) de un paquete de baterías totalmente cargado puede acortar su ciclo de vida o afectar a su rendimiento. Se recomienda descargar completamente el paquete de baterías antes de guardarlo en un lugar fresco y seco (30 oC/86 oF o menos). Si no utiliza el paquete de baterías por períodos prolongados, cárguelo completamente y descárguelo en la impresora por lo menos una vez al año antes de volver a guardarlo. • La impresora consume carga de la batería cuando está encendida, aun cuando no se está utilizando ninguna función. Para conservar la carga de la batería, recuerde siempre apagar el equipo. • Si bien el rango de operación máximo del paquete de baterías oscila entre los 5 y los 40 oC (entre 41 y 104 oF), la temperatura óptima se encuentra entre los 10 y los 30 oC (entre 50 y 86 oF). En condiciones climáticas frías, como en los centros de esquí, el rendimiento puede disminuir temporalmente, reduciendo así el tiempo de vida útil. • Si el ciclo de vida útil se viera afectado sustancialmente, aun cuando la carga fuera plena, será necesario cambiar el paquete de baterías. • Cuando la impresora no esté en uso retire el paquete de baterías. El paquete de baterías sufre una leve descarga cuando se deja dentro de la impresora o del adaptador de carga, aun cuando esté apagado. Esto acorta la vida útil de la batería. 35 „ Estado de la batería Si la batería se está agotando y el indicador de la impresora parpadea en anaranjado mientras la impresora está conectada a la cámara, el monitor LCD de la cámara puede que muestre el mensaje siguiente. Mensaje de error Recargar la batería de la impresora Solución La carga del paquete de baterías es demasiado baja para el funcionamiento de la impresora. Cambie el paquete de baterías por otro cuya carga esté completa o vuelva a cargar el que está utilizando. „ Rendimiento de la batería Número de impresiones Papel tamaño postal: aproximadamente 36 hojas Papel de tamaño L: aproximadamente 36 hojas Papel tamaño tarjeta de crédito: aproximadamente 72 hojas Papel tamaño ancho (100 × 200 mm (4 × 8 pulg.)): aproximadamente 24 hojas Condiciones de la prueba: Temperatura normal (23 oC/73 oF), imágenes Canon, impresión continua. * Los datos anteriores pueden variar dependiendo del medio ambiente de la impresión de impresión y de la imagen a imprimir. * A temperaturas bajas, el rendimiento del paquete de baterías puede disminuir. Es probable que el icono de batería baja aparezca de inmediato. En casos como éste, es posible mejorar el rendimiento calentando el paquete de baterías dentro del bolsillo antes de utilizarlo. Uso del adaptador de baterías para coches (CP-330/CP-220) El adaptador de baterías para coches CBA-CP100 (se vende por separado) se puede usar para alimentar la impresora o para cargar el paquete de baterías desde la toma del encendedor de cigarrillo de un automóvil. Para obtener más información sobre el manejo adecuado del equipo, consulte la Guía del usuario del adaptador de baterías para coches. 36 Solución de problemas Si la impresora no parece estar funcionando correctamente, haga los controles detallados a continuación para ver si puede identificar y corregir el problema. Si no lo logra, póngase en contacto con el distribuidor de su zona o con el Servicio de soporte de clientes Canon para que lo asistan. Problema La impresora no tiene energía. Causa El alimentador compacto y el cable de alimentación no están correctamente conectados. Solución Asegúrese de que el alimentador compacto y el cable de alimentación están conectados correctamente y de que este último esté enchufado a una toma de energía doméstica estándar. El indicador luminoso de la La impresora no está impresora está en rojo intermitente. funcionando correctamente. La impresora está conectada a un ordenador y está imprimiendo. La marca (Impresión directa de Canon)/ (PictBridge) no se visualiza en la esquina superior izquierda del monitor LCD. El cable no está conectado correctamente. Conecte el cable correctamente (p. 28). La impresora está apagada. Encienda la impresora (p. 28). Consulte el sitio Web BeBit de El firmware de su cámara es incompatible con esta impresora. Canon o el sitio Web de Canon que corresponda a su región. La impresora no imprime. Apague la impresora y vuelva a encenderla. Espere hasta que se termine la impresión enviada por el ordenador. La impresora no está correctamente conectada a la cámara. Conecte el cable correctamente (p. 28). Si la conexión es correcta, aparecerá el símbolo o en el monitor LCD de la cámara. Las baterías de la cámara están descargadas. Sustitúyalo por baterías totalmente cargadas o enchufe la cámara a una toma de corriente (usando el adaptador de alimentación compacto opcional de la cámara). El paquete de baterías de la Utilice un paquete de baterías impresora está descargado. (Sólo totalmente cargado o el la CP-330) adaptador de alimentación compacto de la impresora. El cassette de tinta no está cargado correctamente. Cargue el cassette de tinta correctamente. (p. 24) La tensión de la plancha de tinta del Disminuya la tensión. (p. 24) cassette de tinta es muy alta. Se interrumpió el proceso de impresión. El cassette de papel no está bien colocado. Cargue el cassette de papel. (p. 27) La impresora está recalentada. Espere que la impresora se enfríe. La impresora no está correctamente Conecte el cable de interfaz conectada a la cámara. directa correctamente (p. 28). 37 Problema Causa El indicador de la impresora se La impresora no está ilumina de color rojo sin que el funcionando correctamente. monitor de LCD de la cámara muestre ningún mensaje de error. La calidad de impresión no es buena. Solución Retire el papel de la ranura de manejo de papel y disminuya la tensión en la plancha de tinta. La impresora está conectada a un ordenador y está imprimiendo. No está utilizando el tipo de papel Utilice el tipo de papel indicado. adecuado. El papel está cargado del lado equivocado. Cargue el papel correctamente. (p. 25) El papel o la plancha de tinta están sucios. Utilice un papel y una plancha de tinta limpios. Se ha formado condensación dentro de la impresora. Espere a que la condensación se evapore. La impresión presenta vetas. Se ha acumulado polvo dentro de Retire el cassette de tinta e la impresora. inserte la vara limpiadora en la dirección que indica la flecha, con la flecha de la vara limpiadora apuntando hacia arriba. Insértelo como se muestra en la figura A y deslícelo hacia adentro y hacia afuera de la impresora 2 o 3 veces. Las imágenes impresas están distorsionadas. La impresora está demasiado cerca Aleje la impresora por lo menos de un televisor, un juego electrónico u un metro (3,3 pies) de distancia otro campo electromagnético. del campo electromagnético. La impresora está demasiado cerca Aleje la impresora del campo de un altavoz estéreo, un motor magnético. grande u otro campo magnético intenso. Al pulsar el botón o SET de La impresora está recalentada. ajuste no sucede nada. Imprimiendo. Espere a que la impresora se enfríe. Atascos de papel frecuentes. El cassette de papel está sobrecargado. No cargue más de 18 hojas de papel en el cassette. No introduzca más de 12 hojas de papel de tamaño ancho (100 × 200 mm (4 × 8 pulg.)) (vendido por separado) en el cassette de papel. El receptáculo de salida de impresión está demasiado lleno. No deje que se acumulen más de 9 hojas en el receptáculo. El papel está arrugado o ajado. No utilice papel arrugado ni ajado. A 38 Espere a que la impresora termine de imprimir. Mensajes de error Si se produce un problema mientras la impresora está conectada a la cámara, el indicador de la impresora se iluminará o parpadeará en color rojo y el monitor de LCD podrá mostrar alguno de los siguientes mensajes. (Si la cámara está conectada a un televisor, el mensaje aparecerá en la pantalla de dicho aparato.) Mensaje de error No hay papel No hay tinta Causa Solución Cassette de papel mal instalado. Cargue el cassette de papel correctamente. El papel no está cargado correctamente en el cassette de papel. Cargue el papel en el cassette correctamente. No hay papel en el cassette de papel. Cargue el papel en el cassette. La alimentación de papel es inadecuada. Quite el cassette de papel y, a continuación, retire manualmente el papel restante de la impresora. No hay cassette de tinta en la impresora. Cargue un cassette de tinta. El cassette de tinta está agotado. Cargue un nuevo cassette de tinta. Tamaño papel incompatible El papel cargado en la impresora Utilice el tamaño de papel no es del tamaño adecuado. indicado. Tamaño cartucho incompatible El cassette de tinta cargado en la Utilice el tamaño de cassette de impresora no es del tamaño tinta indicado. adecuado. Error de cassette de tinta El cassette de tinta no está funcionando correctamente. Papel y tinta incompatibles El papel y la tinta corresponden a Compruebe los juegos de tinta/ juegos diferentes. papel. Atasco de papel Atasco de papel durante la impresión. Retire el cassette de tinta de la impresora, disminuya la tensión en la plancha de tinta y vuelva a colocar el cassette. Si esto no soluciona el problema, coloque un cassette de tinta nuevo. Si el cassette de tinta está atascado en la impresora, póngase en contacto con el Servicio de soporte de clientes Canon para que lo asistan. La impresora está conectada a un ordenador y está imprimiendo. De lo contrario debe ponerse en contacto con el Servicio de soporte de clientes Canon para que lo asistan. 39 Mensaje de error 40 Causa Solución Cambio papel El papel se cambió después de que apareció el menú de impresión. Utilice el tamaño de papel original o cambie los valores de la configuración de impresión. Recarga batería impresora (sólo la CP-330) El paquete de baterías de la impresora está descargado. Cambie el paquete de baterías por otro cuya carga esté completa o vuelva a cargar el que está utilizando. Error de comunicación Error de comunicación entre la impresora y la cámara. La impresora está conectada a un ordenador y está imprimiendo. Si el mensaje de error no desaparece, póngase en contacto con el Servicio de soporte de clientes Canon para que lo asistan. No se puede imprimir La imagen se tomó con una cámara diferente, se guardó en un formato diferente o se alteró con la ayuda de un ordenador. Compruebe que el tamaño de la imagen coincide con la capacidad de pixels de la cámara. Si el tamaño no es el adecuado, modifique el tamaño de la imagen según sea necesario para que la imagen esté en un formato JPEG que sea compatible con la cámara. No se puede imprimir xx Ha seleccionado un cierto número de imágenes para impresión DPOF, pero algunas de ellas no se pueden imprimir porque se tomaron con una cámara diferente o se guardaron en un formato diferente, o bien fueron modificadas con la ayuda de un ordenador. (Donde xx indica el número de imágenes seleccionadas que no es posible imprimir.) Compruebe que el tamaño de la imagen coincide con la capacidad de pixels de la cámara. Si el tamaño no es el adecuado, modifique el tamaño de la imagen según sea necesario para que la imagen esté en un formato JPEG que sea compatible con la cámara. Especificaciones „ Fotoimpresora compacta CP-330/CP-220 † Especificaciones generales Tipo de impresora: Impresora digital de impresión directa a todo color Método de impresión: Transferencia térmica para sublimación del color (con recubrimiento) Reproducción de la resolución: 300 × 300 ppp Matices: 256 matices/color Tinta: Cassette de tinta especial para cada tamaño de papel (recubrimiento amarillo/magenta/cian) Papel: Tamaño postal (hojas estándar) Tamaño L (hojas estándar) Tamaño tarjeta de crédito (hojas estándar, etiqueta tamaño natural y 8 etiquetas autoadhesivas) Tamaño ancho (100 × 200 mm (4 × 8 pulg.)) (hojas estándar) Método de alimentación del papel: Alimentación automática desde el cassette de papel Método de expulsión del Las hojas son depositadas en la parte superior del cassette de papel papel: Modos de impresión: Impresión (con o sin bordes) estándar (de 1 pantalla) Impresión (para utilizar con etiquetas) múltiple (de 8 pantallas) Tamaños de impresión: Postal (sin borde): 100 × 148 mm (4 × 6 pulg.) Tamaño postal (con borde): 91,4 × 121,9 mm (3,6 × 4,8 pulg.) Tamaño L (sin borde): 89 × 119 mm (3,5 × 4,7 pulg.) Tamaño L (con borde): 79,2 × 105,3 mm (3,1 × 4,2 pulg.) Tamaño tarjeta de crédito (tamaño natural, sin borde): 54 × 86 mm (2,1 × 3,4 pulg.) Tamaño tarjeta de crédito (tamaño natural, con borde): 50 × 66,7 mm (2,0 × 2,6 pulg.) Impresión múltiple en tamaño tarjeta de crédito (8 pegatinas por etiqueta): 17,3 × 22 mm (0,7 × 0,9 pulg.) (por etiqueta) Tamaño ancho (100 × 200 mm (4 × 8 pulg.)) (conexión del ordenador): 100 × 200 mm (4 × 8 pulg.) Tamaño ancho (100 × 200 mm (4 × 8 pulg.)) (conexión de la cámara): 100 × 150 mm (4 × 6 pulg.) Velocidades de impresión*: Tamaño postal (con o sin borde): Tamaño L (con o sin borde): Tamaño tarjeta de crédito (tamaño natural, con o sin borde): Impresión múltiple en tamaño tarjeta de crédito (8 pegatinas): Tamaño ancho (100 × 200 mm) (conexión del ordenador): Tamaño ancho (100 × 200 mm) (conexión de la cámara): Aprox. 85 segundos Aprox. 70 segundos Aprox. 40 segundos Aprox. 40 segundos Aprox. 106 segundos Aprox. 85 segundos † Interfaz Transferencia de señal: Protocolo de propiedad para las cámaras Canon, PictBridge Método de conexión: Conexión cámara-impresora Cable de interfaz suministrado con la cámara Conexión ordenador-impresora Cable de interfaz disponible comercialmente Cable de impresora recomendado Material: AWG 28 o mejor Tipo: Cable de par trenzado, estanco (compatible con el modo de alta velocidad) Longitud: máx. 5,0 m (16,4 pies) † Especificaciones para el dispositivo Entorno de operación: 5 - 40 oC (41 - 104 oF), entre 20% y 80% de humedad relativa del ambiente (en funcionamiento) Alimentación eléctrica: CA 100 - 240 V (50/60 Hz) Consumo de energía: CA 50 W o menos (4 W o menos cuando está inactiva) 41 Dimensiones: CP-330: 170,0 (ancho) × 55,0 (altura) × 123,0 mm (profundidad) (6,70 × 2,17 × 4,84 pulg.) CP-220: 170,0 (ancho) × 54,8 (altura) × 119,0 mm (profundidad) (6,70 × 2,16 × 4,69 pulg.) Peso: CP-330: Aprox. 860 g (30,3 oz.) (sin contar los cassettes de tinta y de papel) CP-220: Aprox. 820 g (28,9 oz.) (sin contar los cassettes de tinta y de papel) * Basadas en condiciones de pruebas estándar de Canon. Pueden ocurrir variaciones dependiendo de las condiciones de impresión. „ Alimentador compacto CA-CP100 Voltaje de entrada: AC de 100-240 V (50/60 Hz) 95 VA (100 V) - 120 VA (240 V) Potencia de salida: CC 24 V, 2 A Temperaturas de operación: 0 - 40 oC (32 - 104 oF) Dimensiones: 100 × 50 × 24 mm (3,9 × 2,0 × 0,9 pulg.) (sin contar el cable) Peso: Aprox. 200 g (7,1 oz.) „ Paquete de baterías NB-CP1L Suministrado con la CP-330, vendido por separado junto con el juego de batería y adaptador de carga BCA-CP100 o vendido por separado. Tipo: Batería de litio-ion Voltaje nominal: CC 22,2 V Capacidad nominal: 1200 mAh Ciclos de carga: Aprox. 300 Temperaturas de operación: 5 - 40 oC (41 - 104 oF) Dimensiones: 110,0 × 40,7 × 37,5 mm (4,3 × 1,.6 × 1,5 pulg.) Peso: Aprox. 230 g (8,1 oz.) „ Adaptador de carga CG-CP100 Suministrado junto con el juego de batería y adaptador de carga BCA-CP100 (vendido por separado). Voltaje de entrada: CC 24 V, 2 A Potencia de salida: CC 24 V, 0,7 A Tiempo de carga: 2,5 horas Temperaturas de operación: 0 - 40 oC (32 - 104 oF) Dimensiones: 136,7 × 46,5 × 41,1 mm (5,4 × 1,8 × 1,6 pulg.) Peso: Aprox. 120 g (4,2 oz.) „ Adaptador de baterías para coches CBA-CP100 (vendido por separado) Voltaje de entrada: DC de 12 V, 90 W Potencia de salida: CC 24 V, 3,2 A Temperaturas de operación: 0 - 40 oC (32 - 104 oF) Dimensiones: 89,4 × 63,3 × 40,0 mm (3,5 × 2,5 × 1,6 pulg.) (sin contar el cable) Peso: Aprox. 370 g (13,1 oz.) (con el cable) * Las especificaciones y la apariencia quedan sujetos a cambios sin previo aviso. 42 Conexión de la impresora a un ordenador e impresión Precauciones de seguridad Las instrucciones de seguridad que contiene este manual indican cómo utilizar de forma correcta y segura los productos y cómo prevenir lesiones o daños personales al propio usuario, terceras personas o propiedades. Lea atentamente estas instrucciones antes de pasar a otras secciones de este manual. Este símbolo indica aspectos que pueden ocasionar la muerte o Advertencia lesiones graves si no se manipulan correctamente o no se respetan las normas. Advertencia No reproduzca los CD-ROM suministrados en ningún reproductor de CD que no admita CD-ROM de datos. La reproducción de los CD-ROM en un reproductor de CD de audio (música) puede dañar los altavoces. Asimismo, el uso de auriculares con un CD-ROM a gran volumen en un equipo de CD de música puede ocasionar pérdidas de la capacidad auditiva. Denegación de responsabilidad • Si bien se han realizado todos los esfuerzos posibles para garantizar que la información de este manual es precisa y completa, no se acepta responsabilidad alguna por errores u omisiones. Canon se reserva el derecho a modificar las especificaciones del hardware y el software descritas en el presente manual, en cualquier momento y sin previo aviso. • Se prohíbe la reproducción, transmisión, transcripción, almacenamiento en sistemas de recuperación o traducción a cualquier idioma de cualquier modo y por cualquier medio de cualquier parte de este manual sin el permiso previo y por escrito de Canon. • Canon no ofrece garantías por daños y perjuicios asociados a la pérdida o alteración de datos debido al uso o funcionamiento incorrecto de la cámara, el software, las tarjetas CompactFlash™ (tarjetas CF), ordenadores personales, dispositivos periféricos o el uso de tarjetas CF de marcas que no sean Canon. Marcas comerciales • • • • • Canon y PowerShot son marcas comerciales de Canon Inc. Adobe es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated. CompactFlash es una marca comercial de SanDisk Corporation. iBook e iMac son marcas comerciales de Apple Computer, Inc. Macintosh, PowerBook, Power Macintosh y QuickTime son marcas comerciales de Apple Computer Inc. registradas en Estados Unidos y otros países. • Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/u otros países. • Otros nombres y productos no mencionados aquí pueden ser marcas comerciales registradas o marcas comerciales de sus respectivas compañías. 43 Lea Minuciosamente Antes De Usar CONTRATO DE LICENCIA DE SOFTWARE DE CANON IMPORTANTE: LEA ESTE CONTRATO ANTES DE USAR EL SOFTWARE QUE VIENE EN EL CD-ROM DE ESTA CAJA. AL USAR EL SOFTWARE, SE COMPROMETE A REGIRSE POR LOS TÉRMINOS DE ESTE CONTRATO. El presente es un contrato de licencia (el “Contrato”) celebrado entre usted y Canon Inc. (“Canon”). SI NO ESTÁ DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES DEL PRESENTE CONTRATO, NO USE EL PROGRAMA DE SOFTWARE QUE VIENE EN EL CD-ROM (INCLUIDOS TODOS LOS DATOS DE SONIDOS E IMÁGENES) Y EL MANUAL DEL USUARIO QUE TIENE ESTA CAJA (EN CONJUNTO, EL “SOFTWARE”) Y DEVUELVA ENSEGUIDA EL SOFTWARE AL ESTABLECIMIENTO DONDE LO COMPRÓ PARA OBTENER EL CORRESPONDIENTE REEMBOLSO. En atención al derecho de usar el SOFTWARE, se compromete a regirse por los términos y condiciones del presente Contrato. 1. LICENCIA: Canon le otorga el derecho personal pero no exclusivo de usar el SOFTWARE en una sola computadora únicamente. Podrá transferir físicamente el SOFTWARE de una computadora a otra siempre que use el SOFTWARE en una sola computadora por vez. No instalará ni usará el SOFTWARE en una red, varias CPU, varios sitios conectados ni en ninguna otra configuración de hardware en que el SOFTWARE esté accesible para más de una CPU o más de un usuario. Con respecto a los datos de sonidos e imágenes (los “Datos”) que tiene el Software, y que se descargarán al correspondiente producto de cámara digital de Canon, Canon le otorga una licencia personal, pero no exclusiva, para usar los Datos en una sola cámara digital de Canon únicamente. 44 NO CEDERÁ, OTORGARÁ UNA SUBLICENCIA, ALQUILARÁ, ARRENDARÁ, ENTREGARÁ EN PRÉSTAMO, TRANSFERIRÁ NI USARÁ DE NINGUNA OTRA MANERA O TRANSFERIRÁ, COPIARÁ, TRADUCIRÁ, CONVERTIRÁ A OTRO LENGUAJE DE PROGRAMACIÓN, ALTERARÁ, MODIFICARÁ, DESCOMPILARÁ O DESARMARÁ EL SOFTWARE, TANTO EN FORMA COMPLETA COMO PARCIAL, SALVO POR LO EXPRESAMENTE DISPUESTO EN EL PRESENTE CONTRATO. 2. COPIA DE SEGURIDAD O RESERVA: Podrá efectuar una copia del SOFTWARE solamente con fines de seguridad o reserva, o bien copiar el SOFTWARE en algún mecanismo de almacenamiento permanente (por ejemplo, un disco duro) de su computadora y guardará el original con fines de seguridad. Cualquier otra copia del SOFTWARE constituye una violación del presente Contrato. Deberá reproducir e incluir la declaración de derechos de autor (copyright) en la copia de seguridad. 3. ASISTENCIA TÉCNICA Y ACTUALIZACIONES: Ni Canon ni sus subsidiarias, representantes o distribuidores tendrán la responsabilidad de prestar servicios de mantenimiento o asistencia técnica para el uso del SOFTWARE. No habrá actualizaciones, correcciones ni asistencia técnica disponible para el SOFTWARE. 4. GARANTÍA LIMITADA Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD: Usted tiene la responsabilidad de elegir, mantener y combinar los componentes del hardware y software de su sistema de computación. Por lo tanto, Canon no garantiza el servicio ininterrumpido ni la corrección de errores, ni que las funciones o el funcionamiento del SOFTWARE responderán a sus necesidades. LA LICENCIA DEL SOFTWARE SE OTORGA “TAL CUAL” Y SIN GARANTÍA O CONDICIÓN DE NINGÚN TIPO. El CD-ROM que contiene el SOFTWARE está garantizado solamente contra materiales defectuosos, en condiciones de uso normal, durante un periodo de noventa (90) días después de la compra efectuada a un representante autorizado de Canon, según conste en su recibo de compra. El único remedio para un CD-ROM defectuoso será su reemplazo, sin cargo alguno, cuando usted lo devuelva por cuenta propia al establecimiento donde lo compró y se compruebe que está defectuoso mediante una inspección. El nuevo CDROM estará garantizado durante el resto del periodo de garantía original de noventa (90) días del CD-ROM defectuoso. La garantía limitada no corresponde si la falla del CD-ROM es consecuencia de algún accidente, abuso o aplicación errónea del SOFTWARE y no se extenderá a persona alguna que no sea el usuario original del SOFTWARE. SALVO POR LO ESPECÍFICAMENTE ESTIPULADO EN EL PRESENTE PÁRRAFO 4, CANON, LAS SUBSIDIARIAS DE CANON, LOS DISTRIBUIDORES Y REPRESENTANTES RECHAZAN TODA GARANTÍA O CONDICIÓN, TANTO EXPRESA COMO IMPLÍCITA, LO CUAL INCLUYE TODA GARANTÍA O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA ALGÚN FIN ESPECÍFICO, CON RESPECTO AL SOFTWARE. NI CANON NI NINGUNA DE SUS SUBSIDIARIAS, DISTRIBUIDORES O REPRESENTANTES TIENEN RESPONSABILIDAD ALGUNA POR DAÑOS Y PERJUICIOS DE CUALQUIER TIPO Y OCASIONADOS DE CUALQUIERA MANERA, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, LAS PÉRDIDAS O DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS O INCIDENTALES, INCLUIDO EL LUCRO CESANTE, LOS GASTOS O INCONVENIENTES DE CUALQUIER TIPO QUE FUERAN OCASIONADOS POR EL SOFTWARE Y EL USO DEL MISMO, O QUE SE DERIVARAN DE ELLO. NI CANON NI NINGUNA DE SUS SUBSIDIARIAS, DISTRIBUIDORES O REPRESENTANTES TENDRÁN OBLIGACIÓN ALGUNA DE INDEMNIZARLE POR ALGUNA DEMANDA O JUICIO ENTABLADO POR TERCEROS, EN EL QUE SE ALEGUE QUE EL SOFTWARE O EL USO DEL MISMO INFRINGE CUALQUIER PROPIEDAD INTELECTUAL DE DICHOS TERCEROS. ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS O JURISDICCIONES LEGALES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS NI LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN DE RESPONSABILIDADES POR DAÑOS O PERJUICIOS INCIDENTALES O INDIRECTOS, O BIEN POR LESIONES PERSONALES O MUERTE QUE SEAN CONSECUENCIA DE LA NEGLIGENCIA DEL VENDEDOR; POR LO TANTO, ES PROBABLE QUE LOS DESCARGOS DE RESPONSABILIDADES Y EXCLUSIONES PRECEDENTES NO CORRESPONDAN EN SU CASO. 5. VIGENCIA: El presente Contrato entrará en vigencia en el momento en que use el SOFTWARE y seguirá vigente hasta el vencimiento de todos los derechos de autor (copyright) en el SOFTWARE, salvo que se los dé por terminados en forma anticipada. Podrá dar por terminado el presente Contrato mediante la destrucción del SOFTWARE. El presente Contrato terminará también, sin previo aviso, si no cumple con cualquiera de los términos del presente Contrato y deberá devolver enseguida el SOFTWARE. Además, Canon podrá hacer cumplir otros derechos legales que tenga. 6. NOTIFICACIÓN DE DERECHOS RESTRINGIDOS DEL GOBIERNO DE LOS EE.UU.: El SOFTWARE es un “elemento comercial”, según la definición que tal término tiene en 48 C.F.R. 2.101 (octubre de 1995), que consiste en “software comercial para computadoras” y “documentación del software comercial para computadoras”, según la definición que tales términos tienen en 48 C.F.R. 12.212 (septiembre de 1995). En congruencia con lo dispuesto en 48 C.F.R. 12.212 y 48 C.F.R. 227.7202-1 a 227.72024 (junio de 1995), todos los Usuarios Finales del Gobierno de los EE.UU. adquirirán el SOFTWARE con aquellos derechos que se indican en el presente únicamente. El fabricante es Canon Inc./30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokio 146-8501, Japón. 7. RESTRICCIONES DE EXPORTACIÓN: Se compromete a cumplir todas las leyes de exportación, así como las restricciones y reglamentaciones del país que corresponda, y a no exportar ni volver a exportar, ya sea directa o indirectamente, el SOFTWARE en violación de cualquiera de dichas leyes y restricciones y reglamentaciones, o sin todas las aprobaciones necesarias. 8. DIVISIBILIDAD: En el caso de que alguna disposición del presente Contrato fuera declarada ilegal por algún tribunal o juzgado de jurisdicción competente, dicha disposición será nula con respecto a la jurisdicción de dicho tribunal o juzgado y todas las demás disposiciones del presente Contrato seguirán teniendo plena vigencia. 9. LEY DE APLICACIÓN: Los términos del presente Contrato, en la medida de lo relativo a compras del Software en los Estados Unidos de América, se regirán e interpretarán en todos sus aspectos de acuerdo con las leyes y reglamentaciones del Estado de Nueva York, sin referencia alguna a los principios de elección del derecho aplicable. Los términos del presente Contrato, en lo relativo a las compras del Software en Canadá, se regirán por las leyes de la Provincia de Ontario. 10. DERECHOS DE PROPIEDAD: Todos los derechos sobre el SOFTWARE, incluidos, entre otros, los derechos de autor (copyright) y derechos de secreto comercial, pertenecen a Canon, sus empresas afiliadas y terceros otorgantes de licencias. El uso del SOFTWARE está sujeto a las leyes de los Estados Unidos, Canadá y demás leyes aplicables de copyright y marcas registradas, y ninguna parte del presente Contrato constituye una renuncia de los derechos de Canon, sus empresas afiliadas y terceros otorgantes de licencias en virtud de tales leyes. Usted solamente posee el CD-ROM en que está almacenado el Software. Salvo que se disponga expresamente en el presente, Canon no le transfiere ni otorga por el presente licencia o derecho alguno, ya sea expresa o implícitamente, por cualquier propiedad intelectual de Canon. Lo expresado en el Párrafo 1 no será interpretado como una concesión de derechos de propiedad que se otorga a Canon con respecto a las imágenes, los gráficos o el texto que usted guarde en relación con el Software. No podrá modificar, quitar o suprimir ninguna o todas las declaraciones de copyright (i) que se encuentren en el Software, incluida cualquier copia del mismo, y (ii) que se encuentren en el CD-ROM original y en el medio que corresponda a la copia de seguridad realizada según lo indicado en la Sección 2 anterior. 11. RECONOCIMIENTO: AL USAR EL SOFTWARE RECONOCE HABER LEÍDO Y ENTENDIDO EL PRESENTE CONTRATO Y QUE SE COMPROMETE A REGIRSE POR SUS TÉRMINOS Y CONDICIONES. ADEMÁS ESTÁ DE ACUERDO CON QUE EL PRESENTE CONTRATO ES LA DECLARACIÓN COMPLETA Y EXCLUSIVA DE LO ACORDADO ENTRE USTED Y CANON EN RELACIÓN CON EL OBJETO DEL PRESENTE Y QUE REEMPLAZA A TODAS LAS PROPUESTAS O ACUERDOS PREVIOS, YA SEAN VERBALES O ESCRITOS, Y A CUALQUIER OTRA COMUNICACIÓN ENTRE LAS PARTES EN RELACIÓN CON EL OBJETO DEL PRESENTE. NINGUNA MODIFICACIÓN DEL PRESENTE CONTRATO SERÁ EFECTIVA A MENOS QUE ESTÉ FIRMADA POR ALGÚN DIRECTIVO DEBIDAMENTE AUTORIZADO DE CANON. 45 Requisitos del sistema Instale el software en un ordenador que cumpla con los siguientes requisitos mínimos. „ Windows Sistema operativo Windows 98 (primera o segunda edición), Windows Me, Windows 2000, Windows XP (Home Edition, Professional) Modelo de ordenador El sistema operativo anterior debe estar preinstalado en los ordenadores que incluyan puertos USB. CPU Windows 98/Windows Me/Windows 2000: Pentium 150 MHz o superior Windows XP: Pentium 300 MHz o superior RAM Windows 98/Windows Me/Windows 2000: 64 MB o superior Windows XP: 128 MB o superior Interfaz USB Espacio libre en el disco duro • Canon Utilities - ZoomBrowser EX: 200 MB o superior (incluido el programa de impresión PhotoRecord) - PhotoStitch: 40 MB o superior • Controlador de impresora Canon CP-330/CP-220: 1 MB o superior (la cantidad de espacio libre necesaria para la instalación) Pantalla 800 × 600 píxeles/Color de alta densidad (16 bits) o superior 1.024 × 768 píxeles o superior (recomendado) „ Macintosh Sistema operativo Mac OS 9.0 - 9.2, Mac OS X (v10.1/v10.2/v10.3) Modelo de ordenador El sistema operativo anterior debe estar preinstalado en los ordenadores que incluyan puertos USB. CPU PowerPC RAM Mac OS 9.0 - 9.2: 64 MB o superior de memoria de aplicación Mac OS X (v10.1/v10.2/v10.3): 128 MB de RAM o superior Interfaz USB Espacio libre en el disco duro • Canon Utilities - ImageBrowser: 120 MB o superior - PhotoStitch: 30 MB o superior • Controlador de impresora Canon CP-330/CP-220: 3,8 MB o superior (la cantidad de espacio libre necesaria para la instalación) Pantalla 800 × 600 píxeles/32.000 colores o superior 1.024 × 768 píxeles o superior (recomendado) • Para instalar el software es necesaria una unidad de CD-ROM. • Todos los procedimientos llevados a cabo con una conexión a una placa base de acuerdo con USB 2.0 carecen de garantía. • La versión Macintosh del software es compatible con Mac OS X (v10.1/v10.2/v10.3). Sin embargo, no es compatible con los discos formateados con Unix File System (UFS). 46 Resumen de operaciones de impresión Siga los siguientes pasos para preparar la impresora e instalar el software necesario para la impresión. Instale el software en el ordenador. Inserte el disco Canon CP Printer Solution Disk suministrado en la unidad de CD-ROM del ordenador, instale el software necesario y consulte el Manual del usuario del controlador de la impresora (formato PDF). Consulte esta guía. Windows  p. 48 Mactintosh  p. 51 Leer el Manual del usuario del controlador de la impresora. Haga doble clic en el icono del escritorio. CP Printer Guide Instale el controlador de impresora en el ordenador. • Asegúrese de instalar el controlador de impresora según los procedimientos indicados en el Manual del usuario del controlador de la impresora. Si el controlador de impresora no se instala correctamente, puede que no pueda imprimir. Consulte del Manual del usuario del controlador de la impresora. Conecte la impresora al ordenador. Cargue los cassettes de papel y tinta en la impresora, enciéndala y Consulte el Manual del usuario del conéctela al ordenador usando un controlador de la impresora y esta guía (p. 24 – 29). cable USB (disponible comercialmente). Imprima la imagen. Consulte el Manual del usuario del controlador de la impresora. • Consulte las especificaciones de la página 41 y el Manual del usuario del controlador de la impresora si desea más información acerca de los cables USB. 47 Instalación del software desde el disco CP Printer Solution Disk (Windows) El disco CP Printer Solution Disk contiene el software necesario para imprimir desde el ordenador. • Cuando vaya a instalar el software en Windows 2000 o en Windows XP, inicie la sesión con privilegios de Administrador (administrador del sistema). „ Instalación • Esta sección explica la instalación del software de la impresora en un sistema con Windows XP. Si está utilizando otra versión de Windows, el contenido real de la pantalla y los procedimientos pueden variar ligeramente con respecto a los que se muestran aquí. 1 2 Cierre todos los programas que estén ejecutándose. Introduzca el disco Canon CP Printer Solution Disk en la unidad de CD-ROM. • Aparecerá automáticamente el panel del instalador. Panel del instalador Si el panel del instalador no aparece automáticamente, siga este procedimiento para iniciarlo. • En Windows 98/Me/2000, haga doble clic en el icono [Mi PC] del escritorio. En la ventana que se abre, haga doble clic en el icono CD-ROM. • En Windows XP, haga clic en el botón [Inicio] y seleccione [Mi PC]. En la ventana que se abre, haga doble clic en el icono CD-ROM. 3 48 Haga clic en el botón [Instalar] Software de applicación y luego haga clic en [Siguiente]. 4 5 6 7 Seleccione [Instalación simple] como tipo de instalación y haga clic en [Siguiente]. 8 Tras reiniciar el ordenador, cuando aparezca la pantalla habitual del escritorio, extraiga el disco de la unidad de CDROM. • Seleccione [Instalación personalizada] para seleccionar programas individualmente para la instalación. Lea el acuerdo de licencia del software y haga clic en [Sí] si acepta todas las condiciones. Revise los ajustes de la instalación y haga clic en [Siguiente]. • La instalación empieza. Siga las instrucciones de la pantalla para proseguir. Cuando la instalación termine, seleccione [Sí, deseo reiniciar mi equipo ahora.] y haga clic en [Finalizar]. • Para proseguir con la instalación, tras reiniciar el sistema los usuarios de Windows 2000 y Windows XP deben iniciar la sesión como Administrador (administrador del sistema). • Así concluye la instalación del software. • Cuando conecte un ordenador a la impresora para imprimir, tendrá que instalar el controlador de impresora. Consulte el Manual del usuario del controlador de la impresora para conocer cómo instalar el controlador de la impresora (p. 52). 49 „ Desinstalación Esta sección describe cómo desinstalar el software utilizando ZoomBrowser EX como ejemplo. • Desinstale el software cuando ya no lo necesite o si surge algún problema y es preciso desinstalarlo. Tenga en cuenta que si desinstala el software no podrá seguir utilizándolo. 1 Haga clic en el botón [Inicio] y seleccione [Programas] ([Todos los programas] para Windows XP), [Canon Utilities], [ZoomBrowser EX] y [Desinstalar ZoomBrowser EX]. • El proceso de desinstalación comienza y elimina ZoomBrowser EX. • Puede utilizar este mismo procedimiento para desinstalar PhotoRecord. • Para desinstalar PhotoRecord, haga clic en el botón [Inicio] y seleccione [Programas] o [Todos los programas], [Canon PhotoRecord] y [PhotoRecord Uninstall]. 50 Instalación del software desde el disco CP Printer Solution Disk (Macintosh) El disco CP Printer Solution Disk contiene el software necesario para imprimir desde el ordenador. „ Instalación 1 2 3 Cierre cualquier programa que esté ejecutando. Inserte el disco CP Printer Solution Disk en la unidad CDROM. Haga doble clic en el icono CD-ROM, y luego haga clic en los iconos [Mac OS X] y [Canon CP Printer Installer] . • Con Mac OS 9-9.2, haga doble clic en el icono CD-ROM y luego haga clic en los iconos [Mac OS 9] y [Canon CP Printer Installer] . Panel del instalador 4 5 6 Haga clic en el botón [Instalar] Software de applicación. Seleccione [Instalación simple] y haga clic en [Siguiente]. • Seleccione [Instalación personalizada] para seleccionar programas individualmente para la instalación. Lea el acuerdo de licencia del software y haga clic en [Sí] si acepta todas las condiciones. 51 7 8 Compruebe las opciones de instalación y haga clic en [Siguiente]. • La instalación empieza. Siga las instrucciones de la pantalla para proseguir. Cuando termine la instalación, haga clic en [Aceptar] y retire el disco de la unidad CD-ROM. • Con esto termina la instalación del software. • Cuando conecte un ordenador a la impresora para imprimir, tendrá que instalar el controlador de impresora. Consulte del Manual del usuario del controlador de la impresora para conocer cómo instalar el controlador de impresora (p. 52). „ Desinstalación • Desinstale el software que no necesite, o si se produce un problema y resulta necesario desinstalarlo. Tenga en cuenta que si desinstala el software no podrá utilizarlo más. Desinstale los programas arrastrando la carpeta de aplicación (la carpeta en la que se instaló el software) hasta la papelera y luego soltando la carpeta en la papelera. • Tenga cuidado de no borrar por error ninguna carpeta que tenga imágenes descargadas y que pueda encontrarse en la carpeta de la aplicación. Consulta del Manual del usuario del controlador de la impresora (Windows/Macintosh) Cuando haga la conexión a su impresora para imprimir, asegúrese de leer el Manual del usuario del controlador de la impresora y de instalar el controlador de impresora siguiendo los pasos indicados. Si el controlador de la impresora no se instala correctamente, puede que no pueda imprimir. • Adobe Reader o Adobe Acrobat Reader deberán instalarse para poder ver el Manual del usuario del controlador de la impresora (Windows/Macintosh). Si este software no está instalado en su ordenador, acceda al sitio Web siguiente y descárguelo. http://www.adobe.com/products/acrobat/readstep2.html 1 52 Instale el software desde el disco CD Printer Solution Disk. (Windows  p. 48, Macintosh  p. 51) • El Manual del usuario del controlador de la impresora se instalará en su ordenador automáticamente al mismo tiempo. 2 Haga doble click en [Manual de impresora CP]. • Se mostrará el Manual del usuario del controlador de la impresora. Manual de impresora CP Manual de impresora CP • Si necesita el Manual del usuario del controlador de la impresora en un idioma diferente: Windows: Haga doble clic en la carpeta del idioma deseado en la carpeta [Léame] del CD-ROM, y luego haga doble clic en [CP Printer User Guide.pdf]. Macintosh: Haga doble clic en las carpetas siguientes en orden: el icono CD-ROM, [Mac OS X], [Léame] y luego la carpeta del idioma deseado. Luego haga doble clic en [CP Printer User Guide.pdf]. Visualización de los manuales en PDF ZoomBrowser EX Software User Guide (Windows)/ ImageBrowser Software User Guide (Macintosh) Estos manuales en formato PDF están disponibles en el sitio web de Canon Inc., en la siguiente dirección: http://web.canon.jp/Imaging/information-e.html • Adobe Reader o Adobe Acrobat Reader debe estar instalado en su ordenador para poder visualizar ZoomBrowser EX Software User Guide (Windows) o ImageBrowser Software User Guide (Macintosh). Si no lo tiene instalado en su ordenador, acceda al sitio Web siguiente y descargue el software. http://www.adobe.com/products/acrobat/readstep2.html 53 Impresión con cámaras digitales que no son de Canon Como las impresoras CP-330/CP-220 son compatibles con la norma PictBridge*, usted podrá conectar cámaras digitales que no sean de Canon, pero que cumplan con la norma PictBridge, para poder imprimir fácilmente fotos con una calidad de imagen alta. * PictBridge: PictBridge es una norma industrial de impresión directa que le permite imprimir imágenes sin necesidad de usar un ordenador conectando directamente una cámara digital o una videocámara digital (a partir de ahora “cámara”) a una impresora, independientemente de sus marcas y modelos. „ Antes de usar la impresora Lea con atención la guía del usuario entregada con su cámara y asegúrese de que: • La cámara cumpla con la norma PictBridge. • Esté usando un cable USB de conexión cámara/ordenador para conectar la impresora a la cámara. (Este cable puede estar incluido con la cámara.) • Establece la configuración de la impresión con la cámara. Para conocer detalles, consulte la guía del usuario de la cámara. „ Conexión de la cámara Inserte un extremo del cable USB usado para la conexión cámara/ordenador en el puerto de impresión directa de la impresora (vea la página 26) e inserte el otro extremo en el terminal de la cámara. (Para conocer detalles, consulte la guía del usuario de la cámara.) • El indicador de la impresora parpadea en verde varias veces una vez conectadas correctamente la impresora y la cámara. El indicador se enciende en verde una vez que la impresora está lista para imprimir. • Si se produce un problema durante una conexión o durante la impresión, el indicador de la impresora se encenderá o parpadeará en color rojo. Si ocurre esto, el mensaje de error que aparece en el monitor LCD de la cámara podrá ser diferente según el modelo de su cámara. „ Funciones de impresión Cuando imprima con cámaras que no sean de Canon, las operaciones siguientes serán diferentes de las operaciones de impresión realizadas con cámaras de Canon. † Funciones disponibles con cámaras que no son de Canon • Impresión de imágenes diferentes en una hoja de 8 etiquetas.* • Si conecta una cámara que tiene una función de mejora automática de la imagen para la impresora, la imagen se ajustará automáticamente para lograr impresiones aún más hermosas. * Puede utilizar esta función si su cámara la admite. Consulte la guía del usuario de la cámara para obtener más información. † Funciones no disponibles con cámaras que no son de Canon • Impresión de imágenes mostrando la fecha. 54 • La velocidad de impresión puede ser diferente según su modelo de cámara y el número de píxeles grabados de la imagen. (El valor indicado en la página 41 es una velocidad de impresión obtenida imprimiendo con una cámara Canon.)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

Canon CP-220 Manual de usuario

Categoría
Impresoras de etiquetas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas