Schumacher SC-7500A El manual del propietario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
El manual del propietario
00-99-000657/1009
Model / Modelo: SC-7500A
Automatic Battery Charger / Cargador de batería automático
READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT. •
FAILURE TO DO SO CAN RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
LEA EL MANUAL COMPLETO ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO. •
CUALQUIER FALLA PODRÍA RESULTAR EN SERIAS LESIONES O PODRÍA
SER MORTAL.
OWNER’S MANUAL•
MANUAL DEL USUARIO•
Voltage / Tensión: 12
Amperage/Amperaje:2,10◄20
17
IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y
SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: El SC-7500A ofrece una amplia
gama de características para satisfacer sus necesidades. Este manual le
mostrará cómo utilizar su cargador en forma segura y efectiva. Por favor, lea,
comprenda y siga estas instrucciones y precauciones cuidadosamente, ya que
este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia.
Los mensajes de seguridad representados en este manual contienen palabras
guía,unmensajeyunagura.
La palabra guía indica el nivel de peligro en determinada situación.
Indica una inminente situación de riesgo que, si no se evita,
resultaría mortal o de serios perjuicios al operador o personas
alrededor.
Indica una situación potencialmente riesgoso que, si no se evita,
podría resultar o de serios perjuicios al operador o
personas alrededor.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse,
podría resultar en menores o serio daños al usuario y terceras
personas.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse,
podría causar daño al equipo, al vehículo y propiedades alrededor.
Los mensajes estipulados en este manual se describen dos tipos de estilo.
Los que aparecen sin número indican el riesgo.•
Aquellos que aparecen numerados, indican cómo evitar los riesgos.•
Laguramuestraunadescripcióngrácadelpotencialderiesgo.
Conforme a la propuesta 65 de California, este producto contiene
químicos de los cuales en el Estado de California se tiene
conocimiento que provocan cáncer y malformaciones congénitas u
otras lesiones reproductivas.
PELIGRO
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
IMPORTANTE
ADVERTENCIA
18
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD1.
El riesgo de descarga eléctrica o incendio
No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.1.1
Utilice solamente accesorios recomendados. El uso de un accesorio no 1.2
recomendado o suministrado por Schumacher® Electric Corporation puede
provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas o daño
a la propiedad.
Para reducir el riesgo de daños al enchufe o cable eléctrico, jale del enchufe 1.3
en lugar de jalar del cable al desconectar el cargador.
No se debe utilizar un alargador a menos que resulte absolutamente 1.4
necesario. El uso de un alargador inadecuado puede provocar riesgo de
incendio o descarga eléctrica. En caso de que deba utilizarse un alargador,
asegúrese de que:
Los pasadores en el enchufe del alargador posean el mismo número, •
tamaño y forma que aquellos presentes en el enchufe del cargador.
El alargador se encuentre correctamente conectado y en buenas •
condiciones eléctricas.
EltamañodelcablesealosucientementeextensoparaelamperajeenCA•
delcargadorcomoseespecicaenlaSección8..
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador 1.5
del tomacorriente antes de intentar llevar a cabo cualquier actividad de
mantenimiento o limpieza. El simple apagado de los controles no reducirá este
riesgo.
No utilice elementos personales de metal tales como anillos, pulseras, collares 1.6
y relojes al trabajar con una batería de plomo-ácido. Una batería de plomo-
ácidopuedeproducirunacorrientedecortocircuitolosucientementeelevada
como para soldar un anillo o provocar efectos similares sobre el metal,
causando una quemadura de gravedad.
No utilice el cargador si el mismo posee un enchufe o cable dañado; hágalo 1.7
revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones. (Comuníquese
con el servicio al cliente al: 1-800-621-5485.)
No utilice el cargador si el mismo recibió un golpe fuerte, si se cayó o si sufrió 1.8
daños de cualquier otra forma; hágalo revisar por una persona capacitada que
efectúe reparaciones. (Comuníquese con el servicio al cliente al: 1-800-621-
5485.)
No desarme el cargador; hágalo revisar por una persona capacitada que 1.9
efectúe reparaciones cuando necesite servicio de mantenimiento o una
reparación. Volver a ensamblar el cargador en forma incorrecta puede
provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica. (Comuníquese con el
servicio al cliente al: 1-800-621-5485.)
19
PRECAUCIONES PERSONALES2.
Riesgo de gases explosivos.
Resulta peligroso trabajar en forma cercana a una batería de plomo. Las 2.1
baterías generan gases explosivos durante su normal funcionamiento. Por
este motivo, resulta de suma importancia que siga las instrucciones cada vez
que utiliza el cargador.
Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones 2.2
y aquellas publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de
cualquier equipo que intente utilizar en la proximidad de la batería. Revise las
pautas de precaución en estos productos y en el motor.
Este cargador está equipado con partes, tales como, interruptores y 2.3
cortacircuitos, que tienden a originar chispas y cortos. Si se utiliza en la
cochera, utilice el cargador 18 pulgadas o más del nivel del suelo.
NUNCA fume o permita la presencia de chispas o llamas en la proximidad de 2.4
una batería o motor.
Tenga especial cuidado para reducir el riesgo de dejar caer una herramienta 2.5
de metal sobre la batería. Esto podría provocar chispas o un cortocircuito en la
batería o en cualquier otra pieza eléctrica que podría provocar una explosión.
Utilice este cargador solamente para cargar baterías de PLOMO-ÁCIDO. Este 2.6
cargador no está destinado a suministrar energía a sistemas eléctricos de baja
tensión más que en una aplicación de un motor de arranque. No utilice este
cargador de batería para cargar baterías de pila seca que por lo general se
utilizan con artefactos domésticos. Estas baterías podrían explotar y provocar
lesiones a personas o daño a la propiedad.
NUNCA cargue una batería congelada.2.7
NUNCA sobrecargue una batería.2.8
PREPARACIÓN PARA LA CARGA 3.
Riesgo de contacto con el ácido de la batería.
El ácido de la batería es un ácido sulfúrico
altamente corrosivo.
Considere la idea de que alguna persona se encuentre cerca suyo para poder 3.1
ayudarlo cuando trabaje en forma cercana a una batería de plomo-ácido.
Cuente con una gran cantidad de agua potable y jabón a mano en caso de 3.2
que el ácido de la batería tenga contacto con su piel, ropa u ojos.
Utilice protección visual y corporal completa, incluyendo gafas de seguridad y 3.3
prendas de protección. Evite tocar sus ojos mientras trabaje en forma cercana
a la batería.
Si el ácido de la batería tiene contacto con su piel o su ropa, lave de inmediato 3.4
el área afectada con agua y jabón. En caso de que ingrese ácido en un ojo,
sumerja el mismo de inmediato bajo agua potable corriente por al menos 10
minutos y obtenga atención médica en forma inmediata.
20
Si resulta necesario extraer la batería del vehículo para cargarla, siempre 3.5
retire el terminal con descarga a tierra en primer lugar. Asegúrese de que
todos los accesorios en el vehículo se encuentren apagados para evitar la
formación de arcos eléctricos.
Asegúrese de que el área que rodea a la batería se encuentre bien ventilada 3.6
mientras se carga la batería.
Limpie los terminales de la batería antes de cargar la batería. Durante la 3.7
limpieza, evite que la corrosión producida por aire tenga contacto con sus
ojos, nariz y boca. Utilice bicarbonato de sodio y agua para neutralizar el ácido
de la batería y ayudar a eliminar la corrosión producida por aire. No toque sus
ojos, nariz o boca.
Agregue agua destilada a cada pila hasta que el ácido de la batería alcance el 3.8
nivelespecicadoporelfabricantedelabatería.Noprovoquederrames.Enlo
que concierne a baterías que no cuentan con tapas extraíbles para pilas, tales
como baterías de plomo-ácido reguladas por válvulas (VRLA, por sus siglas
en inglés), siga cuidadosamente las instrucciones de recarga del fabricante.
Lea, comprenda y siga todas las instrucciones para el cargador, la batería, el 3.9
vehículo y cualquier equipo que se utilice cerca de la batería y el cargador.
Controletodaslasprecaucionesespecícasestablecidasporelfabricante
de la batería al realizar la carga, así también como los índices de carga
recomendados.
Determine la tensión de la batería al consultar el manual del usuario del 3.10
vehículo y asegúrese de que el interruptor de selección de la tensión de salida
se encuentre establecido en la tensión correcta. Si el cargador posee un
índice de carga ajustable, cargue la batería en el menor índice en primer lugar.
Asegúrese de que los ganchos del cable del cargador se encuentren 3.11
fuertemente conectados.
UBICACIÓN DEL CARGADOR4.
Riesgo de contacto con el ácido de
la batería.
Ubique el cargador a la mayor distancia posible de la batería como lo permitan 4.1
los cables de CC.
Nunca ubique el cargador directamente por encima de la batería que se carga; 4.2
los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador.
No ubique la batería encima del cargador.4.3
Nunca permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador al leer el 4.4
pesoespecícodelelectrolitooalcargarlabatería.
No utilice el cargador en un área cerrada o restrinja la ventilación en cualquier 4.5
forma.
PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC5.
Conecte y desconecte los ganchos de salida CC sólo después de haber 5.1
establecido todos los interruptores del cargador a la posición de “apagado” y
de haber desconectado el enchufe de CA del tomacorriente eléctrico. Nunca
permita que los ganchos tengan contacto entre sí.
Sujete los ganchos a la batería y al chasis, como se indica en los pasos 6.5, 5.2
6.6, 7.2, 7.3 y 7.4.
21
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL 6.
VECULO.
Una chispa provocada cerca de la
batería puede causar la explosión
de la batería. Para reducir el riesgo
de provocar chispas cerca de la
batería:
Ubique los cables de CA y CC para reducir el riesgo de daños a la cubierta, a 6.1
la puerta y a las piezas móviles o calientes del motor. NOTA: Si es necesario
cerrar el cofre durante el proceso de carga, asegúrese que el cofre no toque
parte metálica de la batería o pele los cables.
Manténgase alejado de las paletas del ventilador, correas, poleas y otras 6.2
piezas que podrían provocar lesiones.
Veriquelapolaridaddelosbornesdelabatería.ElbornePOSITIVO(POS,P,6.3
+) de la batería generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO
(NEG, N, -).
Determine qué borne de la batería hace descarga a tierra (se encuentra 6.4
conectado) con el chasis. Si el borne negativo hace descarga a tierra con el
chasis (como en la mayor parte de los vehículos), ver el paso 6.5. Si el borne
positivo hace descarga a tierra con el chasis, ver el paso 6.6.
En un vehículo con descarga a tierra por borne negativo, conecte el gancho 6.5
POSITIVO (ROJO) del cargador de batería al borne POSITIVO (POS, P, +)
sin descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO)
al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería. No conecte el
gancho al carburador, líneas de combustible o cuerpos metálicos. Conecte a
una pieza metálica de calibre grueso del marco o del bloque motor.
