Dometic RMLT9430, RMLT9431, RMLT9435 Instrucciones de operación

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
Instrucciones de operación
RMLT9430, RMLT9431, RMLT9435
Nevera con extractor y horno
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Frigorífico de absorção com forno
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Frigorifero ad assorbimento con
forno
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Abszorberes hűtőszekrény
sütővel
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Ψυγείο υγραερίου/ρεύματος με
φούρνο
Οδηγίες χειρισμού . . . . . . . . . . . . . . . . 142
ES
PT
IT
HU
EL
REFRIGERATION
9 SERIES
RMLT94xx-O-South.book Seite 1 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18
ES
Explicación de los símbolos RMLT94xx
12
Antes de poner en funcionamiento el producto, lea atentamente estas
instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender o
entregar el producto a otra persona, entregue también estas
instrucciones.
Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
4 Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
5 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
6 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
7 Uso de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
8 Manejo del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
9 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
10 Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
11 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
12 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
13 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
14 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
1 Explicación de los símbolos
!
!
¡ADVERTENCIA!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar la muerte o heridas graves.
¡ATENCIÓN!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar heridas leves o de consideración.
RMLT94xx-O-South.book Seite 12 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18
ES
RMLT94xx Indicaciones de seguridad
13
A
I
2 Indicaciones de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes
casos:
desperfectos en el producto debidos a influencias mecánicas y una tensión de
conexión incorrecta
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del
fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
2.1 Seguridad general
!
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría
acarrear la muerte o lesiones graves.
Peligro de muerte por descarga eléctrica
La instalación y la retirada del aparato solo podrá ser efectuada por
personal especializado.
Si el aparato presenta daños visibles, no lo ponga en funcionamiento.
Si se daña el cable de conexión del aparato, el fabricante, su servicio
de atención al cliente o una persona cualificada debe reemplazarlo
para evitar así posibles peligros.
Las reparaciones y trabajos de mantenimiento de este aparato solo
podrán ser efectuados por personal especializado. Una reparación
incorrecta puede ocasionar peligros o daños considerables en el
aparato.
¡AVISO!
Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar
daños materiales.
NOTA
Información complementaria para el manejo del producto.
RMLT94xx-O-South.book Seite 13 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18
ES
Indicaciones de seguridad RMLT94xx
14
Peligro de incendio
El refrigerante del circuito de refrigeración es muy inflamable.
En caso de que se produzcan daños en el circuito de refrigeración
(olor a amoniaco):
Desconecte el aparato.
Evite las llamas abiertas y las chispas.
Ventile bien la habitación.
Peligro de explosión
No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como,
p. ej., sprays con gases combustibles.
Riesgo para la salud
No abra nunca la unidad de absorción. Está bajo alta presión y puede
causar lesiones si se abre.
Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8 años y per-
sonas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de
experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan bajo supervisión
o hayan recibido instrucciones relativas al uso del mismo de manera
segura y entendiendo los riesgos asociados.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento
bajo vigilancia.
Los menores de 3 a 8 años pueden meter y sacar artículos de la
nevera.
!
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría
acarrear lesiones moderadas o leves.
Peligro de aplastamiento
No introduzca la mano en el área de acción de la bisagra.
A
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
Mantenga siempre limpia la abertura para agua de condensación.
Solo el servicio de atención al cliente tiene permitido cambiar la ilumi-
nación de la nevera.
No emplee limpiadores de alta presión en el área de la rejilla de venti-
lación al limpiar el vehículo.
Monte las cubiertas de invierno de las rejillas de ventilación (acceso-
rio) cuando se limpie el vehículo por fuera o cuando se vaya a tener
fuera de servicio durante un tiempo prolongado.
No abra nunca el circuito de refrigeración.
RMLT94xx-O-South.book Seite 14 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18
ES
RMLT94xx Indicaciones de seguridad
15
Esta nevera no es apta para almacenar sustancias corrosivas o que
contengan disolventes.
La nevera no debe quedar expuesta a la lluvia.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento
!
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría
acarrear lesiones moderadas o leves.
Peligro de sufrir lesiones
Cierre y bloquee la puerta del aparato antes de iniciar un trayecto.
El grupo situado en la parte posterior del aparato se calienta mucho
durante el funcionamiento. Protéjase antes de tocar piezas que con-
ducen calor con las rejillas de ventilación quitadas.
A
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
No utilice ningún aparato eléctrico dentro del enfriador, a no ser que
el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el
fabricante.
Evite que se obstruyan las rejillas de ventilación.
¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese de que quede constantemente garantizada una salida ade-
cuada del calor que se desprende durante el funcionamiento. Asegú-
rese también de que la nevera guarde la suficiente distancia respecto
a paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
No introduzca líquidos ni hielo en el recipiente interior.
Proteja la nevera y los cables del calor y de la humedad.
Preste atención a que los alimentos no toquen ninguna pared del inte-
rior de la nevera.
2.3 Seguridad al usar con gas
!
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría
acarrear la muerte o lesiones graves.
Peligro de explosión
El aparato solo debe utilizarse con la presión indicada en la placa de
características. Utilice solo presostatos fijos que cumplan las normati-
vas nacionales.
RMLT94xx-O-South.book Seite 15 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18
ES
Indicaciones de seguridad RMLT94xx
16
Si el aparato funciona con gas durante un trayecto, asegúrese de que
el fabricante del vehículo permite el funcionamiento de la instalación
de gas durante la marcha (véase el manual del vehículo).
Asegúrese de que se cumplen las normativas nacionales de funciona-
miento del aparato con gas durante el trayecto.
Asegúrese de que el aparato nunca funcione con gas
en gasolineras
en aparcamientos
en ferrys
durante el transporte de la caravana o autocaravana con un
vehículo de remolque o transporte
No compruebe nunca la hermeticidad del aparato con fuego abierto.
En caso de olor a gas:
Cierre la llave de paso del suministro de gas y la válvula de la
bombona.
Abra todas las ventanas y salga del habitáculo.
No accione interruptores eléctricos.
Apague el fuego abierto.
Solicite que una empresa especializada compruebe la instalación
de gas.
Nunca guarde las bombonas de gas licuado en lugares sin ventila-
ción ni bajo el nivel del suelo (hoyos en forma de embudo).
Proteja las bombonas de gas licuado de las radiaciones solares
directas. La temperatura no debe superar los 50 °C.
A
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
Utilice exclusivamente gas licuado, nunca gas natural (véase la placa
de características).
I
NOTA
A una altura superior a los 1000 m se pueden producir problemas con
el encendido. Si es posible, elija otro tipo de energía.
2.4 Seguridad durante el uso
!
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría
acarrear lesiones moderadas o leves.
Riesgo para la salud
Compruebe que la potencia de refrigeración del aparato cumple los
requisitos de los alimentos que desea enfriar.
RMLT94xx-O-South.book Seite 16 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18
ES
RMLT94xx Indicaciones de seguridad
17
Los alimentos solo se pueden guardar en los envases originales o en
recipientes adecuados.
Si mantiene la puerta abierta durante demasiado tiempo, la
temperatura de los compartimentos del aparato puede aumentar
considerablemente.
Limpie periódicamente las superficies que puedan estar en contacto
con alimentos y los sistemas de desagüe accesibles.
Guarde la carne y el pescado crudos en recipientes adecuados dentro
del aparato para que no entren en contacto con otros alimentos ni
goteen sobre estos.
Si el aparato va a estar vacío durante un período prolongado:
Desconéctelo.
Descongélelo.
Límpielo y séquelo.
Deje la puerta abierta para evitar que se forme moho en el aparato.
A
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
Coloque los objetos pesados, como botellas o latas, siempre en la
puerta del aparato, en el cajón inferior o en la rejilla inferior.
2.5 Seguridad al usar con corriente continua
A
¡AVISO!
Seleccione únicamente el funcionamiento con corriente continua
(funcionamiento con batería) si el motor del vehículo está en marcha y
la dinamo suministra suficiente tensión o si usted utiliza un controlador
de la batería.
2.6 Seguridad al usar con corriente alterna
A
¡AVISO!
Compare el valor de tensión indicado en la placa de características
con el suministro de energía existente.
Conecte la nevera a la red de corriente alterna solo con el cable de
conexión correspondiente.
No desenchufe nunca el cable de conexión tirando de él.
RMLT94xx-O-South.book Seite 17 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18
ES
Volumen de entrega RMLT94xx
18
3 Volumen de entrega
Combinación nevera-horno
Bandeja para cubitos de hielo
Instrucciones de uso
Instrucciones de montaje
4Accesorios
Disponibles como accesorios (no incluidos en el volumen de entrega):
Todos los accesorios están disponibles en su distribuidor. Si tiene preguntas, diríjase
directamente a su distribuidor o socio de servicio.
5Uso adecuado
La combinación nevera-horno está concebida para su instalación en caravanas o
autocaravanas. La nevera es apta únicamente para enfriar, congelar y guardar
alimentos. La nevera no está prevista para guardar medicamentos.
!
La nevera está diseñada para su funcionamiento conectada a una red de corriente
continua y a una caja de enchufe de corriente alterna y puede funcionar indepen-
dientemente de la corriente con gas licuado (propano o butano). No está permitido
hacer funcionar la nevera con gas ciudad o gas natural.
El horno es apto únicamente para cocinar y hornear alimentos.
Denominación
Kit de ventilador para aumentar la potencia de refrigeración a altas temperaturas exteriores
Cubierta de invierno para la rejilla de ventilación
Estante de la puerta encastrable
Portabotellas para estantes de la puerta encastrables
Rejilla encastrable
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
Compruebe si la potencia de refrigeración de la nevera cumple los
requisitos de los alimentos que desea enfriar.
RMLT94xx-O-South.book Seite 18 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18
ES
RMLT94xx Descripción técnica
19
El horno está concebido para el funcionamiento con gas licuado (propano o
butano). No está permitido hacer funcionar el horno con gas natural ni gas ciudad.
6 Descripción técnica
6.1 Descripción
El aparato es una combinación de nevera y horno, firmemente atornillados entre sí.
La nevera y el horno tienen un funcionamiento independiente entre sí. El horno
utiliza la conexión de gas de la nevera y no es necesario conectarlo por separado.
Esta nevera es una nevera con extractor. La nevera está concebida para su uso con
distintos tipos de energía y puede utilizarse con una corriente alterna, corriente con-
tinua o con gas propano o butano. Para el funcionamiento con corriente continua, se
puede usar la batería del vehículo o una instalación solar instalada en el vehículo.
