Waring WFP11SW Manual de usuario

Categoría
Procesadores de comida
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

36 37
11. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por
Waring presenta un riesgo de incendio, electrocución o
herida.
12. No lo utilice en exteriores.
13. No permita que el cordón cuelgue del borde de la
encimera o de la mesa, ni que haga contacto con
supercies calientes.
14. Este aparato está homologado por UL para uso
comercial. Utilícelo únicamente con el propósito para el
cual fue diseñado, según se describe en este manual de
instrucciones.
15. No intente forzar el mecanismo de bloqueo de seguridad
de la tapa.
16. Asegúrese de que la tapa esté debidamente cerrada antes
de encender el aparato.
17. En caso de mal funcionamiento durante el uso, tire el
contenido del bol a la basura.
18. Los niños o las personas que carezcan de los
conocimientos o la experiencia necesarios para manipular
el aparato, o aquellas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén limitadas, no deben utilizar
el aparato sin la supervisión o la dirección de una persona
responsable por su seguridad.
19. Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
PARA USO COMERCIAL
ÚNICAMENTE
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Siempre que use aparatos eléctricos, debe tomar precauciones
básicas de seguridad, entre las cuales las siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. Desconecte el aparato cuando no esté en uso, antes
de instalar o de remover piezas, antes de vaciar el
bol y antes de limpiarlo. Para desconectar el aparato,
agarre el cable por la clavija. Nunca jale el cable.
3. Las cuchillas son muy losas. Manipúlela con sumo
cuidado.
4. Como todo electrodoméstico, su robot de cocina Waring
®
debe usarse con mucha precaución. Aunque no se
necesita mucha preparación para operar este aparato,
sólo debería ser usado por personas responsables y
cuidadosas. No debería ser usado por o cerca de niños o
personas con alguna discapacidad.
5. Para reducir el riesgo de heridas, asegúrese de que el
recipiente esté debidamente ensamblado antes de instalar
la cuchilla.
6. Para reducir el riesgo de herida seria o de daño al
aparato, mantenga las manos y los utensilios alejados de
la cuchilla durante el funcionamiento. Se podrá usar una
espátula de goma, siempre en cuando el aparato esté
apagado.
7. Para reducir el riesgo de electrocución, no coloque el
bloque-motor en agua u otro líquido.
8. Evite el contacto con las piezas móviles.
9. Espere hasta que el motor se haya detenido
completamente antes de remover la tapa.
10. No opere este aparato si el cordón o la clavija estuviesen
dañados, después de que hubiese funcionado mal o
que se hubiese caído o si estuviese dañado. Regrese
el aparato a un centro de servicio autorizado para su
revisión, reparación o ajuste.
38 39
INTRODUCCIÓN
Los robots de cocina profesionales WFP11SW y WFP14SW
de Waring Commercial
®
son los aparatos más versátiles de su
categoría. Ambos están dotados de un sello hermético único
llamado LiquiLock
que permite procesar un gran volumen
de líquido y vaciar el bol sin retirar la cuchilla. El resultado
de 40 años de experiencia en la industria de la restauración
y 30 años de experiencia en preparación culinaria, estos
aparatos profesionales son el fruto del trabajo de los mismos
investigadores, ingenieros, técnicos y obreros que han echo
de Waring Commercial la marca de robots de cocina más
reconocida del mercado. Ambos aparatos están homologados
“ETL Sanitation” y “Commercial UL. Dos modelos están
presentados en este manual de instrucciones: Ambos modelos
están equipados con un bol hermético y una cuchilla hermética
que permite PICAR, MOLER, LICUAR o MEZCLAR. ¡Lo que
destaca a estos aparatos de los demás, es su ALTA CAPACIDAD
LÍQUIDA que hace que usted puede RALLAR, REBANAR,
LICUAR, MEZCLAR Y MUCHO MÁS, directamente en el bol!
Los accesorios estándares que acompañan el WFP11SW y el
WFP14SW incluyen una cuchilla y un disco batidor. Muchos otros
accesorios también están disponibles.
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA
Para su protección, este aparato está equipado con un cable
eléctrico con conductor de tierra.
Los aparatos de 120V están equipados con clavija tripolar de
conexión con tierra (NEMA5-15P), la cual debe ser conectada a
una la toma de corriente puesta a tierra (Fig. 1).
Si una toma de corriente puesta a tierra no está disponible, se
podrá usar un adaptador para conectar el aparato a una toma de
corriente polarizada (Fig. 2).
El adaptador debe ser puesto a tierra mediante un tornillo de
metal que conecte la lengüeta del adaptador a la placa de la
toma de corriente (Fig. 3).
PRECAUCIÓN: Antes de conectar el adaptador, asegúrese de
que la toma de corriente esté puesta a tierra. Si no está seguro,
comuníquese con un electricista. Nunca use un adaptador sin
estar seguro de que la toma de corriente esté puesta a tierra.
NOTA: Está prohibido usar un adaptador en el Canadá y en
Europa.
Verde/Amarillo: Tierra • Azul: Neutro • Marrón: Tensión
Importante: No se permite el uso de clavijas instaladas por el
usuario en Europa.
40 41
PIEZAS
Los robots de cocina de WFP11SW y WFP14SW incluyen las
piezas y accesorios siguientes:
1. Robusta base con resistente árbol motor
2. Dos botones de control
a. ON (encendido continuo)
b. OFF/PULSE (apagado/pulso)
3. Mecanismo de bloqueo de seguridad (no enseñado)
Impide que el aparato se ponga en marcha a menos que
la tapa esté debidamente cerrada
4. Tazón transparente hermético
Capacidad de 2.5 L (WFP11SW)
Capacidad de 3.5 L (WFP14SW)
5. Tapa sellada con boca de llenado
6. Cuchilla hermética para picar, moler, pisar y mezclar
7. Disco batidor hermético
ÍNDICE
Medidas de seguridad importantes ........................................... 36
Instrucciones de puesta a tierra ................................................. 38
Introducción ............................................................................... 39
Piezas ......................................................................................... 41
Ensamblado ............................................................................... 42
Desensamblado ......................................................................... 43
Funcionamiento del aparato ....................................................... 44
Utilización de la cuchilla y del disco batidor .............................. 45
Dispositivo de protección del motor .......................................... 47
Limpieza y mantenimiento ......................................................... 48
Resolución de problemas .......................................................... 50
Garantía limitada ........................................................................ 51
WFP11SW WFP14SW
4
5
6
1
2b2a
2b
7
2a
42 43
apuntando ligeramente hacia la derecha. Las anclas de la tapa
deberían encontrarse a la izquierda de las anclas ubicadas en
la parte delantera del bol.
Gire la tapa en sentido antihorario para sujetarla. Una vez
encajadas, las anclas desactivarán el sistema de seguridad
magnético y se podráencender el aparato.
NOTA: • El aparato no se pondrá en marcha a menos que la
tapa esté debidamente cerrada. Este mecanismo de seguridad
es muy importante.
NUNCA INTENTE ENCENDER EL APARATO SI LA TAPA NO
ESTÁ DEBIDAMENTE CERRADA.
DESENSAMBLADO DEL BOL
WFP11SW & WFP14SW
SIEMPRE DESENCHUFE EL APARATO ANTES DE
DESENSAMBLARLO.
Gire la tapa en sentido antihorario hasta liberar las anclas.
Gire el bol en sentido horario para liberar las anclas. El asa
debe encontrarse a mano izquierda para poder alzar el bol.
Le aconsejamos que remueva el bol del bloque-motor antes de
sacar la cuchilla.
Le recomendamos que vacíe el bol antes de retirar la cuchilla.
Nota: La cuchilla permanecerá en el bol mientras lo vacía. Una
vez vaciado el bol, agarre la cuchilla o el disco por la parte de
plástico y jale rmemente hasta que haga clic.
ENSAMBLADO DEL BOL
WFP11SW & WFP14SW
Antes de usar el aparato por primera vez: Limpie y desinfecte
el bloque-motor. Lave, enjuague y desinfecte el bol, la tapa, los
empujadores y los accesorios.
Coloque el aparato sobre una mesa o una encimera, cerca
de una toma de corriente. Posiciónelo de manera que esté
fácilmente accesible. Asegúrese de que el aparato esté
desconectado y apagado (OFF). No enchufe el aparato hasta
haber terminado de ensamblar todas las piezas.
Sostenga el bol con ambas manos, de manera que el asa
apunte hacia su cuerpo.
Haga coincidir el árbol motor con el cilindro en el centro
del bol e instale el bol sobre la base. El asa se encontrará
ligeramente a mano izquierda.
Presione el bol hasta que encaje con la plataforma circular del
bloque-motor. Gírelo en sentido antihorario para sujetarlo. El
bol se bloqueará cuando las anclas en el lado de la plataforma
encajen con el mismo.
Sostenga la cuchilla por el eje de plástico. Note la forma del
eje. Éste ha sido diseñado para adaptarse al árbol motor.
Haga coincidir el eje de la cuchilla con el árbol motor.
Presione hacia abajo mientras gira la cuchilla. No debería
encontrar resistencia. Presione con rmeza para sellar la
cuchilla. Compruebe que esté bien asentada. En el caso
contrario, podría dañarse y líquido podría derramarse. Los
los de la cuchilla son muy alados. Nunca los toque. Siempre
sostenga la cuchilla por la parte de plástico.
Asegúrese de que la cuchilla esté bien asentada, volteándola
de un lado a otro. La cuchilla debería encontrarse
prácticamente en el fondo del bol.
Si usted desea utilizar el aparato con la cuchilla, puede agregar
los ingredientes ahora.
Procese los ingredientes secos, y luego los ingredientes
líquidos.
No pase la línea de llenado máximo MAX.
Coloque la tapa encima del bol, con la boca de llenado
44 45
función de pulso para quebrar los alimentos, y luego termine
de picarlos con la función de encendido continuo.
Siempre utilice el botón OFF/PULSE para activar la función de
pulso. Nunca intente controlar las pulsaciones moviendo el bol
o la tapa. Esto podría dañar el aparato.
Para apagar el aparato:
Siempre oprima el botón OFF/PULSE y espere hasta que la
cuchilla o el disco esté completamente inmóvil antes de abrir la
tapa. Esto demorará tan sólo segundos.
USO DE LA CUCHILLA Y DEL DISCO BATIDOR
La cuchilla ha sido diseñada para picar, moler, pisar y mezclar
una gran variedad de ingredientes.
Ensamble el bol, según se describió en la sección
“Ensamblado”.
Lave todos los alimentos antes de procesarlos. Pele las frutas/
verduras si fuera necesario. Quite las pepas, pepitas y semillas
grandes.
Picar y moler
Ponga los alimentos en el bol, sin pasar la cumbre del cilindro
de plástico o los ¾ del bol.
Para lograr resultados óptimos, utilice la función de pulso.
Oprima, y luego aoje el botón OFF/PULSE según se describió
en la sección “función de pulso”. Siga procesando hasta
obtener la consistencia deseada.
No utilice la función de encendido continuo, porque puede
producir resultadosirregulares (como alimentos picados más
no en el fondo del recipiente).
Picar carne
Corte la carne en pedazos de 2.5 cm para obtener resultados
más homogéneos. No procese más de 450 g de carne con el
modelo WFP11SW o 800 g con el modelo WFP14SW. Oprima el
botón OFF/PULSE 3 ó 4 veces seguida, esperando 1 segundo
entre cada pulso. Para obtener una textura más na, utilice el
modo continuo (ON) durante varios segundos. Si el aparato tiene
dicultades para picar, saque un poco de carne del bol.
FUNCIONAMIENTO DEL APARATO
Enchufe el cable en una toma de corriente de 120V (60 Hz).
El aparato cuenta con dos botones de control, los cuales
son convenientemente posicionados, fáciles de usar y
sucientemente grandes como para encontrarse fácilmente en
caso de emergencia.
Los dos controles son: ON (encendido)
OFF/PULSE (apagado/pulso)
Modo de funcionamiento: ON: Oprima este botón para
encender el aparato.
OFF/PULSE: Oprima este botón una
vez para apagar el aparato.
Oprímalo repetidamente para
usar la función de pulso. El motor
permanecerá encendido hasta que
suelte el botón. Pruébelo varias
veces.
MODO DE EMPLEO
Encendido continuo
Oprima el botón ON.
Función de pulso
La función de pulso solamente debe usarse con la cuchilla, no
con los discos.
Para utilizar la función de pulso, oprima el botón OFF/PULSE
repetidamente. El motor permanecerá encendido hasta que
suelte el botón.
La función de pulso le ofrece más control, ya que le permite
controlar con precisión la cantidad y la duración de cada
pulso. Permita que los alimentos bajen al fondo del bol entre
dos pulsos.
La función de pulso es muy conveniente para controlar la
consistencia de los alimentos. Permite obtener exactamente
los resultados deseados, desde picado grueso hasta líquido.
También es conveniente para picar alimentos duros. Utilice la
46 47
Para apagar el aparato, oprima el botón OFF/PULSE.
Siempre oprima el botón OFF/PULSE para apagar el aparato.
Esto apagará el motor.
Siempre apague el aparato y espere hasta que la cuchilla o el
disco esté totalmente inmóvil antes de retirar la tapa.
Aunque el sistema de seguridad apaga el aparato al girar o
remover la tapa, este método no debería usarse para apagar el
aparato.
Por seguridad, siempre oprima el botón OFF/PULSE antes de
abrir la tapa.
DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN DEL MOTOR
Los modelos WFP11SW y WFP14SW están equipados con un
dispositivo de protección térmica que apaga automáticamente el
motor en caso de recalentamiento.
Si esto ocurriera, apague y desenchufe el aparato. Vacíe el bol
y permita que el aparato enfríe durante aproximadamente 5
minutos.
Cuando el motor esté frío, vuelva a conectar el aparato y
continúe.
Si el aparato no funcionara debidamente después seguir estos
pasos, deje de usarlo y comuníquese con un centro de servicio
autorizado.
Picar/moler queso duro
Corte el queso en cubitos de aproximadamente 2.5 cm y
póngalos en el bol. El bol del modelo WFP11SW tiene una
capacidad de 225g de queso. El bol del modelo WFP14SW
tiene una capacidad de 350g. Oprima el botón OFF/PULSE
para empezar a picar el queso. Si desea moler el queso, utilice
la función de pulso para conseguir pedacitos del tamaño de
guisantes, luego utilice la función de encendido continuo hasta
obtener un polvo no. Obtendrá mejores resultados con los
quesos secos. Los quesos más grasos suelen aglomerarse.
Picar cebolla, apio, col, etc.
Corte las cebollas en cuartos y las demás verduras en pedazos
de 2.5 cm. Ponga los pedazos en el bol, sin pasar la cumbre del
cilindro de plástico.
NOTA: No pique demasiado. Esto producirá resultados
irregulares o convertirá los alimentos que se encuentran en el
fondo del bol en puré.
Licuar o mezclar
Para preparar puré de frutas o verduras, montar salsas o mezclar
ingredientes líquidos, ponga los ingredientes en el bol y utilice
la función de encendido continuo hasta obtener la consistencia
deseada. No deje el aparato desatendido. La capacidad del bol
es de 2,5 litros de ingredientes líquidos. Procese los ingredientes
en varias veces si fuera necesario.
Batir
El disco batidor hace que batir sea fácil y rápido. Para preparar
crema batida, simplemente ponga la crema, el edulcorante
y la esencia de su elección en el bol y bata hasta obtener
la consistencia deseada. No pase la línea MAX. Esto podría
provocar derrames por la boca de llenado a pesar del sello
hermético del bol. Para preparar mantequilla, siga batiendo
hasta que el suero de leche se separe de la crema. Sazone la
mantequilla, usando el condimento o las hierbas de su elección.
No pase la línea MAX.
48 49
Para lavar los accesorios a mano, le recomendamos que utilice
soluciones limpiadoras a base de detergente sin espuma y
soluciones desinfectantes con una concentración mínima de
cloro de 100 ppm. Se podrán usar las soluciones siguientes o sus
equivalentes:
SOLUCIÓN PRODUCTO PROPORCIÓN DE DILUCIÓN TEMPERATURA
Para lavar Ajax
®
en polvo* 5 g por Caliente 46 °C (115 °F )
9.5L de agua
Para enjuagar Agua Tibia 35°C (95°F )
Para sanear Clorox
®
** 1 cucharada Fría 10°C (50 °F)
por 3.5L de agua
Limpieza del bloque-motor
Limpie y sanee el bloque-motor antes del primer uso y después
de cada uso. Desconecte el aparato y limpie la base con una
esponja o un paño ligeramente humedecido con detergente
líquido. Después, enjuague la base con una esponja o un paño
ligeramente humedecido con agua. Estruje bien la esponja o el
paño para evitar que agua penetre adentro del aparato.
NUNCA SUMERJA EL BLOQUE-MOTOR EN AGUA U
OTRO LÍQUIDO
Permita que la base seque antes de usar el aparato.
Nunca utilice detergentes abrasivos en ninguna parte del aparato.
Cualquier otro servicio debe ser realizado por un técnico
autorizado.
*Ajax
®
es una marca registrada de Colgate-Palmolive Company.
**Clorox
®
es una marca registrada de Clorox Company.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpie el aparato y todos los accesorios antes del primer uso
y después de cada uso. No utilice detergentes abrasivos en
ninguna parte del aparato.
Restriegue el árbol motor con un cepillo pequeño.
Lave, enjuague y desinfecte el bol, la tapa y la cuchilla antes
del primer uso y después de cada uso, al menos que vuelva
el aparato a utilizar inmediatamente. Todos los accesorios son
aptos para lavavajillas.
El sello hermético de la tapa es amovible y debe limpiarse
regularmente. Notará tres pequeños oricios en el borde de la
tapa. Para retirar el sello, simplemente introduzca un objeto no
como un palillo o un clip en los oricios y empuje el sello fuera
de la ranura. NO UTILICE OBJETOS AFILADOS. ESTO PODRÍA
LASTIMAR EL SELLO. Lave el sello en agua jabonosa tibia,
y luego enjuáguelo y séquelo. Una vez seco, inserte el borde
redondeado del sello en la ranura, apretando todo alrededor con
los dedos. Asegúrese de que el sello esté bien puesto. Véase el
dibujo a continuación.
Nota: La solapa del sello debe apuntar hacia abajo y dentro.
Restriegue la cuchilla con un cepillo duro antes de lavarla.
Manipule los discos y la cuchilla con sumo cuidado. Sus los son
muy alados.
50 51
GARANTÍA LIMITADA
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS (MOTOR)
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS (MATERIALES Y MANO DE
OBRA)
Waring Commercial garantiza el motor de este aparato contra
todo defecto de materiales o fabricación durante cinco años a
partir de la fecha de compra, siempre en cuando el aparato haya
sido usado con alimentos, líquidos no abrasivos (a excepción de
detergentes) y semi-líquidos no abrasivos, y que no haya sido
sujeta a cargas que excedan su máxima capacidad. Todas las
otras piezas del aparato están garantizadas durante un período
de dos años a partir de la fecha de compra.
Bajo esta garantía, Waring Commercial reparará o reemplazará
toda pieza que, tras estar inspeccionada por nuestro servicio
posventa, demuestre defectos de materiales o fabricación,
siempre que el producto se regrese a un centro de servicio
autorizado o se entregue con franqueo pagado a: 314 Ella T.
Grasso Ave., Torrington, CT 06790.
Esta garantía: a) no se aplica a ningún producto desgastado,
defectuoso, dañado o roto debido a uso, reparaciones/servicio
realizados por personas no autorizadas, o abuso, mal uso,
sobrecarga o daños intencionales; b) no cubre daños incidentales
o consecuentes de ningún tipo.
Esta garantía es válida solamente para los aparatos comprados
en los Estados Unidos y el Canadá y reemplaza todas las demás
declaraciones expresas de garantía. La garantía de los productos
Waring adquiridos fuera de los Estados Unidos y del Canadá
es la responsabilidad del importador o distribuidor local. Los
derechos de garantía pueden variar según las regulaciones
locales.
El utilizar este aparato con corriente directa (C.D.) invalidará la
garantía.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Esta sección describe los problemas más comunes. Si esta
lista no soluciona su problema, por favor comuníquese con su
distribuidor local. Consulte la lista de los centros de servicio
autorizados, proveída con el aparato.
El aparato no se enciende
Desconecte el aparato y enchúfelo en otra toma de corriente.
Oprima el botón ON .
Asegúrese de que el bol esté debidamente instalado, que la
tapa esté bien cerrada y que las anclas estén encajadas.
El aparato se apaga durante el uso
Puede que el motor haya sobrecalentado. Véase la sección
“Dispositivo de protección del motor”.
Apague y desconecte el aparato.
Retire el bol del bloque-motor.
Vacíe el bol.
Permita que el aparato enfríe durante 5 minutos.
Vuelva a instalar el bol, cierre la tapa y haga funcionar el
aparato, vacío, durante unos segundos antes de volver a llenar
el bol.
El aparato no alcanza la velocidad máxima
Vacíe el bol e intente procesar menos alimentos a la vez.
Si el aparato aún no funciona correctamente:
Averigüe que la toma de corriente está funcionando.
Averigüe que el cortacircuito está encendido.
Averigüe que el fusible no está quemado.
