Xtant X1001 El manual del propietario

Categoría
Amplificadores de audio para automóviles
Tipo
El manual del propietario
+
Invert
Normal
Defeat
Enable
Amp
Phase Select
Gain
Inputs Outputs
Balanced Line
Lowpass
Slope Select
Line Out
HighPass
Slope Select
Dual Speaker Outputs
Sub Lo wPass SIP
Left Hi Pass SIP
Right Hi Pass SIP
Accessory Port !" Accessory Port !#
Amp
Gain Adjust
+20
+10
0
-10
-20
Line Out
Xover Mode
Service
Jumper
Fan
Control
Remote Fan High
Chassis $"#V
Fan
Fan
left right left right
"#dB
#%dB
BY
HP
$&$&
"#dB
#%dB
On Off
High Low
Power
High Temp
Low
Impedance
+
+
+
Xtant Technologies • 7676 South 46th Street • Phoenix, AZ 85040 • 602.431.8686 • Fax 602.431.8600 • Xtant.com
X1001 Installer’s Reference
–20 dB = 10V 17V
–10 dB = 3V – 8V 0 dB = 1V – 3V +10 dB = 300mV–1V +20dB= 100 – 300mV
"
#
'
%
'
(
)
*
+
,
"-
CCaauuttiioonn::
Sharp Edges. Be careful when handling top and bottom metal
FFuussiinngg RReeqquuiirreemmeennttss::
This amp in NOT Fuse Protected! A "#- Amp Fuse MUST
be installed in&line with the power wire at the battery. For safety/ an outboard
"#- Amp Fuse may be added close to the amplifier.
AAmmpplliiffiieerr GGaaiinn CCoonnttrroollss::
Turn clockwise to increase gain
AAmmpp PPhhaassee SSeelleecctt::
The Amp Phase Select Jumper allows you to invert the phase
by "+- degrees at the output of the x"--". This jumper does not affect the phase
of the RCA Line Outputs.
IInnppuutt SSeennssiittiivviittyy::
To adjust gain/ move the jumper (if needed) to match your
input signal level.
Note: &#-dB is only to be used with a balanced input from a balanced source.
FFrreeqquueennccyy MMoodduulleess::
To change the frequency selection refer to “Crossover
Modes of Operation” on page (.
DDuuaall SSppeeaakkeerr OOuuttppuutt TTeerrmmiinnaallss::
Even though the x"--" is a mono amplifier/ #
sets of speaker output terminals have been provided. Both positive terminals and
negative terminals are paralleled. Either set of terminals or both sets of terminals
may be used. This feature will help to simplify the parallel connection of multiple
woofers and insure maximum current flow.
DDuuaall FFaann CCiirrccuuiitt::
Refer to page , of the Owner’s Manual
SSeerrvviiccee JJuummppeerr::
Removing the jumper will turn&off amplifier when remote turn&
on/ ground/ and plus"# volt cables are connected to amp. Use to service amplifier.
UUssee ""## ggaauuggee oorr llaarrggeerr ssppeeaakkeerr wwiirree..
GGrroouunndd && ppoowweerr uussee ""//-- ggaauuggee wwiirree..
RRCCAA OOuuttppuuttss::
LLOO
0L
OW PASS/
HHII
0HIGH PASS/
BBYY
0BYPASS
VVoorrssiicchhtt::
Scharfkantig. Obere und untere Metallteile vorsichtig handhaben.
AAnnffoorrddeerruunnggeenn aann ddiiee SSiicchheerruunngg::
Dieser Verstärker hat KEINEN eingebauten
Sicherungsschutz! Es MUSS eine "#-&Ampere&Sicherung in Reihe mit dem Stromkabel
an der Batterie angebracht werden. Um einen höheren Schutz zu gewährleisten/ kann
außerdem eine "#-&Ampere&Sicherung außerhalb des Geräts in der Nähe des
Verstärkers angebracht werden.
VVeerrssttäärrkkuunnggss&&SStteeuueerruunnggsskknnööppffee::
Im Uhrzeigersinn drehen/ um die Verstärkung
zu erhöhen
AAuusswwaahhllbbrrüücckkee ffüürr ddiiee VVeerrssttäärrkkeerrpphhaassee::
Mit Hilfe der Steckbrücke zur Auswahl der
Verstärkerphase kann die Phase am Ausgang des X"--" um "+- Grad umgedreht wer&
den. Diese Steckbrücke wirkt sich nicht auf die Phase der RCA&Leitungsausgänge aus.
EEiinnggaannggsseemmppffiinnddlliicchhkkeeiitt::
Zum Einstellen der Verstärkung bei Bedarf die Steckbrücke
umstecken/ damit die Verstärkung dem Eingangssignalpegel angepasst wird.
HHiinnwweeiiss::
&#- dB sollte nur bei symmetrischen Eingängen einer symmetrischen Quelle
verwendet werden.
FFrreeqquueennzzmmoodduullee::
Zum Modifizieren der Frequenzauswahl siehe „Betriebsmodi der
Frequenzweichen" auf seite #'.
DDuuaallee LLaauuttsspprreecchheerraauussggaannggss&&AAnnsscchhllüüssssee::
Obwohl der x"--" ein Mono&Verstärker ist/
sind im Lieferumfang # Sets mit Lautsprecherausgangs&Anschlüssen enthalten. Sowohl
die positiven als auch die negativen Anschlüsse sind parallel ausgerichtet. Es können
entweder nur eines der Sets oder beide Sets verwendet werden. Durch diese Funktion
wird der Parallelanschluss mehrerer Woofer ermöglicht und ein gleichmäßiger
Stromfluss garantiert.
DDuuaalleerr VVeennttiillaattoorr&&SScchhaallttkkrreeiiss::
Siehe Seite #) des Benutzerhandbuchs
SSeerrvviiccee&&SStteecckkbbrrüücckkee::
Sind die Fernbedienungskabel/ Massekabel und die $"#&Volt&Kabel
am Verstärker angeschlossen/ schaltet sich der Verstärker aus/ wenn diese Überbrück&
ung entfernt wird. Sie wird für Wartungsarbeiten verwendet.
LLaauuttsspprreecchheerrkkaabbeell mmiitt eeiinneemm DDuurrcchhmmeesssseerr vvoonn ##//--(( mmmm ((AAWWGG ""## )) ooddeerr
wweenniiggeerr vveerrwweennddeenn..
FFüürr MMaassssee uunndd SSttrroomm KKaabbeell mmiitt eeiinneemm DDuurrcchhmmeesssseerr vvoonn ++//##(( mmmm ((AAWWGG ""//--))
vveerrwweennddeenn..
RRCCAA&&AAuussgg nnggee::
LLOO
0T
IEFPASS/
HHII
0HOCHPASS/
BBYY
0BYPASS
AAtttteennttiioonn::
bords tranchants/ prenez les précautions nécessaires lorsque les pièces de
métal supérieure et inférieure sont manipulées.
RReemmaarrqquueess ccoonncceerrnnaanntt lleess ffuussiibblleess::
cet amplificateur n’est PAS protégé par un fusible
! Un fusible de "#- ampères DOIT être installé sur l’alimentation au niveau de la bat&
terie. A titre de précaution supplémentaire/ un fusible de "#- ampères peut être aussi
ajouté près de l’amplificateur.
CCoommmmaannddeess ddee ggaaiinn ddee llaammpplliiffiiccaatteeuurr::
tourner le bouton dans le sens des aiguilles
d’une montre pour augmenter le gain.
SSéélleeccttiioonn ddee llaa pphhaassee ddee llaammpplliiffiiccaatteeuurr::
la sélection de la phase de l’amplificateur
vous permet d’inverser la phase de "+- degrés à la sortie du X"--". Ce cavalier
n’affecte pas les sorties (&) ligne RCA.
SSeennssiibbiilliittéé ddeennttrrééee::
pour régler le gain/ déplacez le cavalier
(si nécessaire) pour qu’il corresponde au niveau du signal d’entrée.
RReemmaarrqquuee::
&#-dB ne peut être utilisé qu’avec une entrée symétrique depuis une
source symétrique.
MMoodduulleess ddee ffrrééqquueennccee::
pour changer la fréquence de coupure/ consultez "Modes de fonc&
tionnement du filtre actif" à la page "(.
CCoonnnneecctteeuurrss ddee ssoorrttiiee hhaauutt&&ppaarrlleeuurrss ddoouubblleess::
même si le X"--" est un amplificateur
mono/ le bornier pour la connexion aux subwoofers est double. Les connecteurs
positifs et (&) négatifs sont tous les deux montés en parallèle. Il est possible d’utiliser
les deux séries de connecteurs ou seulement l’une des deux. Cette caractéristique
simplifie la connexion en parallèle de plusieurs woofers et assure le meilleur débit de
courant possible.
CCiirrccuuiitt ddee vveennttiillaattiioonn ddoouubbllee::
consultez la page "+ du manuel du propriétaire
CCaavvaalliieerr::
le retrait du cavalier mettra l’amplificateur hors tension lorsque les câbles
d’activation de la commande/ de mise à la terre et plus"# volt sont branchés à l’am&
plificateur. Utilisez le cavalier pour effectuer les procédures de maintenance.
UUttiilliisseezz ddeess ccââbblleess ddee ##mmmm## ((AAWWGG ""##)) oouu pplluuss ggrrooss ppoouurr lleess hhaauutt&&ppaarrlleeuurrss..
MMiissee àà llaa tteerrrree eett aalliimmeennttaattiioonn::
utilisez des câbles de +mm# ou plus (AWG "/-).
RRCCAA&&AAuussgg nnggee::
LLOO
0T
IEFPASS/
HHII
0HOCHPASS/
BBYY
0BYPASS
CCuuiiddaaddoo::
Bordes afilados. Tenga cuidado al manipular el metal de las partes
superiores e inferiores.
FFuussiibblleess::
Este amplificador NO tiene fusiblesde protección. ES INDISPENSABLE
instalar un fusible de "#- amperes en línea con el cable de la fuente de poder cerca
de la batería. Para su seguridad/ se puede agregar un fusible externo de "#- amperes
cerca del amplificador.
CCoonnttrroolleess ddee ggaannaanncciiaa ddeell aammpplliiffiiccaaddoorr::
Para aumentar la ganancia/ gire en la
dirección de las manecillas del reloj.
SSeelleecccciióónn ddee ffaassee ddeell aammpplliiffiiccaaddoorr::
El puente de selección de fase del amplificador
permite invertir la fase en "+- grados a la salida del X"--". Este puente no afecta la
fase de las salidas lineales de RCA.
SSeennssiibbiilliiddaadd ddee eennttrraaddaa::
Para ajustar la ganancia/ mueva el puente (si es necesario)
para que corresponda con al nivel de señal de entrada.
NNoottaa::
& se deben utilizar #-dB solamente cuando haya una entrada balanceada
proveniente de una fuente balanceada.
MMóódduullooss ddee ffrreeccuueenncciiaa::
Para cambiar la selección de frecuencia/ consulte la sec&
ción "Modalidades de funcionamiento de crossover" en la pagina '"
TTeerrmmiinnaalleess ddee ssaalliiddaa ddee bboocciinnaass ddoobblleess::
Si bien el amplificador X"--" es
monofónico/ se proporcionan dos juegos de terminales de salida debocinas. Las
terminales positivas y negativas están en paralelo. Se pueden usar ambos juegos
o cualquiera de ellos por separado. Esta opción simplifica la conexión de varios
woofers y garantiza un flujo máximo de corriente.
CCiirrccuuiittoo ddee vveennttiillaaddoorreess ddoobblleess::
Consulte la página '% del Manual del propietario.
PPuueennttee ddee sseerrvviicciioo::
al quitar este puente se apaga el amplificador cuando los cables
de encendido a distancia/ conexión a tierra y $"# volts están conectados al amplifi&
cador. Utilice este puente para reparar el amplificador o para hacer ajustes.
UUttiilliiccee uunn ccaabbllee ppaarraa bboocciinnaass ddee ##..--(( mmmm ((ccaalliibbrree ""##)) oo ssuuppeerriioorr..
LLooss ccaabblleess ddee llaa ffuueennttee ddee ppooddeerr yy ddee ccoonneexxiióónn aa ttiieerrrraa ddeebbeenn sseerr ddee ++..##(( mmmm
((ccaalliibbrree ""//--))..
SSaalliiddaass ddee RRCCAA::
LLOO
0P
ASA BAJO/
HHII
0PASA ALTO/
BBYY
0BYPASS
X1001 Installer’s Reference
English
Please refer to page % in your Owner’s
Manual for Amplifier Installation
Instructions.
Crossover Frequency Selection:
To change the frequency of either the
high and/or low pass filters/ replace the ,-
Hz frequency module (sip) installed on
the circuit board. note that the identity of
the high & low pass sockets are marked
on the board. refer to circuit board draw&
ing for location & the chart on the
Installation Options” page of the manual
for the available selection of sip / fre&
quency values.
Français
Veuillez consulter la page "% de votre
manuel du propriétaire pour obtenir
des informations relatives à l’installation
de l’amplificateur.
Sélection de la fréquence du
filtre actif:
Pour changer la fréquence des filtres passe&
haut et/ou passe&bas/ remplacez le module de
fréquence ,- Hz (sip) installé sur le circuit
imprimé. Remarquez que les bornes passe&
bas et passe&haut sont identifiées sur la carte.
Consultez le feuillet de référence d’installation
pour déterminer l’emplacement des bornes et
pour consulter le tableau des valeurs de sip et
de fréquences disponibles se trouvant à la
page des options d’installation du manuel.
Deutsch
Anweisungen zur Installation des
Verstärkers sind auf Seite ## des
Benutzerhandbuchs zu finden.
Auswahl der Frequenzen für
die Frequenzweichen:
Zum Modifizieren der Frequenz der
Hochpass& bzw. Tiefpass&Filter das in der
Leiterplatte installierte ,-&Hz&Frequenzmodul
(SIP) ersetzen. Dabei ist zu beachten/ dass die
Sockel für Hochpass und Tiefpass auf der
Leiterplatte gekennzeichnet sind.
Informationen zur Position der Sockel sind in
der Beilage mit Bezugsangaben für die
Installation zu finden; Informationen zu den
Auswahlmöglichkeiten für SIPs und
Frequenzwerte sind auf der Seite mit dem
Abschnitt „Installationsoptionen" in diesem
Handbuch zu finden.
Español
Para ver las instrucciones de instalación
del amplificador/ consulte la página '-
del Manual del propietario.
Selección de la frecuencia
de crossover:
Para cambiar la frecuencia de los filtros de
pasa alto o pasa bajo/ cambie el módulo
de frecuencia (MBS) de ,- Hz instalado
en la placa de circuitos. Observe que las
marcas de los enchufes de pasa alto y bajo
están en la placa. Para ver la selección de
valores MBS y de frecuencia disponibles/
consulte el folleto Guía de instalación y la
tabla que se encuentra en la página de
"Opciones de instalación".
*
,
"
#
'
%
(
)
+
*
,
"
#
'
%
(
)
+
*
,
"
#
'
%
(
)
+
*
,
"
#
'
%
(
)
+
English
Français
Español
Deutsch
"-
"-
"-
"-

Transcripción de documentos

Fan Fan X1001 Installer’s Reference ' –20 dB = 10V–17V –10 dB = 3V – 8V 0 dB = 1V – 3V +10 dB = 300mV–1V +20dB=100–300mV Amp Gain Adjust " Amp Phase Select # % Fan Balanced Line Accessory Port !" Line Out HighPass Slope Select Lowpass Slope Select "#dB "#dB Accessory Port !# left right Outputs left right Jumper Dual Speaker Outputs #%dB #%dB Inputs High Low High Temp Service ( Power BY HP * On Off Remote Fan High Line Out Xover Mode $ & $ "+ & ) + Defeat Enable Low Control Impedance + 0 -10 -20 Right Hi Pass SIP ' +10 Left Hi Pass SIP Gain +20 Sub Lo wPass SIP Invert Normal Chassis $"#V ++ , Xtant Technologies • 7676 South 46th Street • Phoenix, AZ 85040 • 602.431.8686 • Fax 602.431.8600 • Xtant.com English " # ' % ( ) * + , "- Caution: Sharp Edges. Be careful when handling top and bottom metal Fusing Requirements: This amp in NOT Fuse Protected! A "#- Amp Fuse MUST be installed in&line with the power wire at the battery. For safety/ an outboard "#- Amp Fuse may be added close to the amplifier. Amplifier Gain Controls: Turn clockwise to increase gain Amp Phase Select: The Amp Phase Select Jumper allows you to invert the phase by "+- degrees at the output of the x"--". This jumper does not affect the phase of the RCA Line Outputs. Input Sensitivity: To adjust gain/ move the jumper (if needed) to match your input signal level. Note: &#-dB is only to be used with a balanced input from a balanced source. Frequency Modules: To change the frequency selection refer to “Crossover Modes of Operation” on page (. Dual Speaker Output Terminals: Even though the x"--" is a mono amplifier/ # sets of speaker output terminals have been provided. Both positive terminals and negative terminals are paralleled. Either set of terminals or both sets of terminals may be used. This feature will help to simplify the parallel connection of multiple woofers and insure maximum current flow. Dual Fan Circuit: Refer to page , of the Owner’s Manual Service Jumper: Removing the jumper will turn&off amplifier when remote turn& on/ ground/ and plus"# volt cables are connected to amp. Use to service amplifier. Use "# gauge or larger speaker wire. Ground & power use "/- gauge wire. RCA Outputs: LO0LOW PASS/ HI0HIGH PASS/ BY0BYPASS Français " # ' % ( ) * + , "- Attention: bords tranchants/ prenez les précautions nécessaires lorsque les pièces de métal supérieure et inférieure sont manipulées. Remarques concernant les fusibles: cet amplificateur n’est PAS protégé par un fusible ! Un fusible de "#- ampères DOIT être installé sur l’alimentation au niveau de la bat& terie. A titre de précaution supplémentaire/ un fusible de "#- ampères peut être aussi ajouté près de l’amplificateur. Commandes de gain de l’amplificateur: tourner le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le gain. Sélection de la phase de l’amplificateur: la sélection de la phase de l’amplificateur vous permet d’inverser la phase de "+- degrés à la sortie du X"--". Ce cavalier n’affecte pas les sorties (&) ligne RCA. Sensibilité d’entrée: pour régler le gain/ déplacez le cavalier (si nécessaire) pour qu’il corresponde au niveau du signal d’entrée. Remarque: &#-dB ne peut être utilisé qu’avec une entrée symétrique depuis une source symétrique. Modules de fréquence: pour changer la fréquence de coupure/ consultez "Modes de fonc& tionnement du filtre actif" à la page "(. Connecteurs de sortie haut&parleurs doubles: même si le X"--" est un amplificateur mono/ le bornier pour la connexion aux subwoofers est double. Les connecteurs positifs et (&) négatifs sont tous les deux montés en parallèle. Il est possible d’utiliser les deux séries de connecteurs ou seulement l’une des deux. Cette caractéristique simplifie la connexion en parallèle de plusieurs woofers et assure le meilleur débit de courant possible. Circuit de ventilation double: consultez la page "+ du manuel du propriétaire Cavalier: le retrait du cavalier mettra l’amplificateur hors tension lorsque les câbles d’activation de la commande/ de mise à la terre et plus"# volt sont branchés à l’am& plificateur. Utilisez le cavalier pour effectuer les procédures de maintenance. Utilisez des câbles de #mm# (AWG "#) ou plus gros pour les haut&parleurs. Mise à la terre et alimentation: utilisez des câbles de +mm# ou plus (AWG "/-). RCA&Ausg nge: LO0TIEFPASS/ HI0HOCHPASS/ BY0BYPASS Deutsch Vorsicht: Scharfkantig. Obere und untere Metallteile vorsichtig handhaben. Anforderungen an die Sicherung: Dieser Verstärker hat KEINEN eingebauten Sicherungsschutz! Es MUSS eine "#-&Ampere&Sicherung in Reihe mit dem Stromkabel an der Batterie angebracht werden. Um einen höheren Schutz zu gewährleisten/ kann außerdem eine "#-&Ampere&Sicherung außerhalb des Geräts in der Nähe des Verstärkers angebracht werden. Verstärkungs&Steuerungsknöpfe: Im Uhrzeigersinn drehen/ um die Verstärkung " zu erhöhen Auswahlbrücke für die Verstärkerphase: Mit Hilfe der Steckbrücke zur Auswahl der # Verstärkerphase kann die Phase am Ausgang des X"--" um "+- Grad umgedreht wer& den. Diese Steckbrücke wirkt sich nicht auf die Phase der RCA&Leitungsausgänge aus. Eingangsempfindlichkeit: Zum Einstellen der Verstärkung bei Bedarf die Steckbrücke ' umstecken/ damit die Verstärkung dem Eingangssignalpegel angepasst wird. Hinweis: &#- dB sollte nur bei symmetrischen Eingängen einer symmetrischen Quelle verwendet werden. % Frequenzmodule: Zum Modifizieren der Frequenzauswahl siehe „Betriebsmodi der Frequenzweichen" auf seite #'. Duale Lautsprecherausgangs&Anschlüsse: Obwohl der x"--" ein Mono&Verstärker ist/ ( sind im Lieferumfang # Sets mit Lautsprecherausgangs&Anschlüssen enthalten. Sowohl die positiven als auch die negativen Anschlüsse sind parallel ausgerichtet. Es können entweder nur eines der Sets oder beide Sets verwendet werden. Durch diese Funktion wird der Parallelanschluss mehrerer Woofer ermöglicht und ein gleichmäßiger Stromfluss garantiert. ) Dualer Ventilator&Schaltkreis: Siehe Seite #) des Benutzerhandbuchs * Service&Steckbrücke: Sind die Fernbedienungskabel/ Massekabel und die $"#&Volt&Kabel am Verstärker angeschlossen/ schaltet sich der Verstärker aus/ wenn diese Überbrück& ung entfernt wird. Sie wird für Wartungsarbeiten verwendet. + Lwaeuntisgperrevcherewrkeanbdeel nm. it einem Durchmesser von #/-( mm (AWG "# ) oder , Für Masse und Strom Kabel mit einem Durchmesser von +/#( mm (AWG "/-) verwenden. usg nge: "- RLOCA0T&AIEFPASS / HI0HOCHPASS/ BY0BYPASS X1001 Installer’s Reference English Deutsch Please refer to page % in your Owner’s Manual for Amplifier Installation Instructions. Anweisungen zur Installation des Verstärkers sind auf Seite ## des Benutzerhandbuchs zu finden. Crossover Frequency Selection: Auswahl der Frequenzen für die Frequenzweichen: To change the frequency of either the high and/or low pass filters/ replace the ,Hz frequency module (sip) installed on the circuit board. note that the identity of the high & low pass sockets are marked on the board. refer to circuit board draw& ing for location & the chart on the Installation Options” page of the manual for the available selection of sip / fre& quency values. Español " # ' % ( ) * + , "- Cuidado: Bordes afilados. Tenga cuidado al manipular el metal de las partes superiores e inferiores. Fusibles: Este amplificador NO tiene fusiblesde protección. ES INDISPENSABLE instalar un fusible de "#- amperes en línea con el cable de la fuente de poder cerca de la batería. Para su seguridad/ se puede agregar un fusible externo de "#- amperes cerca del amplificador. Controles de ganancia del amplificador: Para aumentar la ganancia/ gire en la dirección de las manecillas del reloj. Selección de fase del amplificador: El puente de selección de fase del amplificador permite invertir la fase en "+- grados a la salida del X"--". Este puente no afecta la fase de las salidas lineales de RCA. Sensibilidad de entrada: Para ajustar la ganancia/ mueva el puente (si es necesario) para que corresponda con al nivel de señal de entrada. Nota: & se deben utilizar #-dB solamente cuando haya una entrada balanceada proveniente de una fuente balanceada. Módulos de frecuencia: Para cambiar la selección de frecuencia/ consulte la sec& ción "Modalidades de funcionamiento de crossover" en la pagina '" Terminales de salida de bocinas dobles: Si bien el amplificador X"--" es monofónico/ se proporcionan dos juegos de terminales de salida debocinas. Las terminales positivas y negativas están en paralelo. Se pueden usar ambos juegos o cualquiera de ellos por separado. Esta opción simplifica la conexión de varios woofers y garantiza un flujo máximo de corriente. Circuito de ventiladores dobles: Consulte la página '% del Manual del propietario. Puente de servicio: al quitar este puente se apaga el amplificador cuando los cables de encendido a distancia/ conexión a tierra y $"# volts están conectados al amplifi& cador. Utilice este puente para reparar el amplificador o para hacer ajustes. Utilice un cable para bocinas de #.-( mm (calibre "#) o superior. Los cables de la fuente de poder y de conexión a tierra deben ser de +.#( mm (calibre "/-). Salidas de RCA: LO0PASA BAJO/ HI0PASA ALTO/ BY0BYPASS Français Veuillez consulter la page "% de votre manuel du propriétaire pour obtenir des informations relatives à l’installation de l’amplificateur. Sélection de la fréquence du filtre actif: Pour changer la fréquence des filtres passe& haut et/ou passe&bas/ remplacez le module de fréquence ,- Hz (sip) installé sur le circuit imprimé. Remarquez que les bornes passe& bas et passe&haut sont identifiées sur la carte. Consultez le feuillet de référence d’installation pour déterminer l’emplacement des bornes et pour consulter le tableau des valeurs de sip et de fréquences disponibles se trouvant à la page des options d’installation du manuel. Zum Modifizieren der Frequenz der Hochpass& bzw. Tiefpass&Filter das in der Leiterplatte installierte ,-&Hz&Frequenzmodul (SIP) ersetzen. Dabei ist zu beachten/ dass die Sockel für Hochpass und Tiefpass auf der Leiterplatte gekennzeichnet sind. Informationen zur Position der Sockel sind in der Beilage mit Bezugsangaben für die Installation zu finden; Informationen zu den Auswahlmöglichkeiten für SIPs und Frequenzwerte sind auf der Seite mit dem Abschnitt „Installationsoptionen" in diesem Handbuch zu finden. Español Para ver las instrucciones de instalación del amplificador/ consulte la página 'del Manual del propietario. Selección de la frecuencia de crossover: Para cambiar la frecuencia de los filtros de pasa alto o pasa bajo/ cambie el módulo de frecuencia (MBS) de ,- Hz instalado en la placa de circuitos. Observe que las marcas de los enchufes de pasa alto y bajo están en la placa. Para ver la selección de valores MBS y de frecuencia disponibles/ consulte el folleto Guía de instalación y la tabla que se encuentra en la página de "Opciones de instalación".
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Xtant X1001 El manual del propietario

Categoría
Amplificadores de audio para automóviles
Tipo
El manual del propietario