Para el funcionamiento con corriente alterna y gas, una regulación termoestática se
encarga de que la temperatura de la nevera permanezca estable y se consuma la
menor cantidad de energía posible.
La nevera dispone de un mecanismo de bloqueo que también sirve como seguro de
transporte.
La nevera dispone de una salida de agua de deshielo. La abertura de descarga se
encuentra en la parte trasera de la nevera.
La nevera está equipada con una regulación de llama que interrumpe
automáticamente la alimentación de gas pasados 30 segundos desde que se apaga
la llama.
La nevera RMLT 9435 dispone de un modo de funcionamiento automático que
selecciona automáticamente el tipo de energía más favorable.
En el horno se pueden cocinar u hornear alimentos a una temperatura entre
110 y 220 °C.
RMLT94xx-O-South.book Seite 19 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18
ES
Descripción técnica RMLT94xx
20
6.2 Componentes de la combinación nevera-horno
En el interior de la nevera se encuentra su placa de características. Allí puede consul-
tar la denominación del modelo, el número de producto y el número de serie. Nece-
sita estos datos para todos los contactos con el servicio de atención al cliente o para
pedir piezas de repuesto:
En la parte trasera del horno se encuentra la placa de características del horno.
Pos. en
fig. 1, página 2
Descripción
1Horno
2 Elemento de mando del horno
3 Elementos de mando de la nevera
4 Congelador
5 Evaporador posterior para el área de refrigeración
6Repisas
7 Cajón de verduras
8 Compartimento inferior con soporte para botellas
9 Compartimento superior
Pos. en
fig. 2, página 2
Descripción
1 Número de modelo
2 Número de producto
3 Número de serie
4 Valores de conexión eléctrica
5 Presión de gas
RMLT94xx-O-South.book Seite 20 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18
ES
RMLT94xx Descripción técnica
21
6.3 Elementos de mando de la nevera
La nevera RMLT9430 dispone de los siguientes elementos de mando:
El selector de energía (fig. 3 1, página 3) dispone de las siguientes posibilidades
de ajuste:
Las neveras RMLT9431 y RMLT9435 disponen de los siguientes elementos de
mando iluminados:
Pos. en
fig. 3, página 3
Descripción
1 Selector de energía
2 Regulador de temperatura
3 Encendedor de pila (gas)
4 Indicador de llama
Pos. en
fig. 4, página 3
Descripción
1OFF
2 Funcionamiento con corriente alterna
3 Funcionamiento con corriente continua
4 Funcionamiento con gas
Pos. en
fig. 5, página 3
Descripción
1 Tecla ON/OFF
2 Funcionamiento con corriente alterna
3 Funcionamiento con gas
4 Funcionamiento con corriente continua
5 Modo automático (solo RMLT9435)
6 Ajustar la temperatura
RMLT94xx-O-South.book Seite 21 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18
ES
Uso de la nevera RMLT94xx
22
6.4 Componentes del horno
6.5 Elementos de mando del horno
7Uso de la nevera
A
7 Indicador de temperatura
8 Indicador de avería
Tecla reset para avería de gas
Pos. en
fig. 6, página 3
Descripción
1 Iluminación interna
2 Quemador del horno
3 Rejilla
4 Bandeja de grasa
Pos. en
fig. 7, página 3
Descripción
1 Regulador de temperatura
¡AVISO!
Asegúrese de que en la nevera solo se encuentren objetos
o productos que puedan enfriarse a la temperatura seleccionada.
Los alimentos solo se pueden introducir envasados en los envases
originales o en recipientes adecuados.
Pos. en
fig. 5, página 3
Descripción
RMLT94xx-O-South.book Seite 22 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18
ES
RMLT94xx Uso de la nevera
23
I
7.1 Consejos para el ahorro de energía
Si los alimentos están calientes, deje que se enfríen antes de introducirlos en la
nevera.
Evite abrir la nevera más de lo necesario.
No deje la puerta abierta más tiempo del necesario.
Coloque los alimentos dentro de la nevera de forma que el aire pueda circular
libremente en el interior.
Deje una distancia de unos 10 mm ente los alimentos y el evaporador posterior.
7.2 Conexión de la nevera (RMLT9430)
Funcionamiento con corriente alterna
Para encender la nevera, gire el interruptor de energía a la posición .
NOTA
Por razones de higiene, deberá limpiar la nevera por dentro y por
fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento.
La potencia de refrigeración puede verse afectada por:
la temperatura ambiente,
la cantidad de alimentos a refrigerar y
la frecuencia de abertura de la puerta.
Durante la primera puesta en marcha de la nevera se pueden
producir olores que desaparecen después de unas horas. Ventile
bien el habitáculo.
Aparque el vehículo horizontalmente, especialmente durante la
puesta en funcionamiento y llenado de la nevera antes de comenzar
un viaje.
El grupo de la nevera funciona sin ruidos.
Aproximadamente una hora después de poner en marcha la nevera,
el congelador debería enfriarse. La nevera alcanza la temperatura de
funcionamiento después de unas horas.
Solo RMLT9431/9435: Los sistemas de gestión de baterías des-
conectan la alimentación eléctrica de la nevera tan pronto como el
motor del vehículo lleva más de 30 minutos desconectado. La
nevera requiere para su funcionamiento una alimentación continua
de corriente continua. Si el vehículo dispone de un sistema de ges-
tión de la batería, desactívelo.
RMLT94xx-O-South.book Seite 23 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18
ES
Uso de la nevera RMLT94xx
24
Funcionamiento con corriente continua
A
Para encender la nevera, gire el interruptor de energía a la posición .
Funcionamiento con gas (fig. 8, página 4)
!
I
Asegúrese de que la alimentación de gas esté abierta.
Gire el interruptor de energía a la posición .
Gire el regulador de temperatura al nivel máximo (A).
Presione el regulador de temperatura y manténgalo presionado.
Presione adicionalmente el regulador de temperatura y manténgalo
presionado (B).
El encendido es automático. El puntero del indicador de llama se mueve al área
verde una vez que el quemador se ha encendido (C).
Mantenga presionado el regulador de temperatura durante otros 15 segundos.
7.3 Conexión de la nevera (RMLT9431/RMLT9435)
Mantenga pulsada la tecla durante dos segundos.
La nevera se pone en marcha con el tipo de energía seleccionado por última vez.
Funcionamiento con corriente alterna
Pulse la tecla .
¡AVISO!
Seleccione el funcionamiento con corriente continua (funcionamiento
con batería) solo si el motor del vehículo está en funcionamiento y la
dínamo suministra suficiente tensión o si utiliza un controlador de
batería.
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio!
No nunca use la nevera con gas en gasolineras.
NOTA
Si se usa con gas licuado del petróleo (GLP), el quemador debe
limpiarse con más frecuencia (entre dos y tres veces al año).
RMLT94xx-O-South.book Seite 24 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18
ES
RMLT94xx Uso de la nevera
25
Funcionamiento con corriente continua
A
Pulse la tecla .
Funcionamiento con gas
!
I
Pulse la tecla .
El quemador se enciende automáticamente.
Modo automático (solo RMLT9435)
I
La nevera selecciona sola en modo automático el modo de funcionamiento más
favorable de los disponibles.
¡AVISO!
Seleccione el funcionamiento con corriente continua (funcionamiento
con batería) solo si el motor del vehículo está en funcionamiento y la
dínamo suministra suficiente tensión o si utiliza un controlador de
batería.
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio!
No nunca use la nevera con gas en gasolineras.
NOTA
Si se usa con gas licuado del petróleo (GLP), el quemador debe
limpiarse con más frecuencia (entre dos y tres veces al año).
NOTA
Para cambiar de forma involuntaria al modo de gas durante el
repostaje, el sistema automático inicia el funcionamiento con gas
solo después de llevar 15 minutos el motor apagado.
Desconecte la nevera o cambie a otro modo de funcionamiento
cuando la parada de repostaje dure más de 15 minutos.
Prioridad Modo de funcionamiento
1 Solar (corriente continua)
2 Corriente alterna
3 Corriente continua
4Gas
RMLT94xx-O-South.book Seite 25 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18
ES
Uso de la nevera RMLT94xx
26
Pulse la tecla .
7.4 Cierre de la puerta de la nevera
Presione la puerta hasta que oiga un clic claro.
La puerta está cerrada y bloqueada.
7.5 Selección de temperatura
I
RMLT9430: Ajuste la temperatura deseada con el regulador de temperatura
(fig. 3 2, página 3):
Barras delgadas = potencia de refrigeración mínima
Barras gruesas = potencia de refrigeración máxima
RMLT9431/9435: Ajuste la temperatura deseada con la tecla . El nivel de
temperatura ajustado se ve en el indicador :
Una barra = potencia de refrigeración mínima
Cinco barras = potencia de refrigeración máxima
7.6 Notas acerca del almacenamiento de alimentos
!
Los compartimentos de la nevera están recomendados para los siguientes
alimentos:
NOTA
A temperaturas ambiente entre +15 °C y +25 °C, seleccione la
posición central (fig. 9 1, página 4). El grupo funciona en el rango
de potencia óptimo.
En funcionamiento con corriente continua, la nevera funciona sin
regulación termoestática (modo continuo).
¡ATENCIÓN!
Coloque los objetos más pesados, por ejemplo, botellas o latas, solo en
la puerta de la nevera, en el cajón de verduras o en la rejilla inferior.
Pos. en
fig. 0, página 4
Producto
1 Alimentos congelados
2 Productos lácteos, comida precocinada
Se aplica en Francia: Guarde productos lácteos exclusivamente
en este compartimiento.
RMLT94xx-O-South.book Seite 26 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18
ES
RMLT94xx Uso de la nevera
27
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al almacenar productos:
I
7.7 Elaboración de cubitos de hielo
Llene con agua hasta un tercio el recipiente para hielo.
Coloque el recipiente para hielo en el congelador (fig. 1 4, página 2) de la
nevera.
3 Carne, pescado, alimentos para descongelar
4 Ensalada, verdura, fruta
5 Bebidas en botellas o bolsas
6 Aliños, ketchup, mermelada
7 Huevos, mantequilla
NOTA
No guarde bebidas con gas en el congelador.
El congelador es adecuado para preparar cubitos de hielo y para
guardar durante periodos breves alimentos congelados. No es
adecuado para congelar alimentos.
Si se ha expuesto la nevera a temperaturas por debajo de +10 °C
durante un periodo prolongado, no se puede garantizar una
regulación homogénea de la temperatura del congelador. Puede
causar una elevación de la temperatura en el congelador y que se
descongelen los productos guardados.
Envase los productos crudos y cocinados por separado.
Tenga en cuenta la fecha de caducidad de los envases.
No deje los productos refrigerados mucho tiempo fuera de la
nevera.
Limpie el interior de la nevera a intervalos regulares.
Pos. en
fig. 0, página 4
Producto
RMLT94xx-O-South.book Seite 27 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18
ES
Uso de la nevera RMLT94xx
28
7.8 Desconexión de la nevera
Proceda de la siguiente manera:
RMLT9430: Gire el interruptor de energía a la posición .
RMLT9431/9435: Mantenga pulsada la tecla durante tres segundos.
La indicación se apaga y la nevera está completamente desconectada.
Cierre la alimentación de gas del vehículo y la válvula de la bombona.
Ajuste del modo de invierno
Ajuste el modo de invierno si no va a utilizar la nevera durante mucho tiempo:
Desbloquee el ganchos de cierre del bloqueo de la puerta extrayéndolo y
abátalo hacia delante (fig. a, página 5). Si se cierra ahora la puerta, permanece
entreabierta. De esta forma, se evita que se forme moho.
Retire las pilas del compartimento de pilas.
Abra la puerta en el modo de invierno de la siguiente forma (fig. b, página 5):
Presione la puerta con mucho cuidado de manera que quede en los ganchos de
cierre del bloqueo de la puerta.
Tire del tirador hacia fuera sin abrir la puerta.
A
Abra la puerta.
7.9 Uso del compartimento opcional de pilas
(solo RMLT9431)
El compartimento opcional de pilas se encuentra directamente detrás del panel de
mando de la nevera (fig. 1 3, página 2).
Puede usar ocho pilas del tipo AA para generar una alimentación de corriente
autónoma en el caso de que falle la alimentación de tensión de la batería del
vehículo. El compartimento de las pilas se activa automáticamente. Durante la
alimentación de tensión desde el compartimento de las pilas, la nevera solo puede
funcionar con gas.
¡AVISO!
Si abre la puerta al mismo tiempo que acciona el tirador se dañarán los
ganchos de cierre del bloqueo de la puerta.
RMLT94xx-O-South.book Seite 28 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18
ES
RMLT94xx Uso de la nevera
29
Colocación/sustitución de las pilas (fig. c, página 5)
Apague la nevera como se describe en capítulo “Desconexión de la nevera” en
la página 28.
Presione las lengüetas laterales en el panel de mando.
Extraiga el panel de mando junto al compartimento de las pilas.
Retire la pilas.
B
¡Proteja el medio ambiente!
Las baterías y pilas no son basura doméstica.
Entregue las baterías defectuosas o las pilas vacías en un establecimiento
o deposítelas en un contenedor especializado.
Coloque ocho pilas nuevas (tipo AA). Preste atención a la polaridad correcta.
Vuelva a colocar el compartimento de las pilas hasta que se le oiga encastrar.
A
7.10 Colocación de las repisas
Retire el cajón (fig. d, página 5)
Suelte los dos bloqueos situados a los lados de la bandeja.
Levante ligeramente la bandeja y extráigala.
Colocación de la bandeja (fig. e, página 5)
Coloque la bandeja en los rieles en la posición deseada.
Bloquee la bandeja a ambos lados.
Ajuste de soportes
Los soportes (fig. e 1, página 5) están insertados y se pueden regular de forma
continua presionándolos y, seguidamente, tirando de ellos.
¡AVISO!
No mezcle tipos de pilas diferentes.
Evite los cortocircuitos en los contactos del compartimento de las
pilas.
RMLT94xx-O-South.book Seite 29 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18
ES
Uso de la nevera RMLT94xx
30
7.11 Retirar/colocar el cajón de verduras
Retirar el cajón de verduras (fig. f, página 6)
Abra la puerta de la nevera 90°.
Extraiga el cajón de verduras hasta el tope.
Pulse el bloqueo en ambos carriles.
Retire el cajón de verduras.
Colocar el cajón de verduras (fig. g, página 6)
Abra la puerta de la nevera 90°.
Coloque el cajón de verduras en los carriles.
Introduzca completamente el cajón de verduras.
Una vez que ha encastrado, el cajón de verduras vuelve a estar asegurado para
que no se pueda sacar del todo.
7.12 Retirar el congelador
Proceda de la siguiente manera (fig. h, página 6):
Desbloquee la puerta del congelador con un destornillador (A).
Retire la puerta del congelador (B).
Desbloquee la base del congelador por ambos lados (C).
Extraiga la base del congelador (D).
I
NOTA
Guarde la puerta y la base del congelador con cuidado para evitar
daños.
Realice el montaje en orden inverso.
RMLT94xx-O-South.book Seite 30 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18
ES
RMLT94xx Uso de la nevera
31
7.13 Descongelar la nevera
A
I
Interrumpa la alimentación de tensión y de gas.
Vacíe la nevera.
Coloque un paño en el congelador y el área de refrigeración para recoger el
agua derramada.
Deje abierta la puerta.
El agua descongelada del compartimento de refrigeración principal pasa a la
parte trasera de la nevera y se evapora allí.
Seque los dos compartimentos de refrigeración con un paño.
7.14 Funcionamiento con temperaturas exteriores bajas
A
I
¡AVISO!
Nunca utilice herramientas mecánicas para retirar capas de hielo o soltar
productos que se hayan adherido al congelarse.
NOTA
Con el tiempo, se forma escarcha en las aletas de refrigeración del inte-
rior de la nevera. Cuando esa capa de escarcha sea de unos 3 mm, se
debe descongelar la nevera.
¡AVISO!
Durante el funcionamiento con gas, no monte la cubiertas de invierno
superiores (no incluidas en el volumen de entrega). De esta forma, se
evita la acumulación de calor y los gases de escape de la combinación
nevera-horno pueden evacuarse correctamente.
NOTA
El aire frío puede limitar la potencia del grupo. Monte las cubiertas
de invierno cuando determine una disminución de la potencia de
refrigeración con temperaturas exteriores bajas. Así se protege el
grupo del aire frío que, de lo contrario, disminuiría la potencia del
grupo.
Monte las cubiertas de invierno cuando se limpie el vehículo por
fuera o cuando se vaya a tener fuera de servicio durante un tiempo
prolongado.
RMLT94xx-O-South.book Seite 31 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18
ES
Uso de la nevera RMLT94xx
32
Monte las cubiertas de invierno en las dos rejillas de ventilación. Para ello proceda
de la siguiente manera:
Rejilla de ventilación LS330: fig. i, página 6
Rejilla de ventilación LS230: fig. j, página 7
I
7.15 Cambio de la pila del encendedor (solo RMLT9430)
Proceda de la siguiente manera (fig. k, página 8):
Presione entre 2 y 3 mm con un destornillador la tapa de la pila del encendedor
de pila y gírela 90° a la izquierda (A).
Extraiga la tapa (B).
Retire la pila (B).
Ponga una pila nueva (tipo AAA). Preste atención a la polaridad correcta.
Vuelva a colocar la tapa.
7.16 Cambio del lado de apertura de la puerta
Retire el panel de mando:
RMLT9430: Tire de los botones giratorios con precaución y suelte los
tornillos (fig. l, página 8)
RMLT9431/9435: Abra la puerta de la nevera y suelte los tornillos en la
parte inferior del panel de mando (fig. m, página 8)
Desatornille el tornillo de la bisagra superior y guárdelo (fig. n, página 8).
Levante la puerta y retírela (fig. o, página 8).
Suelte los dos tornillos del bloqueo de la puerta y retire el bloqueo de la puerta
(fig. p, página 8).
Coloque el bloqueo de la puerta en el otro lado y atorníllelo con los dos tornillos
(fig. q, página 8).
Desatornille el perno de la bisagra (fig. r, página 9) y colóquelo en el otro lado
(fig. s, página 9).
Gire la puerta 180° (fig. t, página 9).
NOTA
una cubierta de invierno montada en la rejilla de ventilación LS230 se
reconoce por el perno que sobresale de la rejilla de ventilación
(fig. j 1, página 7).
RMLT94xx-O-South.book Seite 32 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18
ES
RMLT94xx Manejo del horno
33
Coloque la puerta sobre el perno de la bisagra.
Enrosque firmemente el tornillo de la bisagra superior de la puerta.
Vuelva a colocar el panel de mando y atorníllelo.
7.17 Cambiar el embellecedor de la puerta
A
Proceda de la siguiente manera (fig. u, página 9):
Retire el listón de la puerta con precaución. Solo está insertado y sujeto por gan-
chos pequeños (A).
Extraiga la decoración antigua de la puerta (A).
Introduzca la decoración nueva en la abertura (B).
Vuelva a colocar el listón de la puerta (B).
El listón de la puerta está bien fijo cuando se le oye encastrar.
Si ha movido la nevera a un lado para colocar la decoración:
Deje pasar unas horas antes de poner la nevera en funcionamiento.
8Manejo del horno
!
¡AVISO! ¡Peligro de daños materiales!
No tumbe nunca la nevera sobre la parte trasera, sino sobre un lado. De
lo contrario, la unidad podría sufrir daños.
¡ATENCIÓN!
Algunas piezas del horno se calientan mucho durante el
funcionamiento. Protéjase a sí mismo y especialmente a los niños
para no entrar en contacto con piezas calientes.
Al encender el horno, la puerta del mismo debe estar totalmente
abierta.
Coloque los alimentos a cocinar, la rejilla o la bandeja de forma que
no entren en contacto con la llama.
Utilice guantes de protección al manipular objetos calientes.
RMLT94xx-O-South.book Seite 33 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18
ES
Manejo del horno RMLT94xx
34
I
8.1 Colocación de la rejilla
Abra totalmente la puerta del horno.
Coloque la rejilla (fig. 6 3, página 3) en el horno de tal modo que quede apo-
yada, a izquierda y derecha, sobre los soportes previstos en la pared del horno.
8.2 Encender el horno
Encendido automático (fig. 7, página 3)
Abra totalmente la puerta del horno.
Asegúrese de que la alimentación de gas esté abierta.
Presione el regulador de temperatura (1) y manténgalo presionado.
Gire el regulador de temperatura a la izquierda, a una de las posiciones entre
2 y 6 de la escala de temperatura.
Mantenga presionado el regulador de temperatura durante otros
5o10segundos.
El quemador se enciende automáticamente.
Gire el regulador de temperatura a la posición que desee (véase capítulo “Regu-
lar la temperatura” en la página 35).
Cierre la puerta del horno.
Si el quemador no se enciende automáticamente, repita el procedimiento. Si el
quemador sigue sin encenderse:
Gire el regulador de temperatura a la posición .
Espere un minuto.
Encienda el quemador manualmente.
NOTA
Al hornear alimentos, encárguese de que haya una ventilación
adicional, por ejemplo abriendo la ventana.
No utilice el horno para calentar el habitáculo.
Antes de utilizar por primera vez el horno, póngalo en
funcionamiento sin ningún alimento en su interior durante
30 minutos a la temperatura máxima. A continuación, apague el
horno y déjelo al menos 1 minuto apagado antes de volver a encen-
derlo.
RMLT94xx-O-South.book Seite 34 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18
ES
RMLT94xx Manejo del horno
35
Encendido manual (fig. 7, página 3)
Abra totalmente la puerta del horno.
Asegúrese de que la alimentación de gas esté abierta.
Presione el regulador de temperatura (1) y manténgalo presionado.
Gire el regulador de temperatura a la izquierda, a una de las posiciones entre
2 y 6 de la escala de temperatura.
Encienda el quemador con una cerilla o con un encendedor de gas.
Mantenga presionado el regulador de temperatura durante otros
5o10segundos.
Gire el regulador de temperatura a la posición que desee (véase capítulo “Regu-
lar la temperatura” en la página 35).
Cierre la puerta del horno.
Si el quemador no se enciende, repita el procedimiento. Si el quemador sigue sin
encenderse, diríjase al servicio de atención al cliente autorizado.
8.3 Regular la temperatura
I
Ajuste la temperatura deseada con el regulador de temperatura
(fig. 7 1, página 3):
NOTA
La temperatura ajustada puede diferir en hasta ±20 °C de los valores
indicados abajo.
Posición Temperatura en °C
0
1 110
2140
3160
4180
5 200
6 220
RMLT94xx-O-South.book Seite 35 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18
ES
Manejo del horno RMLT94xx
36
Si se apaga la llama durante el funcionamiento:
Gire el regulador de temperatura a la posición .
Espere un minuto.
Vuelva a encender el horno.
8.4 Apagar el horno
Gire el regulador de temperatura a la posición .
I
8.5 Cambio de la bombilla
Apague el horno.
Desatornille la cubierta de cristal de la bombilla.
Extraiga la bombilla halógena de su alojamiento y coloque una nueva (G4, 5 W).
Al colocarla, utilice un paño para no dañar la nueva bombilla.
NOTA
Si no va a usar el horno ni la nevera durante mucho tiempo:
Cierre la alimentación de gas del vehículo y la válvula de la bombona.
RMLT94xx-O-South.book Seite 36 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18
ES
RMLT94xx Solución de averías
37
9 Solución de averías
Avería Posible causa Propuesta de solución
En funcionamiento con
corriente alterna:
La nevera no funciona.
El fusible de la red de
corriente alterna está
averiado.
Cambie el fusible.
El vehículo no está
conectado a la red de
corriente alterna.
Conecte el vehículo a la red de
corriente alterna.
El elemento calefactor de
corriente alterna está
averiado.
Diríjase a un servicio de atención
al cliente autorizado.
En funcionamiento con
corriente continua:
La nevera no funciona.
El fusible del cable de
corriente continua está
averiado.
Cambie el fusible.
La batería del vehículo está
descargada.
Compruebe la batería del
vehículo y cárguela.
El encendido no está
conectado.
Conecte el encendido.
El elemento calefactor de
corriente continua está
averiado.
Diríjase a un servicio de atención
al cliente autorizado.
En el funcionamiento a
gas:
La nevera no funciona.
La bombona de gas está
vacía.
Cambie la bombona de gas.
La válvula de gas está
cerrada.
Abra la válvula de gas.
Hay aire en el conducto. Apague la nevera y vuelva a
encenderla. Repita la operación
entre tres y cuatro veces, si es
necesario.
En funcionamiento
automático:
La nevera está en fun-
cionamiento con gas
aunque está conectada
a la red de corriente
alterna.
La tensión de red es
demasiado baja.
La nevera cambia automática-
mente al funcionamiento con
corriente alterna tan pronto como
la tensión de red vuelva a ser
suficiente.
RMLT94xx-O-South.book Seite 37 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18
ES
Solución de averías RMLT94xx
38
La nevera no enfría lo
suficiente.
La ventilación alrededor del
grupo es insuficiente.
Compruebe si las rejillas de
ventilación no están obstruidas.
El evaporador está
congelado.
Compruebe si la puerta de
la nevera se cierra correctamente.
Descongele la nevera.
La temperatura está regulada
a un valor demasiado alto.
Regule una temperatura más baja.
La temperatura ambiente es
demasiado alta.
Retire las rejillas de ventilación
provisionalmente para que el aire
caliente salga más rápido.
Se han introducido al mismo
tiempo demasiados
alimentos en la nevera.
Extraiga algunos alimentos.
Se han introducido al mismo
tiempo demasiados alimen-
tos calientes en la nevera.
Retire los alimentos calientes y
déjelos enfriar antes de guardarlos
en la nevera.
La nevera no lleva suficiente
tiempo en funcionamiento.
Vuelva a comprobar la
temperatura después de
entre cuatro y cinco horas.
Avería Posible causa Propuesta de solución
RMLT94xx-O-South.book Seite 38 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18
ES
RMLT94xx Solución de averías
39
Indicación de averías y señal acústica (solo RMLT9431 y RML9435)
Las averías se indican con parpadeos de las teclas del panel de mando, una señal
acústica o una combinación de ambos.
Indicación Avería Propuesta de solución
En funcionamiento con
corriente alterna:
y parpadean, la
señal suena durante 20 s
El elemento calefactor de
corriente alterna está
averiado.
Diríjase a un servicio de atención
al cliente autorizado.
En funcionamiento con
corriente continua:
y parpadean, la
señal suena durante 20 s
El elemento calefactor de
corriente continua está
averiado.
y parpadean, la
señal suena durante 20 s
El quemador o el grupo
están averiados.
y parpadean
claros
El quemador o el grupo
están averiados.
parpadea
El sensor de temperatura
no tiene contacto o está
averiado.
En funcionamiento con
corriente alterna:
y parpadean, la
señal suena durante 20 s
No hay alimentación
de corriente o es
insuficiente.
Compruebe el cable de
conexión de corriente alterna, la
alimentación de corriente y el
fusible.
En funcionamiento con
corriente continua:
y parpadean, la
señal suena durante 20 s
No hay alimentación
de corriente o es
insuficiente.
Compruebe el cable de
conexión de corriente continua,
la alimentación de corriente y el
fusible.
Solo RMLT9435: Compruebe
la señal D+ del vehículo.
En funcionamiento con gas
o automático:
y parpadean, la
señal suena durante 20 s
La llama del quemador no
está encendida.
Compruebe la alimentación de
gas (bombona, válvula de gas).
Después de subsanar la avería,
pulse la tecla .
En el funcionamiento a gas:
y parpadean claros
La llama del quemador no
está encendida.
RMLT94xx-O-South.book Seite 39 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18
ES
Limpieza y cuidado RMLT94xx
40
10 Limpieza y cuidado
!
!
A
Con un paño húmedo, limpie la nevera y el horno de forma regular y también
cuando se ensucien.
La señal acústica suena
durante 15 s a intervalos de
dos minutos.
La iluminación interior
está encendida.
Compruebe si la puerta de
la nevera se cierra
correctamente.
Cierre la puerta de la nevera.
La señal acústica suena cada
15 s
Las pilas del comparti-
mento de las pilas están
gastadas o averiadas.
Sustituya las pilas del
compartimento de las pilas.
La nevera no cambia
automáticamente de
alimentación de tensión
externa a interna a través de
compartimento de las pilas
cuando falla la alimentación
de corriente de la batería del
vehículo.
La nevera no funciona.
No es posible el
funcionamiento con gas
aunque hay pilas coloca-
das.
Apague la nevera y vuelva a
encenderla.
La alimentación de corriente
desde la batería del vehículo se
ha interrumpido mientras que el
funcionamiento con gas se
estaba iniciando.
Nota: Durante el encendido, no
se realiza un cambio automático.
¡ADVERTENCIA!
Desconecte la nevera y el horno de la red antes de proceder a su
limpieza y mantenimiento.
¡ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir quemaduras!
Deje que se enfríe el horno antes de limpiarlo.
¡AVISO!
Para la limpieza no emplee agentes corrosivos ni objetos duros,
pues podrían deteriorar la nevera y el horno.
Nunca utilice herramientas duras ni puntiagudas para retirar capas
de hielo o despegar productos que se hayan adherido al
congelarse.
No utilice herramientas mecánicas ni de otra clase para acelerar el
deshielo.
Indicación Avería Propuesta de solución
RMLT94xx-O-South.book Seite 40 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18
ES
RMLT94xx Mantenimiento
41
Deje que se enfríe el horno antes de limpiarlo. Las superficies calientes pueden
resultar dañadas con el agua fría o un paño húmedo.
Preste atención a que no gotee agua en las juntas, pues ello podría dañar el
sistema electrónico.
Después de haberlos limpiado, seque la nevera y el horno con un paño.
Compruebe regularmente la salida de agua de deshielo.
Limpie la salida de agua de deshielo, si es necesario. Si se atasca, el agua de
deshielo se acumula en la parte inferior de la nevera.
Asegúrese de que la rejilla de ventilación y el extractor de techo (fig. v,
página 10) de la combinación nevera-horno estén limpias de polvo y suciedad
para que se pueda evacuar el calor generado durante el funcionamiento y la
combinación de nevera-horno no sufra ningún daño.
11 Mantenimiento
!
I
Solicite a un experto la comprobación de la instalación de gas y los conductos de
gas conectados antes de la primera puesta en funcionamiento, así como cada
dos años de conformidad con la norma EN 1949.
El quemador de gas debe limpiarse cuando sea necesario, pero al menos una
vez al año. Al usar gas licuado del petróleo (bombonas que se rellenan en
gasolineras), se reduce el intervalo de mantenimiento a entre dos o cuatro veces
al año, según el grado de suciedad. Se nota por la potencia de refrigeración
reducida en funcionamiento con gas.
Guarde los certificados de los mantenimientos realizados en su nevera.
¡ADVERTENCIA!
Solo técnicos autorizados tienen permitido trabajar en los dispositivos
de gas y eléctricos.
NOTA
Solicite un mantenimiento de la nevera después de una parada
prolongada. Para ello, póngase en contacto con el servicio de atención
al cliente.
RMLT94xx-O-South.book Seite 41 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18
ES
Garantía legal RMLT94xx
42
12 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la
sucursal del fabricante de su país (véase dorso) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
13 Gestión de residuos
!
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
normas pertinentes de eliminación de materiales.
B
¡Proteja el medio ambiente!
Las baterías y pilas no son basura doméstica.
Entregue las baterías defectuosas o las pilas vacías en un establecimiento
o deposítelas en un contenedor especializado.
¡ADVERTENCIA! Peligro para los niños
Antes de desechar su vieja nevera:
Desconecte el cajón.
Deje las bandejas dentro de la nevera para que los niños no puedan
encaramarse a ella.
RMLT94xx-O-South.book Seite 42 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18
ES
RMLT94xx Datos técnicos
43
14 Datos técnicos
I
RMLT9430 RMLT9431 RMLT9435
Tensión de conexión: 230 Vw / 50 Hz
12 Vg
Capacidad bruta: 146 l
Cajón de hielo: 12 l
Capacidad bruta
(cajón de hielo retirado):
151 l
Capacidad neta: 142 l
Capacidad neta
(cajón de hielo retirado):
148 l
Consumo de potencia: 170 W (230 Vw)
170 W (12 Vg)
Consumo de energía: 3,2 kWh/24 h (230 Vw)
340 Ah/24 h (12 Vg)
Consumo de gas: 380 g/24 h
Consumo de gas en el horno: 80 g/1 h
Clase climática: SN
Emisiones de ruido: 0 dB(A)
Encendido: manual automático automático
Selección de energía: manual manual automático
Dimensiones: fig. w, página 10
Peso: 52 kg
Homologación/ certificados:
NOTA
Puede solicitar la declaración CE de conformidad a Dometic.
1
RMLT94xx-O-South.book Seite 43 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18
PT
RMLT94xx Descrição técnica
53
6.3 Elementos de comando do frigorífico
O frigorífico RMLT9430 possui os seguintes elementos de comando:
O seletor de energia (fig. 3 1, página 3) possui as seguintes possibilidades de
regulação:
Os frigoríficos RMLT9431 e RMLT9435 possuem os seguintes elementos de
comando iluminados:
Pos. na
fig. 3, página 3
Descrição
1 Seletor de energia
2 Regulador de temperatura
3 Ignição por bateria (gás)
4 Indicador de chama
Pos. na
fig. 4, página 3
Descrição
1 DESLIGADO
2 Funcionamento a corrente alternada
3 Funcionamento a corrente contínua
4 Funcionamento a gás
Pos. na
fig. 5, página 3
Descrição
1 Botão LIGAR/DESLIGAR
2 Funcionamento a corrente alternada
3 Funcionamento a gás
4 Funcionamento a corrente contínua
5 Modo automático (apenas RMLT 9435)
6 Regular a temperatura
RMLT94xx-O-South.book Seite 53 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18

Transcripción de documentos

RMLT94xx-O-South.book Seite 1 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18 REFRIGERATION 9 SERIES RMLT9430, RMLT9431, RMLT9435 ES Nevera con extractor y horno PT Frigorífico de absorção com forno IT Frigorifero ad assorbimento con forno Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 HU Abszorberes hűtőszekrény sütővel Használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 EL Ψυγείο υγραερίου/ρεύματος με φούρνο Οδηγίες χειρισμού . . . . . . . . . . . . . . . . 142 RMLT94xx-O-South.book Seite 12 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18 Explicación de los símbolos RMLT94xx Antes de poner en funcionamiento el producto, lea atentamente estas instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 4 Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 5 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 6 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 7 Uso de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 8 Manejo del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 9 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 10 Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 11 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 12 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 13 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 14 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 1 ! ! 12 Explicación de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar la muerte o heridas graves. ¡ATENCIÓN! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar heridas leves o de consideración. ES RMLT94xx-O-South.book Seite 13 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18 RMLT94xx A I 2 Indicaciones de seguridad ¡AVISO! Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar daños materiales. NOTA Información complementaria para el manejo del producto. Indicaciones de seguridad El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos: • desperfectos en el producto debidos a influencias mecánicas y una tensión de conexión incorrecta • modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante • utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones 2.1 Seguridad general ! ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves. Peligro de muerte por descarga eléctrica • La instalación y la retirada del aparato solo podrá ser efectuada por personal especializado. • Si el aparato presenta daños visibles, no lo ponga en funcionamiento. • Si se daña el cable de conexión del aparato, el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona cualificada debe reemplazarlo para evitar así posibles peligros. • Las reparaciones y trabajos de mantenimiento de este aparato solo podrán ser efectuados por personal especializado. Una reparación incorrecta puede ocasionar peligros o daños considerables en el aparato. ES 13 RMLT94xx-O-South.book Seite 14 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18 Indicaciones de seguridad RMLT94xx Peligro de incendio • El refrigerante del circuito de refrigeración es muy inflamable. En caso de que se produzcan daños en el circuito de refrigeración (olor a amoniaco): – Desconecte el aparato. – Evite las llamas abiertas y las chispas. – Ventile bien la habitación. Peligro de explosión • No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como, p. ej., sprays con gases combustibles. Riesgo para la salud • No abra nunca la unidad de absorción. Está bajo alta presión y puede causar lesiones si se abre. • Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8 años y personas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones relativas al uso del mismo de manera segura y entendiendo los riesgos asociados. • No deje que los niños jueguen con el aparato. • Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento bajo vigilancia. • Los menores de 3 a 8 años pueden meter y sacar artículos de la nevera. ! ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves. Peligro de aplastamiento • No introduzca la mano en el área de acción de la bisagra. A ¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales • Mantenga siempre limpia la abertura para agua de condensación. • Solo el servicio de atención al cliente tiene permitido cambiar la iluminación de la nevera. • No emplee limpiadores de alta presión en el área de la rejilla de ventilación al limpiar el vehículo. • Monte las cubiertas de invierno de las rejillas de ventilación (accesorio) cuando se limpie el vehículo por fuera o cuando se vaya a tener fuera de servicio durante un tiempo prolongado. • No abra nunca el circuito de refrigeración. 14 ES RMLT94xx-O-South.book Seite 15 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18 RMLT94xx Indicaciones de seguridad • Esta nevera no es apta para almacenar sustancias corrosivas o que contengan disolventes. • La nevera no debe quedar expuesta a la lluvia. 2.2 Seguridad durante el funcionamiento ! ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves. Peligro de sufrir lesiones • Cierre y bloquee la puerta del aparato antes de iniciar un trayecto. • El grupo situado en la parte posterior del aparato se calienta mucho durante el funcionamiento. Protéjase antes de tocar piezas que conducen calor con las rejillas de ventilación quitadas. A ¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales • No utilice ningún aparato eléctrico dentro del enfriador, a no ser que el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el fabricante. • Evite que se obstruyan las rejillas de ventilación. • ¡Peligro de sobrecalentamiento! Asegúrese de que quede constantemente garantizada una salida adecuada del calor que se desprende durante el funcionamiento. Asegúrese también de que la nevera guarde la suficiente distancia respecto a paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular. • No introduzca líquidos ni hielo en el recipiente interior. • Proteja la nevera y los cables del calor y de la humedad. • Preste atención a que los alimentos no toquen ninguna pared del interior de la nevera. 2.3 Seguridad al usar con gas ! ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves. Peligro de explosión • El aparato solo debe utilizarse con la presión indicada en la placa de características. Utilice solo presostatos fijos que cumplan las normativas nacionales. ES 15 RMLT94xx-O-South.book Seite 16 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18 Indicaciones de seguridad RMLT94xx • Si el aparato funciona con gas durante un trayecto, asegúrese de que el fabricante del vehículo permite el funcionamiento de la instalación de gas durante la marcha (véase el manual del vehículo). • Asegúrese de que se cumplen las normativas nacionales de funcionamiento del aparato con gas durante el trayecto. • Asegúrese de que el aparato nunca funcione con gas – en gasolineras – en aparcamientos – en ferrys – durante el transporte de la caravana o autocaravana con un vehículo de remolque o transporte • No compruebe nunca la hermeticidad del aparato con fuego abierto. • En caso de olor a gas: – Cierre la llave de paso del suministro de gas y la válvula de la bombona. – Abra todas las ventanas y salga del habitáculo. – No accione interruptores eléctricos. – Apague el fuego abierto. – Solicite que una empresa especializada compruebe la instalación de gas. • Nunca guarde las bombonas de gas licuado en lugares sin ventilación ni bajo el nivel del suelo (hoyos en forma de embudo). • Proteja las bombonas de gas licuado de las radiaciones solares directas. La temperatura no debe superar los 50 °C. A I ¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales 2.4 Seguridad durante el uso ! ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves. • Utilice exclusivamente gas licuado, nunca gas natural (véase la placa de características). NOTA • A una altura superior a los 1000 m se pueden producir problemas con el encendido. Si es posible, elija otro tipo de energía. Riesgo para la salud • Compruebe que la potencia de refrigeración del aparato cumple los requisitos de los alimentos que desea enfriar. 16 ES RMLT94xx-O-South.book Seite 17 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18 RMLT94xx Indicaciones de seguridad • Los alimentos solo se pueden guardar en los envases originales o en recipientes adecuados. • Si mantiene la puerta abierta durante demasiado tiempo, la temperatura de los compartimentos del aparato puede aumentar considerablemente. • Limpie periódicamente las superficies que puedan estar en contacto con alimentos y los sistemas de desagüe accesibles. • Guarde la carne y el pescado crudos en recipientes adecuados dentro del aparato para que no entren en contacto con otros alimentos ni goteen sobre estos. • Si el aparato va a estar vacío durante un período prolongado: – Desconéctelo. – Descongélelo. – Límpielo y séquelo. – Deje la puerta abierta para evitar que se forme moho en el aparato. A ¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales 2.5 Seguridad al usar con corriente continua A ¡AVISO! 2.6 Seguridad al usar con corriente alterna A ¡AVISO! • Coloque los objetos pesados, como botellas o latas, siempre en la puerta del aparato, en el cajón inferior o en la rejilla inferior. • Seleccione únicamente el funcionamiento con corriente continua (funcionamiento con batería) si el motor del vehículo está en marcha y la dinamo suministra suficiente tensión o si usted utiliza un controlador de la batería. • Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente. • Conecte la nevera a la red de corriente alterna solo con el cable de conexión correspondiente. • No desenchufe nunca el cable de conexión tirando de él. ES 17 RMLT94xx-O-South.book Seite 18 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18 Volumen de entrega 3 RMLT94xx Volumen de entrega • Combinación nevera-horno • Bandeja para cubitos de hielo • Instrucciones de uso • Instrucciones de montaje 4 Accesorios Disponibles como accesorios (no incluidos en el volumen de entrega): Denominación Kit de ventilador para aumentar la potencia de refrigeración a altas temperaturas exteriores Cubierta de invierno para la rejilla de ventilación Estante de la puerta encastrable Portabotellas para estantes de la puerta encastrables Rejilla encastrable Todos los accesorios están disponibles en su distribuidor. Si tiene preguntas, diríjase directamente a su distribuidor o socio de servicio. 5 Uso adecuado La combinación nevera-horno está concebida para su instalación en caravanas o autocaravanas. La nevera es apta únicamente para enfriar, congelar y guardar alimentos. La nevera no está prevista para guardar medicamentos. ! ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud! Compruebe si la potencia de refrigeración de la nevera cumple los requisitos de los alimentos que desea enfriar. La nevera está diseñada para su funcionamiento conectada a una red de corriente continua y a una caja de enchufe de corriente alterna y puede funcionar independientemente de la corriente con gas licuado (propano o butano). No está permitido hacer funcionar la nevera con gas ciudad o gas natural. El horno es apto únicamente para cocinar y hornear alimentos. 18 ES RMLT94xx-O-South.book Seite 19 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18 RMLT94xx Descripción técnica El horno está concebido para el funcionamiento con gas licuado (propano o butano). No está permitido hacer funcionar el horno con gas natural ni gas ciudad. 6 Descripción técnica 6.1 Descripción El aparato es una combinación de nevera y horno, firmemente atornillados entre sí. La nevera y el horno tienen un funcionamiento independiente entre sí. El horno utiliza la conexión de gas de la nevera y no es necesario conectarlo por separado. Esta nevera es una nevera con extractor. La nevera está concebida para su uso con distintos tipos de energía y puede utilizarse con una corriente alterna, corriente continua o con gas propano o butano. Para el funcionamiento con corriente continua, se puede usar la batería del vehículo o una instalación solar instalada en el vehículo. Para el funcionamiento con corriente alterna y gas, una regulación termoestática se encarga de que la temperatura de la nevera permanezca estable y se consuma la menor cantidad de energía posible. La nevera dispone de un mecanismo de bloqueo que también sirve como seguro de transporte. La nevera dispone de una salida de agua de deshielo. La abertura de descarga se encuentra en la parte trasera de la nevera. La nevera está equipada con una regulación de llama que interrumpe automáticamente la alimentación de gas pasados 30 segundos desde que se apaga la llama. La nevera RMLT 9435 dispone de un modo de funcionamiento automático que selecciona automáticamente el tipo de energía más favorable. En el horno se pueden cocinar u hornear alimentos a una temperatura entre 110 y 220 °C. ES 19 RMLT94xx-O-South.book Seite 20 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18 Descripción técnica 6.2 RMLT94xx Componentes de la combinación nevera-horno Pos. en fig. 1, página 2 Descripción 1 Horno 2 Elemento de mando del horno 3 Elementos de mando de la nevera 4 Congelador 5 Evaporador posterior para el área de refrigeración 6 Repisas 7 Cajón de verduras 8 Compartimento inferior con soporte para botellas 9 Compartimento superior En el interior de la nevera se encuentra su placa de características. Allí puede consultar la denominación del modelo, el número de producto y el número de serie. Necesita estos datos para todos los contactos con el servicio de atención al cliente o para pedir piezas de repuesto: Pos. en fig. 2, página 2 Descripción 1 Número de modelo 2 Número de producto 3 Número de serie 4 Valores de conexión eléctrica 5 Presión de gas En la parte trasera del horno se encuentra la placa de características del horno. 20 ES RMLT94xx-O-South.book Seite 21 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18 RMLT94xx 6.3 Descripción técnica Elementos de mando de la nevera La nevera RMLT9430 dispone de los siguientes elementos de mando: Pos. en fig. 3, página 3 Descripción 1 Selector de energía 2 Regulador de temperatura 3 Encendedor de pila (gas) 4 Indicador de llama El selector de energía (fig. 3 1, página 3) dispone de las siguientes posibilidades de ajuste: Pos. en fig. 4, página 3 Descripción 1 OFF 2 Funcionamiento con corriente alterna 3 Funcionamiento con corriente continua 4 Funcionamiento con gas Las neveras RMLT9431 y RMLT9435 disponen de los siguientes elementos de mando iluminados: Pos. en fig. 5, página 3 Descripción 1 Tecla ON/OFF 2 Funcionamiento con corriente alterna 3 Funcionamiento con gas 4 Funcionamiento con corriente continua 5 Modo automático (solo RMLT9435) 6 Ajustar la temperatura ES 21 RMLT94xx-O-South.book Seite 22 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18 Uso de la nevera Pos. en fig. 5, página 3 6.4 Indicador de temperatura 8 Indicador de avería Tecla reset para avería de gas Componentes del horno Iluminación interna 2 Quemador del horno 3 Rejilla 4 Bandeja de grasa Elementos de mando del horno 1 A 22 Descripción 1 Pos. en fig. 7, página 3 7 Descripción 7 Pos. en fig. 6, página 3 6.5 RMLT94xx Descripción Regulador de temperatura Uso de la nevera ¡AVISO! • Asegúrese de que en la nevera solo se encuentren objetos o productos que puedan enfriarse a la temperatura seleccionada. • Los alimentos solo se pueden introducir envasados en los envases originales o en recipientes adecuados. ES RMLT94xx-O-South.book Seite 23 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18 RMLT94xx I 7.1 Uso de la nevera NOTA • Por razones de higiene, deberá limpiar la nevera por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento. • La potencia de refrigeración puede verse afectada por: – la temperatura ambiente, – la cantidad de alimentos a refrigerar y – la frecuencia de abertura de la puerta. • Durante la primera puesta en marcha de la nevera se pueden producir olores que desaparecen después de unas horas. Ventile bien el habitáculo. • Aparque el vehículo horizontalmente, especialmente durante la puesta en funcionamiento y llenado de la nevera antes de comenzar un viaje. • El grupo de la nevera funciona sin ruidos. • Aproximadamente una hora después de poner en marcha la nevera, el congelador debería enfriarse. La nevera alcanza la temperatura de funcionamiento después de unas horas. • Solo RMLT9431/9435: Los sistemas de gestión de baterías desconectan la alimentación eléctrica de la nevera tan pronto como el motor del vehículo lleva más de 30 minutos desconectado. La nevera requiere para su funcionamiento una alimentación continua de corriente continua. Si el vehículo dispone de un sistema de gestión de la batería, desactívelo. Consejos para el ahorro de energía • Si los alimentos están calientes, deje que se enfríen antes de introducirlos en la nevera. • Evite abrir la nevera más de lo necesario. • No deje la puerta abierta más tiempo del necesario. • Coloque los alimentos dentro de la nevera de forma que el aire pueda circular libremente en el interior. • Deje una distancia de unos 10 mm ente los alimentos y el evaporador posterior. 7.2 Conexión de la nevera (RMLT9430) Funcionamiento con corriente alterna ➤ Para encender la nevera, gire el interruptor de energía a la posición ES . 23 RMLT94xx-O-South.book Seite 24 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18 Uso de la nevera RMLT94xx Funcionamiento con corriente continua A ¡AVISO! Seleccione el funcionamiento con corriente continua (funcionamiento con batería) solo si el motor del vehículo está en funcionamiento y la dínamo suministra suficiente tensión o si utiliza un controlador de batería. ➤ Para encender la nevera, gire el interruptor de energía a la posición . Funcionamiento con gas (fig. 8, página 4) ! I ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio! No nunca use la nevera con gas en gasolineras. NOTA Si se usa con gas licuado del petróleo (GLP), el quemador debe limpiarse con más frecuencia (entre dos y tres veces al año). ➤ Asegúrese de que la alimentación de gas esté abierta. ➤ Gire el interruptor de energía a la posición . ➤ Gire el regulador de temperatura al nivel máximo (A). ➤ Presione el regulador de temperatura y manténgalo presionado. ➤ Presione adicionalmente el regulador de temperatura y manténgalo presionado (B). ✓ El encendido es automático. El puntero del indicador de llama se mueve al área verde una vez que el quemador se ha encendido (C). ➤ Mantenga presionado el regulador de temperatura durante otros 15 segundos. 7.3 Conexión de la nevera (RMLT9431/RMLT9435) ➤ Mantenga pulsada la tecla durante dos segundos. ✓ La nevera se pone en marcha con el tipo de energía seleccionado por última vez. Funcionamiento con corriente alterna ➤ Pulse la tecla 24 . ES RMLT94xx-O-South.book Seite 25 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18 RMLT94xx Uso de la nevera Funcionamiento con corriente continua A ¡AVISO! Seleccione el funcionamiento con corriente continua (funcionamiento con batería) solo si el motor del vehículo está en funcionamiento y la dínamo suministra suficiente tensión o si utiliza un controlador de batería. ➤ Pulse la tecla . Funcionamiento con gas ! I ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio! No nunca use la nevera con gas en gasolineras. NOTA Si se usa con gas licuado del petróleo (GLP), el quemador debe limpiarse con más frecuencia (entre dos y tres veces al año). ➤ Pulse la tecla . ✓ El quemador se enciende automáticamente. Modo automático (solo RMLT9435) I NOTA • Para cambiar de forma involuntaria al modo de gas durante el repostaje, el sistema automático inicia el funcionamiento con gas solo después de llevar 15 minutos el motor apagado. • Desconecte la nevera o cambie a otro modo de funcionamiento cuando la parada de repostaje dure más de 15 minutos. La nevera selecciona sola en modo automático el modo de funcionamiento más favorable de los disponibles. Prioridad ES Modo de funcionamiento 1 Solar (corriente continua) 2 Corriente alterna 3 Corriente continua 4 Gas 25 RMLT94xx-O-South.book Seite 26 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18 Uso de la nevera ➤ Pulse la tecla 7.4 RMLT94xx . Cierre de la puerta de la nevera ➤ Presione la puerta hasta que oiga un clic claro. ✓ La puerta está cerrada y bloqueada. 7.5 I Selección de temperatura NOTA • A temperaturas ambiente entre +15 °C y +25 °C, seleccione la posición central (fig. 9 1, página 4). El grupo funciona en el rango de potencia óptimo. • En funcionamiento con corriente continua, la nevera funciona sin regulación termoestática (modo continuo). ➤ RMLT9430: Ajuste la temperatura deseada con el regulador de temperatura (fig. 3 2, página 3): – Barras delgadas = potencia de refrigeración mínima – Barras gruesas = potencia de refrigeración máxima ➤ RMLT9431/9435: Ajuste la temperatura deseada con la tecla temperatura ajustado se ve en el indicador : – Una barra = potencia de refrigeración mínima – Cinco barras = potencia de refrigeración máxima 7.6 ! . El nivel de Notas acerca del almacenamiento de alimentos ¡ATENCIÓN! Coloque los objetos más pesados, por ejemplo, botellas o latas, solo en la puerta de la nevera, en el cajón de verduras o en la rejilla inferior. Los compartimentos de la nevera están recomendados para los siguientes alimentos: Pos. en fig. 0, página 4 26 Producto 1 Alimentos congelados 2 Productos lácteos, comida precocinada Se aplica en Francia: Guarde productos lácteos exclusivamente en este compartimiento. ES RMLT94xx-O-South.book Seite 27 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18 RMLT94xx Uso de la nevera Pos. en fig. 0, página 4 Producto 3 Carne, pescado, alimentos para descongelar 4 Ensalada, verdura, fruta 5 Bebidas en botellas o bolsas 6 Aliños, ketchup, mermelada 7 Huevos, mantequilla Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al almacenar productos: I 7.7 NOTA • No guarde bebidas con gas en el congelador. • El congelador es adecuado para preparar cubitos de hielo y para guardar durante periodos breves alimentos congelados. No es adecuado para congelar alimentos. • Si se ha expuesto la nevera a temperaturas por debajo de +10 °C durante un periodo prolongado, no se puede garantizar una regulación homogénea de la temperatura del congelador. Puede causar una elevación de la temperatura en el congelador y que se descongelen los productos guardados. • Envase los productos crudos y cocinados por separado. • Tenga en cuenta la fecha de caducidad de los envases. • No deje los productos refrigerados mucho tiempo fuera de la nevera. • Limpie el interior de la nevera a intervalos regulares. Elaboración de cubitos de hielo ➤ Llene con agua hasta un tercio el recipiente para hielo. ➤ Coloque el recipiente para hielo en el congelador (fig. 1 4, página 2) de la nevera. ES 27 RMLT94xx-O-South.book Seite 28 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18 Uso de la nevera 7.8 RMLT94xx Desconexión de la nevera Proceda de la siguiente manera: ➤ RMLT9430: Gire el interruptor de energía a la posición ➤ RMLT9431/9435: Mantenga pulsada la tecla . durante tres segundos. ✓ La indicación se apaga y la nevera está completamente desconectada. ➤ Cierre la alimentación de gas del vehículo y la válvula de la bombona. Ajuste del modo de invierno Ajuste el modo de invierno si no va a utilizar la nevera durante mucho tiempo: ➤ Desbloquee el ganchos de cierre del bloqueo de la puerta extrayéndolo y abátalo hacia delante (fig. a, página 5). Si se cierra ahora la puerta, permanece entreabierta. De esta forma, se evita que se forme moho. ➤ Retire las pilas del compartimento de pilas. Abra la puerta en el modo de invierno de la siguiente forma (fig. b, página 5): ➤ Presione la puerta con mucho cuidado de manera que quede en los ganchos de cierre del bloqueo de la puerta. ➤ Tire del tirador hacia fuera sin abrir la puerta. A ¡AVISO! Si abre la puerta al mismo tiempo que acciona el tirador se dañarán los ganchos de cierre del bloqueo de la puerta. ➤ Abra la puerta. 7.9 Uso del compartimento opcional de pilas (solo RMLT9431) El compartimento opcional de pilas se encuentra directamente detrás del panel de mando de la nevera (fig. 1 3, página 2). Puede usar ocho pilas del tipo AA para generar una alimentación de corriente autónoma en el caso de que falle la alimentación de tensión de la batería del vehículo. El compartimento de las pilas se activa automáticamente. Durante la alimentación de tensión desde el compartimento de las pilas, la nevera solo puede funcionar con gas. 28 ES RMLT94xx-O-South.book Seite 29 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18 RMLT94xx Uso de la nevera Colocación/sustitución de las pilas (fig. c, página 5) ➤ Apague la nevera como se describe en capítulo “Desconexión de la nevera” en la página 28. ➤ Presione las lengüetas laterales en el panel de mando. ➤ Extraiga el panel de mando junto al compartimento de las pilas. ➤ Retire la pilas. B ¡Proteja el medio ambiente! Las baterías y pilas no son basura doméstica. Entregue las baterías defectuosas o las pilas vacías en un establecimiento o deposítelas en un contenedor especializado. ➤ Coloque ocho pilas nuevas (tipo AA). Preste atención a la polaridad correcta. ➤ Vuelva a colocar el compartimento de las pilas hasta que se le oiga encastrar. A 7.10 ¡AVISO! • No mezcle tipos de pilas diferentes. • Evite los cortocircuitos en los contactos del compartimento de las pilas. Colocación de las repisas Retire el cajón (fig. d, página 5) ➤ Suelte los dos bloqueos situados a los lados de la bandeja. ➤ Levante ligeramente la bandeja y extráigala. Colocación de la bandeja (fig. e, página 5) ➤ Coloque la bandeja en los rieles en la posición deseada. ➤ Bloquee la bandeja a ambos lados. Ajuste de soportes Los soportes (fig. e 1, página 5) están insertados y se pueden regular de forma continua presionándolos y, seguidamente, tirando de ellos. ES 29 RMLT94xx-O-South.book Seite 30 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18 Uso de la nevera 7.11 RMLT94xx Retirar/colocar el cajón de verduras Retirar el cajón de verduras (fig. f, página 6) ➤ Abra la puerta de la nevera 90°. ➤ Extraiga el cajón de verduras hasta el tope. ➤ Pulse el bloqueo en ambos carriles. ➤ Retire el cajón de verduras. Colocar el cajón de verduras (fig. g, página 6) ➤ Abra la puerta de la nevera 90°. ➤ Coloque el cajón de verduras en los carriles. ➤ Introduzca completamente el cajón de verduras. ✓ Una vez que ha encastrado, el cajón de verduras vuelve a estar asegurado para que no se pueda sacar del todo. 7.12 Retirar el congelador Proceda de la siguiente manera (fig. h, página 6): ➤ Desbloquee la puerta del congelador con un destornillador (A). ➤ Retire la puerta del congelador (B). ➤ Desbloquee la base del congelador por ambos lados (C). ➤ Extraiga la base del congelador (D). I NOTA • Guarde la puerta y la base del congelador con cuidado para evitar daños. • Realice el montaje en orden inverso. 30 ES RMLT94xx-O-South.book Seite 31 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18 RMLT94xx 7.13 A I Uso de la nevera Descongelar la nevera ¡AVISO! Nunca utilice herramientas mecánicas para retirar capas de hielo o soltar productos que se hayan adherido al congelarse. NOTA Con el tiempo, se forma escarcha en las aletas de refrigeración del interior de la nevera. Cuando esa capa de escarcha sea de unos 3 mm, se debe descongelar la nevera. ➤ Interrumpa la alimentación de tensión y de gas. ➤ Vacíe la nevera. ➤ Coloque un paño en el congelador y el área de refrigeración para recoger el agua derramada. ➤ Deje abierta la puerta. ✓ El agua descongelada del compartimento de refrigeración principal pasa a la parte trasera de la nevera y se evapora allí. ➤ Seque los dos compartimentos de refrigeración con un paño. 7.14 A I ES Funcionamiento con temperaturas exteriores bajas ¡AVISO! Durante el funcionamiento con gas, no monte la cubiertas de invierno superiores (no incluidas en el volumen de entrega). De esta forma, se evita la acumulación de calor y los gases de escape de la combinación nevera-horno pueden evacuarse correctamente. NOTA • El aire frío puede limitar la potencia del grupo. Monte las cubiertas de invierno cuando determine una disminución de la potencia de refrigeración con temperaturas exteriores bajas. Así se protege el grupo del aire frío que, de lo contrario, disminuiría la potencia del grupo. • Monte las cubiertas de invierno cuando se limpie el vehículo por fuera o cuando se vaya a tener fuera de servicio durante un tiempo prolongado. 31 RMLT94xx-O-South.book Seite 32 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18 Uso de la nevera RMLT94xx Monte las cubiertas de invierno en las dos rejillas de ventilación. Para ello proceda de la siguiente manera: • Rejilla de ventilación LS330: fig. i, página 6 • Rejilla de ventilación LS230: fig. j, página 7 I 7.15 NOTA una cubierta de invierno montada en la rejilla de ventilación LS230 se reconoce por el perno que sobresale de la rejilla de ventilación (fig. j 1, página 7). Cambio de la pila del encendedor (solo RMLT9430) Proceda de la siguiente manera (fig. k, página 8): ➤ Presione entre 2 y 3 mm con un destornillador la tapa de la pila del encendedor de pila y gírela 90° a la izquierda (A). ➤ Extraiga la tapa (B). ➤ Retire la pila (B). ➤ Ponga una pila nueva (tipo AAA). Preste atención a la polaridad correcta. ➤ Vuelva a colocar la tapa. 7.16 Cambio del lado de apertura de la puerta ➤ Retire el panel de mando: – RMLT9430: Tire de los botones giratorios con precaución y suelte los tornillos (fig. l, página 8) – RMLT9431/9435: Abra la puerta de la nevera y suelte los tornillos en la parte inferior del panel de mando (fig. m, página 8) ➤ Desatornille el tornillo de la bisagra superior y guárdelo (fig. n, página 8). ➤ Levante la puerta y retírela (fig. o, página 8). ➤ Suelte los dos tornillos del bloqueo de la puerta y retire el bloqueo de la puerta (fig. p, página 8). ➤ Coloque el bloqueo de la puerta en el otro lado y atorníllelo con los dos tornillos (fig. q, página 8). ➤ Desatornille el perno de la bisagra (fig. r, página 9) y colóquelo en el otro lado (fig. s, página 9). ➤ Gire la puerta 180° (fig. t, página 9). 32 ES RMLT94xx-O-South.book Seite 33 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18 RMLT94xx Manejo del horno ➤ Coloque la puerta sobre el perno de la bisagra. ➤ Enrosque firmemente el tornillo de la bisagra superior de la puerta. ➤ Vuelva a colocar el panel de mando y atorníllelo. 7.17 Cambiar el embellecedor de la puerta A ¡AVISO! ¡Peligro de daños materiales! No tumbe nunca la nevera sobre la parte trasera, sino sobre un lado. De lo contrario, la unidad podría sufrir daños. Proceda de la siguiente manera (fig. u, página 9): ➤ Retire el listón de la puerta con precaución. Solo está insertado y sujeto por ganchos pequeños (A). ➤ Extraiga la decoración antigua de la puerta (A). ➤ Introduzca la decoración nueva en la abertura (B). ➤ Vuelva a colocar el listón de la puerta (B). ✓ El listón de la puerta está bien fijo cuando se le oye encastrar. Si ha movido la nevera a un lado para colocar la decoración: ➤ Deje pasar unas horas antes de poner la nevera en funcionamiento. 8 ! ES Manejo del horno ¡ATENCIÓN! • Algunas piezas del horno se calientan mucho durante el funcionamiento. Protéjase a sí mismo y especialmente a los niños para no entrar en contacto con piezas calientes. • Al encender el horno, la puerta del mismo debe estar totalmente abierta. • Coloque los alimentos a cocinar, la rejilla o la bandeja de forma que no entren en contacto con la llama. • Utilice guantes de protección al manipular objetos calientes. 33 RMLT94xx-O-South.book Seite 34 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18 Manejo del horno I 8.1 RMLT94xx NOTA • Al hornear alimentos, encárguese de que haya una ventilación adicional, por ejemplo abriendo la ventana. • No utilice el horno para calentar el habitáculo. • Antes de utilizar por primera vez el horno, póngalo en funcionamiento sin ningún alimento en su interior durante 30 minutos a la temperatura máxima. A continuación, apague el horno y déjelo al menos 1 minuto apagado antes de volver a encenderlo. Colocación de la rejilla ➤ Abra totalmente la puerta del horno. ➤ Coloque la rejilla (fig. 6 3, página 3) en el horno de tal modo que quede apoyada, a izquierda y derecha, sobre los soportes previstos en la pared del horno. 8.2 Encender el horno Encendido automático (fig. 7, página 3) ➤ Abra totalmente la puerta del horno. ➤ Asegúrese de que la alimentación de gas esté abierta. ➤ Presione el regulador de temperatura (1) y manténgalo presionado. ➤ Gire el regulador de temperatura a la izquierda, a una de las posiciones entre 2 y 6 de la escala de temperatura. ➤ Mantenga presionado el regulador de temperatura durante otros 5 o 10 segundos. ✓ El quemador se enciende automáticamente. ➤ Gire el regulador de temperatura a la posición que desee (véase capítulo “Regular la temperatura” en la página 35). ➤ Cierre la puerta del horno. Si el quemador no se enciende automáticamente, repita el procedimiento. Si el quemador sigue sin encenderse: ➤ Gire el regulador de temperatura a la posición . ➤ Espere un minuto. ➤ Encienda el quemador manualmente. 34 ES RMLT94xx-O-South.book Seite 35 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18 RMLT94xx Manejo del horno Encendido manual (fig. 7, página 3) ➤ Abra totalmente la puerta del horno. ➤ Asegúrese de que la alimentación de gas esté abierta. ➤ Presione el regulador de temperatura (1) y manténgalo presionado. ➤ Gire el regulador de temperatura a la izquierda, a una de las posiciones entre 2 y 6 de la escala de temperatura. ➤ Encienda el quemador con una cerilla o con un encendedor de gas. ➤ Mantenga presionado el regulador de temperatura durante otros 5 o 10 segundos. ➤ Gire el regulador de temperatura a la posición que desee (véase capítulo “Regular la temperatura” en la página 35). ➤ Cierre la puerta del horno. Si el quemador no se enciende, repita el procedimiento. Si el quemador sigue sin encenderse, diríjase al servicio de atención al cliente autorizado. 8.3 I Regular la temperatura NOTA La temperatura ajustada puede diferir en hasta ±20 °C de los valores indicados abajo. Ajuste la temperatura deseada con el regulador de temperatura (fig. 7 1, página 3): Posición Temperatura en °C 0 ES 1 110 2 140 3 160 4 180 5 200 6 220 35 RMLT94xx-O-South.book Seite 36 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18 Manejo del horno RMLT94xx Si se apaga la llama durante el funcionamiento: ➤ Gire el regulador de temperatura a la posición . ➤ Espere un minuto. ➤ Vuelva a encender el horno. 8.4 Apagar el horno ➤ Gire el regulador de temperatura a la posición I 8.5 . NOTA Si no va a usar el horno ni la nevera durante mucho tiempo: Cierre la alimentación de gas del vehículo y la válvula de la bombona. Cambio de la bombilla ➤ Apague el horno. ➤ Desatornille la cubierta de cristal de la bombilla. ➤ Extraiga la bombilla halógena de su alojamiento y coloque una nueva (G4, 5 W). Al colocarla, utilice un paño para no dañar la nueva bombilla. 36 ES RMLT94xx-O-South.book Seite 37 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18 RMLT94xx 9 Avería Solución de averías Solución de averías Posible causa En funcionamiento con El fusible de la red de corriente alterna: corriente alterna está La nevera no funciona. averiado. Cambie el fusible. El vehículo no está conectado a la red de corriente alterna. Conecte el vehículo a la red de corriente alterna. El elemento calefactor de corriente alterna está averiado. Diríjase a un servicio de atención al cliente autorizado. En funcionamiento con El fusible del cable de corriente continua está corriente continua: La nevera no funciona. averiado. Cambie el fusible. La batería del vehículo está descargada. Compruebe la batería del vehículo y cárguela. El encendido no está conectado. Conecte el encendido. El elemento calefactor de corriente continua está averiado. Diríjase a un servicio de atención al cliente autorizado. En el funcionamiento a La bombona de gas está gas: vacía. La nevera no funciona. La válvula de gas está cerrada. Hay aire en el conducto. En funcionamiento La tensión de red es automático: demasiado baja. La nevera está en funcionamiento con gas aunque está conectada a la red de corriente alterna. ES Propuesta de solución Cambie la bombona de gas. Abra la válvula de gas. Apague la nevera y vuelva a encenderla. Repita la operación entre tres y cuatro veces, si es necesario. La nevera cambia automáticamente al funcionamiento con corriente alterna tan pronto como la tensión de red vuelva a ser suficiente. 37 RMLT94xx-O-South.book Seite 38 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18 Solución de averías RMLT94xx Avería Posible causa Propuesta de solución La nevera no enfría lo suficiente. La ventilación alrededor del grupo es insuficiente. Compruebe si las rejillas de ventilación no están obstruidas. El evaporador está congelado. Compruebe si la puerta de la nevera se cierra correctamente. Descongele la nevera. La temperatura está regulada a un valor demasiado alto. Regule una temperatura más baja. La temperatura ambiente es demasiado alta. Retire las rejillas de ventilación provisionalmente para que el aire caliente salga más rápido. Se han introducido al mismo tiempo demasiados alimentos en la nevera. Extraiga algunos alimentos. Se han introducido al mismo tiempo demasiados alimentos calientes en la nevera. Retire los alimentos calientes y déjelos enfriar antes de guardarlos en la nevera. La nevera no lleva suficiente tiempo en funcionamiento. Vuelva a comprobar la temperatura después de entre cuatro y cinco horas. 38 ES RMLT94xx-O-South.book Seite 39 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18 RMLT94xx Solución de averías Indicación de averías y señal acústica (solo RMLT9431 y RML9435) Las averías se indican con parpadeos de las teclas del panel de mando, una señal acústica o una combinación de ambos. Indicación Avería En funcionamiento con corriente alterna: El elemento calefactor de Diríjase a un servicio de atención corriente alterna está al cliente autorizado. averiado. y parpadean, la señal suena durante 20 s En funcionamiento con corriente continua: y parpadean, la señal suena durante 20 s El elemento calefactor de corriente continua está averiado. y parpadean, la señal suena durante 20 s El quemador o el grupo están averiados. y claros El quemador o el grupo están averiados. parpadean parpadea En funcionamiento con corriente alterna: y parpadean, la señal suena durante 20 s En funcionamiento con corriente continua: y parpadean, la señal suena durante 20 s En funcionamiento con gas o automático: y parpadean, la señal suena durante 20 s En el funcionamiento a gas: y ES parpadean claros Propuesta de solución El sensor de temperatura no tiene contacto o está averiado. No hay alimentación de corriente o es insuficiente. Compruebe el cable de conexión de corriente alterna, la alimentación de corriente y el fusible. No hay alimentación de corriente o es insuficiente. Compruebe el cable de conexión de corriente continua, la alimentación de corriente y el fusible. Solo RMLT9435: Compruebe la señal D+ del vehículo. La llama del quemador no Compruebe la alimentación de está encendida. gas (bombona, válvula de gas). Después de subsanar la avería, pulse la tecla . La llama del quemador no está encendida. 39 RMLT94xx-O-South.book Seite 40 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18 Limpieza y cuidado RMLT94xx Indicación Avería Propuesta de solución La señal acústica suena durante 15 s a intervalos de dos minutos. La iluminación interior está encendida. Compruebe si la puerta de la nevera se cierra correctamente. Cierre la puerta de la nevera. La señal acústica suena cada Las pilas del comparti15 s mento de las pilas están gastadas o averiadas. Sustituya las pilas del compartimento de las pilas. La nevera no cambia automáticamente de alimentación de tensión externa a interna a través de compartimento de las pilas cuando falla la alimentación de corriente de la batería del vehículo. Apague la nevera y vuelva a encenderla. La alimentación de corriente desde la batería del vehículo se ha interrumpido mientras que el funcionamiento con gas se estaba iniciando. Nota: Durante el encendido, no se realiza un cambio automático. 10 ! ! A La nevera no funciona. No es posible el funcionamiento con gas aunque hay pilas colocadas. Limpieza y cuidado ¡ADVERTENCIA! Desconecte la nevera y el horno de la red antes de proceder a su limpieza y mantenimiento. ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir quemaduras! Deje que se enfríe el horno antes de limpiarlo. ¡AVISO! • Para la limpieza no emplee agentes corrosivos ni objetos duros, pues podrían deteriorar la nevera y el horno. • Nunca utilice herramientas duras ni puntiagudas para retirar capas de hielo o despegar productos que se hayan adherido al congelarse. • No utilice herramientas mecánicas ni de otra clase para acelerar el deshielo. ➤ Con un paño húmedo, limpie la nevera y el horno de forma regular y también cuando se ensucien. 40 ES RMLT94xx-O-South.book Seite 41 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18 RMLT94xx Mantenimiento ➤ Deje que se enfríe el horno antes de limpiarlo. Las superficies calientes pueden resultar dañadas con el agua fría o un paño húmedo. ➤ Preste atención a que no gotee agua en las juntas, pues ello podría dañar el sistema electrónico. ