Dometic Waeco ECW-012VS Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

ECW-012VS
DE 5 Wechselrichter mit
Netz-Vorrangschaltung
Montage- und Bedienungsanleitung
EN 19 Inverter with mains priority circuit
Installation and Operating Manual
FR 32 Onduleur avec commutation prioritaire
du secteur
Instructions de montage et de service
ES 46 Inversor de onda sinusoidal con
conmutador de red de prioridad
Instrucciones de montaje y de uso
IT 60 Inverter con commutazione di priorità
di rete
Istruzioni di montaggio e d’uso
NL 74 Inverter met netvoorrangsschakeling
Montagehandleiding en gebruiks-
aanwijzing
DA 88 Ensretter med prioritetskobling til net
Monterings- og betjeningsvejledning
SV 101 Växelricktare medt-
prioritetomkoppling
Monterings- och bruksanvisning
NO 114 Vekselretter med nettprioritetskobling
Monterings- og bruksanvisning
FI 127 Verkkoetusijaiskytkennällä varustettu
vaihtomuunnin
Asennus- ja käyttöohje
_ECW-012VS.book Seite 1 Montag, 15. Februar 2010 4:20 16
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter
der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.dometic-waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAECO.
Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la
dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile
ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet:
www.dometic-waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen:
www.dometic-waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.dometic-waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme
maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.dometic-waeco.com
_ECW-012VS.book Seite 2 Montag, 15. Februar 2010 4:20 16
Indicaciones relativas al uso de las instrucciones ECW-012VS
46
Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea atentamente estas
instrucciones de uso y consérvelas en un lugar seguro para futuras
consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, en-
tregue también estas instrucciones.
Índice
1 Indicaciones relativas al uso de las instrucciones . . . . . . . . . . . . . . 46
2 Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4 Destinatarios de estas instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
5 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
6 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
7 Fijar el convertidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
8 Conectar el convertidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
9 Usar el convertidor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
10 Mantenimiento y limpieza del convertidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
11 Solución de fallos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
12 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
13 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
14 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
1 Indicaciones relativas al uso de las
instrucciones
a
¡Atención!
Indicación de seguridad: la no observancia puede producir da-
ños materiales y perjudicar el funcionamiento del aparato.
e
¡Atención!
Indicación de seguridad relativa a peligros resultantes de la co-
rriente o tensión eléctricas: no observar estas indicaciones puede
producir daños personales y materiales, y perjudicar el correcto
funcionamiento del aparato.
_ECW-012VS.book Seite 46 Montag, 15. Februar 2010 4:20 16
ECW-012VS Indicaciones generales de seguridad
47
I
Nota
Información adicional para el manejo de este aparato.
Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
BA10: Esto le remite a otras instrucciones contenidas en el volumen de
entrega en las que encontrará información detallada, en este ejemplo en las
instrucciones BA10.
fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una
figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad.
2 Indicaciones generales de seguridad
El fabricante no se hace responsable de los daños causados como conse-
cuencia de:
z errores de montaje o de conexión,
z desperfectos en el aparato debidos a influencias mecánicas o a sobreten-
siones,
z modificaciones realizadas en el aparato sin el expreso consentimiento del
fabricante,
z utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instruc-
ciones.
2.1 Seguridad general
a
z Utilice el aparato sólo para aquellos fines para los que ha sido
concebido.
z Sólo personal técnico especializado que conozca los posibles
peligros y las normativas pertinentes puede realizar trabajos de
mantenimiento y reparación.
_ECW-012VS.book Seite 47 Montag, 15. Februar 2010 4:20 16
Volumen de entrega ECW-012VS
48
2.2 Seguridad en la instalación del aparato
a
z La instalación del aparato sólo la pueden realizar persoanl téc-
nico debidamente cualificado y familiarizado con las directivas
y normativas de seguridad que se han de aplicar.
2.3 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
e
¡Atención!
Tenga en cuenta las siguientes medidas básicas de seguridad en
el manejo de aparatos eléctricos para la protección ante:
descargas eléctricas
peligro de incendio
–lesiones
z Utilice el aparato sólo si la carcasa y los cables no presentan
daños.
z Los cables de conexión de 12 V se han diseñado para altas co-
rrientes. No modifique los cables. En caso necesario, sólo debe
hacerlo un especialista.
z Asegúrese de que las entradas y salidas de aire del aparato no
queden tapadas.
z Procure mantener una buena ventilación. El convertidor produ-
ce calor de pérdida, al que se debe dar salida.
z Siempre que realice trabajos en el aparato, desconecte la
alimentación de corriente.
3 Volumen de entrega
z Convertidor
z Instrucciones de uso
4 Destinatarios de estas instrucciones
El capítulo “Conectar el convertidor” en la página 53 va dirigido únicamente
a personal técnico familiarizado con las directivas VDE correspondientes.
Todos los demás capítulos van también dirigidos al usuario del aparato.
_ECW-012VS.book Seite 48 Montag, 15. Februar 2010 4:20 16
ECW-012VS Uso adecuado
49
5 Uso adecuado
e
¡Atención!
El convertidor no se puede usar en vehículos cuyo polo positivo de
la batería está conectado al chasis.
El convertidor ECW-012VS sirve para suministrar tensión a los siguientes
equipos de aire acondicionado de techo:
z Dometic CA2500
z Dometic B1600
z Dometic B2200
No se autorizan otras instalaciones pues podrían dañar irreparablemente el
convertidor o el aparato conectado.
6 Descripción técnica
El convertidor ECW-012VS se compone de dos unidades de
funcionamiento:
z Función de convertidor: genera a partir de una tensión de batería de 12
V una tensión alterna de 230 V.
z Conexión de prioridad a la red: cambia automáticamente entre tensión de
red externa de 230 V (por ejemplo, en el camping) y tensión de 230 V ge-
nerada por una batería.
Tiene prioridad la tensión de red externa: sólo cuando no queda tensión
externa, la caja de enchufe de salida se desconecta del circuito externo
de tensión y se conecta al circuito de tensión del convertidor. De este
modo se garantiza que haya siempre una tensión de 230 V en la caja de
enchufe de salida.
El convertidor está equipado con una protección térmica y otra eléctrica con-
tra sobrecargas, así como con una protección contra subtensión y sobreten-
sión. El convertidor se desconecta cuando:
z la temperatura interna del convertidor es demasiado alta;
z la carga supera los valores de potencia expuestos en los Datos Técnicos;
z la tensión de entrada es demasiado baja o demasiado alta.
_ECW-012VS.book Seite 49 Montag, 15. Februar 2010 4:20 16
Descripción técnica ECW-012VS
50
6.1 Elementos de mando
Vista frontal (fig. 1, página 3):
Vista trasera (fig. 1, página 3):
Descripción
1
Conexión para una alimentación de tensión de 230 V
2
Salida de 230 V CA
3
Conexión para el mando a distancia 1 en Dometic CA2500,
Dometic B2200
4
Conexión para el mando a distancia 2 en Dometic B1600
5
LED rojo: se ilumina cuando hay una avería (véase capítulo
“Indicación de averías” en la página 51)
6
LED verde: se ilumina cuando el estado de funcionamiento del
aparato es correcto
Descripción
1
Cable de conexión negativo
2
Ventilador
3
Cable de conexión positivo
_ECW-012VS.book Seite 50 Montag, 15. Februar 2010 4:20 16
ECW-012VS Fijar el convertidor
51
6.2 Indicación de averías
7 Fijar el convertidor
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad durante el
montaje:
a
z ¡Preste atención a que quede garantizada la estabilidad!
Coloque el aparato de forma segura y fíjelo de manera que no
pueda caerse ni volcarse.
z Asegure el aparato de tal modo que los niños no tengan acceso
al mismo. De no hacerlo, los niños podrían estar expuestos a
peligros de los que no son conscientes.
z Fije el aparato de tal modo que no sea posible que se caiga, se
vuelque ni se mueva durante el trayecto.
Indicación de ave-
rías
Posible causa Propuesta de solución
Subtensión La capacidad disponible de bate-
ría es demasiado débil.
Cargue la batería.
Sobretensión La tensión de entrada es dema-
siado alta.
Compruebe la tensión de entrada
en el convertidor y compárela con
los datos técnicos del mismo.
Sobrecarga El equipo de aire acondicionado
de techo consume demasiada
corriente.
Apáguelo y compruebe su con-
sumo de corriente.
Temperatura
excesiva
El convertidor se ha calentado
demasiado.
Compruebe la ventilación.
Es posible que, en las circunstan-
cias dadas, la carga continua tam-
bién sea demasiado alta.
Apague el equipo de aire acondi-
cionado y deje que el convertidor
se enfríe.
_ECW-012VS.book Seite 51 Montag, 15. Februar 2010 4:20 16
Fijar el convertidor ECW-012VS
52
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al elegir el lugar de montaje:
z No utilice este aparato en:
entornos húmedos ni mojados
entornos polvorientos
entornos con materiales inflamables
recintos con peligro de explosión
z No exponga el aparato a fuentes de calor (radiación directa del sol, cale-
facción, etc.). De este modo, evitará un calentamiento adicional del apa-
rato.
z Respete las longitudes de cable y seleccione un lugar de montaje cerca
de la batería de alimentación.
z Elija un lugar de montaje bien ventilado.
En caso de instalaciones en recintos cerrados pequeños, debe haber
una ventilación suficiente. El espacio libre en torno al convertidor debe
ser como mínimo de 10 cm.
z Preste atención a que la entrada de aire en la parte inferior y en la parte
trasera del convertidor no quede obstaculizada.
z Elija una superficie de montaje llana y lo suficientemente resistente.
Fije el convertidor como se indica a continuación:
a
¡Atención!
Antes de realizar cualquier perforación, asegúrese de que ningún
cable eléctrico ni ninguna pieza del vehículo puedan resultar daña-
dos al taladrar, serrar o limar.
Fije el convertidor con tornillos a una base firme cerca de la batería de
alimentación.
_ECW-012VS.book Seite 52 Montag, 15. Februar 2010 4:20 16
ECW-012VS Conectar el convertidor
53
8 Conectar el convertidor
a
¡Atención!
La conexión del convertidor sólo la puede llevar a cabo personal
técnico debidamente cualificado.
La siguiente información va dirigida a personal técnico familiariza-
do con las directivas y normativas de seguridad que se han de apli-
car.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad durante la co-
nexión eléctrica:
e
z ¡Atención: peligro de cortocircuito!
Siempre que realice trabajos en el vehículo interrumpa primero
la conexión a masa de la batería de alimentación y seguida-
mente la conexión a la batería de arranque.
z Desconecte la alimentación externa de 230 V en la autocarava-
na.
z Si los cables deben pasar a través de paredes de chapa o de
otro tipo de paredes con aristas afiladas, utilice tubos corruga-
dos o guías de cable.
z Los cables no deben quedar sueltos ni muy doblados al colo-
carlos en materiales conductores de electricidad (metales).
z Fije bien los cables.
z No tire de los cables.
z No tienda el cable de red de 230 V y el cable de corriente con-
tinua de 12/24 V en el mismo canal de cableado (tubo corruga-
do).
z Tienda los cables de forma que no generen ningún peligro de
tropiezo y que se excluyan daños en el cable.
Conecte el convertidor de la siguiente forma (véase el esquema eléctrico de
bloque en fig. 3, página 4):
Puesta a tierra del convertidor
Conecte el cable de masa (en la parte trasera del convertidor) a la puesta
a tierra del vehículo.
_ECW-012VS.book Seite 53 Montag, 15. Februar 2010 4:20 16
Conectar el convertidor ECW-012VS
54
Conectar el convertidor a la batería
I
¡Advertencia!
Tenga en cuenta que al desembornar la batería, todas las memo-
rias volátiles de los consumidores conectados perderán los datos
memorizados.
Desemborne el cable de conexión negativo (puesta a tierra) (2) de la ba-
tería de alimentación.
Desemborne el cable de conexión positivo (3) de la batería de alimenta-
ción.
Conecte los dos bornes positivos del convertidor (4) y el cable de co-
nexión positivo de la batería (3) con los dos cables rojos (5) incluidos en
el volumen de entrega del kit DC.
Conecte los dos bornes negativos del convertidor (6) y el cable de co-
nexión negativo (2) con los dos cables negros (7) incluidos en el volumen
de entrega del kit DC.
e
¡Atención: peligro de electrocución!
Todavía no una el cable de conexión con los polos de batería.
Compruebe si las conexiones tienen un contacto seguro.
Es posible que posteriormente tenga que volver a apretar las uniones ros-
cadas.
Conectar el convertidor a la conexión de red de 230 V
Enchufe el cable de unión de los aparatos de enfriamiento (8), incluido en
el volumen de entrega del kit DC, en la toma de alimentación de tensión
de 230 V prevista en el convertidor (9).
Enchufe el cable de conexión de los aparatos de enfriamiento (8) en una
caja de enchufe de 230 V (10) instalada en la caravana.
Conectar el equipo de aire acondicionado de techo al convertidor
I
¡Advertencia!
Para conectar el distribuidor de corriente de carga ECL-102, véan-
se las instrucciones de uso ECL-75, ECL-102 incluidas en el volu-
men de entrega del equipo de aire acondicionado de techo.
_ECW-012VS.book Seite 54 Montag, 15. Februar 2010 4:20 16
ECW-012VS Usar el convertidor
55
Inserte el enchufe de 230 V del equipo de aire aocndicionado de techo
(11) en la salida de 230 V del convertidor (12).
Conectar la batería
Conecte el cable positivo rojo al polo positivo de la batería.
Conecte el cable negativo negro al polo negativo de la batería.
Conectar el mando a distancia al convertidor
El convertidor tiene dos conexiones para mandos a distancia que se utilizan
para los siguientes equipos de aire acondicionado de techo:
z Mando a distancia 1 (13): Dometic B2200 y Dometic CA2500
z Mando a distancia 2 (14): Dometic B1600
e
¡Atención!
Utilice sólo la conexión de mando a distancia prevista para su equi-
po de aire acondicionado de techo.
En caso necesario, apague el convertidor.
Enchufe los extremos del cable del mando a distancia en la toma
correspondiente:
Dometic B2200 y Dometic CA2500: cable (15) en la toma (13)
Dometic B1600: cable (16) en la toma (14)
9 Usar el convertidor
e
¡Atención!
Cuando el convertidor está conectado a la tensión de red externa,
la caja de enchufe de salida de 230 V está conectada a tierra.
Si no hay una conexión externa a la red, el convertidor sólo está
conectado a la batería (corriente continua). En este caso, la caja
de enchufe de salida de 230 V no está conectada a tierra, sino que
está asegurada mediante el aislamiento de protección.
I
¡Advertencia!
Tenga también en cuenta las instrucciones de uso incluidas en el
volumen de entrega del equipo de aire acondicionado de techo.
_ECW-012VS.book Seite 55 Montag, 15. Februar 2010 4:20 16
Mantenimiento y limpieza del convertidor ECW-012VS
56
No es necesario realizar ningún ajuste en el convertidor durante el funciona-
miento, pues todos los ajustes se realizan a través del equipo de aire acon-
dicionado de techo o a través del mando a distancia.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
z Si la tensión de la batería desciende durante el funcionamiento por deba-
jo de 11 V, suena una señal de aviso y se ilumina el LED rojo de avería
(fig. 1 2, página 3).
z Si la tensión de la batería descendiende por debajo de 10,5 V, se apaga
el convertidor.
z En caso de un calentamiento excesivo, el convertidor se apaga y el LED
rojo de avería (fig. 1 2, página 3) se ilumina.
En este caso, apague el convertidor con el interruptor.
Cuando el convertidor se haya enfriado, puede volver a encenderlo.
z Al utilizar el convertidor durante mucho tiempo y bajo una carga conside-
rable, se recomienda arrancar el motor para recargar la batería del vehí-
culo.
z El convertidor puede ponerse en funcionamiento con el motor tanto apa-
gado como en marcha. Sin embargo, no es conveniente poner en marcha
el motor mientras esté encendido el convertidor, ya que podría interrum-
pirse la alimentación de corriente al encendedor durante el proceso de
arranque.
10 Mantenimiento y limpieza del
convertidor
a
¡Atención!
No utilice ningún objeto o producto de limpieza corrosivo o duro en
la limpieza, ya que podría dañar el aparato.
Limpie el aparato con un paño húmedo de vez en cuando.
_ECW-012VS.book Seite 56 Montag, 15. Februar 2010 4:20 16
ECW-012VS Solución de fallos
57
11 Solución de fallos
12 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto,
diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso
de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
z una copia de la factura con fecha de compra,
z el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
Fallo Causa Solución
No hay tensión de salida No hay contacto con la batería. Compruebe el contacto y el
cable.
En caso necesario, conecte
el encendido.
12-Compruebe la caja de
enchufe de 12 V y en caso
necesario, cámbiela.
Sobrecarga térmica Apague el equipo de aire
acondicionado de techo.
Deje que se enfríe el conver-
tidor y mejore la ventilación.
El fusible está averiado (en el
convertidor o en el lado del
vehículo).
Cambie el fusible por uno de
la misma especificación.
Aparato averiado Cambie el aparato.
El aparato se enciende y
apaga cíclicamente.
La carga continua es dema-
siado alta.
Reduzca la carga.
Al encender el equipo de
aire acondicionado se apaga
el convertidor.
La corriente de conexión es
demasiado alta.
Comparar la potencia del
equipo de aire acondicio-
nado de techo con la poten-
cia máxima del convertidor.
Tensión de salida dema-
siado baja.
Tensión de la batería inferior a
10,5 V
Cargue la batería (arranque
el motor).
_ECW-012VS.book Seite 57 Montag, 15. Februar 2010 4:20 16
Gestión de residuos ECW-012VS
58
13 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el aparato, infórmese en el centro
de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas
pertinentes de eliminación de materiales.
14 Datos técnicos
I
¡Advertencia!
En el caso de temperaturas ambiente superiores a 40 °C
(por ejemplo, en salas de motores o de calderas, bajo la radiación
directa del sol) se reduce la potencia continua expuesta en los Da-
tos Técnicos.
ECW-012VS
Potencia continua de salida
1600 W
Potencia continua de salida (30 min)
2000 W
Máximo grado de eficacia
87 %
Tensión de salida
210 – 240 V CA
Frecuencia de salida
50 Hz ± 2 Hz
Consumo de corriente en marcha en vacío
< 0,8 A
Tensión de entrada CC
10,5 – 15 V DCg
Tensión de entrada a la red
230 V CA~
Alarma de subtensión
11 V
Desconexión por subtensión
10,5 V
Reconexión por subtensión
12,2 V
Desconexión por sobretensión
15,5 V
_ECW-012VS.book Seite 58 Montag, 15. Februar 2010 4:20 16
ECW-012VS Datos técnicos
59
Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos en
función de los avances técnicos.
Desconexión por sobretemperatura
60 – 70 °C
Temperatura ambiente máxima
–10 °C – 40 °C
Fusible CC
30 A x 8
Dimensiones
210 x 77 x 410 mm
Peso
6 kg
Homologación/Certificado
ECW-012VS
E8
_ECW-012VS.book Seite 59 Montag, 15. Februar 2010 4:20 16

Transcripción de documentos

_ECW-012VS.book Seite 1 Montag, 15. Februar 2010 4:20 16 ECW-012VS DE 5 Wechselrichter mit Netz-Vorrangschaltung Montage- und Bedienungsanleitung NL 74 Inverter met netvoorrangsschakeling Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing EN 19 Inverter with mains priority circuit Installation and Operating Manual DA 88 Ensretter med prioritetskobling til net Monterings- og betjeningsvejledning FR 32 Onduleur avec commutation prioritaire du secteur Instructions de montage et de service SV ES 46 Inversor de onda sinusoidal con conmutador de red de prioridad Instrucciones de montaje y de uso NO 114 Vekselretter med nettprioritetskobling Monterings- og bruksanvisning IT 60 Inverter con commutazione di priorità di rete Istruzioni di montaggio e d’uso FI 101 Växelricktare med nätprioritetomkoppling Monterings- och bruksanvisning 127 Verkkoetusijaiskytkennällä varustettu vaihtomuunnin Asennus- ja käyttöohje _ECW-012VS.book Seite 2 Montag, 15. Februar 2010 4:20 16 D Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de GB We will be happy to provide you with further information about WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com F Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com E Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com I Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet: www.dometic-waeco.com NL Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com DK Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO. Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.dometic-waeco.com S Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO: Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress: www.dometic-waeco.com N Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com FIN Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.dometic-waeco.com _ECW-012VS.book Seite 46 Montag, 15. Februar 2010 4:20 16 Indicaciones relativas al uso de las instrucciones ECW-012VS Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Indicaciones relativas al uso de las instrucciones . . . . . . . . . . . . . . 46 2 Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 4 Destinatarios de estas instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 5 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 6 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 7 Fijar el convertidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 8 Conectar el convertidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 9 Usar el convertidor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 10 Mantenimiento y limpieza del convertidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 11 Solución de fallos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 12 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 13 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 14 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 1 Indicaciones relativas al uso de las instrucciones a e ¡Atención! Indicación de seguridad: la no observancia puede producir daños materiales y perjudicar el funcionamiento del aparato. 46 ¡Atención! Indicación de seguridad relativa a peligros resultantes de la corriente o tensión eléctricas: no observar estas indicaciones puede producir daños personales y materiales, y perjudicar el correcto funcionamiento del aparato. _ECW-012VS.book Seite 47 Montag, 15. Februar 2010 4:20 16 ECW-012VS I Indicaciones generales de seguridad Nota Información adicional para el manejo de este aparato. ➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso. ✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado. BA10: Esto le remite a otras instrucciones contenidas en el volumen de entrega en las que encontrará información detallada, en este ejemplo en las instrucciones BA10. fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”. Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad. 2 Indicaciones generales de seguridad El fabricante no se hace responsable de los daños causados como consecuencia de: z errores de montaje o de conexión, z desperfectos en el aparato debidos a influencias mecánicas o a sobretensiones, z modificaciones realizadas en el aparato sin el expreso consentimiento del fabricante, z utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones. 2.1 Seguridad general a z Utilice el aparato sólo para aquellos fines para los que ha sido concebido. z Sólo personal técnico especializado que conozca los posibles peligros y las normativas pertinentes puede realizar trabajos de mantenimiento y reparación. 47 _ECW-012VS.book Seite 48 Montag, 15. Februar 2010 4:20 16 Volumen de entrega ECW-012VS 2.2 Seguridad en la instalación del aparato a z La instalación del aparato sólo la pueden realizar persoanl técnico debidamente cualificado y familiarizado con las directivas y normativas de seguridad que se han de aplicar. 2.3 Seguridad durante el funcionamiento del aparato e ¡Atención! Tenga en cuenta las siguientes medidas básicas de seguridad en el manejo de aparatos eléctricos para la protección ante: – descargas eléctricas – peligro de incendio – lesiones z Utilice el aparato sólo si la carcasa y los cables no presentan daños. z Los cables de conexión de 12 V se han diseñado para altas corrientes. No modifique los cables. En caso necesario, sólo debe hacerlo un especialista. z Asegúrese de que las entradas y salidas de aire del aparato no queden tapadas. z Procure mantener una buena ventilación. El convertidor produce calor de pérdida, al que se debe dar salida. z Siempre que realice trabajos en el aparato, desconecte la alimentación de corriente. 3 Volumen de entrega z Convertidor z Instrucciones de uso 4 Destinatarios de estas instrucciones El capítulo “Conectar el convertidor” en la página 53 va dirigido únicamente a personal técnico familiarizado con las directivas VDE correspondientes. Todos los demás capítulos van también dirigidos al usuario del aparato. 48 _ECW-012VS.book Seite 49 Montag, 15. Februar 2010 4:20 16 ECW-012VS Uso adecuado 5 Uso adecuado e ¡Atención! El convertidor no se puede usar en vehículos cuyo polo positivo de la batería está conectado al chasis. El convertidor ECW-012VS sirve para suministrar tensión a los siguientes equipos de aire acondicionado de techo: z Dometic CA2500 z Dometic B1600 z Dometic B2200 No se autorizan otras instalaciones pues podrían dañar irreparablemente el convertidor o el aparato conectado. 6 Descripción técnica El convertidor ECW-012VS se compone de dos unidades de funcionamiento: z Función de convertidor: genera a partir de una tensión de batería de 12 V una tensión alterna de 230 V. z Conexión de prioridad a la red: cambia automáticamente entre tensión de red externa de 230 V (por ejemplo, en el camping) y tensión de 230 V generada por una batería. Tiene prioridad la tensión de red externa: sólo cuando no queda tensión externa, la caja de enchufe de salida se desconecta del circuito externo de tensión y se conecta al circuito de tensión del convertidor. De este modo se garantiza que haya siempre una tensión de 230 V en la caja de enchufe de salida. El convertidor está equipado con una protección térmica y otra eléctrica contra sobrecargas, así como con una protección contra subtensión y sobretensión. El convertidor se desconecta cuando: z la temperatura interna del convertidor es demasiado alta; z la carga supera los valores de potencia expuestos en los Datos Técnicos; z la tensión de entrada es demasiado baja o demasiado alta. 49 _ECW-012VS.book Seite 50 Montag, 15. Februar 2010 4:20 16 Descripción técnica 6.1 ECW-012VS Elementos de mando Vista frontal (fig. 1, página 3): Nº Descripción 1 Conexión para una alimentación de tensión de 230 V 2 Salida de 230 V CA 3 Conexión para el mando a distancia 1 en Dometic CA2500, Dometic B2200 4 Conexión para el mando a distancia 2 en Dometic B1600 5 LED rojo: se ilumina cuando hay una avería (véase capítulo “Indicación de averías” en la página 51) 6 LED verde: se ilumina cuando el estado de funcionamiento del aparato es correcto Vista trasera (fig. 1, página 3): 50 Nº Descripción 1 Cable de conexión negativo 2 Ventilador 3 Cable de conexión positivo _ECW-012VS.book Seite 51 Montag, 15. Februar 2010 4:20 16 Fijar el convertidor ECW-012VS 6.2 Indicación de averías Indicación de averías Posible causa Propuesta de solución Subtensión La capacidad disponible de batería es demasiado débil. Cargue la batería. Sobretensión La tensión de entrada es demasiado alta. Compruebe la tensión de entrada en el convertidor y compárela con los datos técnicos del mismo. Sobrecarga El equipo de aire acondicionado de techo consume demasiada corriente. Apáguelo y compruebe su consumo de corriente. Temperatura excesiva El convertidor se ha calentado demasiado. Compruebe la ventilación. Es posible que, en las circunstan- Apague el equipo de aire acondicias dadas, la carga continua tam- cionado y deje que el convertidor bién sea demasiado alta. se enfríe. 7 Fijar el convertidor Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad durante el montaje: a z ¡Preste atención a que quede garantizada la estabilidad! Coloque el aparato de forma segura y fíjelo de manera que no pueda caerse ni volcarse. z Asegure el aparato de tal modo que los niños no tengan acceso al mismo. De no hacerlo, los niños podrían estar expuestos a peligros de los que no son conscientes. z Fije el aparato de tal modo que no sea posible que se caiga, se vuelque ni se mueva durante el trayecto. 51 _ECW-012VS.book Seite 52 Montag, 15. Februar 2010 4:20 16 Fijar el convertidor ECW-012VS Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al elegir el lugar de montaje: z No utilice este aparato en: – entornos húmedos ni mojados – entornos polvorientos – entornos con materiales inflamables – recintos con peligro de explosión z No exponga el aparato a fuentes de calor (radiación directa del sol, calefacción, etc.). De este modo, evitará un calentamiento adicional del aparato. z Respete las longitudes de cable y seleccione un lugar de montaje cerca de la batería de alimentación. z Elija un lugar de montaje bien ventilado. En caso de instalaciones en recintos cerrados pequeños, debe haber una ventilación suficiente. El espacio libre en torno al convertidor debe ser como mínimo de 10 cm. z Preste atención a que la entrada de aire en la parte inferior y en la parte trasera del convertidor no quede obstaculizada. z Elija una superficie de montaje llana y lo suficientemente resistente. Fije el convertidor como se indica a continuación: a ¡Atención! Antes de realizar cualquier perforación, asegúrese de que ningún cable eléctrico ni ninguna pieza del vehículo puedan resultar dañados al taladrar, serrar o limar. ➤ Fije el convertidor con tornillos a una base firme cerca de la batería de alimentación. 52 _ECW-012VS.book Seite 53 Montag, 15. Februar 2010 4:20 16 ECW-012VS Conectar el convertidor 8 Conectar el convertidor a ¡Atención! La conexión del convertidor sólo la puede llevar a cabo personal técnico debidamente cualificado. La siguiente información va dirigida a personal técnico familiarizado con las directivas y normativas de seguridad que se han de aplicar. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad durante la conexión eléctrica: e z ¡Atención: peligro de cortocircuito! Siempre que realice trabajos en el vehículo interrumpa primero la conexión a masa de la batería de alimentación y seguidamente la conexión a la batería de arranque. z Desconecte la alimentación externa de 230 V en la autocaravana. z Si los cables deben pasar a través de paredes de chapa o de otro tipo de paredes con aristas afiladas, utilice tubos corrugados o guías de cable. z Los cables no deben quedar sueltos ni muy doblados al colocarlos en materiales conductores de electricidad (metales). z Fije bien los cables. z No tire de los cables. z No tienda el cable de red de 230 V y el cable de corriente continua de 12/24 V en el mismo canal de cableado (tubo corrugado). z Tienda los cables de forma que no generen ningún peligro de tropiezo y que se excluyan daños en el cable. Conecte el convertidor de la siguiente forma (véase el esquema eléctrico de bloque en fig. 3, página 4): Puesta a tierra del convertidor ➤ Conecte el cable de masa (en la parte trasera del convertidor) a la puesta a tierra del vehículo. 53 _ECW-012VS.book Seite 54 Montag, 15. Februar 2010 4:20 16 Conectar el convertidor ECW-012VS Conectar el convertidor a la batería I ¡Advertencia! Tenga en cuenta que al desembornar la batería, todas las memorias volátiles de los consumidores conectados perderán los datos memorizados. ➤ Desemborne el cable de conexión negativo (puesta a tierra) (2) de la batería de alimentación. ➤ Desemborne el cable de conexión positivo (3) de la batería de alimentación. ➤ Conecte los dos bornes positivos del convertidor (4) y el cable de conexión positivo de la batería (3) con los dos cables rojos (5) incluidos en el volumen de entrega del kit DC. ➤ Conecte los dos bornes negativos del convertidor (6) y el cable de conexión negativo (2) con los dos cables negros (7) incluidos en el volumen de entrega del kit DC. e ¡Atención: peligro de electrocución! Todavía no una el cable de conexión con los polos de batería. ➤ Compruebe si las conexiones tienen un contacto seguro. Es posible que posteriormente tenga que volver a apretar las uniones roscadas. Conectar el convertidor a la conexión de red de 230 V ➤ Enchufe el cable de unión de los aparatos de enfriamiento (8), incluido en el volumen de entrega del kit DC, en la toma de alimentación de tensión de 230 V prevista en el convertidor (9). ➤ Enchufe el cable de conexión de los aparatos de enfriamiento (8) en una caja de enchufe de 230 V (10) instalada en la caravana. Conectar el equipo de aire acondicionado de techo al convertidor I 54 ¡Advertencia! Para conectar el distribuidor de corriente de carga ECL-102, véanse las instrucciones de uso ECL-75, ECL-102 incluidas en el volumen de entrega del equipo de aire acondicionado de techo. _ECW-012VS.book Seite 55 Montag, 15. Februar 2010 4:20 16 ECW-012VS Usar el convertidor ➤ Inserte el enchufe de 230 V del equipo de aire aocndicionado de techo (11) en la salida de 230 V del convertidor (12). Conectar la batería ➤ Conecte el cable positivo rojo al polo positivo de la batería. ➤ Conecte el cable negativo negro al polo negativo de la batería. Conectar el mando a distancia al convertidor El convertidor tiene dos conexiones para mandos a distancia que se utilizan para los siguientes equipos de aire acondicionado de techo: z Mando a distancia 1 (13): Dometic B2200 y Dometic CA2500 z Mando a distancia 2 (14): Dometic B1600 e ¡Atención! Utilice sólo la conexión de mando a distancia prevista para su equipo de aire acondicionado de techo. ➤ En caso necesario, apague el convertidor. ➤ Enchufe los extremos del cable del mando a distancia en la toma correspondiente: – Dometic B2200 y Dometic CA2500: cable (15) en la toma (13) – Dometic B1600: cable (16) en la toma (14) 9 Usar el convertidor e ¡Atención! Cuando el convertidor está conectado a la tensión de red externa, la caja de enchufe de salida de 230 V está conectada a tierra. Si no hay una conexión externa a la red, el convertidor sólo está conectado a la batería (corriente continua). En este caso, la caja de enchufe de salida de 230 V no está conectada a tierra, sino que está asegurada mediante el aislamiento de protección. I ¡Advertencia! Tenga también en cuenta las instrucciones de uso incluidas en el volumen de entrega del equipo de aire acondicionado de techo. 55 _ECW-012VS.book Seite 56 Montag, 15. Februar 2010 4:20 16 Mantenimiento y limpieza del convertidor ECW-012VS No es necesario realizar ningún ajuste en el convertidor durante el funcionamiento, pues todos los ajustes se realizan a través del equipo de aire acondicionado de techo o a través del mando a distancia. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones: z Si la tensión de la batería desciende durante el funcionamiento por debajo de 11 V, suena una señal de aviso y se ilumina el LED rojo de avería (fig. 1 2, página 3). z Si la tensión de la batería descendiende por debajo de 10,5 V, se apaga el convertidor. z En caso de un calentamiento excesivo, el convertidor se apaga y el LED rojo de avería (fig. 1 2, página 3) se ilumina. En este caso, apague el convertidor con el interruptor. Cuando el convertidor se haya enfriado, puede volver a encenderlo. z Al utilizar el convertidor durante mucho tiempo y bajo una carga considerable, se recomienda arrancar el motor para recargar la batería del vehículo. z El convertidor puede ponerse en funcionamiento con el motor tanto apagado como en marcha. Sin embargo, no es conveniente poner en marcha el motor mientras esté encendido el convertidor, ya que podría interrumpirse la alimentación de corriente al encendedor durante el proceso de arranque. 10 Mantenimiento y limpieza del convertidor a ¡Atención! No utilice ningún objeto o producto de limpieza corrosivo o duro en la limpieza, ya que podría dañar el aparato. ➤ Limpie el aparato con un paño húmedo de vez en cuando. 56 _ECW-012VS.book Seite 57 Montag, 15. Februar 2010 4:20 16 Solución de fallos ECW-012VS 11 Solución de fallos Fallo Causa Solución No hay tensión de salida No hay contacto con la batería. Compruebe el contacto y el cable. En caso necesario, conecte el encendido. 12-Compruebe la caja de enchufe de 12 V y en caso necesario, cámbiela. El aparato se enciende y apaga cíclicamente. Sobrecarga térmica Apague el equipo de aire acondicionado de techo. Deje que se enfríe el convertidor y mejore la ventilación. El fusible está averiado (en el convertidor o en el lado del vehículo). Cambie el fusible por uno de la misma especificación. Aparato averiado Cambie el aparato. La carga continua es demasiado alta. Reduzca la carga. Al encender el equipo de La corriente de conexión es aire acondicionado se apaga demasiado alta. el convertidor. Comparar la potencia del equipo de aire acondicionado de techo con la potencia máxima del convertidor. Tensión de salida demasiado baja. Cargue la batería (arranque el motor). 12 Tensión de la batería inferior a 10,5 V Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos: z una copia de la factura con fecha de compra, z el motivo de la reclamación o una descripción de la avería. 57 _ECW-012VS.book Seite 58 Montag, 15. Februar 2010 4:20 16 Gestión de residuos 13 ECW-012VS Gestión de residuos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. Cuando vaya a desechar definitivamente el aparato, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. 14 Datos técnicos I ¡Advertencia! En el caso de temperaturas ambiente superiores a 40 °C (por ejemplo, en salas de motores o de calderas, bajo la radiación directa del sol) se reduce la potencia continua expuesta en los Datos Técnicos. ECW-012VS Potencia continua de salida 1600 W Potencia continua de salida (30 min) 2000 W Máximo grado de eficacia Tensión de salida Frecuencia de salida Consumo de corriente en marcha en vacío Tensión de entrada CC Tensión de entrada a la red Alarma de subtensión 87 % 210 – 240 V CA 50 Hz ± 2 Hz < 0,8 A 10,5 – 15 V DCg 230 V CA~ 11 V Desconexión por subtensión 10,5 V Reconexión por subtensión 12,2 V Desconexión por sobretensión 15,5 V 58 _ECW-012VS.book Seite 59 Montag, 15. Februar 2010 4:20 16 ECW-012VS Datos técnicos ECW-012VS Desconexión por sobretemperatura Temperatura ambiente máxima Fusible CC Dimensiones Peso Homologación/Certificado 60 – 70 °C –10 °C – 40 °C 30 A x 8 210 x 77 x 410 mm 6 kg E8 Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos en función de los avances técnicos. 59
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Dometic Waeco ECW-012VS Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para