Kicker 6-Channel El manual del propietario

Categoría
Equipo musical
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

12
Manual del usuario del procesador
digital de señales Front Row
DESEMPEÑO
Distribuidor de KICKER autorizado:
Fecha de compra:
Número de serie:
Tensión de funcionamiento CC 10–16V
Fusible 2A
Capacidad de corriente externa remota 100mA
Relación de señal a ruido CPU Zx de 50MHz
Procesador digital de señales de 28 o 56 bits de audio
de precisión doble
Respuesta de frecuencia ± 0,2dB 110dB (ref. 4V)
Convertidores A/D-D/A 10Hz–22KHz
Distorsión armónica total (THD)+ Ruido (N) 24 bits
Sensibilidad de la entrada 0,004%
Input Sensitivity 300mV-10V
Filtros de cruce (Crossovers) | Precisión
de 32 pasos con control
analógico | Pendiente seleccionable
de 12dB, 24dB, o 48dB por octava
DELANTERO: HI-PASS [PASO ALTO] Variable, 10–5kHz
POSTERIOR/ENVOLVENTE: HI-PASS [PASO ALTO] Variable, 10–500Hz
POSTERIOR/ENVOLVENTE: LO-PASS [PASO BAJO] Variable, 50–5kHz
SUB: LO-PASS [PASO BAJO] Variable, 40–160Hz
Filtro subsónico Variable, 10–80Hz @ 48dB/Octava
Control de fase de parlante subwoofer
de graves
Variable, 0–180°
KickEQ™ Variable, 0–15dB @ 45Hz
SHOCwave™ Restauración de graves variable, 1 octava por debajo del valor esperado.
Ancho 7-1/32” (178.5mm)
Profundidad 7-23/32” (196mm)
Altura 1-19/23” (40.6mm)
¡Felicitaciones por la compra del Front Row de KICKER! El corazón del procesador digital de señales Front Row es
una combinación de controles de procesamiento digital de señales y controles analógicos de vanguardia, fáciles de
usar, que le brindan un control de audio sencillo, fl exible y preciso en su automóvil. El alma de su Front Row le ofrece
características confi gurables por el usuario de diseño preciso que transforman su automóvil en un estudio y lo colocan
justo allí, en Primera Fila, ¡con su música favorita! Le encantará sentir que su música suena con alma y corazón.
INSTALACIÓN
Montaje: Elija una ubicación estructuralmente sólida para montar su Front Row de KICKER. Asegúrese que no se
encuentren objetos detrás del área donde se colocarán los tornillos. Escoja una ubicación que permita al menos 4”
(10cm) de aireación para el dispositivo. Si es posible, monte el Front Row en el compartimiento para pasajeros que
cuente con control del clima. Perfore cuatro orifi cios con una broca de 7/64” (3mm) y utilice los tornillos número 8
provistos para montar el Front Row.
Cableado: Desconecte la batería del vehículo para evitar un cortocircuito eléctrico. A continuación, conecte el cable a
tierra al Front Row. Acorte el cable a tierra, 24” (60cm) o menor, y conéctelo a un área de metal del chasis del vehículo
que sea sólida, no esté pintada y libre de corrosión.
2012 FrontRow (ZXDSP) Rev G.indd 122012 FrontRow (ZXDSP) Rev G.indd 12 4/30/2012 1:55:55 PM4/30/2012 1:55:55 PM
13
Consejo del profesional:
Para obtener el mayor
rendimiento de su nuevo
equipo KICKER, utilice
accesorios originales
de la marca KICKER.
No remueva la cubierta
de diagnóstico y fi rmware. No
conecte cualquier otro dispositivo.
KICKER no será responsable de
cualquier daño al Front Row u
otros dispositivos que hayan sido
conectados a este puerto.
El Front Row tiene entradas RCA diferenciales de sensibilidad de entrada “dual has dual” que recibirán señales de nivel
alto o bajo desde la unidad fuente de estéreo de su automóvil. Una señal de nivel alto puede llevarse desde las salidas
del altavoz de la unidad fuente hasta las entradas RCA estéreo en el panel posterior del Front Row por medio del ZISL
de KICKER como se muestra en la página siguiente. Como alternativa, la señal puede entregarse al Front Row usando
las salidas RCA de bajo nivel en la unidad fuente. Mantenga el cable de la señal de audio alejado del juego de cables de
fábrica y otro cableado de potencia. Si precisa cruzar este cableado, hágalo a un ángulo de 90 grados.
Instale un fusible de 2A dentro de los 18” (45cm) de la batería y en línea con el cable de potencia conectado al Front
Row. Si alguna vez precisa remover el Front Row del vehículo después de su instalación, el cable a tierra deberá ser el
último cable a desconectar del Front Row; siguiendo exactamente el proceso opuesto al realizado cuando lo instaló.
salidas de altavoz
de nivel alto de
unidad fuente
al amplifi cador
blindaje
+
conductor principal
ZISL de KICKER
salidas de altavoces
de nivel alto de unidad fuente
O
al amplifi cador
INPUT
GAIN
MIN MAX
10 500Hz
50 500Hz
40 160Hz0° 180°
10 500Hz
10 80Hz
MIN MAX
MIN MAX MIN MAX
MIN MAX
MIN MAX
OUTPUT
LEVEL
OUTPUT
LEVEL
LO-PASS
X-OVER
HI-PASS
X-OVER
HI-PASS
X-OVER
SUBSONIC
PHASE
FREQUENCY
dB/OCT
LO-PASS
CLIP LIMITER
CLIP LIMITER
DC OFFSET/12V
CLIP LIMITER
OFF/ON
OFF/ON
OFF/LO
OFF/ON
TURN-ON
FREQUENCY
48/24/12
48/24/12
48/24/12
1X 10X
1X 10X
dB/OCT
dB/OCT
LO-PASS
X-OVER
OUTPUT
LEVEL
INPUT CLIP
POWER
FRONT
REAR/SURROUND
SUBWOOFER
INPUT
GAIN
INPUT
GAIN
INPUT CLIP
INPUT CLIP
REMOTE OUT
REMOTE IN
+12V
GND
encendido remoto
entrada y salida
monte el Front Row en el vehículo
usando los tornillos incluidos
puesta a tierra
del chasis
de metal desnudo
Al vehículo
+12V constante
NOTA: Utilice un cable
de calibre 18 o mayor
para realizar estas cuatro
conexiones.
2012 FrontRow (ZXDSP) Rev G.indd 132012 FrontRow (ZXDSP) Rev G.indd 13 4/30/2012 1:55:55 PM4/30/2012 1:55:55 PM
14
CARACTERÍSTICAS
Interruptor del atenuador: Si existe una salida dedicada en su unidad fuente para los canales de sonido posteriores
y envolvente, conéctela a las entradas RCA etiquetadas “REAR/SURROUND [POSTERIOR/ENVOLVENTE]” y lleve el
interruptor FADER [ATENUADOR] a la posición de ON [ENCENDIDO]. Si su unidad fuente no tiene un salida de sonido
posterior o envolvente dedicada, lleve el interruptor FADER [ATENUADOR] a la posición de OFF [APAGADO]. Esto dirigirá
la entrada de los canales DELANTEROS a la salida POSTERIOR/ENVOLVENTE.
Interruptor de entrada de graves: Si existe una salida dedicada en su unidad fuente para un altavoz de graves,
conéctelo a las entradas RCA etiquetadas SUBWOOFER [ALTAVOZ DE GRAVES], y lleve el interruptor SUB INPUT
[ENTRADA DE GRAVES] a la posición SUB [GRAVES]. Si su unidad fuente no tiene una salida de altavoz de graves
dedicada, confi gure el interruptor SUB INPUT [ENTRADA DE GRAVES] en la posición FRONT [DELANTERA]. Esto dirigirá
la entrada de los canales DELANTEROS a la salida del SUBWOOFER [ALTAVOZ DE GRAVES].
Selección de encendido automático: El Front Row ofrece dos modos diferentes de encendido automático que pueden
seleccionarse en el panel superior. +12V o DC OFFSET [COMPENSACIÓN CC]. Si utiliza el modo de Compensación CC,
confi gura el terminal REM OUT [SALIDA REM] en +12V de salida para el encendido de amplifi cadores adicionales.
Encendido remoto: Confi gure el interruptor en +12V para emplear el cable de encendido remoto desde la unidad
fuente. Conecte un cable calibre 18 desde la salida del Cable de encendido remoto en su unidad fuente hasta la
terminal etiquetada REMOTE IN [ENTRADA REMOTO] al lado de los terminales de potencia del Front Row. Este es
el método preferido para el encendido automático.
Encendido con desvío de CC: Si el encendido remoto no es una opción, la siguiente mejor configuración es el
Desvío de CC. El modo de desvío de CC detecta un desvío de CC de 6V desde las salidas de altavoz de nivel
alto cuando la unidad fuente ha sido encendida.
Controles de ganancia de entrada con indicadores de saturación: Las entradas de RCA en el Front Row de
KICKER son capaces de recibir señales de nivel alto (hasta 10V) y nivel desde la unidad fuente. Si envía una señal de
nivel alto, mantenga la GANANCIA DE ENTRADA baja. El control de INPUT GAIN [GANANCIA DE ENTRADA] no es un
control de volumen. Iguala la salida de la unidad fuente con el nivel de entrada del Front Row. Utilice una fuente potente
de audio con una buena reproducción de graves cuando proceda a ajustar esta confi guración.
Si utiliza entradas de RCA de nivel bajo, aumente la unidad fuente a 2/3 del volumen (si la unidad fuente alcanza un nivel
de 30, llévela a 20). A continuación, suba lentamente (en dirección de las agujas del reloj), la GANANCIA DE ENTRADA
en su Front Row de KICKER hasta que pueda escuchar una distorsión sonora o la luz del INPUT CLIP [SATURADOR
DE ENTRADA] parpadee, luego baje el volumen hasta que la distorsión desaparezca y/o el LED de saturación deje de
parpadear. Repita esta confi guración para todos los canales de entrada.
Controles de fi ltro de cruce (Crossover) con pendiente seleccionable e interruptores del multiplicador de
frecuencia: Los controles del fi ltro de cruce variables en la parte superior del Front Row le permiten ajustar la frecuencia
de fi ltro de cruce HI-PASS [PASO ALTO] para los canales DELANTEROS/POSTERIORES/ENVOLVENTES de 10 a 500
Hz, y el fi ltro de cruce LO-PASS [PASO BAJO] de 50 a 500 Hz (canal POSTERIOR/ENVOLVENTE) o de 40 a 160 Hz
(canal de GRAVES). La confi guración para estos controles es subjetiva. Un buen lugar para comenzar serían 80 Hz.
SUBWOOFER
REMOTE
CONTROL
FRONTREAR/SURROUND
OUTPUT
INPUT
L R L R L R
FRONT
REMOTE
OUT IN
PWR
+12V GND
SUBWOOFER
INPUT
FADER
OFF/ON FRONT/SUB
REAR/SURROUND
conector de desconexión rápidainterruptores de selección de entrada
2012 FrontRow (ZXDSP) Rev G.indd 142012 FrontRow (ZXDSP) Rev G.indd 14 4/30/2012 1:55:55 PM4/30/2012 1:55:55 PM
15
Los canales POSTERIOR/ENVOLVENTE pueden actuar como un fi ltro de pase de banda para ambas capacidades de
ltro de cruce, HI-PASS y LO-PASS.
Confi gure el interruptor del multiplicador de frecuencia en 1X-10X para la confi guración adecuada para su aplicación.
Una confi guración de X10 establecerá el rango del fi ltro de cruce HI-PASS (DELANTERO) en 100-5.000 Hz y el fi ltro de
cruce LO-PASS (POSTERIOR) en 500-5.000 Hz.
El interruptor SLOPE [PENDIENTE] puede confi gurarse para 12 dB, 24 dB, o 48 dB de atenuación progresiva por octavo.
Use esta confi guración para ajustar que tan tanto aumentará o disminuirá el nivel de audio en los puntos de fi ltro de cruce.
Filtro Subsónico ajustable (SUB): El fi ltro subsónico variable brinda un punto de corte para las frecuencias más bajas
(10-80 Hz) que podrían dañar sus altavoces a causa de una sobre-excursión, al tiempo que se desaprovecharía la potencia
de su amplifi cador. La confi guración para este control deberá ser relativa a la capacidad de baja frecuencia del altavoz.
Nivel de salida: Cada sección del Front Row tiene su propio control de OUTPUT LEVEL [NIVEL DE SALIDA].
Asegúrese que sus controles de INPUT GAIN [GANANCIA DE ENTRADA] y sus puntos de fi ltro de cruce seleccionados
hayan sido correctamente confi gurados antes de proceder con este paso. Para confi gurar de modo correcto los
controles de nivel de salida, empiece por confi gurar los controles de ganancia en sus amplifi cadores en la posición más
baja y que los controles de OUTPUT LEVEL [NIVEL DE SALIDA] en su Front Row estén totalmente bajos (completamente
en dirección opuesta a las agujas del reloj). Con una fuente de música potente reproduciéndose, lleve el volumen de
su unidad principal a 3/4. Empezando por el NIVEL DE SALIDA DELANTERO, gire lentamente la perilla en dirección de
las agujas del reloj hasta que escuche que su amplifi cador suena muy alto, y se escuche la distorsión en sus altavoces
delanteros. Gire la perilla apenas en dirección opuesta a las agujas del reloj hasta que desaparezca la distorsión. Repita
este proceso para cada sección del NIVEL DE SALIDA (DELANTERA, POSTERIOR/ENVOLVENTE y GRAVES).
Si gira el control de OUTPUT LEVEL [NIVEL DE SALIDA] totalmente hacia arriba y no consigue un nivel de salida muy alto
o no detecta distorsión en su amplifi cador, entonces vuélvalo a girar totalmente hacia atrás, aumente la ganancia en su
amplifi cador un poco y repita el proceso. El objetivo consiste en presentar una ganancia tan baja como sea posible al
INPUT
GAIN
MIN MAX
10 500Hz
50 500Hz
40 160Hz0° 180°
10 500Hz
10 80Hz
MIN MAX
MIN MAX MIN MAX
MIN MAX
MIN MAX
OUTPUT
LEVEL
OUTPUT
LEVEL
LO-PASS
X-OVER
HI-PASS
X-OVER
HI-PASS
X-OVER
SUBSONIC
PHASE
FREQUENCY
dB/OCT
LO-PASS
CLIP LIMITER
CLIP LIMITER
DC OFFSET/12V
CLIP LIMITER
OFF/ON
OFF/ON
OFF/LO
OFF/ON
TURN-ON
FREQUENCY
48/24/12
48/24/12
48/24/12
1X 10X
1X 10X
dB/OCT
dB/OCT
LO-PASS
X-OVER
OUTPUT
LEVEL
INPUT CLIP
POWER
REMOTE OUT
REMOTE IN
+12V
GND
FRONT
REAR/SURROUND
SUBWOOFER
INPUT
GAIN
INPUT
GAIN
INPUT CLIP
INPUT CLIP
2012 FrontRow (ZXDSP) Rev G.indd 152012 FrontRow (ZXDSP) Rev G.indd 15 4/30/2012 1:55:56 PM4/30/2012 1:55:56 PM
16
tiempo que se obtiene una ganancia de salida total. Esto le brindará la proporción de señal a ruido más alta posible para
su sistema de audio.
Control de fase ajustable (SUB): El CONTROL DE FASE variable en el Front Row le permite ajustar las fases de la
frecuencia del altavoz de graves de 0º a 180º. Si experimenta una ausencia de graves en el audio, la frecuencia de graves
podría estar desfasada con respecto al resto del sistema. Esta confi guración cambiará el tiempo de llegada de las frecuencias
de graves con respecto a sus controladores de gama media. Este tipo de problema también podría resolverse por medio de la
aplicación de retrasos, reversión de la polaridad positiva/negativa, o el cambio de la ubicación del altavoz subwoofer de graves.
Interruptor limitador de saturación: Cuando se lo confi gura en ON [ENCENDIDO], el LIMITADOR DE SATURACIÓN
automáticamente comprime la salida para minimizar la distorsión en el amplifi cador cuando la señal de entrada está
saturada. Esta característica funciona mejor cuando la GANANCIA DE ENTRADA ha sido confi gurada de modo correcto.
CARACTERÍSTICAS DEL CONTROL REMOTO
El Front Row está equipado con un control remoto que puede montarse en superfi cie bajo su tablero. El sistema remoto
se conecta al chasis principal del Front Row con el cable RJ-45 incluido. Las funciones remotas son muy poderosas y
permiten una sintonía fi na del sonido en su vehículo.
Etapa de potencia de salida: El control STAGE/WIDTH [ETAPA/ANCHO] le permite alinear temporalmente su canal
posterior izquierdo y su canal delantero izquierdo de modo independiente entre sí, lo que puede brindar una imagen
estéreo más realista, y una etapa de potencia de salida de sonido expansiva más ancha. El botón FRONT/REAR
[DELANTERO/POSTERIOR] servirá para seleccionar el canal que el control STAGE/WIDTH [ETAPA/ANCHO] ajustará.
La mayoría de los usuarios confi guran su sistema para la escucharlo del lado del conductor, siendo el objetivo centrar
la etapa de sonido. Use una vocalista femenina potente o un cantante fácilmente discernible para ajustar el control
de STAGE/WIDTH [ETAPA/ANCHO] hasta que la música se centre. Para mejores resultados, aísle los canales que
esté alineando mientra realiza estos ajustes. La confi guración para este control es subjetiva y está determinada por su
experiencia acústica deseada.
Dependiendo de la confi guración particular de su sistema, puede alinear de modo temporal su altavoz posterior izquierdo
independientemente de su altavoz delantero izquierdo, el rango medio delantero izquierdo independientemente de su
tweeter delantero izquierdo, o sus graves medios izquierdos independientemente de la alta gama de su delantero izquierdo.
Potenciador (boost) de graves SHOCwave/KickEQ: El SHOCwave (Creación de octava grave armónica) restaurará
las frecuencias bajas que son más débiles en antiguas grabaciones o se perdieron con la compresión de datos. El canal
DEL ALTAVOZ DE GRAVES (SUBWOOFER) del Front Row deberá operar con una señal de rango amplio para que este
efecto funcione adecuadamente. Con el botón hacia afuera [OUT], ajuste la perilla de GRAVES hasta alcanzar un nivel
que sea satisfactorio.
El control de refuerzo de graves variable KickEQ ha sido diseñado para brindarle una salida mejorada, 0-15dB, a 45 Hz.
La confi guración de este control es subjetiva. Si lo enciende, deberá reajustar el control de ganancia de entrada para
evitar la saturación del Front Row o de su amplifi cador.
La posición OUT [AFUERA] es para SHOCwave, mientras que la posición IN [ADENTRO] es para KickEQ. Estos
controles son independientes entre sí. Con el botón confi gurado en SHOCwave (OUT), ajuste la perilla BASS [GRAVES]
hasta alcanzar un nivel que sea satisfactorio. Presione el botón para “bloquear” esta confi guración. Luego utilice la perilla
BASS [GRAVES] para establecer el nivel de potencia (boost) para KickEQ.
Sonido envolvente seleccionable por el conductor: El botón SURROUND [ENVOLVENTE] le permite apagar/encender el
efecto de sonido envolvente en el Front Row. Cuando está en ON [ENCENDIDO], los algoritmos diseñado por KICKER, procesan
los Canales posteriores del Front Row y brindan un sonido envolvente de mezcla superior, muy realista. El efecto envolvente
estará únicamente disponible si su canal POSTERIOR/ENVOLVENTE de Front Row está direccionado hacia los altavoces
posteriores. Si su Front Row está siendo usado con otros diseños del sistema, la posición recomendada es OFF [APAGADO].
STAGE KickEQ
SHOC
WIDTH 0 11
2012 FrontRow (ZXDSP) Rev G.indd 162012 FrontRow (ZXDSP) Rev G.indd 16 4/30/2012 1:55:56 PM4/30/2012 1:55:56 PM
17
FUNCIONAMIENTO
Mediante la colocación de un fi ltro de cruce entre el preamplifi cador (unidad fuente) y los amplifi cadores de
potencia, cada amplifi cador opera en un rango de frecuencia restringido, disminuyéndose así la probabilidad
de daño al amplifi cador o coloración del sonido. Existen muchas confi guraciones posibles del sistema con el
Front Row de KICKER. Las confi guraciones más comunes se detallan en las páginas siguientes. Contacte a su
distribuidor de KICKER por más ideas o preguntas con respecto a confi guraciones del sistema específi cas.
INPUT
GAIN
MIN MAX
10 500Hz
50 500Hz
40 160Hz0° 180°
10 500Hz
10 80Hz
MIN MAX
MIN MAX MIN MAX
MIN MAX
MIN MAX
OUTPUT
LEVEL
OUTPUT
LEVEL
LO-PASS
X-OVER
HI-PASS
X-OVER
HI-PASS
X-OVER
SUBSONIC
PHASE
FREQUENCY
dB/OCT
LO-PASS
CLIP LIMITER
CLIP LIMITER
DC OFFSET/12V
CLIP LIMITER
OFF/ON
OFF/ON
OFF/LO
OFF/ON
TURN-ON
FREQUENCY
48/24/12
48/24/12
48/24/12
1X 10X
1X 10X
dB/OCT
dB/OCT
LO-PASS
X-OVER
OUTPUT
LEVEL
INPUT CLIP
POWER
FRONT
REAR/SURROUND
SUBWOOFER
INPUT
GAIN
INPUT
GAIN
INPUT CLIP
INPUT CLIP
unidad fuente de fábrica /
amplifi cador de fábrica
NOTA: Los canales con una línea discontinua
o sombreados son opcionales con los
interruptores FADER [ATENUADOR] y de
entrada SUB. Será necesario confi gurar
estos interruptores de modo correcto cuando
confi gure su Front Row.
Cableado delantero, posterior y de altavoz de graves
Front Row
señal de rango
amplio
completo
SUB
SUB
posterior
delantero
amplifi cador de rango amplio
de cuatro canales
amplifi cador de altavoz
subwoofer de graves
NOTA: El diagrama muestra un
amplifi cador de rango amplio
de cuatro canales que recibe
canales de salida de altavoces
delanteros y posteriores. Sin
embargo, podrán usarse
amplifi cadores de 2 o 4 canales
con las salidas delanteras o
posteriores.
Esta es la confi guración normal para el Front
Row, la mejor cuando se utiliza con un fi ltro
de cruce de paso alto para sus controladores
delanteros, el fi ltro de cruce de paso alto
o paso de banda para sus controladores
posteriores, y un fi ltro de cruce de paso bajo
para sus altavoces de graves. Los puntos de
inicio recomendados para los fi ltros de cruce
son en 80 Hz para Alto y Bajo (Confi gure LO-
PASS [PASO ALTO] en el canal POSTERIOR/
ENVOLVENTE en OFF [APAGADO] a menos
que se requiera un fi ltro de cruce de paso de
banda para dicho canal).
Esta confi guración también le permite utilizar
la función de Sonido envolvente en su Front
Row, al igual que la alineación temporal para
sus altavoces Posterior izquierdo y Delantero
izquierdo para una experiencia acústica del
lado del conductor óptima. Una vez que los
ltros de cruce y los controles de OUTPUT
LEVEL [NIVEL DE SALIDA] en su Front Row
estén confi gurados, utilice el control remoto
para una sintonía fi na del sonido.
NOTA: Todos los números de fi ltro de
cruce se brindan como puntos de inicio de
referencia y pueden no ser los ideales para
su sistema de audio.
2012 FrontRow (ZXDSP) Rev G.indd 172012 FrontRow (ZXDSP) Rev G.indd 17 4/30/2012 1:55:56 PM4/30/2012 1:55:56 PM
18
En esta confi guración, el Front Row se usa para controlar sus tweeters, sus controladores de altavoz subwoofer de
medio rango y graves medios por separado. Cada uno con su propio amplifi cador, puntos de fi ltro de cruce y alineación
temporal. Utilice esta confi guración con un conjunto de componentes que requieran de fi ltros de cruce activos y una
alineación temporal independiente.
Confi gure el interruptor FRONT FREQUENCY [FRECUENCIA DELANTERA] en un factor de X10 y ajuste el fi ltro de cruce
HI-PASS [PASO ALTO] para el uso del tweeter (Punto de inicio recomendado en 3 Khz).
Confi gure el canal POSTERIOR/ENVOLVENTE para rangos medios mediante el uso de fi ltros de cruce como un fi ltro
de paso de banda. Confi gure el interruptor LO-PASS [PASO BAJO] y el interruptor FREQUENCY [FRECUENCIA] en
un factor de X10, luego ajuste tanto los fi ltros de cruce HI-PASS [PASO ALTO] como LO-PASS [PASO BAJO] según
corresponda (Puntos de inicio recomendados en 80 Hz y 3 Hz, respectivamente).
Ajuste el fi ltro de cruce LO-PASS
[PASO BAJO] del canal de GRAVES
[SUBWOOFER] en 80 Hz.
Esta confi guración le permite la
alineación temporal de su altavoz
de medio rango/medio-grave y su
tweeter izquierdo por separado para
una experiencia acústica del lado del
conductor óptima. No podrá usar la
función de Sonido envolvente la que
deberá apagarse.
Una vez que los fi ltros y los controles
de NIVEL DE SALIDA en su Front
Row estén confi gurados, utilice el
control remoto para una sintonía fi na
del sonido.
INPUT
GAIN
MIN MAX
10 500Hz
50 500Hz
40 160Hz0° 180°
10 500Hz
10 80Hz
MIN MAX
MIN MAX MIN MAX
MIN MAX
MIN MAX
OUTPUT
LEVEL
OUTPUT
LEVEL
LO-PASS
X-OVER
HI-PASS
X-OVER
HI-PASS
X-OVER
SUBSONIC
PHASE
FREQUENCY
dB/OCT
LO-PASS
CLIP LIMITER
CLIP LIMITER
DC OFFSET/12V
CLIP LIMITER
OFF/ON
OFF/ON
OFF/LO
OFF/ON
TURN-ON
FREQUENCY
48/24/12
48/24/12
48/24/12
1X 10X
1X 10X
dB/OCT
dB/OCT
LO-PASS
X-OVER
OUTPUT
LEVEL
INPUT CLIP
POWER
FRONT
REAR/SURROUND
SUBWOOFER
INPUT
GAIN
INPUT
GAIN
INPUT CLIP
INPUT CLIP
Cableado alto, de medio rango e inferior
unidad fuente de fábrica /
amplifi cador de fábrica
Front Row
señal de rango
amplio
canal SUB
canal de agudos
(tweeters)
canal
de rango medio
amplifi cador de altavoz
subwoofer de graves
completo
SUB
amplifi cador de rango
amplio de 2 o 4 canales
amplifi cador de rango
amplio de 2 o 4 canales
2012 FrontRow (ZXDSP) Rev G.indd 182012 FrontRow (ZXDSP) Rev G.indd 18 4/30/2012 1:55:58 PM4/30/2012 1:55:58 PM
19
En esta confi guración, el Front Row se usa para establecer sus controladores de rango medio y tweeters, controladores
de rango medio graves, y graves subwoofers por separado; cada uno con su propio amplifi cador, puntos de fi ltro de
cruce y alineación temporal. Utilice esta confi guración con un controlador de grave medio dedicado y o bien uno coaxial
o con un conjunto de componentes que le brinde frecuencias de medio y triple rango.
Confi gure el interruptor FRONT FREQUENCY [FRECUENCIA DELANTERA] en un factor de X1 y ajuste el fi ltro de cruce
HI-PASS [PASO ALTO] para el uso de un rango medio y rango alto (Punto de inicio recomendado en 160 Hz).
Confi gure el canal POSTERIOR/ENVOLVENTE para un sonido grave de medio rango mediante el uso de fi ltros de cruce
como un fi ltro de paso de banda. Confi gure el interruptor LO-PASS [PASO BAJO] en ON [ENCENDIDO] y el interruptor
FREQUENCY [FRECUENCIA] en un factor de X1. Luego ajuste los fi ltros de cruce HI-PASS [PASO ALTO] y LO-PASS
[PASO BAJO] como corresponde (Puntos de inicio recomendados en 80 Hz y 160 Hz, respectivamente).
Ajuste el canal del altavoz de graves
(SUBWOOFER) en un fi ltro de cruce de
LO-PASS [PASO BAJO] en 80 Hz.
Esta confi guración le permitirá
llevar a cabo una alineación temporal
de su altavoz izquierdo de medio
rango/grave medio y su tweeter
izquierdo por separado para una
experiencia acústica óptima del lado
del conductor. No podrá usar la
función de Sonido envolvente la cual
deberá estar apagada.
Una vez que los fi ltros y los
controles de NIVEL DE SALIDA en
su Front Row estén confi gurados,
utilice el control remoto para una
sintonía fi na del sonido.
INPUT
GAIN
MIN MAX
10 500Hz
50 500Hz
40 160Hz0° 180°
10 500Hz
10 80Hz
MIN MAX
MIN MAX MIN MAX
MIN MAX
MIN MAX
OUTPUT
LEVEL
OUTPUT
LEVEL
LO-PASS
X-OVER
HI-PASS
X-OVER
HI-PASS
X-OVER
SUBSONIC
PHASE
FREQUENCY
dB/OCT
LO-PASS
CLIP LIMITER
CLIP LIMITER
DC OFFSET/12V
CLIP LIMITER
OFF/ON
OFF/ON
OFF/LO
OFF/ON
TURN-ON
FREQUENCY
48/24/12
48/24/12
48/24/12
1X 10X
1X 10X
dB/OCT
dB/OCT
LO-PASS
X-OVER
OUTPUT
LEVEL
INPUT CLIP
POWER
FRONT
REAR/SURROUND
SUBWOOFER
INPUT
GAIN
INPUT
GAIN
INPUT CLIP
INPUT CLIP
Cableado de Agudos/Medio rango, Medio rango/Graves y Bajos
canal SUB
canal de agudos/
rango medio
(altavoces coaxiales)
canal
de rango medio
unidad fuente de fábrica /
amplifi cador de fábrica
Front Row
señal de rango
amplio
completo
SUB
amplifi cador de rango
amplio de 2 o 4 canales
amplifi cador de rango
amplio de 2 o 4 canales
amplifi cador de altavoz
subwoofer de graves
2012 FrontRow (ZXDSP) Rev G.indd 192012 FrontRow (ZXDSP) Rev G.indd 19 4/30/2012 1:56:00 PM4/30/2012 1:56:00 PM
20
NOTA: Si su control remoto es
desconectado, se restablecerán todas las
confi guraciones remotas.
Instalación remota del Front Row
REMOTE
CONTROL
OUTPU
T
Conecte el cable de interconexión RJ-45
suministrado al Front Row remoto y el
enchufe hembra del CONTROL REMOTO al
panel de extremo del Front Row.
1. Coloque el soporte
de metal.
2. Deslice el gabinete hasta que encaje
dentro del soporte de metal.
2012 FrontRow (ZXDSP) Rev G.indd 202012 FrontRow (ZXDSP) Rev G.indd 20 4/30/2012 1:56:02 PM4/30/2012 1:56:02 PM
21
Solución de problemas
Si parece que su amplificador no está funcionando, revise primero las cosas obvias como fusibles fundidos,
malas conexiones o incorrectas de los cables, configuración incorrecta de los controles de filtro de cruce y de
ganancia, etc. En el panel superior del Front Row se encuentra un LED de POWER [ENCENDIDO]. Cuando este
LED está en verde, indica que el Front Row está encendido y que funciona de manera apropiada.
¿El LED verde está apagado y no hay salida? Con un voltímetro (VOM) revise lo siguiente:
La terminal de
corriente de +12 voltios (deberá indicar de +12V a +16V).
Encienda la terminal en forma remota (deberá indicar +12V
a +16V).
Compruebe que las conexiones de suministro de energía y a tierra no estén invertidas.
El terminal deberá
estar puesto a tierra para una conductividad apropiada.
¿El LED verde está encendido y no hay salida? Revise lo siguiente:
Las conexiones del RCA vPruebe las
salidas del altavoz con un altavoz que sepa funciona “bien”.
Sustituya la unidad fuente con una unidad fuente
que funcione “bien”.
Revise que el cable de alimentación RCA del Front Row tenga señal utilizando el voltímetro
confi gurado para medir voltaje “CA.”
¿No hay salida o la salida es muy baja?
Compruebe el control de balance en la unidad fuente.
Compruebe
las conexiones del RCA (o de entrada de altavoz) y las conexiones de salida del altavoz.
¿El alternador emite un sonido o hay un sonido de silbido cuando el motor se revoluciona?
Compruebe
que el cable RCA (o la entrada de los altavoces) no esté dañado.
Compruebe que el cable RCA (o la entrada de
los altavoces) esté conectado en el lugar apropiado.
Compruebe que la conexión a tierra de la unidad fuente sea
apropiada.
Compruebe las confi guraciones de ganancia y baje el nivel si está demasiado alto.
¿La respuesta de los graves es reducida? Cambie la posición del altavoz de positiva a negativa en el(los) canal(es)
estéreo/subwoofer; si los sonidos graves mejoran, sus altavoces estaban fuera de fase.
¿La conexión a tierra hace ruido? Los amplifi cadores KICKER están diseñados para ser totalmente compatibles
con las unidades principales de todos los fabricantes. Algunas unidades principales pueden requerir conexión a tierra
adicional para evitar que se escuche ruido en la señal de audio. Si usted tiene este problema con su unidad principal,
en la mayoría de los casos colocar un cable a tierra desde las salidas RCA de la unidad principal hasta el chasis
solucionará este problema.
PRECAUCIÓN: Cuando arranque el vehículo haciendo un puente, asegúrese de que las conexiones de los cables
para el puente sean correctas. Una conexión inadecuada puede ocasionar que los fusibles del amplifi cador se fundan y
que otros sistemas críticos del vehículo fallen.
Si tiene más preguntas acerca de la instalación o de la operación de su nuevo producto KICKER, consulte a su
Distribuidor de KICKER autorizado en donde realizó la compra. Para obtener más consejos sobre la instalación, haga
clic en la sección SOPORTE de la página principal de KICKER, www.kicker.com. Seleccione la sección de SOPORTE
TÉCNICO, escoja el tema de su interés, y luego descargue o mire en pantalla la información correspondiente. Sírvase
enviar un correo electrónico a support@kicker.com o llamar al Servicio Técnico al (405) 624-8583 si aún tiene preguntas
o si sus preguntas son más específi cas.
2012 FrontRow (ZXDSP) Rev G.indd 212012 FrontRow (ZXDSP) Rev G.indd 21 4/30/2012 1:56:03 PM4/30/2012 1:56:03 PM
43
INTERNATIONAL WARRANTY
Contact your International KICKER dealer or distributor concerning
specifi c procedures for your country’s warranty policies.
WARNING: KICKER products are capable of producing sound levels
that can permanently damage your hearing! Turning up a system to a
level that has audible distortion is more damaging to your ears than
listening to an undistorted system at the same volume level. The
threshold of pain is always an indicator that the sound level is too loud
and may permanently damage your hearing. Please use common
sense when controlling volume.
GARANTÍA INTERNACIONAL Versión Español
Comuníquese con su concesionario o distribuidor KICKER internacional para obtener infor ación sobre procedimientos específi cos
relacionados con las normas de garantía de su país.
ADVERTENCIA: Los excitadores KICKER son capaces de producir niveles de sonido que pueden dañar permanentemente
el oído. Subir el volumen del sistema hasta un nivel que produzca distorsión es más dañino para el oído que escuchar un
sistema sin distorsión al mismo volumen. El dolor es siempre una indicación de que el sonido es muy fuerte y que puede dañar
permanentemente el oído. Sea precavido cuando controle el volumen.
La frase “combustible para vivir la vida Livin’ Loud™ a todo volumen” se refi ere al entusiasmo por la vida que la marca KICKER
de estéreos de automóvil representa y a la recomendación a nuestros clientes de que vivan lo mejor posible (“a todo volumen”)
en todo sentido. La línea de altavoces y amplifi cadores KICKER es la mejor del mercado de audio de automóviles y por lo tanto
representa el “combustible” para vivir a todo volumen en el área de “estéreos de automóvil” de la vida de nuestros clientes.
Recomendamos a todos nuestros clientes que obedezcan todas las reglas y reglamentos locales sobre ruido en cuanto a los
niveles legales y apropiados de audición fuera del vehículo.
INTERNATIONALE GARANTIE Deutsche Version
Nehmen Sie mit Ihren internationalen KICKER-Fachhändler oder Vertrieb Kontakt auf, um Details über die Garantieleistungen in
Ihrem Land zu erfahren.
WARNUNG: KICKER-Treiber können einen Schallpegel erzeugen, der zu permanenten Gehörschäden führen kann! Wenn Sie ein
System auf einen Pegel stellen, der hörbare Verzerrungen erzeugt, schadet das Ihren Ohren mehr, als ein nicht verzerrtes System
auf dem gleichen Lautstärkepegel. Die Schmerzschwelle ist immer eine Anzeige dafür, dass der Schallpegel zu laut ist und zu
permanenten Gehörschäden führen kann. Seien Sie bei der Lautstärkeeinstellung bitte vernünftig!
Der Slogan “Treibstoff für Livin’ Loud” bezieht sich auf die mit den KICKER-Autostereosystemen assoziierte Lebensfreude und die
Tatsache, dass wir unsere Kunden ermutigen, in allen Aspekten ihres Lebens nach dem Besten (“Livin’ Loud”) zu streben. Die
Lautsprecher und Verstärker von KICKER sind auf dem Markt für Auto-Soundsysteme führend und stellen somit den “Treibstoff”
für das Autostereoerlebnis unserer Kunden dar. Wir empfehlen allen unseren Kunden, sich bezüglich der zugelassenen und
passenden Lautstärkepegel außerhalb des Autos an die örtlichen Lärmvorschriften zu halten.
GARANTIE INTERNATIONALE Version Française
Pour connaître les procédures propres à la politique de garantie de votre pays, contactez votre revendeur ou distributeur
International KICKER.
AVERTISSEMENT: Les haut-parleurs KICKER ont la capacité de produire des niveaux sonores pouvant endommager l’ouïe de
façon irréversible ! L’augmentation du volume d’un système jusqu’à un niveau présentant une distorsion audible endommage
davantage l’ouïe que l’écoute d’un système sans distorsion au même volume. Le seuil de la douleur est toujours le signe que le
niveau sonore est trop élevé et risque d’endommager l’ouïe de façon irréversible. Réglez le volume en faisant prevue de bon sens!
L’expression “ carburant pour vivre plein pot “ fait référence au dynamisme de la marque KICKER d’équipements audio pour
véhicules et a pour but d’encourager nos clients à faire le maximum (“ vivre plein pot “) dans tous les aspects de leur vie. Les
haut-parleurs et amplifi cateurs KICKER sont les meilleurs dans le domaine des équipements audio et représentent donc pour nos
client le “ carburant pour vivre plein pot “ dans l’aspect “ installation audio de véhicule “ de leur vie. Nous encourageons tous nos
clients à respecter toutes les lois et réglementations locales relatives aux niveaux sonores acceptables à l’extérieur des véhicules.
Our goods come with guarantees that cannot be
excluded under the Australian Consumer Law.
You are entitled to a replacement or refund for a
major failure and for compensation for any other
reasonably foreseeable loss or damage. You are
also entitled to have the goods repaired or replaced
if the goods fail to be of acceptable quality and the
failure does not amount to a major failure.
2012 FrontRow (ZXDSP) Rev G.indd 432012 FrontRow (ZXDSP) Rev G.indd 43 4/30/2012 1:56:21 PM4/30/2012 1:56:21 PM

Transcripción de documentos

Manual del usuario del procesador digital de señales Front Row Distribuidor de KICKER autorizado: Fecha de compra: Número de serie: ¡Felicitaciones por la compra del Front Row de KICKER! El corazón del procesador digital de señales Front Row es una combinación de controles de procesamiento digital de señales y controles analógicos de vanguardia, fáciles de usar, que le brindan un control de audio sencillo, flexible y preciso en su automóvil. El alma de su Front Row le ofrece características configurables por el usuario de diseño preciso que transforman su automóvil en un estudio y lo colocan justo allí, en Primera Fila, ¡con su música favorita! Le encantará sentir que su música suena con alma y corazón. DESEMPEÑO Tensión de funcionamiento CC 10–16V Fusible 2A Capacidad de corriente externa remota 100mA Relación de señal a ruido CPU Zx de 50MHz Procesador digital de señales de 28 o 56 bits de audio de precisión doble Respuesta de frecuencia ± 0,2dB 110dB (ref. 4V) Convertidores A/D-D/A 10Hz–22KHz Distorsión armónica total (THD)+ Ruido (N) 24 bits Sensibilidad de la entrada 0,004% Input Sensitivity 300mV-10V Filtros de cruce (Crossovers) | Precisión de 32 pasos con control analógico | Pendiente seleccionable de 12dB, 24dB, o 48dB por octava DELANTERO: HI-PASS [PASO ALTO] Variable, 10–5kHz POSTERIOR/ENVOLVENTE: HI-PASS [PASO ALTO] Variable, 10–500Hz POSTERIOR/ENVOLVENTE: LO-PASS [PASO BAJO] Variable, 50–5kHz SUB: LO-PASS [PASO BAJO] Variable, 40–160Hz Filtro subsónico Variable, 10–80Hz @ 48dB/Octava Control de fase de parlante subwoofer de graves Variable, 0–180° KickEQ™ Variable, 0–15dB @ 45Hz SHOCwave™ Restauración de graves variable, 1 octava por debajo del valor esperado. Ancho 7-1/32” (178.5mm) Profundidad 7-23/32” (196mm) Altura 1-19/23” (40.6mm) INSTALACIÓN Montaje: Elija una ubicación estructuralmente sólida para montar su Front Row de KICKER. Asegúrese que no se encuentren objetos detrás del área donde se colocarán los tornillos. Escoja una ubicación que permita al menos 4” (10cm) de aireación para el dispositivo. Si es posible, monte el Front Row en el compartimiento para pasajeros que cuente con control del clima. Perfore cuatro orificios con una broca de 7/64” (3mm) y utilice los tornillos número 8 provistos para montar el Front Row. Cableado: Desconecte la batería del vehículo para evitar un cortocircuito eléctrico. A continuación, conecte el cable a tierra al Front Row. Acorte el cable a tierra, 24” (60cm) o menor, y conéctelo a un área de metal del chasis del vehículo que sea sólida, no esté pintada y libre de corrosión. 12 2012 FrontRow (ZXDSP) Rev G.indd 12 4/30/2012 1:55:55 PM El Front Row tiene entradas RCA diferenciales de sensibilidad de entrada “dual has dual” que recibirán señales de nivel alto o bajo desde la unidad fuente de estéreo de su automóvil. Una señal de nivel alto puede llevarse desde las salidas del altavoz de la unidad fuente hasta las entradas RCA estéreo en el panel posterior del Front Row por medio del ZISL de KICKER como se muestra en la página siguiente. Como alternativa, la señal puede entregarse al Front Row usando las salidas RCA de bajo nivel en la unidad fuente. Mantenga el cable de la señal de audio alejado del juego de cables de fábrica y otro cableado de potencia. Si precisa cruzar este cableado, hágalo a un ángulo de 90 grados. salidas de altavoz de nivel alto de unidad fuente al amplificador conductor principal + ZISL de KICKER O – al amplificador blindaje salidas de altavoces de nivel alto de unidad fuente Instale un fusible de 2A dentro de los 18” (45cm) de la batería y en línea con el cable de potencia conectado al Front Row. Si alguna vez precisa remover el Front Row del vehículo después de su instalación, el cable a tierra deberá ser el último cable a desconectar del Front Row; siguiendo exactamente el proceso opuesto al realizado cuando lo instaló. NOTA: Utilice un cable de calibre 18 o mayor para realizar estas cuatro conexiones. Consejo del profesional: Para obtener el mayor rendimiento de su nuevo equipo KICKER, utilice accesorios originales de la marca KICKER. encendido remoto entrada y salida Al vehículo +12V constante MAX INPUT GAIN INPUT CLIP MIN MAX INPUT GAIN INPUT CLIP MIN MAX INPUT GAIN MIN 500Hz HI-PASS X-OVER 10 500Hz 80Hz HI-PASS X-OVER 10 SUBSONIC 10 POWER OFF/ON 10X CLIP LIMITER FRONT dB/OCT 10X 48/24/12 1X FREQUENCY 1X OFF/LO FREQUENCY REAR/SURROUND dB/OCT OFF/ON 48/24/12 CLIP LIMITER 180° PHASE 0° SUBWOOFER LO-PASS dB/OCT 48/24/12 OFF/ON CLIP LIMITER TURN-ON DC OFFSET/12V 500Hz LO-PASS X-OVER 50 160Hz LO-PASS X-OVER 40 MAX OUTPUT LEVEL MIN MAX OUTPUT LEVEL MIN MAX OUTPUT LEVEL MIN No remueva la cubierta de diagnóstico y firmware. No conecte cualquier otro dispositivo. KICKER no será responsable de cualquier daño al Front Row u otros dispositivos que hayan sido conectados a este puerto. INPUT CLIP REMOTE OUT REMOTE IN +12V GND puesta a tierra del chasis de metal desnudo monte el Front Row en el vehículo usando los tornillos incluidos 13 2012 FrontRow (ZXDSP) Rev G.indd 13 4/30/2012 1:55:55 PM CARACTERÍSTICAS Interruptor del atenuador: Si existe una salida dedicada en su unidad fuente para los canales de sonido posteriores y envolvente, conéctela a las entradas RCA etiquetadas “REAR/SURROUND [POSTERIOR/ENVOLVENTE]” y lleve el interruptor FADER [ATENUADOR] a la posición de ON [ENCENDIDO]. Si su unidad fuente no tiene un salida de sonido posterior o envolvente dedicada, lleve el interruptor FADER [ATENUADOR] a la posición de OFF [APAGADO]. Esto dirigirá la entrada de los canales DELANTEROS a la salida POSTERIOR/ENVOLVENTE. Interruptor de entrada de graves: Si existe una salida dedicada en su unidad fuente para un altavoz de graves, conéctelo a las entradas RCA etiquetadas SUBWOOFER [ALTAVOZ DE GRAVES], y lleve el interruptor SUB INPUT [ENTRADA DE GRAVES] a la posición SUB [GRAVES]. Si su unidad fuente no tiene una salida de altavoz de graves dedicada, configure el interruptor SUB INPUT [ENTRADA DE GRAVES] en la posición FRONT [DELANTERA]. Esto dirigirá la entrada de los canales DELANTEROS a la salida del SUBWOOFER [ALTAVOZ DE GRAVES]. INPUT L R L R FADER REMOTE R OUT INPUT OFF/ON FRONT L IN PWR +12V GND FRONT/SUB REAR/SURROUND SUBWOOFER interruptores de selección de entrada conector de desconexión rápida OUTPUT REMOTE CONTROL SUBWOOFER REAR/SURROUND FRONT Selección de encendido automático: El Front Row ofrece dos modos diferentes de encendido automático que pueden seleccionarse en el panel superior. +12V o DC OFFSET [COMPENSACIÓN CC]. Si utiliza el modo de Compensación CC, configura el terminal REM OUT [SALIDA REM] en +12V de salida para el encendido de amplificadores adicionales. • Encendido remoto: Configure el interruptor en +12V para emplear el cable de encendido remoto desde la unidad fuente. Conecte un cable calibre 18 desde la salida del Cable de encendido remoto en su unidad fuente hasta la terminal etiquetada REMOTE IN [ENTRADA REMOTO] al lado de los terminales de potencia del Front Row. Este es el método preferido para el encendido automático. • Encendido con desvío de CC: Si el encendido remoto no es una opción, la siguiente mejor configuración es el Desvío de CC. El modo de desvío de CC detecta un desvío de CC de 6V desde las salidas de altavoz de nivel alto cuando la unidad fuente ha sido encendida. Controles de ganancia de entrada con indicadores de saturación: Las entradas de RCA en el Front Row de KICKER son capaces de recibir señales de nivel alto (hasta 10V) y nivel desde la unidad fuente. Si envía una señal de nivel alto, mantenga la GANANCIA DE ENTRADA baja. El control de INPUT GAIN [GANANCIA DE ENTRADA] no es un control de volumen. Iguala la salida de la unidad fuente con el nivel de entrada del Front Row. Utilice una fuente potente de audio con una buena reproducción de graves cuando proceda a ajustar esta configuración. Si utiliza entradas de RCA de nivel bajo, aumente la unidad fuente a 2/3 del volumen (si la unidad fuente alcanza un nivel de 30, llévela a 20). A continuación, suba lentamente (en dirección de las agujas del reloj), la GANANCIA DE ENTRADA en su Front Row de KICKER hasta que pueda escuchar una distorsión sonora o la luz del INPUT CLIP [SATURADOR DE ENTRADA] parpadee, luego baje el volumen hasta que la distorsión desaparezca y/o el LED de saturación deje de parpadear. Repita esta configuración para todos los canales de entrada. Controles de filtro de cruce (Crossover) con pendiente seleccionable e interruptores del multiplicador de frecuencia: Los controles del filtro de cruce variables en la parte superior del Front Row le permiten ajustar la frecuencia de filtro de cruce HI-PASS [PASO ALTO] para los canales DELANTEROS/POSTERIORES/ENVOLVENTES de 10 a 500 Hz, y el filtro de cruce LO-PASS [PASO BAJO] de 50 a 500 Hz (canal POSTERIOR/ENVOLVENTE) o de 40 a 160 Hz (canal de GRAVES). La configuración para estos controles es subjetiva. Un buen lugar para comenzar serían 80 Hz. 14 2012 FrontRow (ZXDSP) Rev G.indd 14 4/30/2012 1:55:55 PM FRONT INPUT CLIP INPUT GAIN HI-PASS X-OVER dB/OCT OUTPUT LEVEL 48/24/12 FREQUENCY MIN MAX 10 CLIP LIMITER 500Hz MIN 1X 10X MAX OFF/ON REAR/SURROUND INPUT CLIP INPUT GAIN HI-PASS X-OVER 48/24/12 CLIP LIMITER MIN MAX 10 LO-PASS X-OVER dB/OCT OFF/LO FREQUENCY 50 500Hz OFF/ON OUTPUT LEVEL 1X 500Hz MIN MAX 10X SUBWOOFER INPUT CLIP INPUT GAIN LO-PASS dB/OCT PHASE SUBSONIC LO-PASS X-OVER OUTPUT LEVEL 48/24/12 CLIP LIMITER MIN MAX 10 0° 80Hz 180° 40 160Hz MIN MAX OFF/ON TURN-ON POWER DC OFFSET/12V REMOTE OUT REMOTE IN +12V GND Los canales POSTERIOR/ENVOLVENTE pueden actuar como un filtro de pase de banda para ambas capacidades de filtro de cruce, HI-PASS y LO-PASS. Configure el interruptor del multiplicador de frecuencia en 1X-10X para la configuración adecuada para su aplicación. Una configuración de X10 establecerá el rango del filtro de cruce HI-PASS (DELANTERO) en 100-5.000 Hz y el filtro de cruce LO-PASS (POSTERIOR) en 500-5.000 Hz. El interruptor SLOPE [PENDIENTE] puede configurarse para 12 dB, 24 dB, o 48 dB de atenuación progresiva por octavo. Use esta configuración para ajustar que tan tanto aumentará o disminuirá el nivel de audio en los puntos de filtro de cruce. Filtro Subsónico ajustable (SUB): El filtro subsónico variable brinda un punto de corte para las frecuencias más bajas (10-80 Hz) que podrían dañar sus altavoces a causa de una sobre-excursión, al tiempo que se desaprovecharía la potencia de su amplificador. La configuración para este control deberá ser relativa a la capacidad de baja frecuencia del altavoz. Nivel de salida: Cada sección del Front Row tiene su propio control de OUTPUT LEVEL [NIVEL DE SALIDA]. Asegúrese que sus controles de INPUT GAIN [GANANCIA DE ENTRADA] y sus puntos de filtro de cruce seleccionados hayan sido correctamente configurados antes de proceder con este paso. Para configurar de modo correcto los controles de nivel de salida, empiece por configurar los controles de ganancia en sus amplificadores en la posición más baja y que los controles de OUTPUT LEVEL [NIVEL DE SALIDA] en su Front Row estén totalmente bajos (completamente en dirección opuesta a las agujas del reloj). Con una fuente de música potente reproduciéndose, lleve el volumen de su unidad principal a 3/4. Empezando por el NIVEL DE SALIDA DELANTERO, gire lentamente la perilla en dirección de las agujas del reloj hasta que escuche que su amplificador suena muy alto, y se escuche la distorsión en sus altavoces delanteros. Gire la perilla apenas en dirección opuesta a las agujas del reloj hasta que desaparezca la distorsión. Repita este proceso para cada sección del NIVEL DE SALIDA (DELANTERA, POSTERIOR/ENVOLVENTE y GRAVES). Si gira el control de OUTPUT LEVEL [NIVEL DE SALIDA] totalmente hacia arriba y no consigue un nivel de salida muy alto o no detecta distorsión en su amplificador, entonces vuélvalo a girar totalmente hacia atrás, aumente la ganancia en su amplificador un poco y repita el proceso. El objetivo consiste en presentar una ganancia tan baja como sea posible al 15 2012 FrontRow (ZXDSP) Rev G.indd 15 4/30/2012 1:55:56 PM tiempo que se obtiene una ganancia de salida total. Esto le brindará la proporción de señal a ruido más alta posible para su sistema de audio. Control de fase ajustable (SUB): El CONTROL DE FASE variable en el Front Row le permite ajustar las fases de la frecuencia del altavoz de graves de 0º a 180º. Si experimenta una ausencia de graves en el audio, la frecuencia de graves podría estar desfasada con respecto al resto del sistema. Esta configuración cambiará el tiempo de llegada de las frecuencias de graves con respecto a sus controladores de gama media. Este tipo de problema también podría resolverse por medio de la aplicación de retrasos, reversión de la polaridad positiva/negativa, o el cambio de la ubicación del altavoz subwoofer de graves. Interruptor limitador de saturación: Cuando se lo configura en ON [ENCENDIDO], el LIMITADOR DE SATURACIÓN automáticamente comprime la salida para minimizar la distorsión en el amplificador cuando la señal de entrada está saturada. Esta característica funciona mejor cuando la GANANCIA DE ENTRADA ha sido configurada de modo correcto. CARACTERÍSTICAS DEL CONTROL REMOTO El Front Row está equipado con un control remoto que puede montarse en superficie bajo su tablero. El sistema remoto se conecta al chasis principal del Front Row con el cable RJ-45 incluido. Las funciones remotas son muy poderosas y permiten una sintonía fina del sonido en su vehículo. STAGE KickEQ SHOC WIDTH 0 11 Etapa de potencia de salida: El control STAGE/WIDTH [ETAPA/ANCHO] le permite alinear temporalmente su canal posterior izquierdo y su canal delantero izquierdo de modo independiente entre sí, lo que puede brindar una imagen estéreo más realista, y una etapa de potencia de salida de sonido expansiva más ancha. El botón FRONT/REAR [DELANTERO/POSTERIOR] servirá para seleccionar el canal que el control STAGE/WIDTH [ETAPA/ANCHO] ajustará. La mayoría de los usuarios configuran su sistema para la escucharlo del lado del conductor, siendo el objetivo centrar la etapa de sonido. Use una vocalista femenina potente o un cantante fácilmente discernible para ajustar el control de STAGE/WIDTH [ETAPA/ANCHO] hasta que la música se centre. Para mejores resultados, aísle los canales que esté alineando mientra realiza estos ajustes. La configuración para este control es subjetiva y está determinada por su experiencia acústica deseada. Dependiendo de la configuración particular de su sistema, puede alinear de modo temporal su altavoz posterior izquierdo independientemente de su altavoz delantero izquierdo, el rango medio delantero izquierdo independientemente de su tweeter delantero izquierdo, o sus graves medios izquierdos independientemente de la alta gama de su delantero izquierdo. Potenciador (boost) de graves SHOCwave/KickEQ: El SHOCwave (Creación de octava grave armónica) restaurará las frecuencias bajas que son más débiles en antiguas grabaciones o se perdieron con la compresión de datos. El canal DEL ALTAVOZ DE GRAVES (SUBWOOFER) del Front Row deberá operar con una señal de rango amplio para que este efecto funcione adecuadamente. Con el botón hacia afuera [OUT], ajuste la perilla de GRAVES hasta alcanzar un nivel que sea satisfactorio. El control de refuerzo de graves variable KickEQ ha sido diseñado para brindarle una salida mejorada, 0-15dB, a 45 Hz. La configuración de este control es subjetiva. Si lo enciende, deberá reajustar el control de ganancia de entrada para evitar la saturación del Front Row o de su amplificador. La posición OUT [AFUERA] es para SHOCwave, mientras que la posición IN [ADENTRO] es para KickEQ. Estos controles son independientes entre sí. Con el botón configurado en SHOCwave (OUT), ajuste la perilla BASS [GRAVES] hasta alcanzar un nivel que sea satisfactorio. Presione el botón para “bloquear” esta configuración. Luego utilice la perilla BASS [GRAVES] para establecer el nivel de potencia (boost) para KickEQ. Sonido envolvente seleccionable por el conductor: El botón SURROUND [ENVOLVENTE] le permite apagar/encender el efecto de sonido envolvente en el Front Row. Cuando está en ON [ENCENDIDO], los algoritmos diseñado por KICKER, procesan los Canales posteriores del Front Row y brindan un sonido envolvente de mezcla superior, muy realista. El efecto envolvente estará únicamente disponible si su canal POSTERIOR/ENVOLVENTE de Front Row está direccionado hacia los altavoces posteriores. Si su Front Row está siendo usado con otros diseños del sistema, la posición recomendada es OFF [APAGADO]. 16 2012 FrontRow (ZXDSP) Rev G.indd 16 4/30/2012 1:55:56 PM FUNCIONAMIENTO Mediante la colocación de un filtro de cruce entre el preamplificador (unidad fuente) y los amplificadores de potencia, cada amplificador opera en un rango de frecuencia restringido, disminuyéndose así la probabilidad de daño al amplificador o coloración del sonido. Existen muchas configuraciones posibles del sistema con el Front Row de KICKER. Las configuraciones más comunes se detallan en las páginas siguientes. Contacte a su distribuidor de KICKER por más ideas o preguntas con respecto a configuraciones del sistema específicas. Cableado delantero, posterior y de altavoz de graves unidad fuente de fábrica / amplificador de fábrica NOTA: Los canales con una línea discontinua o sombreados son opcionales con los interruptores FADER [ATENUADOR] y de entrada SUB. Será necesario configurar estos interruptores de modo correcto cuando configure su Front Row. señal de rango amplio MAX INPUT GAIN INPUT CLIP MIN INPUT CLIP MAX INPUT GAIN MIN 500Hz HI-PASS X-OVER 10 500Hz 80Hz HI-PASS X-OVER 10 SUBSONIC 10 OFF/ON 10X CLIP LIMITER FRONT dB/OCT 10X 48/24/12 1X FREQUENCY dB/OCT 1X OFF/LO FREQUENCY REAR/SURROUND 48/24/12 CLIP LIMITER 180° PHASE 0° SUBWOOFER OFF/ON LO-PASS dB/OCT OFF/ON 48/24/12 TURN-ON CLIP LIMITER Front Row 500Hz LO-PASS X-OVER 50 160Hz LO-PASS X-OVER 40 OUTPUT LEVEL MAX posterior MIN MAX OUTPUT LEVEL MIN MAX OUTPUT LEVEL MIN SUB INPUT CLIP MAX DC OFFSET/12V Esta configuración también le permite utilizar la función de Sonido envolvente en su Front Row, al igual que la alineación temporal para sus altavoces Posterior izquierdo y Delantero izquierdo para una experiencia acústica del lado del conductor óptima. Una vez que los filtros de cruce y los controles de OUTPUT LEVEL [NIVEL DE SALIDA] en su Front Row estén configurados, utilice el control remoto para una sintonía fina del sonido. NOTA: Todos los números de filtro de cruce se brindan como puntos de inicio de referencia y pueden no ser los ideales para su sistema de audio. INPUT GAIN MIN POWER Esta es la configuración normal para el Front Row, la mejor cuando se utiliza con un filtro de cruce de paso alto para sus controladores delanteros, el filtro de cruce de paso alto o paso de banda para sus controladores posteriores, y un filtro de cruce de paso bajo para sus altavoces de graves. Los puntos de inicio recomendados para los filtros de cruce son en 80 Hz para Alto y Bajo (Configure LOPASS [PASO ALTO] en el canal POSTERIOR/ ENVOLVENTE en OFF [APAGADO] a menos que se requiera un filtro de cruce de paso de banda para dicho canal). completo SUB delantero NOTA: El diagrama muestra un amplificador de rango amplio de cuatro canales que recibe canales de salida de altavoces delanteros y posteriores. Sin embargo, podrán usarse amplificadores de 2 o 4 canales con las salidas delanteras o posteriores. amplificador de altavoz subwoofer de graves amplificador de rango amplio de cuatro canales 17 2012 FrontRow (ZXDSP) Rev G.indd 17 4/30/2012 1:55:56 PM Cableado alto, de medio rango e inferior En esta configuración, el Front Row se usa para controlar sus tweeters, sus controladores de altavoz subwoofer de medio rango y graves medios por separado. Cada uno con su propio amplificador, puntos de filtro de cruce y alineación temporal. Utilice esta configuración con un conjunto de componentes que requieran de filtros de cruce activos y una alineación temporal independiente. Configure el interruptor FRONT FREQUENCY [FRECUENCIA DELANTERA] en un factor de X10 y ajuste el filtro de cruce HI-PASS [PASO ALTO] para el uso del tweeter (Punto de inicio recomendado en 3 Khz). Configure el canal POSTERIOR/ENVOLVENTE para rangos medios mediante el uso de filtros de cruce como un filtro de paso de banda. Configure el interruptor LO-PASS [PASO BAJO] y el interruptor FREQUENCY [FRECUENCIA] en un factor de X10, luego ajuste tanto los filtros de cruce HI-PASS [PASO ALTO] como LO-PASS [PASO BAJO] según corresponda (Puntos de inicio recomendados en 80 Hz y 3 Hz, respectivamente). Ajuste el filtro de cruce LO-PASS [PASO BAJO] del canal de GRAVES [SUBWOOFER] en 80 Hz. Esta configuración le permite la alineación temporal de su altavoz de medio rango/medio-grave y su tweeter izquierdo por separado para una experiencia acústica del lado del conductor óptima. No podrá usar la función de Sonido envolvente la que deberá apagarse. señal de rango amplio completo SUB INPUT CLIP MAX INPUT GAIN MIN INPUT CLIP MAX INPUT GAIN MIN INPUT CLIP MAX INPUT GAIN MIN 500Hz HI-PASS X-OVER 10 500Hz 80Hz HI-PASS X-OVER 10 SUBSONIC 10 POWER Una vez que los filtros y los controles de NIVEL DE SALIDA en su Front Row estén configurados, utilice el control remoto para una sintonía fina del sonido. unidad fuente de fábrica / amplificador de fábrica Front Row OFF/ON 10X CLIP LIMITER FRONT dB/OCT 10X 48/24/12 1X FREQUENCY 1X OFF/LO FREQUENCY REAR/SURROUND dB/OCT 48/24/12 CLIP LIMITER 180° PHASE 0° SUBWOOFER OFF/ON LO-PASS dB/OCT OFF/ON 48/24/12 TURN-ON CLIP LIMITER DC OFFSET/12V 50 500Hz LO-PASS X-OVER 160Hz LO-PASS X-OVER 40 MAX OUTPUT LEVEL MIN MAX OUTPUT LEVEL MIN MAX OUTPUT LEVEL MIN canal de agudos (tweeters) canal SUB 18 amplificador de altavoz subwoofer de graves 2012 FrontRow (ZXDSP) Rev G.indd 18 canal de rango medio amplificador de rango amplio de 2 o 4 canales amplificador de rango amplio de 2 o 4 canales 4/30/2012 1:55:58 PM Cableado de Agudos/Medio rango, Medio rango/Graves y Bajos En esta configuración, el Front Row se usa para establecer sus controladores de rango medio y tweeters, controladores de rango medio graves, y graves subwoofers por separado; cada uno con su propio amplificador, puntos de filtro de cruce y alineación temporal. Utilice esta configuración con un controlador de grave medio dedicado y o bien uno coaxial o con un conjunto de componentes que le brinde frecuencias de medio y triple rango. Configure el interruptor FRONT FREQUENCY [FRECUENCIA DELANTERA] en un factor de X1 y ajuste el filtro de cruce HI-PASS [PASO ALTO] para el uso de un rango medio y rango alto (Punto de inicio recomendado en 160 Hz). Configure el canal POSTERIOR/ENVOLVENTE para un sonido grave de medio rango mediante el uso de filtros de cruce como un filtro de paso de banda. Configure el interruptor LO-PASS [PASO BAJO] en ON [ENCENDIDO] y el interruptor FREQUENCY [FRECUENCIA] en un factor de X1. Luego ajuste los filtros de cruce HI-PASS [PASO ALTO] y LO-PASS [PASO BAJO] como corresponde (Puntos de inicio recomendados en 80 Hz y 160 Hz, respectivamente). Ajuste el canal del altavoz de graves (SUBWOOFER) en un filtro de cruce de LO-PASS [PASO BAJO] en 80 Hz. Esta configuración le permitirá llevar a cabo una alineación temporal de su altavoz izquierdo de medio rango/grave medio y su tweeter izquierdo por separado para una experiencia acústica óptima del lado del conductor. No podrá usar la función de Sonido envolvente la cual deberá estar apagada. señal de rango amplio completo SUB INPUT CLIP MAX INPUT GAIN MIN INPUT CLIP MAX INPUT GAIN MIN INPUT CLIP MAX INPUT GAIN MIN 500Hz HI-PASS X-OVER 10 500Hz 80Hz HI-PASS X-OVER 10 SUBSONIC 10 POWER Front Row OFF/ON 10X CLIP LIMITER FRONT dB/OCT 10X 48/24/12 1X FREQUENCY dB/OCT 1X OFF/LO FREQUENCY REAR/SURROUND 48/24/12 CLIP LIMITER 180° PHASE 0° SUBWOOFER OFF/ON LO-PASS dB/OCT OFF/ON 48/24/12 TURN-ON CLIP LIMITER DC OFFSET/12V Una vez que los filtros y los controles de NIVEL DE SALIDA en su Front Row estén configurados, utilice el control remoto para una sintonía fina del sonido. unidad fuente de fábrica / amplificador de fábrica 500Hz 160Hz LO-PASS X-OVER 50 40 LO-PASS X-OVER MAX OUTPUT LEVEL MIN MAX OUTPUT LEVEL MIN MAX OUTPUT LEVEL MIN canal de agudos/ rango medio (altavoces coaxiales) canal SUB amplificador de altavoz subwoofer de graves canal de rango medio amplificador de rango amplio de 2 o 4 canales amplificador de rango amplio de 2 o 4 canales 19 2012 FrontRow (ZXDSP) Rev G.indd 19 4/30/2012 1:56:00 PM Instalación remota del Front Row NOTA: Si su control remoto es desconectado, se restablecerán todas las configuraciones remotas. 1. Coloque el soporte de metal. 2. Deslice el gabinete hasta que encaje dentro del soporte de metal. OUTPUT REMOTE CONTROL Conecte el cable de interconexión RJ-45 suministrado al Front Row remoto y el enchufe hembra del CONTROL REMOTO al panel de extremo del Front Row. 20 2012 FrontRow (ZXDSP) Rev G.indd 20 4/30/2012 1:56:02 PM Solución de problemas Si parece que su amplificador no está funcionando, revise primero las cosas obvias como fusibles fundidos, malas conexiones o incorrectas de los cables, configuración incorrecta de los controles de filtro de cruce y de ganancia, etc. En el panel superior del Front Row se encuentra un LED de POWER [ENCENDIDO]. Cuando este LED está en verde, indica que el Front Row está encendido y que funciona de manera apropiada. ¿El LED verde está apagado y no hay salida? Con un voltímetro (VOM) revise lo siguiente: La terminal de corriente de +12 voltios (deberá indicar de +12V a +16V). Encienda la terminal en forma remota (deberá indicar +12V a +16V).Compruebe que las conexiones de suministro de energía y a tierra no estén invertidas.El terminal deberá estar puesto a tierra para una conductividad apropiada. ¿El LED verde está encendido y no hay salida? Revise lo siguiente: Las conexiones del RCA vPruebe las salidas del altavoz con un altavoz que sepa funciona “bien”. Sustituya la unidad fuente con una unidad fuente que funcione “bien”. Revise que el cable de alimentación RCA del Front Row tenga señal utilizando el voltímetro configurado para medir voltaje “CA.” ¿No hay salida o la salida es muy baja? Compruebe el control de balance en la unidad fuente. Compruebe las conexiones del RCA (o de entrada de altavoz) y las conexiones de salida del altavoz. ¿El alternador emite un sonido o hay un sonido de silbido cuando el motor se revoluciona? Compruebe que el cable RCA (o la entrada de los altavoces) no esté dañado. Compruebe que el cable RCA (o la entrada de los altavoces) esté conectado en el lugar apropiado. Compruebe que la conexión a tierra de la unidad fuente sea apropiada. Compruebe las configuraciones de ganancia y baje el nivel si está demasiado alto. ¿La respuesta de los graves es reducida? Cambie la posición del altavoz de positiva a negativa en el(los) canal(es) estéreo/subwoofer; si los sonidos graves mejoran, sus altavoces estaban fuera de fase. ¿La conexión a tierra hace ruido? Los amplificadores KICKER están diseñados para ser totalmente compatibles con las unidades principales de todos los fabricantes. Algunas unidades principales pueden requerir conexión a tierra adicional para evitar que se escuche ruido en la señal de audio. Si usted tiene este problema con su unidad principal, en la mayoría de los casos colocar un cable a tierra desde las salidas RCA de la unidad principal hasta el chasis solucionará este problema. PRECAUCIÓN: Cuando arranque el vehículo haciendo un puente, asegúrese de que las conexiones de los cables para el puente sean correctas. Una conexión inadecuada puede ocasionar que los fusibles del amplificador se fundan y que otros sistemas críticos del vehículo fallen. Si tiene más preguntas acerca de la instalación o de la operación de su nuevo producto KICKER, consulte a su Distribuidor de KICKER autorizado en donde realizó la compra. Para obtener más consejos sobre la instalación, haga clic en la sección SOPORTE de la página principal de KICKER, www.kicker.com. Seleccione la sección de SOPORTE TÉCNICO, escoja el tema de su interés, y luego descargue o mire en pantalla la información correspondiente. Sírvase enviar un correo electrónico a [email protected] o llamar al Servicio Técnico al (405) 624-8583 si aún tiene preguntas o si sus preguntas son más específicas. 21 2012 FrontRow (ZXDSP) Rev G.indd 21 4/30/2012 1:56:03 PM INTERNATIONAL WARRANTY Contact your International KICKER dealer or distributor concerning specific procedures for your country’s warranty policies. WARNING: KICKER products are capable of producing sound levels that can permanently damage your hearing! Turning up a system to a level that has audible distortion is more damaging to your ears than listening to an undistorted system at the same volume level. The threshold of pain is always an indicator that the sound level is too loud and may permanently damage your hearing. Please use common sense when controlling volume. GARANTÍA INTERNACIONAL Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. Versión Español Comuníquese con su concesionario o distribuidor KICKER internacional para obtener infor ación sobre procedimientos específicos relacionados con las normas de garantía de su país. ADVERTENCIA: Los excitadores KICKER son capaces de producir niveles de sonido que pueden dañar permanentemente el oído. Subir el volumen del sistema hasta un nivel que produzca distorsión es más dañino para el oído que escuchar un sistema sin distorsión al mismo volumen. El dolor es siempre una indicación de que el sonido es muy fuerte y que puede dañar permanentemente el oído. Sea precavido cuando controle el volumen. La frase “combustible para vivir la vida Livin’ Loud™ a todo volumen” se refiere al entusiasmo por la vida que la marca KICKER de estéreos de automóvil representa y a la recomendación a nuestros clientes de que vivan lo mejor posible (“a todo volumen”) en todo sentido. La línea de altavoces y amplificadores KICKER es la mejor del mercado de audio de automóviles y por lo tanto representa el “combustible” para vivir a todo volumen en el área de “estéreos de automóvil” de la vida de nuestros clientes. Recomendamos a todos nuestros clientes que obedezcan todas las reglas y reglamentos locales sobre ruido en cuanto a los niveles legales y apropiados de audición fuera del vehículo. INTERNATIONALE GARANTIE Deutsche Version Nehmen Sie mit Ihren internationalen KICKER-Fachhändler oder Vertrieb Kontakt auf, um Details über die Garantieleistungen in Ihrem Land zu erfahren. WARNUNG: KICKER-Treiber können einen Schallpegel erzeugen, der zu permanenten Gehörschäden führen kann! Wenn Sie ein System auf einen Pegel stellen, der hörbare Verzerrungen erzeugt, schadet das Ihren Ohren mehr, als ein nicht verzerrtes System auf dem gleichen Lautstärkepegel. Die Schmerzschwelle ist immer eine Anzeige dafür, dass der Schallpegel zu laut ist und zu permanenten Gehörschäden führen kann. Seien Sie bei der Lautstärkeeinstellung bitte vernünftig! Der Slogan “Treibstoff für Livin’ Loud” bezieht sich auf die mit den KICKER-Autostereosystemen assoziierte Lebensfreude und die Tatsache, dass wir unsere Kunden ermutigen, in allen Aspekten ihres Lebens nach dem Besten (“Livin’ Loud”) zu streben. Die Lautsprecher und Verstärker von KICKER sind auf dem Markt für Auto-Soundsysteme führend und stellen somit den “Treibstoff” für das Autostereoerlebnis unserer Kunden dar. Wir empfehlen allen unseren Kunden, sich bezüglich der zugelassenen und passenden Lautstärkepegel außerhalb des Autos an die örtlichen Lärmvorschriften zu halten. GARANTIE INTERNATIONALE Version Française Pour connaître les procédures propres à la politique de garantie de votre pays, contactez votre revendeur ou distributeur International KICKER. AVERTISSEMENT: Les haut-parleurs KICKER ont la capacité de produire des niveaux sonores pouvant endommager l’ouïe de façon irréversible ! L’augmentation du volume d’un système jusqu’à un niveau présentant une distorsion audible endommage davantage l’ouïe que l’écoute d’un système sans distorsion au même volume. Le seuil de la douleur est toujours le signe que le niveau sonore est trop élevé et risque d’endommager l’ouïe de façon irréversible. Réglez le volume en faisant prevue de bon sens! L’expression “ carburant pour vivre plein pot “ fait référence au dynamisme de la marque KICKER d’équipements audio pour véhicules et a pour but d’encourager nos clients à faire le maximum (“ vivre plein pot “) dans tous les aspects de leur vie. Les haut-parleurs et amplificateurs KICKER sont les meilleurs dans le domaine des équipements audio et représentent donc pour nos client le “ carburant pour vivre plein pot “ dans l’aspect “ installation audio de véhicule “ de leur vie. Nous encourageons tous nos clients à respecter toutes les lois et réglementations locales relatives aux niveaux sonores acceptables à l’extérieur des véhicules. 43 2012 FrontRow (ZXDSP) Rev G.indd 43 4/30/2012 1:56:21 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Kicker 6-Channel El manual del propietario

Categoría
Equipo musical
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para