En un vehículo con descarga a tierra por borne positivo, conecte el gancho 6.6
NEGATIVO (NEGRO) del cargador de batería al borne NEGATIVO (NEG, N,
-) sin descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho POSITIVO (ROJO)
al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería. No conecte al
carburador, líneas de combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza
metálica de calibre grueso del marco o del bloque motor.
Al desconectar el cargador, apague todos los interruptores, desconecte el 6.7
cable de CA, retire el gancho del chasis del vehículo y luego retire el gancho
del terminal perteneciente a la batería.
Ver la sección CÁLCULO DEL TIEMPO DE CARGA por la información sobre 6.8
la duración de carga.
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUERA 7.
DEL VEHÍCULO.
Una chispa provocada cerca de la
batería puede causar la explosión
de la batería. Para reducir el riesgo
de provocar chispas cerca de la
batería:
Veriquelapolaridaddelosbornesdelabatería.ElbornePOSITIVO(POS,P,7.1
+) de la batería generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO
(NEG, N, -).
Sujete al menos un cable aislado de batería de 24 pulgadas (61 cm) de largo 7.2
con calibre 6 según el Calibre americano de cables (AWG, por sus siglas en
inglés) al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería.
22
Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) del cargador al borne POSITIVO (POS, 7.3
P, +) de la batería.
Ubíquese junto con el extremo libre del cable que previamente sujetó al 7.4
borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería a la mayor distancia posible de
la batería. Luego conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) del cargador al
extremo libre del cable.
Noseubiqueenposiciónfrontalalabateríaalrealizarlaconexiónnal.7.5
Al desconectar el cargador, siempre hágalo en forma inversa al procedimiento 7.6
de conexión y realice la primera conexión tan lejos de la batería como sea
posible.
Una batería marina (para barcos) se debe retirar y cargar en tierra. Para 7.7
realizar una carga a bordo se necesitan equipamientos especialmente
diseñados para uso marino.
CARGA DE BATERÍA, CONEXIONES DE CA8.
El riesgo de descarga eléctrica o incendio
Este cargador de batería está destinado a un uso en un circuito con tensión 8.1
nominal de 120 V. El cargador debe poseer una descarga a tierra para
reducir el riesgo de descargas eléctricas. El enchufe se debe conectar a un
tomacorriente adecuadamente instalado y que cuente con descarga a tierra
de acuerdo con todas las ordenanzas y códigos. Los pasadores del enchufe
deben adaptarse al receptáculo (tomacorriente). No utilizar con un sistema
que no posea descarga a tierra.
Nunca altere el cable o enchufe de CA suministrado, si no se ajusta al 8.2
tomacorriente, haga instalar un tomacorriente adecuado con descarga a tierra
por medio de un electricista capacitado. Una conexión inadecuada puede
provocar un riesgo de descarga eléctrica o electrocución.
NOTA: no se recomienda el uso de un enchufe adaptador.
Tamaño AWG mínimo recomendado para alargadore:8.3
De 100 pies de largo o menos-use una extensión de calibre 16.•
Para más de 100 pies de largo- use una extensión de calibre 14.•
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO9.
Junto con el cargador de batería, encontrará dos abrazaderas cubiertas para 9.1
almacenar los prensacables.
Para la instalación, alinee las dos presillas para que coincidan con los dos 9.2
receptáculos, y empuje hasta que escuche un ruido seco.
Cubra los prensacables luego de desenchufar el cable de la energía del 9.3
tomacorriente CA de la pared y deposite el cargador en un lugar seco.
23
CONTROLES DEL CARGADOR10.
Botón Display Mode (Modo de pantalla)
Utilice este botón para establecer la función de la pantalla digital en una de las
siguientes opciones:
% de batería• : la pantalla digital muestra un porcentaje de carga estimado
de la batería conectada a los ganchos de batería pertenecientes al
cargador.
Tensión• : la pantalla digital muestra la tensión en los ganchos de batería
pertenecientes al cargador en voltios de CC.
% de alternador• : la pantalla digital muestra un porcentaje de salida
estimado del sistema de carga del vehículo conectado a los ganchos de
batería pertenecientes al cargador en comparación con un sistema de
funcionamiento adecuado.
Botón para establecer diferentes tipos de batería
Utilice este botón para establecer el tipo de batería a cargar.
Regular• : establezca el botón en “STANDARD.” Este tipo de batería
generalmente se utiliza en automóviles, camiones y motocicletas. Este tipo
debateríascuentancontapasdeventilaciónyamenudoselasclasica
como de “Bajo mantenimiento” o “Libre de mantenimiento”. Este tipo de
baterías está diseñado para suministrar rápidas ráfagas de energía (tales
como los arranques de motores) y poseen un mayor recuento en placa.
Las placas asimismo serán más delgadas y poseerán una composición de
materiales algo diferente. Las baterías regulares no se deben utilizar en
aplicaciones de ciclo profundo.
Ciclo profundo• : establezca el botón en “STANDARD.” Las baterías de
cicloprofundogeneralmenteseclasicancomo“decicloprofundo”o
“Marinas”. Las baterías de ciclo profundo generalmente son más grandes
que el resto. Este tipo de baterías posee menos energía instantánea
pero un suministro algo mayor de energía a largo plazo que las baterías
regulares. Las baterías de ciclo profundo poseen placas más gruesas y
pueden sobrevivir a un número de ciclos de descarga.
AGM(Malladebradevidrioabsorbente)• : establezca el botón en
AGM.Laconstruccióndelamalladebradevidrioabsorbentepermitela
suspensión del electrolito en extrema proximidad con el material activo de
laplaca.Enteoría,estoaumentatantolaecienciadeladescargacomo
de la recarga. En verdad, las baterías AGM constituyen una variedad de
las baterías Selladas VRLA (de plomo-ácido reguladas por válvula). Entre
sus usos más comunes se encuentran baterías con arranque de motor
de alto rendimiento, para deportes intensos, de ciclo profundo, solares y
de acumuladores. Las baterías AGM por lo general constituyen buenas
baterías de ciclo profundo y proporcionan un mejor rendimiento si se las
recarga antes de que la batería se reduzca a una carga menor al 50 por
ciento. Si estas baterías AGM se descargan por completo su vida útil será
de alrededor de 300 ciclos. Esto es un hecho en la mayor parte de las
bateríasAGMclasicadascomobateríasdecicloprofundo.
24
GEL• : establezca el botón en GEL CELL. La batería de gel es similar al
estilo AGM ya que el electrolito se suspende, pero resulta diferente debido
a que técnicamente la batería AGM aún se considera una batería de celda
húmeda. El electrolito en una batería de GEL posee un aditivo de sílice que
provocasujaciónoendurecimiento.Lastensionesderecargaeneste
tipo de baterías son menores a las tensiones del resto de los estilos de
batería de plomo-ácido. Ésta es probablemente la batería más sensible en
términos de reacciones adversas a cargas de sobretensión. Las baterías
de gel se utilizan mejor en aplicaciones de ciclos MUY PROFUNDOS y
podrían durar un poco más en aplicaciones caracterizadas por cálidas
condiciones climáticas. Si se utiliza un cargador de baterías inadecuado
enunabateríadegel,esprobablequesemaniesteunrendimiento
insucienteyfallasprematuras.
Botón de Tamaño de la Batería
Utilice este botón para establecer el índice máximo de carga en uno de los
siguientes:
Batería Pequeña:• Proporciona un índice de carga de hasta 2A. Destinado
para cargar baterías pequeñas, como por ejemplo, aquellas que se utilizan
en los tractores de jardín, motos de nieve y motocicletas. La 2A no está
destinada para utilizarse en un cargador de mantenimiento para baterías
más grandes.
Baterías Grandes:• Automáticamente cambia entre 10 y 20 amps, o
proporciona 10 amps continuos dependiendo de la batería. Utilizar para
cargar baterías de capacidad media a grande. No está destinada para uso
industrial.
Encendido del Motor: • Proporciona 75 amps para arrancar un motor con
una batería débil o baja. Siempre utilícelo junto con una batería.
INSTRUCCIONES OPERATIVAS11.
El cargador carece de interruptor para encendido y apagado. Los controles
para encendido y apagado se controlan conectando SC-7500A en el
tomacorriente de 120V CC y sólo después de que las conexiones de la batería
se han realizado.
Carga
Asegúrese de que todas las piezas del cargador estén bien instaladas y en 1.
buenas condiciones para su función, incluyendo los protectores de plástico
de las pinzas de la batería.
Conectarlabateríateniendoencuentalasprecaucionesqueguranenlas2.
Secciones 6 y 7.
Conecte la energía eléctrica de CA teniendo en cuenta las precauciones 3.
queguranenlaSección8.
Seleccionelasconguracionesapropiadasparalabatería.4.
NOTA: Estecargadorestáequipadoconunauto-recticador.Esteno
permitirá paso de corriente si las pinzas de la batería no están conectadas en
forma correcta. A diferencia de otros cargadores tradicionales, las pinzas no
harán corto si se juntan una con otra.
Indicador de conexión de la batería
Si el cargador no detecta la batería correctamente conectada, el LED
CONECTADO (rojo) no se encenderá. La carga no comenzará mientras el
LED CONECTADO (rojo) no esté encendido.
25
Modo de carga automática
Cuando se selecciona el TAMAÑO PEQUEÑO O GRANDE DE LA BATERÍA,
el cargador está listo para realizar una carga automática. Cuando se realiza
una carga automática, el cargador cambia del Modo de Mantenimiento (ver a
continuación) automáticamente después que la batería se cargue.
Carga anulada
Si no se puede completar la carga normalmente, la carga se anulará. Cuando
se anule la carga, la salida del cargador se apagará y se ilumina el LED
CONECTADO (rojo). En ese estado, el cargador ignora todos los botones.
Para reiniciar después de que se anula la carga puede desconectar la batería
o desenchufar el cargador.
Modo Desulfatación
Si una batería no se carga por un tiempo largo, se puede sulfatar y no tolerar
una carga normal. Si el cargador detecta una batería sulfatada, cambiará
a un modo especial de funcionamiento diseñado para esas baterías. La
activación del modo especial de desulfatación se indica al titilar el LED de
CARGA. (amarillo) Si es exitoso, la carga normal se reiniciará luego de que se
desulfura la batería. En ese momento, el LED de CARGA (amarillo) dejará de
titilar y de iluminarse constantemente. La desulfatación podría llevar hasta 10
horas, y si fracasa, la carga se abortará y el visor digital titilará.
Finalización de la carga
LanalizacióndelacargaseindicaconelLEDCARGADO(verde).
Cuando se enciende, el cargador ha pasó al Modo de funcionamiento de
mantenimiento.
MododeMantenimiento(Monitoreoamododeote)
Cuando el LED CARGADO (verde) se enciende, el cargador ha comenzado
el Modo de mantenimiento. En este modo el cargador mantiene la batería
totalmente cargada mediante una pequeña corriente cuando corresponda. Si
la tensión de la batería desciende por debajo de un nivel predeterminado el
cargador volverá al Modo de carga hasta que la tensión de la batería vuelva
al nivel de carga completa en cuyo punto el cargador volverá al Modo de
mantenimiento. La tensión se mantiene a un nivel determinado por el TIPO DE
BATERÍA seleccionado.
NOTA: para baterías AGM 12V y baterías de CÉLULA DE GEL 12V, el
MODO de CARGADO (verde) podría iluminarse antes de iniciado el modo de
mantenimiento.
NOTA: El cargador automáticamente pasa del Modo de carga al de
mantenimiento según corresponda. El LED CARGADO (verde) iniciará el ciclo
cuando la batería esté totalmente cargada y se terminará cuando la tensión
descienda al nivel predeterminado y el cargador pase al Modo de carga.
Notas generales sobre la carga
Ventilador: El cargador está diseñado para controlar el ventilador de
refrigeraciónparaunfuncionamientoeciente.Porconsiguiente,esnormal
para el ventilador iniciar y detenerse cuando mantiene una batería cargada
por completo. El ventilador no funciona en el Tester Mode [Modo de probador].
Mantener el área cerca del cargador sin obstrucciones para permitir que el
ventiladorfuncioneecazmente.
Reinicio: Si se cambia el modo de carga después de que la carga ha
comenzado (presionando el botón CHARGE RATE [índice de carga] o
BATTERY TYPE [tipo de batería]), el proceso de carga volverá a comenzar.
Tensión: La tensión que se muestra durante la carga es la tensión de carga y
es por lo general más elevada que la tensión del resto de la batería.
26
Utilizar la función de encendido de motor
El cargador de batería se puede utilizar para impulsar el auto si la batería está
baja. Siga estas instrucciones de cómo utilizar la función ENGINE START
(encendido de motor).
ADVERTENCIA
Siga todas las instrucciones y precauciones de seguridad
para cargar la batería. Utilice protección ocular y de vestimenta. Cargue la
batería en un área bien ventilada.
IMPORTANTE
Si utiliza la función ENGINE START SIN que la batería esté
colocada en el vehículo podría dañar el sistema eléctrico del vehículo.
NOTA: Si usted ya ha cargado la batería y aún no arranca el auto, no utilice
la opción de arranque, porque esto podría dañar el sistema eléctrico del
vehículo.
Con el cargador enchufado y conectado a la batería y al chasis (consulte 1.
las seccion 6), presione el botón de TAMAÑO DE LA BATERÍA (BATTERY
SIZE) hasta que se encienda el LED DE ARRANQUE DEL MOTOR
(ENGINESTARTLED).Elmodovisorsejaráautomáticamenteen
VOLTAJE (VOLTAGE).
Déle arranque al motor hasta que se ponga en marcha o que pasen 3 2.
segundos. Si el motor no arranca espere 3 minutos antes de intentarlo de
nuevo. Esto permite al cargador y la batería que se enfríen.
NOTA: Bajo clima frío extremo o si la batería es inferior a 2 voltios, cargue la
batería por 5 minutos antes de poner en marcha el motor.
Si el motor no arranca, cargue la batería por 5 minutos más antes de darle 3.
arranque nuevamente.
Después de que el motor se puso en marcha, cambie el interruptor de 4.
selección de índice de carga a la posición off (apagado) y desenchufe
el cable de alimentación de CA antes de desconectar los ganchos de la
batería del vehículo.
Limpie y guarde el cargador en un lugar seco. 5.
NOTA: Si el motor gira, pero no enciende, no existe un problema con el
sistema de arranque, sino en cualquier otra parte del vehículo. DEJE de darle
arranque al motor hasta que el otro problema se diagnostique y se corrija.
Notas sobre el arranque del motor
Enlasecuenciadearranquequeguraanteriormenteelcargadorsecongura
en uno de estos tres estados.
Esperar para dar arranque: El cargador espera hasta que se le de arranque
al motor antes de suministrarle 75 amperios para que arranque. El cargador
suministra carga a un índice de hasta 12 amperios cuando se está en
espera y se volverá a establecer si el motor no arranca a los 15 minutos.
(Sielcargadorsevuelveacongurar,secongurasoloconelarranque
predeterminado). Mientras espera que se ponga en marcha, la pantalla digital
muestralatensióndelabatería(nosepuedeconguraraporcentaje).
Dar arranque: Cuando el cargador detecta que se está dando arranque
automáticamente dará la potencia máxima que se requiere para el sistema de
arranque hasta 3 segundos o hasta que el intento de arranque se detenga. La
pantalla digital muestra una cuenta regresiva del tiempo de arranque restante
en segundos. La cuenta regresiva comienza en 5 y llega hasta 0.
27
Enfriar: Después de la puesta en marcha, el cargador entra en un estado
de enfriamiento obligatorio de 3 minutos (180 segundos). Durante este
períodonosepuedenmodicarlasconguraciones.Losbotonesseignoran.
La pantalla digital indica el tiempo restante de enfriamiento en segundos.
La cuenta regresiva comienza en 180 y llega hasta 0. El LED ENGINE
START [arranque] parpadea una vez por segundo. Durante el período
de enfriamiento, no llega corriente a la batería. Después de 3 minutos, el
ENGINE START LED dejará de parpadear y se iluminará continuamente
indicando que otro ciclo de puesta en arranque comenzó. La pantalla digital
cambiará de mostrar la cuenta regresiva a mostrar la tensión de la batería. El
LED CARGANDO (amarillo) se encenderá.
Utilizar el probador de tensión de batería
Información General
Estecargadordebateríatieneunvoltímetroincorporadoparavericarel
estadodelacargadesubatería.Elcargadornoincluyeunvericadorde
carga incorporado. Por lo tanto, una batería cargada recientemente podría
tenerunvoltajealtotemporalmentedebidoala“cargasupercial”.Elvoltaje
de dicha batería caerá gradualmente durante el periodo inmediatamente
posterior a la desconexión del sistema de carga. En consecuencia, el
vericadorpodríapresentarvaloresinconsistentesparadichabatería.Para
unalecturamásexacta,lacargasupercialdebesereliminadatemporalmente
creando una carga en la batería, como por ejemplo encender las luces u otros
accesorios por un par de minutes antes de leer la pantalla. Es mejor leer la
pantalla un par de minutos después de haber apagado los faroles.
Secuencia de prueba: Existen cuatro pasos básicos que se requieren para
probar el estado de carga de la batería:
Con el cargador desenchufado del tomacorriente de CA, conecte el 1.
cargadoralabateríasiguiendolasinstruccionesqueguranenlas
Secciones 6 y 7.
Enchufe el cable de alimentación de CA del cargador en el tomacorriente 2.
deCA,siguiendolasinstruccionesqueguranenlaSección8.
Si fuera necesario, presione el botón BATTERY TYPE (tipo de batería) 3.
hasta que el tipo correcto se indique.
Lea la tensión de la pantalla digital o presione el botón Display Mode 4.
(mododepantalla)paracongurarelprobadoraBATTERY%(%de
batería) para poder leer la tensión como un porcentaje de carga.
Probador y Cargador: Cuando lo encienda por primera vez, SC-7500A
funciona como probador, no como cargador. Para seguir utilizándolo solo
como probador, no presione el botón de TAMAÑO DE LA BATERÍA. Al
seleccionar un índice de carga se activa el cargador de batería y se desactiva
el probador. Si se presiona el botón de TAMAÑO DE BATERÍA cuando el
LED del ENCENDIDO DEL MOTOR está iluminado (excepto durante el
enfriamiento de 180 segundos) el cargador se apagará y se activará el
probador.
Encender el límite de tiempo de inactividad: Si no se presiona un botón
dentro de los 15 minutos después de que el cargador de batería se encendió
por primera vez, el cargador automáticamente cambiará de probador a
cargadorsilabateríaestáconectada.Enesecaso,elcargadorsecongurará
conlasconguracionespredeterminadasdearranque.
Probador sin límite de tiempo: Si el botón DISPLAY MODE (modo de
pantalla) o BATTERY TYPE (tipo de batería) se presiona dentro de los
primeros 10 minutos después de que el cargador de batería se encendió, la
unidadpermanecerácomoprobador(nocargador)indenidamente,amenos
que se seleccione un índice de carga.
28
Probar Luego de Cargar: Luego de cambiar al SC-7500A de probador a
cargador (al seleccionar un índice de carga), permanece como cargador. Para
cambiar el SC-7500A nuevamente a probador, presione el botón de TAMAÑO
DE BATERÍA hasta que todos los LED de los TIPOS DE BATERÍA estén
apagados.
Los LED de Estado del Probador: Cuando SC-7500A opera como probador
de batería, los LED de estado se iluminan bajo las siguientes condiciones:
El LED correspondiente a CARGADA (verde) se encenderá si se está •
probando la batería cargada.
El LED correspondiente a CARGANDO no se enciende en el modo de •
prueba de batería.
El LED correspondiente a CONECTADO se enciende cuando se detecta una •
batería conectada apropiadamente.
CuandolapantalladigitaldelprobadorseconguraparaV• OLTAJE, no se
encenderán los LED correspondientes a CARGADA y CARGANDO (se
podría estar probando una batería o un alternador).
Cálculo de porcentaje inicial: Cuando el % de batería se calcula por primera
vez después de conectar una batería, la pantalla digital mostrará tres guiones
(“---“) por unos segundos mientras el probador analiza la batería.
NOTA: El probador de batería solo está diseñado para probar baterías. La
prueba de un dispositivo con un voltaje que cambie rápidamente podría arrojar
resultados inesperados o imprecisos.
Utilización de un probador de rendimiento del alternador
Visión general
Este cargador de batería tiene un probador de alternador incorporado
que muestra un cálculo de la salida relativa del alternador comparado con
alternadores normales. Los valores de porcentaje del alternador que se
muestran deberían tenerse en cuenta como referencia general, no como un
diagnóstico preciso. El probador del alternador funciona igual que el probador
de tensión de batería incorporado (ver la sección anterior para más detalles)
con unas pequeñas diferencias.
Secuencia de prueba: Existen tres pasos básicos que se requieren para
hacer funcionar esta unidad como probador de alternador:
Con el cargador desenchufado del tomacorriente de CA, conecte el 1.
cargadoralabateríasiguiendolasinstruccionesqueguranenlas
Secciones 6 y 7.
Enchufe el cable de alimentación de CA del cargador al tomacorriente de 2.
CA,siguiendolasinstruccionesqueguranenlaSección8.
Arranque el vehículo y encienda las luces delanteras. Lea la tensión de 3.
la pantalla digital o presione el botón DISPLAY MODE (modo de pantalla)
paracongurarelprobadoraALTERNATOR%(%delalternador)paraleer
la tensión como un porcentaje de carga.
Los LED de Estado del Probador
Cuando SC-7500A opera como probador de batería, los LED de estado se
iluminan bajo las siguientes condiciones.
El LED correspondiente a CARGADA (verde) se encenderá si la salida del •
sistema de carga se encuentra en el nivel normalmente deseado.
El LED correspondiente a CARGANDO no se enciende en el modo de •
prueba de alternador.
El LED correspondiente a CONECTADO se enciende si el probador detecta •
una conexión.
29
CuandolapantalladigitaldelprobadorseconguraparaV• OLTAJE, no se
encenderán los LED correspondientes a CARGADA y CARGANDO.
Notas Sobre la Prueba del Alternador
El porcentaje del alternador puede variar de 0 a 199.•
LaPANTALLADIGITALnosepuedecongurarpara%delALTERNADOR•
durante la carga.
El porcentaje 0 de un ALTERNADOR no indica que la salida del •
ALTERNADOR sea 0V, indica que la salida es demasiado baja para cargar
la batería.
El porcentaje 199 de un • ALTERNADOR no indica que el Voltaje del
Alternador sea aproximadamente el doble de un alternador normal.
CALCULANDO EL TIEMPO DE CARGA12.
Utilice la siguiente tabla para determinar con mayor exactitud el tiempo que le
llevarácompletarlacargadelabatería.Enprimerlugar,identiquedóndese
encuentrasubateríadentrodelgráco.
NRsignicaquelasconguracionesdelcargadorNOSERECOMIENDAN.
Encuentreelíndicedesubateríaenelgrácoacontinuaciónyobserveel
tiempodecargaquecorrespondeporcadaconguracióndelcargador.Los
tiempos que se informan son para baterías con un 50% de carga antes de
volver a cargar. Agregue más tiempo para las baterías que se descargaron
varias veces.
MEDIDA DE LA BATERIA/
CLASIFICACION
NIVEL DE CARGA/
TIEMPO DE CARGA
PEQUEÑO GRANDE
BATERIAS
PEQUEÑAS
Motocicleta,
tractor de jardín,
etc.
6 - 12 AH 2 -3 ¾ hrs NR
12 - 32 AH 3 ¾ - 10 hrs NR
AUTOS /
CAMIONETAS
200 - 315 CCA 40 - 60 RC 11 ¼ - 14 ½
hrs
1 - 3 hrs
315 - 550 CCA 60 - 85 RC 14 ½ - 18 ¼
hrs
1 ½ - 3 ¾ hrs
550 - 1000 CCA 80 - 190 RC 18 ¼ - 34 ¾
hrs
2 - 7 hrs
MARITIMA/CICLO
PROFUNDO
80 RC 17 ½ hrs 1 ¾ - 3 ½ hrs
140 RC 27 hrs 2 ¾ - 5 ½ hrs
160 RC 30 hrs 3 - 6 hrs
180 RC 33 hrs 3 ¼ - 6½ hrs
30
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO13.
Después de usar y antes de realizar mantenimiento, desenchufe y desconecte 13.1
el cargador de la batería (ver Secciones 6, 7 y 8).
Utilice un paño seco para limpiar la corrosión de toda la batería y otra 13.2
suciedad o aceite de los terminales, cables y carcasa del cargador.
Asegúrese de que todas las piezas del cargador estén bien instaladas y en 13.3
buenas condiciones para su función, incluyendo los protectores de plástico de
las pinzas de la batería.
Para realizar mantenimiento no es necesario abrir la unidad, ya que no existen 13.4
piezas a las cuales puede realizarle mantenimiento el usuario.
INSTRUCCIONES DE ALMACENAJE14.
Guarde el cargador desenchufado en posición vertical. El cable seguirá 14.1
conduciendo electricidad hasta que se desenchufe del toma.
Almacene en el interior, en un lugar fresco y seco (a menos que esté 14.2
utilizando un cargador marino integrado).
No guarde los ganchos en asas, enganchados entre sí, en o cerca de metales 14.3
o enganchados en cables.
LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS15.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCION
La batería está conectada y
el cargador encendido, pero
no recibe carga
El cargador está en el
modo probador, no el de
carga
Presione el botón indicador
MEDIDA DE LA BATERIA
para activar la carga y
seleccione la cantidad de
carga
Las luces indicadoras están
prendidas en una forma
errática no explicado en
este manual
Quizás ha activado algún
diagnóstico especial de
mando accidentalmente.
Asegúrese que nada
esté tocando el tablero
de mandos, entonces
desconecte el cargador y
vuélvalo a conectar.
El TABLERO DIGITAL
siempre centellea antes
de que la batería esté
completamente cargada.
Tal vez el TIPO
DE BATERIA haya
sido seleccionado
accidentalmente. Esto
sucederá si la batería no ha
alcanzado carga completa
en 24 horas. Esto quizás se
deba a que es una batería
muy grande o que requiera
de más de 10A◄►20A De
lo que el cargador puede
abastecer en 24 horas.
La batería puede estar
defectuosa.
Reajuste, desenchufando
el cargador despacio o
desconecte la pinza de
signo positivo. Seleccione
la cantidad de carga
deseada. (BATERIA
PEQUEÑA O GRANDE)
y TIPO DE BATERIA otra
vez, si es necesario.
31
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCION
La luz verde de
CARAGADA, se enciende
minutos después de
conectar la batería.
La batería puede estar
completamente cargada o
pudo haber sido cargada
recientemente, de esta
forma mostrará el voltaje
alto para dar indicio de que
está cargada.
El TIPO DE BATERIA
seleccionado puede ser
incorrecto.
Si la batería está montada
en el auto, encienda las
luces de enfrente por unos
minutos para reducir el
voltaje de la batería, e
intente cargar de nuevo.
Reajuste, desenchufando
el cargador despacio o
desconecte la pinza de
signo positivo. Seleccione
la cantidad de carga
deseada. (BATERIA
PEQUEÑA O GRANDE)
y TIPO DE BATERIA otra
vez, si es necesario.
El cargador hace un ruido
leve pero audible
El disyuntor está en ciclo
La batería es defectuosa
Cables o pinzas
de la batería están
cortocircuitados
Batería severamente
descargada pero de otro
modo buena.
Conexiones invertidas en la
batería
Lasjacionespuedenser
incorrectas.Veriquelas
jacionesdelcargador
Haga examinar la batería.
El disyuntor va en ciclo
cuando la corriente
recibida es muy alta.
Vea si hay cables o
pinzas cortocircuitados
y reemplazarlos si es
necesario.
La batería posiblemente no
quiere aceptar carga debido
a estado de desgaste.
Permita que el proceso de
cargar siga hasta que la
batería tenga oportunidad
derecuperarlosuciente
para poder recibir una
carga. Si pasan más de
20 minutos, pare la carga y
haga examinar la batería.
Apague el cargador y
corrija las conexiones.
El cargador hace un fuerte
zumbido o murmullo
Las laminaciones del
transformador vibran
(zumbido).
Conjunto de Diodo o de
recticadordeSalida
Cortocircuitado (murmullo)
No hay problema; es
condición normal
Haga que un técnico
calicadoreviseel
cargador.
32
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCION
Ciclo corto o sin comenzar
al arrancar el motor.
Está recibiendo más de 75
amperios
Falta de esperar 3 minutos
(180 segundos) entre
arranques.
Las pinzas no hacen buena
conexión.
El cordón CA y/o el cordón
deextensiónestánojos.
No hay potencia en el
receptáculo.
El cargador puede estar
sobrecalentado.
La batería puede estar
severamente descargada
El tiempo de arranque varía
con la cantidad de corriente
recibida. Si el arranque
recibe más de 80 amperios,
el tiempo de arranque
puede ser menos de 3
segundos.
Espere 3 minutos en tiempo
de descanso antes del
próximo arranque.
Vea si hay mala conexión
en la batería y el bastidor
Vea si en el cordón de
potencia y el de extensión
hay enchufe con ajuste
ojo.
Vea si esta abierto el fusible
o disyuntor que provee al
tomacorriente CA. .
El protector térmico puede
haber disparado y necesita
un poco más de tiempo
para cerrar Asegúrese
de que los respiraderos
del cargador no estén
obstruidos. Espere y
pruebe otra vez.
En una batería
severamente descargada,
cargue por 10 a 15
minutos el índice al MODO
BATERÍAS GRANDES
para ayudar en el arranque
El cargador no se enciende
estando debidamente
conectado.
El tomacorriente CA está
muerto.
Mala conexión eléctrica.
Vea si esta abierto el fusible
o disyuntor que provee al
tomacorriente CA. .
Vea si en el cordón de
potencia y el de extensión
hay enchufe con ajuste
ojo.
La batería esta conectada y
el cargador encendido, pero
no carga.
Las pinzas no están
haciendo buena conexión.
Vea si hay mala conexión
en la batería y el bastidor.
Asegúrese de que las
puntas de conexión estén
limpias. Mueva las pinzas
de adelante para atrás para
mejor conexión.
33
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCION
Las pinzas de la batería no
hacen corto al juntarse una
con otra
Este cargador está
equipado con un auto-
recticador.Esteno
permitirá paso de corriente
si las pinzas de la batería
no están conectadas en
forma correcta. A diferencia
de otros cargadores
tradicionales, las pinzas no
harán corto si se juntan una
con otra.
No hay problema, es una
condición normal.
ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES16.
Cuando surja un problema de carga, asegúrese de que la batería puede 16.1
recibirunacarganormal.Utiliceunabuenabateríaparavericardosveces
todas las conexiones, el toma de CA para obtener 120-voltios completos, los
ganchos del cargador para lograr una polaridad correcta y la calidad de las
conexiones de los cables a los ganchos y de los ganchos al sistema de la
batería. Los ganchos deben estar limpios.
Cuando la batería está muy fría, parcialmente cargada o sulfatada no 16.2
obtendrá todo el índice de amperios del cargador. Es peligroso y perjudicial
para la batería forzar un amperaje mayor al que puede utilizar efectivamente
en una recarga.
Cuando surja un PROBLEMA DE FUNCIONAMIENTO DESCONOCIDO, por 16.3
favor lea todo el manual y comuníquese con el número de atención al cliente
para más información que no haga falta la devolución.
Si las soluciones descriptas no eliminan el problema o por información
sobre la solución de problemas o repuestos, puede llamar a la línea gratuita
desde cualquier lugar de los EE.UU.
1-800-621-5485
7:00 a. m. a 5:00 p. m. hora central de lunes a viernes
GARANTÍA LIMITADA17.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER
DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE
GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE
ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE
TRANSFERIRSE NI CEDERSE.
Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por este
cargador de batería por un plazo de 5 años contados a partir de la fecha de
compra por menor por la existencia de cualquier material o de mano de obra
defectuosos que pudieran surgir por su uso y cuidado normal. Si su unidad
cuenta con material defectuoso o defectos de mano de obra, la obligación de
los Fabricantes, conforme a la presente garantía, será simplemente reparar o
sustituir el producto por uno nuevo o por una unidad reparada, a elección del
fabricante. Es obligación del comprador enviar la unidad junto con los gastos
de envío prepagos al fabricante o a sus representantes autorizados para que
ésta se pueda reparar o reemplazar.
El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto
que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que
no estén aprobados para su uso con este producto. La presente Garantía
Limitada será nula si el producto se utiliza en forma errónea, se trata de
manerainadecuada,esreparadoomodicadoporpersonasquenosseanel
Fabricante o si esta unidad es revendida a través de un vendedor minorista no
autorizado.
34
El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título enunciativo,
las garantías expresas, implícitas o legales, incluidas, a modo de ejemplo,
lasgarantíasimplícitasdecomerciabilidadoadecuaciónaunnespecíco.
Asimismo, el Fabricante no será responsable ante reclamos por daños
accidentales, especiales ni directos en los que incurran los compradores,
usuarios u otras personas asociadas al producto, incluidas, a título
enunciativo, los ingresos y ganancias no percibidos, ventas anticipadas,
oportunidades comerciales, el buen nombre, la interrupción de la actividad
comercial o cualquier otro daño que haya provocado. Todas las garantías,
excepto la garantía limitada incluida en el presente, por medio de la presente,
quedan expresamente anuladas y excluidas. Algunos estados no permiten
la exclusión ni la limitación de los daños accidentales ni directos o el plazo
de garantía implícita, por lo que las limitaciones o exclusiones mencionadas
anteriormente podrían no corresponder con su caso. La presente garantía le
otorgaderechoslegalesespecícosyesprobablequeustedcuenteconotros
derechos que podrían diferir de los incluidos en la presente garantía.
LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA
EXPRESA Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A
ASUMIR O A ADQUIRIR NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO DEL
PRODUCTO QUE NO SEA LA PRESENTE GARANTÍA.
Servicio de atención al cliente de Schumacher Electric Corporation
1-800-621-5485
Lunes-viernes 7:00 a. m. a 5.00 p. m. CST
Schumacher y el logo Schumacher son marcas registradas de
Schumacher Electric Corporation

Transcripción de documentos

Model / Modelo: SC-7500A Automatic Battery Charger / Cargador de batería automático Voltage / Tensión: 12 Amperage / Amperaje: 2, 10◄►20 • OWNER’S MANUAL • Manual del usuario • • READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT. FAILURE TO DO SO CAN RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH. LEA EL MANUAL COMPLETO ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO. CUALQUIER FALLA PODRÍA RESULTAR EN SERIAS LESIONES O PODRÍA SER MORTAL. 00-99-000657/1009 IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: El SC-7500A ofrece una amplia gama de características para satisfacer sus necesidades. Este manual le mostrará cómo utilizar su cargador en forma segura y efectiva. Por favor, lea, comprenda y siga estas instrucciones y precauciones cuidadosamente, ya que este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia. Los mensajes de seguridad representados en este manual contienen palabras guía, un mensaje y una figura. La palabra guía indica el nivel de peligro en determinada situación. PELIGRO Indica una inminente situación de riesgo que, si no se evita, resultaría mortal o de serios perjuicios al operador o personas alrededor. ADVERTENCIA Indica una situación potencialmente riesgoso que, si no se evita, podría resultar o de serios perjuicios al operador o personas alrededor. ATENCIÓN Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría resultar en menores o serio daños al usuario y terceras personas. IMPORTANTE Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría causar daño al equipo, al vehículo y propiedades alrededor. Los mensajes estipulados en este manual se describen dos tipos de estilo. • Los que aparecen sin número indican el riesgo. • Aquellos que aparecen numerados, indican cómo evitar los riesgos. La figura muestra una descripción gráfica del potencial de riesgo. ADVERTENCIA Conforme a la propuesta 65 de California, este producto contiene químicos de los cuales en el Estado de California se tiene conocimiento que provocan cáncer y malformaciones congénitas u otras lesiones reproductivas. • 17 • 1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD El riesgo de descarga eléctrica o incendio 1.1 No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. 1.2 Utilice solamente accesorios recomendados. El uso de un accesorio no recomendado o suministrado por Schumacher® Electric Corporation puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas o daño a la propiedad. 1.3 Para reducir el riesgo de daños al enchufe o cable eléctrico, jale del enchufe en lugar de jalar del cable al desconectar el cargador. 1.4 No se debe utilizar un alargador a menos que resulte absolutamente necesario. El uso de un alargador inadecuado puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica. En caso de que deba utilizarse un alargador, asegúrese de que: • Los pasadores en el enchufe del alargador posean el mismo número, tamaño y forma que aquellos presentes en el enchufe del cargador. • El alargador se encuentre correctamente conectado y en buenas condiciones eléctricas. • El tamaño del cable sea lo suficientemente extenso para el amperaje en CA del cargador como se especifica en la Sección 8.. 1.5 Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador del tomacorriente antes de intentar llevar a cabo cualquier actividad de mantenimiento o limpieza. El simple apagado de los controles no reducirá este riesgo. 1.6 No utilice elementos personales de metal tales como anillos, pulseras, collares y relojes al trabajar con una batería de plomo-ácido. Una batería de plomoácido puede producir una corriente de cortocircuito lo suficientemente elevada como para soldar un anillo o provocar efectos similares sobre el metal, causando una quemadura de gravedad. 1.7 No utilice el cargador si el mismo posee un enchufe o cable dañado; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones. (Comuníquese con el servicio al cliente al: 1-800-621-5485.) 1.8 No utilice el cargador si el mismo recibió un golpe fuerte, si se cayó o si sufrió daños de cualquier otra forma; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones. (Comuníquese con el servicio al cliente al: 1-800-6215485.) 1.9 No desarme el cargador; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones cuando necesite servicio de mantenimiento o una reparación. Volver a ensamblar el cargador en forma incorrecta puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica. (Comuníquese con el servicio al cliente al: 1-800-621-5485.) • 18 • 2. PRECAUCIONES PERSONALES Riesgo de gases explosivos. 2.1 Resulta peligroso trabajar en forma cercana a una batería de plomo. Las baterías generan gases explosivos durante su normal funcionamiento. Por este motivo, resulta de suma importancia que siga las instrucciones cada vez que utiliza el cargador. 2.2 Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y aquellas publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo que intente utilizar en la proximidad de la batería. Revise las pautas de precaución en estos productos y en el motor. 2.3 Este cargador está equipado con partes, tales como, interruptores y cortacircuitos, que tienden a originar chispas y cortos. Si se utiliza en la cochera, utilice el cargador 18 pulgadas o más del nivel del suelo. 2.4 NUNCA fume o permita la presencia de chispas o llamas en la proximidad de una batería o motor. 2.5 Tenga especial cuidado para reducir el riesgo de dejar caer una herramienta de metal sobre la batería. Esto podría provocar chispas o un cortocircuito en la batería o en cualquier otra pieza eléctrica que podría provocar una explosión. 2.6 Utilice este cargador solamente para cargar baterías de PLOMO-ÁCIDO. Este cargador no está destinado a suministrar energía a sistemas eléctricos de baja tensión más que en una aplicación de un motor de arranque. No utilice este cargador de batería para cargar baterías de pila seca que por lo general se utilizan con artefactos domésticos. Estas baterías podrían explotar y provocar lesiones a personas o daño a la propiedad. 2.7 NUNCA cargue una batería congelada. 2.8 NUNCA sobrecargue una batería. 3. PREPARACIÓN PARA LA CARGA Riesgo de contacto con el ácido de la batería. El ácido de la batería es un ácido sulfúrico altamente corrosivo. 3.1 Considere la idea de que alguna persona se encuentre cerca suyo para poder ayudarlo cuando trabaje en forma cercana a una batería de plomo-ácido. 3.2 Cuente con una gran cantidad de agua potable y jabón a mano en caso de que el ácido de la batería tenga contacto con su piel, ropa u ojos. 3.3 Utilice protección visual y corporal completa, incluyendo gafas de seguridad y prendas de protección. Evite tocar sus ojos mientras trabaje en forma cercana a la batería. 3.4 Si el ácido de la batería tiene contacto con su piel o su ropa, lave de inmediato el área afectada con agua y jabón. En caso de que ingrese ácido en un ojo, sumerja el mismo de inmediato bajo agua potable corriente por al menos 10 minutos y obtenga atención médica en forma inmediata. • 19 • 3.5 Si resulta necesario extraer la batería del vehículo para cargarla, siempre retire el terminal con descarga a tierra en primer lugar. Asegúrese de que todos los accesorios en el vehículo se encuentren apagados para evitar la formación de arcos eléctricos. 3.6 Asegúrese de que el área que rodea a la batería se encuentre bien ventilada mientras se carga la batería. 3.7 Limpie los terminales de la batería antes de cargar la batería. Durante la limpieza, evite que la corrosión producida por aire tenga contacto con sus ojos, nariz y boca. Utilice bicarbonato de sodio y agua para neutralizar el ácido de la batería y ayudar a eliminar la corrosión producida por aire. No toque sus ojos, nariz o boca. 3.8 Agregue agua destilada a cada pila hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especificado por el fabricante de la batería. No provoque derrames. En lo que concierne a baterías que no cuentan con tapas extraíbles para pilas, tales como baterías de plomo-ácido reguladas por válvulas (VRLA, por sus siglas en inglés), siga cuidadosamente las instrucciones de recarga del fabricante. 3.9 Lea, comprenda y siga todas las instrucciones para el cargador, la batería, el vehículo y cualquier equipo que se utilice cerca de la batería y el cargador. Controle todas las precauciones específicas establecidas por el fabricante de la batería al realizar la carga, así también como los índices de carga recomendados. 3.10 Determine la tensión de la batería al consultar el manual del usuario del vehículo y asegúrese de que el interruptor de selección de la tensión de salida se encuentre establecido en la tensión correcta. Si el cargador posee un índice de carga ajustable, cargue la batería en el menor índice en primer lugar. 3.11 4. Asegúrese de que los ganchos del cable del cargador se encuentren fuertemente conectados. UBICACIÓN DEL CARGADOR Riesgo de contacto con el ácido de la batería. 4.1 Ubique el cargador a la mayor distancia posible de la batería como lo permitan los cables de CC. 4.2 Nunca ubique el cargador directamente por encima de la batería que se carga; los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador. 4.3 No ubique la batería encima del cargador. 4.4 Nunca permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador al leer el peso específico del electrolito o al cargar la batería. 4.5 No utilice el cargador en un área cerrada o restrinja la ventilación en cualquier forma. 5. PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC 5.1 Conecte y desconecte los ganchos de salida CC sólo después de haber establecido todos los interruptores del cargador a la posición de “apagado” y de haber desconectado el enchufe de CA del tomacorriente eléctrico. Nunca permita que los ganchos tengan contacto entre sí. 5.2 Sujete los ganchos a la batería y al chasis, como se indica en los pasos 6.5, 6.6, 7.2, 7.3 y 7.4. • 20 • 6. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO. Una chispa provocada cerca de la batería puede causar la explosión de la batería. Para reducir el riesgo de provocar chispas cerca de la batería: 6.1 Ubique los cables de CA y CC para reducir el riesgo de daños a la cubierta, a la puerta y a las piezas móviles o calientes del motor. NOTA: Si es necesario cerrar el cofre durante el proceso de carga, asegúrese que el cofre no toque parte metálica de la batería o pele los cables. 6.2 Manténgase alejado de las paletas del ventilador, correas, poleas y otras piezas que podrían provocar lesiones. 6.3 Verifique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -). 6.4 Determine qué borne de la batería hace descarga a tierra (se encuentra conectado) con el chasis. Si el borne negativo hace descarga a tierra con el chasis (como en la mayor parte de los vehículos), ver el paso 6.5. Si el borne positivo hace descarga a tierra con el chasis, ver el paso 6.6. 6.5 En un vehículo con descarga a tierra por borne negativo, conecte el gancho POSITIVO (ROJO) del cargador de batería al borne POSITIVO (POS, P, +) sin descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería. No conecte el gancho al carburador, líneas de combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del marco o del bloque motor. 6.6 En un vehículo con descarga a tierra por borne positivo, conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) del cargador de batería al borne NEGATIVO (NEG, N, -) sin descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería. No conecte al carburador, líneas de combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del marco o del bloque motor. 6.7 Al desconectar el cargador, apague todos los interruptores, desconecte el cable de CA, retire el gancho del chasis del vehículo y luego retire el gancho del terminal perteneciente a la batería. 6.8 Ver la sección CÁLCULO DEL TIEMPO DE CARGA por la información sobre la duración de carga. 7. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUERA DEL VEHÍCULO. Una chispa provocada cerca de la batería puede causar la explosión de la batería. Para reducir el riesgo de provocar chispas cerca de la batería: 7.1 Verifique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -). 7.2 Sujete al menos un cable aislado de batería de 24 pulgadas (61 cm) de largo con calibre 6 según el Calibre americano de cables (AWG, por sus siglas en inglés) al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería. • 21 • 7.3 Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) del cargador al borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería. 7.4 Ubíquese junto con el extremo libre del cable que previamente sujetó al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería a la mayor distancia posible de la batería. Luego conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) del cargador al extremo libre del cable. 7.5 No se ubique en posición frontal a la batería al realizar la conexión final. 7.6 Al desconectar el cargador, siempre hágalo en forma inversa al procedimiento de conexión y realice la primera conexión tan lejos de la batería como sea posible. 7.7 Una batería marina (para barcos) se debe retirar y cargar en tierra. Para realizar una carga a bordo se necesitan equipamientos especialmente diseñados para uso marino. 8. CARGA DE BATERÍA, CONEXIONES DE CA El riesgo de descarga eléctrica o incendio 8.1 Este cargador de batería está destinado a un uso en un circuito con tensión nominal de 120 V. El cargador debe poseer una descarga a tierra para reducir el riesgo de descargas eléctricas. El enchufe se debe conectar a un tomacorriente adecuadamente instalado y que cuente con descarga a tierra de acuerdo con todas las ordenanzas y códigos. Los pasadores del enchufe deben adaptarse al receptáculo (tomacorriente). No utilizar con un sistema que no posea descarga a tierra. 8.2 Nunca altere el cable o enchufe de CA suministrado, si no se ajusta al tomacorriente, haga instalar un tomacorriente adecuado con descarga a tierra por medio de un electricista capacitado. Una conexión inadecuada puede provocar un riesgo de descarga eléctrica o electrocución. NOTA: no se recomienda el uso de un enchufe adaptador. 8.3 Tamaño AWG mínimo recomendado para alargadore: • De 100 pies de largo o menos-use una extensión de calibre 16. • Para más de 100 pies de largo- use una extensión de calibre 14. 9. INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO 9.1 Junto con el cargador de batería, encontrará dos abrazaderas cubiertas para almacenar los prensacables. 9.2 Para la instalación, alinee las dos presillas para que coincidan con los dos receptáculos, y empuje hasta que escuche un ruido seco. 9.3 Cubra los prensacables luego de desenchufar el cable de la energía del tomacorriente CA de la pared y deposite el cargador en un lugar seco. • 22 • 10. CONTROLES DEL CARGADOR Botón Display Mode (Modo de pantalla) Utilice este botón para establecer la función de la pantalla digital en una de las siguientes opciones: • % de batería: la pantalla digital muestra un porcentaje de carga estimado de la batería conectada a los ganchos de batería pertenecientes al cargador. • Tensión: la pantalla digital muestra la tensión en los ganchos de batería pertenecientes al cargador en voltios de CC. • % de alternador: la pantalla digital muestra un porcentaje de salida estimado del sistema de carga del vehículo conectado a los ganchos de batería pertenecientes al cargador en comparación con un sistema de funcionamiento adecuado. Botón para establecer diferentes tipos de batería Utilice este botón para establecer el tipo de batería a cargar. • Regular: establezca el botón en “STANDARD.” Este tipo de batería generalmente se utiliza en automóviles, camiones y motocicletas. Este tipo de baterías cuentan con tapas de ventilación y a menudo se las clasifica como de “Bajo mantenimiento” o “Libre de mantenimiento”. Este tipo de baterías está diseñado para suministrar rápidas ráfagas de energía (tales como los arranques de motores) y poseen un mayor recuento en placa. Las placas asimismo serán más delgadas y poseerán una composición de materiales algo diferente. Las baterías regulares no se deben utilizar en aplicaciones de ciclo profundo. • Ciclo profundo: establezca el botón en “STANDARD.” Las baterías de ciclo profundo generalmente se clasifican como “de ciclo profundo” o “Marinas”. Las baterías de ciclo profundo generalmente son más grandes que el resto. Este tipo de baterías posee menos energía instantánea pero un suministro algo mayor de energía a largo plazo que las baterías regulares. Las baterías de ciclo profundo poseen placas más gruesas y pueden sobrevivir a un número de ciclos de descarga. • AGM (Malla de fibra de vidrio absorbente): establezca el botón en AGM. La construcción de la malla de fibra de vidrio absorbente permite la suspensión del electrolito en extrema proximidad con el material activo de la placa. En teoría, esto aumenta tanto la eficiencia de la descarga como de la recarga. En verdad, las baterías AGM constituyen una variedad de las baterías Selladas VRLA (de plomo-ácido reguladas por válvula). Entre sus usos más comunes se encuentran baterías con arranque de motor de alto rendimiento, para deportes intensos, de ciclo profundo, solares y de acumuladores. Las baterías AGM por lo general constituyen buenas baterías de ciclo profundo y proporcionan un mejor rendimiento si se las recarga antes de que la batería se reduzca a una carga menor al 50 por ciento. Si estas baterías AGM se descargan por completo su vida útil será de alrededor de 300 ciclos. Esto es un hecho en la mayor parte de las baterías AGM clasificadas como baterías de ciclo profundo. • 23 • • GEL: establezca el botón en GEL CELL. La batería de gel es similar al estilo AGM ya que el electrolito se suspende, pero resulta diferente debido a que técnicamente la batería AGM aún se considera una batería de celda húmeda. El electrolito en una batería de GEL posee un aditivo de sílice que provoca su fijación o endurecimiento. Las tensiones de recarga en este tipo de baterías son menores a las tensiones del resto de los estilos de batería de plomo-ácido. Ésta es probablemente la batería más sensible en términos de reacciones adversas a cargas de sobretensión. Las baterías de gel se utilizan mejor en aplicaciones de ciclos MUY PROFUNDOS y podrían durar un poco más en aplicaciones caracterizadas por cálidas condiciones climáticas. Si se utiliza un cargador de baterías inadecuado en una batería de gel, es probable que se manifieste un rendimiento insuficiente y fallas prematuras. Botón de Tamaño de la Batería Utilice este botón para establecer el índice máximo de carga en uno de los siguientes: • Batería Pequeña: Proporciona un índice de carga de hasta 2A. Destinado para cargar baterías pequeñas, como por ejemplo, aquellas que se utilizan en los tractores de jardín, motos de nieve y motocicletas. La 2A no está destinada para utilizarse en un cargador de mantenimiento para baterías más grandes. • Baterías Grandes: Automáticamente cambia entre 10 y 20 amps, o proporciona 10 amps continuos dependiendo de la batería. Utilizar para cargar baterías de capacidad media a grande. No está destinada para uso industrial. • Encendido del Motor: Proporciona 75 amps para arrancar un motor con una batería débil o baja. Siempre utilícelo junto con una batería. 11. INSTRUCCIONES OPERATIVAS El cargador carece de interruptor para encendido y apagado. Los controles para encendido y apagado se controlan conectando SC-7500A en el tomacorriente de 120V CC y sólo después de que las conexiones de la batería se han realizado. Carga 1. Asegúrese de que todas las piezas del cargador estén bien instaladas y en buenas condiciones para su función, incluyendo los protectores de plástico de las pinzas de la batería. 2. Conectar la batería teniendo en cuenta las precauciones que figuran en las Secciones 6 y 7. 3. Conecte la energía eléctrica de CA teniendo en cuenta las precauciones que figuran en la Sección 8. 4. Seleccione las configuraciones apropiadas para la batería. NOTA: Este cargador está equipado con un auto-rectificador. Este no permitirá paso de corriente si las pinzas de la batería no están conectadas en forma correcta. A diferencia de otros cargadores tradicionales, las pinzas no harán corto si se juntan una con otra. Indicador de conexión de la batería Si el cargador no detecta la batería correctamente conectada, el LED CONECTADO (rojo) no se encenderá. La carga no comenzará mientras el LED CONECTADO (rojo) no esté encendido. • 24 • Modo de carga automática Cuando se selecciona el TAMAÑO PEQUEÑO O GRANDE DE LA BATERÍA, el cargador está listo para realizar una carga automática. Cuando se realiza una carga automática, el cargador cambia del Modo de Mantenimiento (ver a continuación) automáticamente después que la batería se cargue. Carga anulada Si no se puede completar la carga normalmente, la carga se anulará. Cuando se anule la carga, la salida del cargador se apagará y se ilumina el LED CONECTADO (rojo). En ese estado, el cargador ignora todos los botones. Para reiniciar después de que se anula la carga puede desconectar la batería o desenchufar el cargador. Modo Desulfatación Si una batería no se carga por un tiempo largo, se puede sulfatar y no tolerar una carga normal. Si el cargador detecta una batería sulfatada, cambiará a un modo especial de funcionamiento diseñado para esas baterías. La activación del modo especial de desulfatación se indica al titilar el LED de CARGA. (amarillo) Si es exitoso, la carga normal se reiniciará luego de que se desulfura la batería. En ese momento, el LED de CARGA (amarillo) dejará de titilar y de iluminarse constantemente. La desulfatación podría llevar hasta 10 horas, y si fracasa, la carga se abortará y el visor digital titilará. Finalización de la carga La finalización de la carga se indica con el LED CARGADO (verde). Cuando se enciende, el cargador ha pasó al Modo de funcionamiento de mantenimiento. Modo de Mantenimiento (Monitoreo a modo de flote) Cuando el LED CARGADO (verde) se enciende, el cargador ha comenzado el Modo de mantenimiento. En este modo el cargador mantiene la batería totalmente cargada mediante una pequeña corriente cuando corresponda. Si la tensión de la batería desciende por debajo de un nivel predeterminado el cargador volverá al Modo de carga hasta que la tensión de la batería vuelva al nivel de carga completa en cuyo punto el cargador volverá al Modo de mantenimiento. La tensión se mantiene a un nivel determinado por el TIPO DE BATERÍA seleccionado. NOTA: para baterías AGM 12V y baterías de CÉLULA DE GEL 12V, el MODO de CARGADO (verde) podría iluminarse antes de iniciado el modo de mantenimiento. NOTA: El cargador automáticamente pasa del Modo de carga al de mantenimiento según corresponda. El LED CARGADO (verde) iniciará el ciclo cuando la batería esté totalmente cargada y se terminará cuando la tensión descienda al nivel predeterminado y el cargador pase al Modo de carga. Notas generales sobre la carga Ventilador: El cargador está diseñado para controlar el ventilador de refrigeración para un funcionamiento eficiente. Por consiguiente, es normal para el ventilador iniciar y detenerse cuando mantiene una batería cargada por completo. El ventilador no funciona en el Tester Mode [Modo de probador]. Mantener el área cerca del cargador sin obstrucciones para permitir que el ventilador funcione eficazmente. Reinicio: Si se cambia el modo de carga después de que la carga ha comenzado (presionando el botón CHARGE RATE [índice de carga] o BATTERY TYPE [tipo de batería]), el proceso de carga volverá a comenzar. Tensión: La tensión que se muestra durante la carga es la tensión de carga y es por lo general más elevada que la tensión del resto de la batería. • 25 • Utilizar la función de encendido de motor El cargador de batería se puede utilizar para impulsar el auto si la batería está baja. Siga estas instrucciones de cómo utilizar la función ENGINE START (encendido de motor). ADVERTENCIA Siga todas las instrucciones y precauciones de seguridad para cargar la batería. Utilice protección ocular y de vestimenta. Cargue la batería en un área bien ventilada. IMPORTANTE Si utiliza la función ENGINE START SIN que la batería esté colocada en el vehículo podría dañar el sistema eléctrico del vehículo. NOTA: Si usted ya ha cargado la batería y aún no arranca el auto, no utilice la opción de arranque, porque esto podría dañar el sistema eléctrico del vehículo. 1. Con el cargador enchufado y conectado a la batería y al chasis (consulte las seccion 6), presione el botón de TAMAÑO DE LA BATERÍA (BATTERY SIZE) hasta que se encienda el LED DE ARRANQUE DEL MOTOR (ENGINE START LED). El modo visor se fijará automáticamente en VOLTAJE (VOLTAGE). 2. Déle arranque al motor hasta que se ponga en marcha o que pasen 3 segundos. Si el motor no arranca espere 3 minutos antes de intentarlo de nuevo. Esto permite al cargador y la batería que se enfríen. NOTA: Bajo clima frío extremo o si la batería es inferior a 2 voltios, cargue la batería por 5 minutos antes de poner en marcha el motor. 3. Si el motor no arranca, cargue la batería por 5 minutos más antes de darle arranque nuevamente. 4. Después de que el motor se puso en marcha, cambie el interruptor de selección de índice de carga a la posición off (apagado) y desenchufe el cable de alimentación de CA antes de desconectar los ganchos de la batería del vehículo. 5. Limpie y guarde el cargador en un lugar seco. NOTA: Si el motor gira, pero no enciende, no existe un problema con el sistema de arranque, sino en cualquier otra parte del vehículo. DEJE de darle arranque al motor hasta que el otro problema se diagnostique y se corrija. Notas sobre el arranque del motor En la secuencia de arranque que figura anteriormente el cargador se configura en uno de estos tres estados. Esperar para dar arranque: El cargador espera hasta que se le de arranque al motor antes de suministrarle 75 amperios para que arranque. El cargador suministra carga a un índice de hasta 12 amperios cuando se está en espera y se volverá a establecer si el motor no arranca a los 15 minutos. (Si el cargador se vuelve a configurar, se configura solo con el arranque predeterminado). Mientras espera que se ponga en marcha, la pantalla digital muestra la tensión de la batería (no se puede configurar a porcentaje). Dar arranque: Cuando el cargador detecta que se está dando arranque automáticamente dará la potencia máxima que se requiere para el sistema de arranque hasta 3 segundos o hasta que el intento de arranque se detenga. La pantalla digital muestra una cuenta regresiva del tiempo de arranque restante en segundos. La cuenta regresiva comienza en 5 y llega hasta 0. • 26 • Enfriar: Después de la puesta en marcha, el cargador entra en un estado de enfriamiento obligatorio de 3 minutos (180 segundos). Durante este período no se pueden modificar las configuraciones. Los botones se ignoran. La pantalla digital indica el tiempo restante de enfriamiento en segundos. La cuenta regresiva comienza en 180 y llega hasta 0. El LED ENGINE START [arranque] parpadea una vez por segundo. Durante el período de enfriamiento, no llega corriente a la batería. Después de 3 minutos, el ENGINE START LED dejará de parpadear y se iluminará continuamente indicando que otro ciclo de puesta en arranque comenzó. La pantalla digital cambiará de mostrar la cuenta regresiva a mostrar la tensión de la batería. El LED CARGANDO (amarillo) se encenderá. Utilizar el probador de tensión de batería Información General Este cargador de batería tiene un voltímetro incorporado para verificar el estado de la carga de su batería. El cargador no incluye un verificador de carga incorporado. Por lo tanto, una batería cargada recientemente podría tener un voltaje alto temporalmente debido a la “carga superficial”. El voltaje de dicha batería caerá gradualmente durante el periodo inmediatamente posterior a la desconexión del sistema de carga. En consecuencia, el verificador podría presentar valores inconsistentes para dicha batería. Para una lectura más exacta, la carga superficial debe ser eliminada temporalmente creando una carga en la batería, como por ejemplo encender las luces u otros accesorios por un par de minutes antes de leer la pantalla. Es mejor leer la pantalla un par de minutos después de haber apagado los faroles. Secuencia de prueba: Existen cuatro pasos básicos que se requieren para probar el estado de carga de la batería: 1. Con el cargador desenchufado del tomacorriente de CA, conecte el cargador a la batería siguiendo las instrucciones que figuran en las Secciones 6 y 7. 2. Enchufe el cable de alimentación de CA del cargador en el tomacorriente de CA, siguiendo las instrucciones que figuran en la Sección 8. 3. Si fuera necesario, presione el botón BATTERY TYPE (tipo de batería) hasta que el tipo correcto se indique. 4. Lea la tensión de la pantalla digital o presione el botón Display Mode (modo de pantalla) para configurar el probador a BATTERY % (% de batería) para poder leer la tensión como un porcentaje de carga. Probador y Cargador: Cuando lo encienda por primera vez, SC-7500A funciona como probador, no como cargador. Para seguir utilizándolo solo como probador, no presione el botón de TAMAÑO DE LA BATERÍA. Al seleccionar un índice de carga se activa el cargador de batería y se desactiva el probador. Si se presiona el botón de TAMAÑO DE BATERÍA cuando el LED del ENCENDIDO DEL MOTOR está iluminado (excepto durante el enfriamiento de 180 segundos) el cargador se apagará y se activará el probador. Encender el límite de tiempo de inactividad: Si no se presiona un botón dentro de los 15 minutos después de que el cargador de batería se encendió por primera vez, el cargador automáticamente cambiará de probador a cargador si la batería está conectada. En ese caso, el cargador se configurará con las configuraciones predeterminadas de arranque. Probador sin límite de tiempo: Si el botón DISPLAY MODE (modo de pantalla) o BATTERY TYPE (tipo de batería) se presiona dentro de los primeros 10 minutos después de que el cargador de batería se encendió, la unidad permanecerá como probador (no cargador) indefinidamente, a menos que se seleccione un índice de carga. • 27 • Probar Luego de Cargar: Luego de cambiar al SC-7500A de probador a cargador (al seleccionar un índice de carga), permanece como cargador. Para cambiar el SC-7500A nuevamente a probador, presione el botón de TAMAÑO DE BATERÍA hasta que todos los LED de los TIPOS DE BATERÍA estén apagados. Los LED de Estado del Probador: Cuando SC-7500A opera como probador de batería, los LED de estado se iluminan bajo las siguientes condiciones: • El LED correspondiente a CARGADA (verde) se encenderá si se está probando la batería cargada. • El LED correspondiente a CARGANDO no se enciende en el modo de prueba de batería. • El LED correspondiente a CONECTADO se enciende cuando se detecta una batería conectada apropiadamente. • Cuando la pantalla digital del probador se configura para VoltaJe, no se encenderán los LED correspondientes a CARGADA y CARGANDO (se podría estar probando una batería o un alternador). Cálculo de porcentaje inicial: Cuando el % de batería se calcula por primera vez después de conectar una batería, la pantalla digital mostrará tres guiones (“---“) por unos segundos mientras el probador analiza la batería. NOTA: El probador de batería solo está diseñado para probar baterías. La prueba de un dispositivo con un voltaje que cambie rápidamente podría arrojar resultados inesperados o imprecisos. Utilización de un probador de rendimiento del alternador Visión general Este cargador de batería tiene un probador de alternador incorporado que muestra un cálculo de la salida relativa del alternador comparado con alternadores normales. Los valores de porcentaje del alternador que se muestran deberían tenerse en cuenta como referencia general, no como un diagnóstico preciso. El probador del alternador funciona igual que el probador de tensión de batería incorporado (ver la sección anterior para más detalles) con unas pequeñas diferencias. Secuencia de prueba: Existen tres pasos básicos que se requieren para hacer funcionar esta unidad como probador de alternador: 1. Con el cargador desenchufado del tomacorriente de CA, conecte el cargador a la batería siguiendo las instrucciones que figuran en las Secciones 6 y 7. 2. Enchufe el cable de alimentación de CA del cargador al tomacorriente de CA, siguiendo las instrucciones que figuran en la Sección 8. 3. Arranque el vehículo y encienda las luces delanteras. Lea la tensión de la pantalla digital o presione el botón DISPLAY MODE (modo de pantalla) para configurar el probador a ALTERNATOR % (% del alternador) para leer la tensión como un porcentaje de carga. Los LED de Estado del Probador Cuando SC-7500A opera como probador de batería, los LED de estado se iluminan bajo las siguientes condiciones. • El LED correspondiente a CARGADA (verde) se encenderá si la salida del sistema de carga se encuentra en el nivel normalmente deseado. • El LED correspondiente a CARGANDO no se enciende en el modo de prueba de alternador. • El LED correspondiente a CONECTADO se enciende si el probador detecta una conexión. • 28 • • Cuando la pantalla digital del probador se configura para VoltaJe, no se encenderán los LED correspondientes a CARGADA y CARGANDO. Notas Sobre la Prueba del Alternador • El porcentaje del alternador puede variar de 0 a 199. • La PANTALLA DIGITAL no se puede configurar para % del ALTERNADOR durante la carga. • El porcentaje 0 de un ALTERNADOR no indica que la salida del ALTERNADOR sea 0V, indica que la salida es demasiado baja para cargar la batería. • El porcentaje 199 de un AlternaDor no indica que el Voltaje del Alternador sea aproximadamente el doble de un alternador normal. 12. CALCULANDO EL TIEMPO DE CARGA Utilice la siguiente tabla para determinar con mayor exactitud el tiempo que le llevará completar la carga de la batería. En primer lugar, identifique dónde se encuentra su batería dentro del gráfico. NR significa que las configuraciones del cargador NO SE RECOMIENDAN. Encuentre el índice de su batería en el gráfico a continuación y observe el tiempo de carga que corresponde por cada configuración del cargador. Los tiempos que se informan son para baterías con un 50% de carga antes de volver a cargar. Agregue más tiempo para las baterías que se descargaron varias veces. MEDIDA DE LA BATERIA/ CLASIFICACION BATERIAS PEQUEÑAS Motocicleta, tractor de jardín, etc. AUTOS / CAMIONETAS NIVEL DE CARGA/ TIEMPO DE CARGA PEQUEÑO GRANDE 6 - 12 AH 2 -3 ¾ hrs NR 12 - 32 AH 3 ¾ - 10 hrs NR 200 - 315 CCA 40 - 60 RC 11 ¼ - 14 ½ hrs 1 - 3 hrs 315 - 550 CCA 60 - 85 RC 14 ½ - 18 ¼ hrs 1 ½ - 3 ¾ hrs 550 - 1000 CCA 80 - 190 RC 18 ¼ - 34 ¾ hrs 2 - 7 hrs 80 RC 17 ½ hrs 1 ¾ - 3 ½ hrs 140 RC 27 hrs 2 ¾ - 5 ½ hrs 160 RC 30 hrs 3 - 6 hrs 180 RC 33 hrs 3 ¼ - 6½ hrs MARITIMA/CICLO PROFUNDO • 29 • 13. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 13.1 Después de usar y antes de realizar mantenimiento, desenchufe y desconecte el cargador de la batería (ver Secciones 6, 7 y 8). 13.2 Utilice un paño seco para limpiar la corrosión de toda la batería y otra suciedad o aceite de los terminales, cables y carcasa del cargador. 13.3 Asegúrese de que todas las piezas del cargador estén bien instaladas y en buenas condiciones para su función, incluyendo los protectores de plástico de las pinzas de la batería. 13.4 Para realizar mantenimiento no es necesario abrir la unidad, ya que no existen piezas a las cuales puede realizarle mantenimiento el usuario. 14. INSTRUCCIONES DE ALMACENAJE 14.1 Guarde el cargador desenchufado en posición vertical. El cable seguirá conduciendo electricidad hasta que se desenchufe del toma. 14.2 Almacene en el interior, en un lugar fresco y seco (a menos que esté utilizando un cargador marino integrado). 14.3 No guarde los ganchos en asas, enganchados entre sí, en o cerca de metales o enganchados en cables. 15. localización y resolución de problemas PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCION La batería está conectada y el cargador encendido, pero no recibe carga El cargador está en el modo probador, no el de carga Presione el botón indicador MEDIDA DE LA BATERIA para activar la carga y seleccione la cantidad de carga Las luces indicadoras están prendidas en una forma errática no explicado en este manual Quizás ha activado algún diagnóstico especial de mando accidentalmente. Asegúrese que nada esté tocando el tablero de mandos, entonces desconecte el cargador y vuélvalo a conectar. El TABLERO DIGITAL siempre centellea antes de que la batería esté completamente cargada. Tal vez el TIPO DE BATERIA haya sido seleccionado accidentalmente. Esto sucederá si la batería no ha alcanzado carga completa en 24 horas. Esto quizás se deba a que es una batería muy grande o que requiera de más de 10A◄►20A De lo que el cargador puede abastecer en 24 horas. La batería puede estar defectuosa. Reajuste, desenchufando el cargador despacio o desconecte la pinza de signo positivo. Seleccione la cantidad de carga deseada. (BATERIA PEQUEÑA O GRANDE) y TIPO DE BATERIA otra vez, si es necesario. • 30 • PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCION La luz verde de CARAGADA, se enciende minutos después de conectar la batería. La batería puede estar completamente cargada o pudo haber sido cargada recientemente, de esta forma mostrará el voltaje alto para dar indicio de que está cargada. Si la batería está montada en el auto, encienda las luces de enfrente por unos minutos para reducir el voltaje de la batería, e intente cargar de nuevo. El TIPO DE BATERIA seleccionado puede ser incorrecto. Reajuste, desenchufando el cargador despacio o desconecte la pinza de signo positivo. Seleccione la cantidad de carga deseada. (BATERIA PEQUEÑA O GRANDE) y TIPO DE BATERIA otra vez, si es necesario. El disyuntor está en ciclo Las fijaciones pueden ser incorrectas. Verifique las fijaciones del cargador La batería es defectuosa Haga examinar la batería. Cables o pinzas de la batería están cortocircuitados El disyuntor va en ciclo cuando la corriente recibida es muy alta. Vea si hay cables o pinzas cortocircuitados y reemplazarlos si es necesario. Batería severamente descargada pero de otro modo buena. La batería posiblemente no quiere aceptar carga debido a estado de desgaste. Permita que el proceso de cargar siga hasta que la batería tenga oportunidad de recuperar lo suficiente para poder recibir una carga. Si pasan más de 20 minutos, pare la carga y haga examinar la batería. Conexiones invertidas en la batería Apague el cargador y corrija las conexiones. Las laminaciones del transformador vibran (zumbido). No hay problema; es condición normal Conjunto de Diodo o de rectificador de Salida Cortocircuitado (murmullo) Haga que un técnico calificado revise el cargador. El cargador hace un ruido leve pero audible El cargador hace un fuerte zumbido o murmullo • 31 • PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCION Ciclo corto o sin comenzar al arrancar el motor. Está recibiendo más de 75 amperios El tiempo de arranque varía con la cantidad de corriente recibida. Si el arranque recibe más de 80 amperios, el tiempo de arranque puede ser menos de 3 segundos. Falta de esperar 3 minutos (180 segundos) entre arranques. Espere 3 minutos en tiempo de descanso antes del próximo arranque. Las pinzas no hacen buena conexión. Vea si hay mala conexión en la batería y el bastidor El cordón CA y/o el cordón de extensión están flojos. Vea si en el cordón de potencia y el de extensión hay enchufe con ajuste flojo. No hay potencia en el receptáculo. Vea si esta abierto el fusible o disyuntor que provee al tomacorriente CA. . El cargador puede estar sobrecalentado. El protector térmico puede haber disparado y necesita un poco más de tiempo para cerrar Asegúrese de que los respiraderos del cargador no estén obstruidos. Espere y pruebe otra vez. La batería puede estar severamente descargada En una batería severamente descargada, cargue por 10 a 15 minutos el índice al MODO BATERÍAS GRANDES para ayudar en el arranque El tomacorriente CA está muerto. Vea si esta abierto el fusible o disyuntor que provee al tomacorriente CA. . Mala conexión eléctrica. Vea si en el cordón de potencia y el de extensión hay enchufe con ajuste flojo. Las pinzas no están haciendo buena conexión. Vea si hay mala conexión en la batería y el bastidor. Asegúrese de que las puntas de conexión estén limpias. Mueva las pinzas de adelante para atrás para mejor conexión. El cargador no se enciende estando debidamente conectado. La batería esta conectada y el cargador encendido, pero no carga. • 32 • PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCION Las pinzas de la batería no hacen corto al juntarse una con otra Este cargador está equipado con un autorectificador. Este no permitirá paso de corriente si las pinzas de la batería no están conectadas en forma correcta. A diferencia de otros cargadores tradicionales, las pinzas no harán corto si se juntan una con otra. No hay problema, es una condición normal. 16. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES 16.1 Cuando surja un problema de carga, asegúrese de que la batería puede recibir una carga normal. Utilice una buena batería para verificar dos veces todas las conexiones, el toma de CA para obtener 120-voltios completos, los ganchos del cargador para lograr una polaridad correcta y la calidad de las conexiones de los cables a los ganchos y de los ganchos al sistema de la batería. Los ganchos deben estar limpios. 16.2 Cuando la batería está muy fría, parcialmente cargada o sulfatada no obtendrá todo el índice de amperios del cargador. Es peligroso y perjudicial para la batería forzar un amperaje mayor al que puede utilizar efectivamente en una recarga. 16.3 Cuando surja un PROBLEMA DE FUNCIONAMIENTO DESCONOCIDO, por favor lea todo el manual y comuníquese con el número de atención al cliente para más información que no haga falta la devolución. Si las soluciones descriptas no eliminan el problema o por información sobre la solución de problemas o repuestos, puede llamar a la línea gratuita desde cualquier lugar de los EE.UU. 1-800-621-5485 7:00 a. m. a 5:00 p. m. hora central de lunes a viernes 17. GARANTÍA LIMITADA SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE. Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por este cargador de batería por un plazo de 5 años contados a partir de la fecha de compra por menor por la existencia de cualquier material o de mano de obra defectuosos que pudieran surgir por su uso y cuidado normal. Si su unidad cuenta con material defectuoso o defectos de mano de obra, la obligación de los Fabricantes, conforme a la presente garantía, será simplemente reparar o sustituir el producto por uno nuevo o por una unidad reparada, a elección del fabricante. Es obligación del comprador enviar la unidad junto con los gastos de envío prepagos al fabricante o a sus representantes autorizados para que ésta se pueda reparar o reemplazar. El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modificado por personas que nos sean el Fabricante o si esta unidad es revendida a través de un vendedor minorista no autorizado. • 33 • El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título enunciativo, las garantías expresas, implícitas o legales, incluidas, a modo de ejemplo, las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación a un fin específico. Asimismo, el Fabricante no será responsable ante reclamos por daños accidentales, especiales ni directos en los que incurran los compradores, usuarios u otras personas asociadas al producto, incluidas, a título enunciativo, los ingresos y ganancias no percibidos, ventas anticipadas, oportunidades comerciales, el buen nombre, la interrupción de la actividad comercial o cualquier otro daño que haya provocado. Todas las garantías, excepto la garantía limitada incluida en el presente, por medio de la presente, quedan expresamente anuladas y excluidas. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños accidentales ni directos o el plazo de garantía implícita, por lo que las limitaciones o exclusiones mencionadas anteriormente podrían no corresponder con su caso. La presente garantía le otorga derechos legales específicos y es probable que usted cuente con otros derechos que podrían diferir de los incluidos en la presente garantía. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O A ADQUIRIR NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO DEL PRODUCTO QUE NO SEA LA PRESENTE GARANTÍA. Servicio de atención al cliente de Schumacher Electric Corporation 1-800-621-5485 Lunes-viernes 7:00 a. m. a 5.00 p. m. CST Schumacher y el logo Schumacher son marcas registradas de Schumacher Electric Corporation • 34 •
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Schumacher SC-7500A El manual del propietario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas