Revell 94 CHEVY IMPALA SS Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

4480 85448000200
´94 CHEVY® IMPALA
SS
After seven generations of full-size cars, the ‘94-‘96
Chevrolet® Impala™ marked the end of this great
nameplate. The market for big, full-size 4-door
sedans was coming to a close. However, even
so, the SS™ model was packed with performance.
With its 5.7 Lt OHV V-8 engine and rear-wheel
drive, it was a Muscle car of the 90s.
Based on the GM “B-body” platform, the SS
model had all of the Chevy® Police Package
equipment in a luxury sedan. The LT-1 fuel
injected engine pumped out 260 horsepower with
plenty of torque. Underneath, it had a lowered
Sport-Tuner suspension.
Après sept générations de grosses voitures,
l’Impala™ Chevrolet® 1994-96 a marqué la fin
de ce modèle très couru. Le marché des grosses
berlines 4 portes touchait à sa fin. Malgré tout, le
modèle SS™ avait de la performance à revendre.
Avec son moteur V-8 OHV 5,7 litres et sa traction
arrière, c’est une voiture musclée des années 90.
Basé sur la plateforme B de GM, le modèle
SS avait tout l’équipement « police » Chevy®
d’une berline de luxe. Le moteur à injection
LT-1 pompait 260 chevaux et délivrait un couple
exceptionnel. Dessous, elle avait une suspension
Sport & Tuning abaissée.
Después de siete generaciones de vehículos de gran
tamaño, el ‘94-‘96 Chevrolet® Impala™ marcó el final
de este nombre emblemático. El mercado de los
sedanes de 4 puertas y gran tamaño llegaba a su fin.
Sin embargo, incluso así, el modelo SS™ tenía un
enorme desempeño. Con el motor OHV V-8 de 5.7 l y
la tracción trasera, era un auto Muscle de los noventa.
El modelo SS, basado en la plataforma “B-body”
de GM, tenía todo el equipo del paquete de policía
Chevy® en un sedán de lujo. El motor de inyección
LT-1 producía 260 caballos de fuerza y mucho
torque. Debajo, había una suspensión reducida de
deportivo tuneado.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star
to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LIRE CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les dessins d'assemblage.
* Chaque pièce en plastique est identifiée
par un numéro.
* Sur les dessins d'assemblage, les pièces
marquées d'une étoile
sont en plastique
chromé.
* Pour une meilleure adhérence de la peinture
et des décalcomanies, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l'air.
* Vérifiez l'ajustement de chaque pièce avant
de cimenter en place.
* Utilisez seulement du ciment pour plastique
polystyrène.
* Raclez le placage et la peinture des zones
à cimenter.
* Laissez bien sécher la peinture avant de
manipuler les pièces.
* Toute pièce inutilisée peut être jetée.
LEER ESTO ANTES DE COMENZAR
* Estudiar los esquemas de montaje.
* Cada pieza de plástico se identifica con un
número.
* En los esquemas de montaje, algunas
piezas se señalarán con una estrella
para indicar plástico cromado.
* Para conseguir una mejor adhesión de las
calcomanías, lavar las piezas de plástico
con una solución de detergente suave.
Enjuagar y dejar secar al aire.
* Comprobar el ajuste de cada pieza antes
de fijar en su sitio con cemento.
* Usar sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Rascar el cromado y la pintura de las áreas
que se vayan a pegar.
* Dejar que la pintura se seque completamente
antes de manipular las piezas.
* Las piezas que no se utilicen pueden
desecharse.
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems visit
our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number
(85448000200), part number, description and your
return address and phone number.
SERVICE CLIENTÈLE
En cas de questions, commentaires ou problèmes,
consultez notre site Web revell.com ou écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Veillez à inclure ce numéro de plan (85448000200),
le numéro de pièce, la description de la pièce, votre
adresse de retour et votre numéro de téléphone.
ATENCIÓN AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta, comentario o problema,
visite nuestro sitio web, revell.com, o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de plan
(85448000200), número de pieza, descripción, y su
dirección postal y número de teléfono.
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS D'APPLICATION DES DÉCALCOMANIES
1.
Coupez la décalcomanie souhaitée sur la feuille.
2. Trempez la décalcomanie dans l'eau
quelques secondes.
3. Placez la décalcomanie mouillée sur un
essuie-tout.
4. Attendez que la décalcomanie puisse bouger
sur son support papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur la
maquette, la face vers le haut et enlevez le
support papier en le glissant.
6. Expulsez les bulles d'air en pressant avec un
chiffon humide doux.
7. Le voile laiteux qui peut apparaître permet la
meilleure adhérence des décalcomanies et
disparaît une fois sec. Essuyez l'excédent de
colle.
8. Ne touchez pas à la décalcomanie tant
qu'elle n'est pas entièrement sèche.
9. Laissez sécher les décalcomanies pendant
48 heures avant d'appliquer la couche
transparente.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les accélérateurs de prise et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE LAS CALCOMANÍAS
1. Cortar la calcomanía deseada de la hoja.
2. Sumergir la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Poner la calcomanía en una toalla de papel.
4. Esperar hasta que la calcomanía se mueva
sobre el respaldo de papel.
5. Colocar la calcomanía en su sitio sobre la
maqueta, bocarriba, y deslizar el respaldo
para quitarlo.
6. Presionar con un paño suave humedecido
para eliminar las burbujas de aire.
7. El aspecto lechoso que podría ocurrir mejora
la adhesión y desaparecerá al secarse.
Limpiar el exceso de adhesivo.
8. No tocar la calcomanía hasta que se haya
secado completamente
9. Esperar 48 horas para permitir que las
calcomanías se sequen antes de aplicar el
barnizado.
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones endurecedoras y los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum
Aluminium Aluminio
B
Burgundy Red Metallic
Bordeaux métallisé Rojo borgoña metálico
C
Chrome
Chrome Cromo
D
Flat Black
Noir mat Negro mate
E
Flat White
Blanc mat Blanco mate
F
Light Ghost Gray
Gris fantôme clair Gris fantasma claro
G
Satin Black
Noir satin Negro satinado
H
Steel
Acier Acero
I
Turn Signal Amber
Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA ADHESIVA
* TRIM OFF
* COUPEZ
* RECORTAR
* HEATED SCREWDRIVER END
* EXTRÉMITÉ CHAUFFÉE DU TOURNEVIS
* EXTREMO CALIENTE DEL
DESTORNILLADOR
* OPEN HOLE
* OUVREZ LE TROU
* ABRIR AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* ENLEVEZ LE
RUBAN ADHÉSIF
* QUITAR CINTA
* RUBBER BAND TOGETHER
* ATTACHEZ ENSEMBLE AVEC UN
ÉLASTIQUE
* SUJETAR CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* CIMENTEZ ENSEMBLE
* USAR CEMENTO PARA UNIR
* REMOVE AND
THROW AWAY
* ENLEVEZ ET JETEZ
* QUITAR Y TIRAR
* DO NOT CEMENT
* NE CIMENTEZ PAS
* NO USAR CEMENTO
* REPEAT SEVERAL TIMES
* RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPETIR VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* MISE EN GARDE RELATIVE À
L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE MONTAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPETIR EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES EN OPTION
* PIEZAS OPCIONALES
4480 2
# PART NAME NOM DE PIÈCE NOMBRE DE LA PIEZA
1
Body Carrosserie Cuerpo
2
Hood Capot Capó
3
Front Grille Grille avant Parrilla delantera
4
Lt. Headlight Bucket Godet de phare gauche Rotador de faro reflector izquierdo
5
Rt. Headlight Bucket Godet de phare droit Rotador de faro reflector derecho
6
Rear Spoiler Déflecteur arrière Alerón trasero
7
Rt. Mirror Housing Châssis du miroir droit Carcasa del retrovisor derecho
8
Lt. Mirror Housing Châssis du miroir gauche Carcasa del retrovisor izquierdo
9
Rt. Mirror Miroir droit Retrovisor derecho
10
Lt. Mirror Miroir gauche Retrovisor izquierdo
12
Interior Bucket Sceau intérieur Cubeta interior
13
Chassis Châssis Chasis
14
Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
15
Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
16
Engine Top Haut du moteur Parte superior del motor
17
Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire
18
Belt Assembly Assemblage de courroie Ensamblaje del cinturón
19
Alternator Alternateur Alternador
20
Air Intake Entrée d’air Entrada de aire
21
Condenser Condensateur Condensador
22
Lt. Seat Back Siège arrière gauche Respaldo de asiento izquierdo
23
Rt. Seat Siège arrière Asiento derecho
24
Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite
25
Rear Axle Essieu avant Eje trasero
26
Rear Coil Spring Ressort en spirale avant Muelle lateral
27
Lt. Rear Shock Amortisseur arrière gauche Amortiguador trasero izquierdo
29
Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera
30
Rt. Exhaust Échappement de droite Tubo de escape derecho
31
Fan Ventilateur Ventilador
32
Radiator Radiateur Radiador
33
Rt. Door Panel Panneau de porte droite Panel derecho de puerta
34
Lt. Door Panel Panneau de porte gauche Panel izquierdo de puerta
35
Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos
36
Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
37
Steering Wheel Volant Volante de dirección
38
Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
40
Lt. Exhaust Échappement de gauche Tubo de escape izquierdo
42
Lt. Seat Siège gauche Asiento izquierdo
43
Rt. Seat Back Siège arrière droit Respaldo de asiento derecho
48
Outer Wheel Roue externe Rueda externa
49
Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
50
Master Cylinder Maître-cylindre Cilindro maestro
51
Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha
54
Upper Control Arms Bras de contrôle supérieurs Brazos de control superiores
58
Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda
59
Dashboard Tableau de bord Tablero
60
Windshield Pare-brise Parabrisas
61
Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
62
Rt. Headlight Phare droit Faro derecho
63
Lt. Headlight Phare gauche Faro izquierdo
65
Lt. Taillight Feu arrière gauche Luz trasera izquierda
66
Rt. Taillight Feu arrière droit Luz trasera derecha
67
Safety Light Lampe de sécurité Luz de seguridad
70
Rt. Rear Shock Amortisseur arrière droit Amortiguador trasero derecho
102
Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna
--
Tire Pneu Neumático
3 4480
9
7 4480
10
11
G
F
I
I
C
C
5
Trim details maybe painted to match to photos on box.
Les détails de garniture peuvent être peints pour apparier les pho-
tos sur la boîte.
Se pueden pintar los detalles de las piezas como aparece en la caja.
1
B
6
B
38
F
60
61
62
63
65
4
66
11, 1210
General Motors Trademarks used under license to Revell Inc.
Les marques de commerce de General Motors sont utilisées sous licence par Revell Inc.
Las marcas comerciales de General Motors utilizadas conforme a licencia por Revell Inc.
7
B
17
G
20
G
2
B
3
B
8
B
9
10
21
F F
G
C
Do not dip decal # 10, 11, 12 in water. Carefully cut out and use white glue to attach.
Ne pas tremper la décalcomanie # 10, 11, 12 dans l'eau. Découper avec précaution et attacher avec de la colle blanche.
No sumergir la calcomanía # 10, 11, 12 en agua. Cortar con cuidado y pegar con cola blanca.
4480 8 Revell Inc Elk Grove Village, IL. © 2018
14
13
12

Transcripción de documentos

4480 85448000200 ´94 CHEVY® IMPALA™ SS™ After seven generations of full-size cars, the ‘94-‘96 Chevrolet® Impala™ marked the end of this great nameplate. The market for big, full-size 4-door sedans was coming to a close. However, even so, the SS™ model was packed with performance. With its 5.7 Lt OHV V-8 engine and rear-wheel drive, it was a Muscle car of the 90s. Based on the GM “B-body” platform, the SS model had all of the Chevy® Police Package equipment in a luxury sedan. The LT-1 fuel injected engine pumped out 260 horsepower with plenty of torque. Underneath, it had a lowered Sport-Tuner suspension. Après sept générations de grosses voitures, l’Impala™ Chevrolet® 1994-96 a marqué la fin de ce modèle très couru. Le marché des grosses berlines 4 portes touchait à sa fin. Malgré tout, le modèle SS™ avait de la performance à revendre. Avec son moteur V-8 OHV 5,7 litres et sa traction arrière, c’est une voiture musclée des années 90. Basé sur la plateforme B de GM, le modèle SS avait tout l’équipement « police » Chevy® d’une berline de luxe. Le moteur à injection LT-1 pompait 260 chevaux et délivrait un couple exceptionnel. Dessous, elle avait une suspension Sport & Tuning abaissée. Después de siete generaciones de vehículos de gran tamaño, el ‘94-‘96 Chevrolet® Impala™ marcó el final de este nombre emblemático. El mercado de los sedanes de 4 puertas y gran tamaño llegaba a su fin. Sin embargo, incluso así, el modelo SS™ tenía un enorme desempeño. Con el motor OHV V-8 de 5.7 l y la tracción trasera, era un auto Muscle de los noventa. El modelo SS, basado en la plataforma “B-body” de GM, tenía todo el equipo del paquete de policía Chevy® en un sedán de lujo. El motor de inyección LT-1 producía 260 caballos de fuerza y mucho torque. Debajo, había una suspensión reducida de deportivo tuneado. READ THIS BEFORE YOU BEGIN LIRE CECI AVANT DE COMMENCER LEER ESTO ANTES DE COMENZAR * Étudiez les dessins d'assemblage. * Chaque pièce en plastique est identifiée par un numéro. * Sur les dessins d'assemblage, les pièces marquées d'une étoile ★ sont en plastique chromé. * Pour une meilleure adhérence de la peinture et des décalcomanies, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l'air. * Vérifiez l'ajustement de chaque pièce avant de cimenter en place. * Utilisez seulement du ciment pour plastique polystyrène. * Raclez le placage et la peinture des zones à cimenter. * Laissez bien sécher la peinture avant de manipuler les pièces. * Toute pièce inutilisée peut être jetée. * Estudiar los esquemas de montaje. * Cada pieza de plástico se identifica con un número. * En los esquemas de montaje, algunas piezas se señalarán con una estrella ★ para indicar plástico cromado. * Para conseguir una mejor adhesión de las calcomanías, lavar las piezas de plástico con una solución de detergente suave. Enjuagar y dejar secar al aire. * Comprobar el ajuste de cada pieza antes de fijar en su sitio con cemento. * Usar sólo cemento para plástico de poliestireno. * Rascar el cromado y la pintura de las áreas que se vayan a pegar. * Dejar que la pintura se seque completamente antes de manipular las piezas. * Las piezas que no se utilicen pueden desecharse. SERVICE CLIENTÈLE ATENCIÓN AL CLIENTE * Study the assembly drawings. * Each plastic part is identified by a number. * In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic. * For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry. * Check the fit of each piece before cementing in place. * Use only cement for polystyrene plastic. * Scrape plating and paint from areas to be cemented. * Allow paint to dry thoroughly before handling parts. * Any unused parts may be discarded. CUSTOMER SERVICE If you have questions, comments or problems visit our website revell.com or write to us at: En cas de questions, commentaires ou problèmes, consultez notre site Web revell.com ou écrivez-nous à : Si tiene alguna pregunta, comentario o problema, visite nuestro sitio web, revell.com, o escríbanos a: Revell Inc. Consumer Service 1850 Howard St. Unit A Elk Grove Village, IL 60007 Revell Inc. Consumer Service 1850 Howard St. Unit A Elk Grove Village, IL 60007 Revell Inc. Consumer Service 1850 Howard St. Unit A Elk Grove Village, IL 60007 Be sure to include this plan number (85448000200), part number, description and your return address and phone number. Veillez à inclure ce numéro de plan (85448000200), le numéro de pièce, la description de la pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone. Asegúrese de incluir el número de plan (85448000200), número de pieza, descripción, y su dirección postal y número de teléfono. PAINT GUIDE GUIDE DE PEINTURE GUÍA DE PINTURA This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box. Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage. Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja. A Aluminum Aluminium Aluminio B Burgundy Red Metallic Bordeaux métallisé Rojo borgoña metálico C Chrome Chrome Cromo D Flat Black Noir mat Negro mate E Flat White Blanc mat Blanco mate F Light Ghost Gray Gris fantôme clair Gris fantasma claro G Satin Black Noir satin Negro satinado H Steel Acier Acero I Turn Signal Amber Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D'APPLICATION DES DÉCALCOMANIES INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE LAS CALCOMANÍAS 1. Cut desired decal from sheet. 1.Coupez la décalcomanie souhaitée sur la feuille. 1. Cortar la calcomanía deseada de la hoja. 2. Dip decal in water for a few seconds. 2. Trempez la décalcomanie dans l'eau quelques secondes. 3. Place wet decal on paper towel. 3. Placez la décalcomanie mouillée sur un essuie-tout. 2. Sumergir la calcomanía en agua por unos segundos. 4. Wait until decal is movable on paper backing. 4. Attendez que la décalcomanie puisse bouger sur son support papier. 4. Esperar hasta que la calcomanía se mueva sobre el respaldo de papel. 5. Place decal in position on model, face up and slide backing away. 5. Placez la décalcomanie en position sur la maquette, la face vers le haut et enlevez le support papier en le glissant. 5. Colocar la calcomanía en su sitio sobre la maqueta, bocarriba, y deslizar el respaldo para quitarlo. 6. Press out air bubbles with a soft damp cloth. 6. Expulsez les bulles d'air en pressant avec un chiffon humide doux. 6. Presionar con un paño suave humedecido para eliminar las burbujas de aire. 7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive. 7. Le voile laiteux qui peut apparaître permet la meilleure adhérence des décalcomanies et disparaît une fois sec. Essuyez l'excédent de colle. 7. El aspecto lechoso que podría ocurrir mejora la adhesión y desaparecerá al secarse. Limpiar el exceso de adhesivo. 8. Do not touch decal until fully dry. 8. Ne touchez pas à la décalcomanie tant qu'elle n'est pas entièrement sèche. 9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat. 9. Laissez sécher les décalcomanies pendant 48 heures avant d'appliquer la couche transparente. 9. Esperar 48 horas para permitir que las calcomanías se sequen antes de aplicar el barnizado. 10. Les décalcomanies sont compatibles avec les accélérateurs de prise et les solvants. 10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones endurecedoras y los solventes. 10. Decals are compatible with setting solutions or solvents. * REPEAT SEVERAL TIMES * RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS * REPETIR VARIAS VECES * OPEN HOLE * OUVREZ LE TROU * ABRIR AGUJERO 4480 * REPEAT PROCEDURE * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE * REPETIR EL PROCEDIMIENTO * REMOVE TAPE * ENLEVEZ LE RUBAN ADHÉSIF * QUITAR CINTA * OPTIONAL PARTS * PIÈCES EN OPTION * PIEZAS OPCIONALES * DECAL * DÉCALCOMANIE * CALCOMANÍA * RUBBER BAND TOGETHER * ATTACHEZ ENSEMBLE AVEC UN ÉLASTIQUE * SUJETAR CON BANDA ELÁSTICA 3. Poner la calcomanía en una toalla de papel. * ASSEMBLY CAUTION * MISE EN GARDE RELATIVE À L'ASSEMBLAGE * PRECAUCIÓN DE MONTAJE * STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE * CALCOMANÍA ADHESIVA 2 8. No tocar la calcomanía hasta que se haya secado completamente * CEMENT TOGETHER * CIMENTEZ ENSEMBLE * USAR CEMENTO PARA UNIR * WEIGHT * POIDS * PESO * TRIM OFF * COUPEZ * RECORTAR * REMOVE AND THROW AWAY * ENLEVEZ ET JETEZ * QUITAR Y TIRAR * DO NOT CEMENT * NE CIMENTEZ PAS * NO USAR CEMENTO * HEATED SCREWDRIVER END * EXTRÉMITÉ CHAUFFÉE DU TOURNEVIS * EXTREMO CALIENTE DEL DESTORNILLADOR # PART NAME NOM DE PIÈCE NOMBRE DE LA PIEZA 1 Body Carrosserie Cuerpo 2 Hood Capot Capó 3 Front Grille Grille avant Parrilla delantera 4 Lt. Headlight Bucket Godet de phare gauche Rotador de faro reflector izquierdo 5 Rt. Headlight Bucket Godet de phare droit Rotador de faro reflector derecho 6 Rear Spoiler Déflecteur arrière Alerón trasero 7 Rt. Mirror Housing Châssis du miroir droit Carcasa del retrovisor derecho 8 Lt. Mirror Housing Châssis du miroir gauche Carcasa del retrovisor izquierdo 9 Rt. Mirror Miroir droit Retrovisor derecho 10 Lt. Mirror Miroir gauche Retrovisor izquierdo 12 Interior Bucket Sceau intérieur Cubeta interior 13 Chassis Châssis Chasis 14 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor 15 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor 16 Engine Top Haut du moteur Parte superior del motor 17 Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire 18 Belt Assembly Assemblage de courroie Ensamblaje del cinturón 19 Alternator Alternateur Alternador 20 Air Intake Entrée d’air Entrada de aire 21 Condenser Condensateur Condensador 22 Lt. Seat Back Siège arrière gauche Respaldo de asiento izquierdo 23 Rt. Seat Siège arrière Asiento derecho 24 Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite 25 Rear Axle Essieu avant Eje trasero 26 Rear Coil Spring Ressort en spirale avant Muelle lateral 27 Lt. Rear Shock Amortisseur arrière gauche Amortiguador trasero izquierdo 29 Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera 30 Rt. Exhaust Échappement de droite Tubo de escape derecho 31 Fan Ventilateur Ventilador 32 Radiator Radiateur Radiador 33 Rt. Door Panel Panneau de porte droite Panel derecho de puerta 34 Lt. Door Panel Panneau de porte gauche Panel izquierdo de puerta 35 Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos 36 Steering Column Colonne de direction Columna de dirección 37 Steering Wheel Volant Volante de dirección 38 Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero 40 Lt. Exhaust Échappement de gauche Tubo de escape izquierdo 42 Lt. Seat Siège gauche Asiento izquierdo 43 Rt. Seat Back Siège arrière droit Respaldo de asiento derecho 48 Outer Wheel Roue externe Rueda externa 49 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego 50 Master Cylinder Maître-cylindre Cilindro maestro 51 Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha 54 Upper Control Arms Bras de contrôle supérieurs Brazos de control superiores 58 Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda 59 Dashboard Tableau de bord Tablero 60 Windshield Pare-brise Parabrisas 61 Rear Window Vitre arrière Ventana trasera 62 Rt. Headlight Phare droit Faro derecho 63 Lt. Headlight Phare gauche Faro izquierdo 65 Lt. Taillight Feu arrière gauche Luz trasera izquierda 66 Rt. Taillight Feu arrière droit Luz trasera derecha 67 Safety Light Lampe de sécurité Luz de seguridad 70 Rt. Rear Shock Amortisseur arrière droit Amortiguador trasero derecho 102 Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna Tire Pneu Neumático -- 3 4480 9 Trim details maybe painted to match to photos on box. Les détails de garniture peuvent être peints pour apparier les photos sur la boîte. Se pueden pintar los detalles de las piezas como aparece en la caja. 38 G F F 61 60 1 B 10 11 6 B 5 C ★ I 65 62 63 I 66 4 C ★ 7 4480 12 17 G F G F 20 2 B C G 3 ★ B 21 ★ 13 14 9 10 ★ 7 8 B B ★ Do not dip decal # 10, 11, 12 in water. Carefully cut out and use white glue to attach. Ne pas tremper la décalcomanie # 10, 11, 12 dans l'eau. Découper avec précaution et attacher avec de la colle blanche. No sumergir la calcomanía # 10, 11, 12 en agua. Cortar con cuidado y pegar con cola blanca. 10 11, 12 General Motors Trademarks used under license to Revell Inc. Les marques de commerce de General Motors sont utilisées sous licence par Revell Inc. Las marcas comerciales de General Motors utilizadas conforme a licencia por Revell Inc. 4480 8 Revell Inc Elk Grove Village, IL. © 2018
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Revell 94 CHEVY IMPALA SS Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para