Comuníquese con el centro de servicio autorizado más
cercano.
El aparato produce chispas o humo
Apague y desconecte el aparato. Comuníquese con un centro
de servicio autorizado.
El aparato rechina
Apague y desconecte el aparato. Averigüe que la cuchilla no
está tocando el bol.
Si la cuchilla está tocando el bol, comuníquese con el
distribuidor local.

Transcripción de documentos

MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siempre que use aparatos eléctricos, debe tomar precauciones básicas de seguridad, entre las cuales las siguientes: 1.  LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. 11. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por Waring presenta un riesgo de incendio, electrocución o herida. 12. No lo utilice en exteriores. 13. No permita que el cordón cuelgue del borde de la encimera o de la mesa, ni que haga contacto con superficies calientes. 2. Desconecte el aparato cuando no esté en uso, antes de instalar o de remover piezas, antes de vaciar el bol y antes de limpiarlo. Para desconectar el aparato, agarre el cable por la clavija. Nunca jale el cable. 14.  Este aparato está homologado por UL para uso comercial. Utilícelo únicamente con el propósito para el cual fue diseñado, según se describe en este manual de instrucciones. 3. Las cuchillas son muy filosas. Manipúlela con sumo cuidado. 15. No intente forzar el mecanismo de bloqueo de seguridad de la tapa. 4.  Como todo electrodoméstico, su robot de cocina Waring® debe usarse con mucha precaución. Aunque no se necesita mucha preparación para operar este aparato, sólo debería ser usado por personas responsables y cuidadosas. No debería ser usado por o cerca de niños o personas con alguna discapacidad. 16. Asegúrese de que la tapa esté debidamente cerrada antes de encender el aparato. 5.  Para reducir el riesgo de heridas, asegúrese de que el recipiente esté debidamente ensamblado antes de instalar la cuchilla. 6.  Para reducir el riesgo de herida seria o de daño al aparato, mantenga las manos y los utensilios alejados de la cuchilla durante el funcionamiento. Se podrá usar una espátula de goma, siempre en cuando el aparato esté apagado. 7. Para reducir el riesgo de electrocución, no coloque el bloque-motor en agua u otro líquido. 17. En caso de mal funcionamiento durante el uso, tire el contenido del bol a la basura. 18. Los niños o las personas que carezcan de los conocimientos o la experiencia necesarios para manipular el aparato, o aquellas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén limitadas, no deben utilizar el aparato sin la supervisión o la dirección de una persona responsable por su seguridad. 19. Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 8.  Evite el contacto con las piezas móviles. 9. Espere hasta que el motor se haya detenido completamente antes de remover la tapa. 10.  No opere este aparato si el cordón o la clavija estuviesen dañados, después de que hubiese funcionado mal o que se hubiese caído o si estuviese dañado. Regrese el aparato a un centro de servicio autorizado para su revisión, reparación o ajuste. 36 PARA USO COMERCIAL ÚNICAMENTE 37 INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA INTRODUCCIÓN Para su protección, este aparato está equipado con un cable eléctrico con conductor de tierra. Los robots de cocina profesionales WFP11SW y WFP14SW de Waring Commercial® son los aparatos más versátiles de su categoría. Ambos están dotados de un sello hermético único llamado LiquiLock™ que permite procesar un gran volumen de líquido y vaciar el bol sin retirar la cuchilla. El resultado de 40 años de experiencia en la industria de la restauración y 30 años de experiencia en preparación culinaria, estos aparatos profesionales son el fruto del trabajo de los mismos investigadores, ingenieros, técnicos y obreros que han echo de Waring Commercial la marca de robots de cocina más reconocida del mercado. Ambos aparatos están homologados “ETL Sanitation” y “Commercial UL”. Dos modelos están presentados en este manual de instrucciones: Ambos modelos están equipados con un bol hermético y una cuchilla hermética que permite PICAR, MOLER, LICUAR o MEZCLAR. ¡Lo que destaca a estos aparatos de los demás, es su ALTA CAPACIDAD LÍQUIDA que hace que usted puede RALLAR, REBANAR, LICUAR, MEZCLAR Y MUCHO MÁS, directamente en el bol! Los accesorios estándares que acompañan el WFP11SW y el WFP14SW incluyen una cuchilla y un disco batidor. Muchos otros accesorios también están disponibles. Los aparatos de 120V están equipados con clavija tripolar de conexión con tierra (NEMA5-15P), la cual debe ser conectada a una la toma de corriente puesta a tierra (Fig. 1). Si una toma de corriente puesta a tierra no está disponible, se podrá usar un adaptador para conectar el aparato a una toma de corriente polarizada (Fig. 2). El adaptador debe ser puesto a tierra mediante un tornillo de metal que conecte la lengüeta del adaptador a la placa de la toma de corriente (Fig. 3). Precaución: Antes de conectar el adaptador, asegúrese de que la toma de corriente esté puesta a tierra. Si no está seguro, comuníquese con un electricista. Nunca use un adaptador sin estar seguro de que la toma de corriente esté puesta a tierra. Nota: Está prohibido usar un adaptador en el Canadá y en Europa. Verde/Amarillo: Tierra • Azul: Neutro • Marrón: Tensión Importante: No se permite el uso de clavijas instaladas por el usuario en Europa. 38 39 ÍNDICE Medidas de seguridad importantes............................................ 36 5 Instrucciones de puesta a tierra.................................................. 38 Introducción................................................................................ 39 Piezas.......................................................................................... 41 4 Ensamblado................................................................................ 42 6 Desensamblado.......................................................................... 43 Funcionamiento del aparato........................................................ 44 1 Utilización de la cuchilla y del disco batidor............................... 45 Dispositivo de protección del motor........................................... 47 Limpieza y mantenimiento.......................................................... 48 Resolución de problemas........................................................... 50 Garantía limitada......................................................................... 51 2a 2b 2a WFP11SW 2b WFP14SW 7 PIEZAS Los robots de cocina de WFP11SW y WFP14SW incluyen las piezas y accesorios siguientes: 1. Robusta base con resistente árbol motor 2. Dos botones de control a. ON (encendido continuo) b. OFF/PULSE (apagado/pulso) 3. Mecanismo de bloqueo de seguridad (no enseñado) Impide que el aparato se ponga en marcha a menos que la tapa esté debidamente cerrada 4. Tazón transparente hermético Capacidad de 2.5 L (WFP11SW) Capacidad de 3.5 L (WFP14SW) 5. Tapa sellada con boca de llenado 6. Cuchilla hermética para picar, moler, pisar y mezclar 7. Disco batidor hermético 40 41 ENSAMBLADO DEL BOL WFP11SW & WFP14SW apuntando ligeramente hacia la derecha. Las anclas de la tapa deberían encontrarse a la izquierda de las anclas ubicadas en la parte delantera del bol. • Antes de usar el aparato por primera vez: Limpie y desinfecte el bloque-motor. Lave, enjuague y desinfecte el bol, la tapa, los empujadores y los accesorios. • Gire la tapa en sentido antihorario para sujetarla. Una vez encajadas, las anclas desactivarán el sistema de seguridad magnético y se podráencender el aparato. • Coloque el aparato sobre una mesa o una encimera, cerca de una toma de corriente. Posiciónelo de manera que esté fácilmente accesible. Asegúrese de que el aparato esté desconectado y apagado (OFF). No enchufe el aparato hasta haber terminado de ensamblar todas las piezas. • NOTA: • El aparato no se pondrá en marcha a menos que la tapa esté debidamente cerrada. Este mecanismo de seguridad es muy importante. • Sostenga el bol con ambas manos, de manera que el asa apunte hacia su cuerpo. • Haga coincidir el árbol motor con el cilindro en el centro del bol e instale el bol sobre la base. El asa se encontrará ligeramente a mano izquierda. • Presione el bol hasta que encaje con la plataforma circular del bloque-motor. Gírelo en sentido antihorario para sujetarlo. El bol se bloqueará cuando las anclas en el lado de la plataforma encajen con el mismo. NUNCA INTENTE ENCENDER EL APARATO SI LA TAPA NO ESTÁ DEBIDAMENTE CERRADA. DESENSAMBLADO DEL BOL WFP11SW & WFP14SW SIEMPRE DESENCHUFE EL APARATO ANTES DE DESENSAMBLARLO. •  Gire la tapa en sentido antihorario hasta liberar las anclas. • Sostenga la cuchilla por el eje de plástico. Note la forma del eje. Éste ha sido diseñado para adaptarse al árbol motor. •  Gire el bol en sentido horario para liberar las anclas. El asa debe encontrarse a mano izquierda para poder alzar el bol. • Haga coincidir el eje de la cuchilla con el árbol motor. Le aconsejamos que remueva el bol del bloque-motor antes de sacar la cuchilla. • Presione hacia abajo mientras gira la cuchilla. No debería encontrar resistencia. Presione con firmeza para sellar la cuchilla. Compruebe que esté bien asentada. En el caso contrario, podría dañarse y líquido podría derramarse. Los filos de la cuchilla son muy afilados. Nunca los toque. Siempre sostenga la cuchilla por la parte de plástico. • Le recomendamos que vacíe el bol antes de retirar la cuchilla. Nota: La cuchilla permanecerá en el bol mientras lo vacía. Una vez vaciado el bol, agarre la cuchilla o el disco por la parte de plástico y jale firmemente hasta que haga clic. • Asegúrese de que la cuchilla esté bien asentada, volteándola de un lado a otro. La cuchilla debería encontrarse prácticamente en el fondo del bol. • Si usted desea utilizar el aparato con la cuchilla, puede agregar los ingredientes ahora. • Procese los ingredientes secos, y luego los ingredientes líquidos. • No pase la línea de llenado máximo MAX. • Coloque la tapa encima del bol, con la boca de llenado 42 43 FUNCIONAMIENTO DEL APARATO • Enchufe el cable en una toma de corriente de 120V (60 Hz). •  El aparato cuenta con dos botones de control, los cuales son convenientemente posicionados, fáciles de usar y suficientemente grandes como para encontrarse fácilmente en caso de emergencia. función de pulso para quebrar los alimentos, y luego termine de picarlos con la función de encendido continuo. •  Siempre utilice el botón OFF/PULSE para activar la función de pulso. Nunca intente controlar las pulsaciones moviendo el bol o la tapa. Esto podría dañar el aparato. Para apagar el aparato: Los dos controles son: ON (encendido) OFF/PULSE (apagado/pulso) Siempre oprima el botón OFF/PULSE y espere hasta que la cuchilla o el disco esté completamente inmóvil antes de abrir la tapa. Esto demorará tan sólo segundos. Modo de funcionamiento: ON: Oprima este botón para encender el aparato. USO DE LA CUCHILLA Y DEL DISCO BATIDOR OFF/PULSE: Oprima este botón una vez para apagar el aparato.  Oprímalo repetidamente para usar la función de pulso. El motor permanecerá encendido hasta que suelte el botón. Pruébelo varias veces. • La cuchilla ha sido diseñada para picar, moler, pisar y mezclar una gran variedad de ingredientes. • Ensamble el bol, según se describió en la sección “Ensamblado”. • Lave todos los alimentos antes de procesarlos. Pele las frutas/ verduras si fuera necesario. Quite las pepas, pepitas y semillas grandes. Picar y moler MODO DE EMPLEO Encendido continuo Oprima el botón ON. Función de pulso La función de pulso solamente debe usarse con la cuchilla, no con los discos. •  Para utilizar la función de pulso, oprima el botón OFF/PULSE repetidamente. El motor permanecerá encendido hasta que suelte el botón. •  La función de pulso le ofrece más control, ya que le permite controlar con precisión la cantidad y la duración de cada pulso. Permita que los alimentos bajen al fondo del bol entre dos pulsos. •  La función de pulso es muy conveniente para controlar la consistencia de los alimentos. Permite obtener exactamente los resultados deseados, desde picado grueso hasta líquido. •  También es conveniente para picar alimentos duros. Utilice la 44 •  Ponga los alimentos en el bol, sin pasar la cumbre del cilindro de plástico o los ¾ del bol. •  Para lograr resultados óptimos, utilice la función de pulso. Oprima, y luego afloje el botón OFF/PULSE según se describió en la sección “función de pulso”. Siga procesando hasta obtener la consistencia deseada. • No utilice la función de encendido continuo, porque puede producir resultadosirregulares (como alimentos picados más fino en el fondo del recipiente). Picar carne Corte la carne en pedazos de 2.5 cm para obtener resultados más homogéneos. No procese más de 450 g de carne con el modelo WFP11SW o 800 g con el modelo WFP14SW. Oprima el botón OFF/PULSE 3 ó 4 veces seguida, esperando 1 segundo entre cada pulso. Para obtener una textura más fina, utilice el modo continuo (ON) durante varios segundos. Si el aparato tiene dificultades para picar, saque un poco de carne del bol. 45 Picar/moler queso duro Para apagar el aparato, oprima el botón OFF/PULSE. Corte el queso en cubitos de aproximadamente 2.5 cm y póngalos en el bol. El bol del modelo WFP11SW tiene una capacidad de 225 g de queso. El bol del modelo WFP14SW tiene una capacidad de 350 g. Oprima el botón OFF/PULSE para empezar a picar el queso. Si desea moler el queso, utilice la función de pulso para conseguir pedacitos del tamaño de guisantes, luego utilice la función de encendido continuo hasta obtener un polvo fino. Obtendrá mejores resultados con los quesos secos. Los quesos más grasos suelen aglomerarse. • Siempre oprima el botón OFF/PULSE para apagar el aparato. Esto apagará el motor. • Siempre apague el aparato y espere hasta que la cuchilla o el disco esté totalmente inmóvil antes de retirar la tapa. •  Aunque el sistema de seguridad apaga el aparato al girar o remover la tapa, este método no debería usarse para apagar el aparato. •  Por seguridad, siempre oprima el botón OFF/PULSE antes de abrir la tapa. Picar cebolla, apio, col, etc. Corte las cebollas en cuartos y las demás verduras en pedazos de 2.5 cm. Ponga los pedazos en el bol, sin pasar la cumbre del cilindro de plástico. Nota: No pique demasiado. Esto producirá resultados irregulares o convertirá los alimentos que se encuentran en el fondo del bol en puré. Licuar o mezclar Para preparar puré de frutas o verduras, montar salsas o mezclar ingredientes líquidos, ponga los ingredientes en el bol y utilice la función de encendido continuo hasta obtener la consistencia deseada. No deje el aparato desatendido. La capacidad del bol es de 2,5 litros de ingredientes líquidos. Procese los ingredientes en varias veces si fuera necesario. DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN DEL MOTOR Los modelos WFP11SW y WFP14SW están equipados con un dispositivo de protección térmica que apaga automáticamente el motor en caso de recalentamiento. Si esto ocurriera, apague y desenchufe el aparato. Vacíe el bol y permita que el aparato enfríe durante aproximadamente 5 minutos. Cuando el motor esté frío, vuelva a conectar el aparato y continúe. Si el aparato no funcionara debidamente después seguir estos pasos, deje de usarlo y comuníquese con un centro de servicio autorizado. Batir El disco batidor hace que batir sea fácil y rápido. Para preparar crema batida, simplemente ponga la crema, el edulcorante y la esencia de su elección en el bol y bata hasta obtener la consistencia deseada. No pase la línea MAX. Esto podría provocar derrames por la boca de llenado a pesar del sello hermético del bol. Para preparar mantequilla, siga batiendo hasta que el suero de leche se separe de la crema. Sazone la mantequilla, usando el condimento o las hierbas de su elección. No pase la línea MAX. 46 47 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpie el aparato y todos los accesorios antes del primer uso y después de cada uso. No utilice detergentes abrasivos en ninguna parte del aparato. Restriegue el árbol motor con un cepillo pequeño. Lave, enjuague y desinfecte el bol, la tapa y la cuchilla antes del primer uso y después de cada uso, al menos que vuelva el aparato a utilizar inmediatamente. Todos los accesorios son aptos para lavavajillas. El sello hermético de la tapa es amovible y debe limpiarse regularmente. Notará tres pequeños orificios en el borde de la tapa. Para retirar el sello, simplemente introduzca un objeto fino como un palillo o un clip en los orificios y empuje el sello fuera de la ranura. NO UTILICE OBJETOS AFILADOS. ESTO PODRÍA LASTIMAR EL SELLO. Lave el sello en agua jabonosa tibia, y luego enjuáguelo y séquelo. Una vez seco, inserte el borde redondeado del sello en la ranura, apretando todo alrededor con los dedos. Asegúrese de que el sello esté bien puesto. Véase el dibujo a continuación. Nota: La solapa del sello debe apuntar hacia abajo y dentro. Para lavar los accesorios a mano, le recomendamos que utilice soluciones limpiadoras a base de detergente sin espuma y soluciones desinfectantes con una concentración mínima de cloro de 100 ppm. Se podrán usar las soluciones siguientes o sus equivalentes: SOLUCIÓN PRODUCTO Para lavar Ajax® en polvo* Para enjuagar PROPORCIÓN DE DILUCIÓN TEMPERATURA 5 g por 9.5 L de agua Caliente 46 °C (115 °F ) Agua P ara sanear Clorox®** 1 cucharada por 3.5 L de agua Tibia 35 °C (95 °F ) Fría 10 °C (50 °F) Limpieza del bloque-motor Limpie y sanee el bloque-motor antes del primer uso y después de cada uso. Desconecte el aparato y limpie la base con una esponja o un paño ligeramente humedecido con detergente líquido. Después, enjuague la base con una esponja o un paño ligeramente humedecido con agua. Estruje bien la esponja o el paño para evitar que agua penetre adentro del aparato. NUNCA SUMERJA EL BLOQUE-MOTOR EN AGUA U OTRO LÍQUIDO Permita que la base seque antes de usar el aparato. Nunca utilice detergentes abrasivos en ninguna parte del aparato. Cualquier otro servicio debe ser realizado por un técnico autorizado. *Ajax® es una marca registrada de Colgate-Palmolive Company. **Clorox® es una marca registrada de Clorox Company. Restriegue la cuchilla con un cepillo duro antes de lavarla. Manipule los discos y la cuchilla con sumo cuidado. Sus filos son muy afilados. 48 49 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS GARANTÍA LIMITADA Esta sección describe los problemas más comunes. Si esta lista no soluciona su problema, por favor comuníquese con su distribuidor local. Consulte la lista de los centros de servicio autorizados, proveída con el aparato. GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS (MOTOR) GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS (MATERIALES Y MANO DE OBRA) El aparato no se enciende • Desconecte el aparato y enchúfelo en otra toma de corriente. • Oprima el botón ON . •  Asegúrese de que el bol esté debidamente instalado, que la tapa esté bien cerrada y que las anclas estén encajadas. El aparato se apaga durante el uso • Puede que el motor haya sobrecalentado. Véase la sección “Dispositivo de protección del motor”. • Apague y desconecte el aparato. • Retire el bol del bloque-motor. • Vacíe el bol. • Permita que el aparato enfríe durante 5 minutos. • Vuelva a instalar el bol, cierre la tapa y haga funcionar el aparato, vacío, durante unos segundos antes de volver a llenar el bol. El aparato no alcanza la velocidad máxima • Vacíe el bol e intente procesar menos alimentos a la vez. Si el aparato aún no funciona correctamente: • Averigüe que la toma de corriente está funcionando. • Averigüe que el cortacircuito está encendido. • Averigüe que el fusible no está quemado. • Comuníquese con el centro de servicio autorizado más cercano. El aparato produce chispas o humo • Apague y desconecte el aparato. Comuníquese con un centro de servicio autorizado. El aparato rechina Waring Commercial garantiza el motor de este aparato contra todo defecto de materiales o fabricación durante cinco años a partir de la fecha de compra, siempre en cuando el aparato haya sido usado con alimentos, líquidos no abrasivos (a excepción de detergentes) y semi-líquidos no abrasivos, y que no haya sido sujeta a cargas que excedan su máxima capacidad. Todas las otras piezas del aparato están garantizadas durante un período de dos años a partir de la fecha de compra. Bajo esta garantía, Waring Commercial reparará o reemplazará toda pieza que, tras estar inspeccionada por nuestro servicio posventa, demuestre defectos de materiales o fabricación, siempre que el producto se regrese a un centro de servicio autorizado o se entregue con franqueo pagado a: 314 Ella T. Grasso Ave., Torrington, CT 06790. Esta garantía: a) no se aplica a ningún producto desgastado, defectuoso, dañado o roto debido a uso, reparaciones/servicio realizados por personas no autorizadas, o abuso, mal uso, sobrecarga o daños intencionales; b) no cubre daños incidentales o consecuentes de ningún tipo. Esta garantía es válida solamente para los aparatos comprados en los Estados Unidos y el Canadá y reemplaza todas las demás declaraciones expresas de garantía. La garantía de los productos Waring adquiridos fuera de los Estados Unidos y del Canadá es la responsabilidad del importador o distribuidor local. Los derechos de garantía pueden variar según las regulaciones locales. El utilizar este aparato con corriente directa (C.D.) invalidará la garantía. • Apague y desconecte el aparato. Averigüe que la cuchilla no está tocando el bol. • Si la cuchilla está tocando el bol, comuníquese con el distribuidor local. 50 51
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Waring WFP11SW Manual de usuario

Categoría
Procesadores de comida
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas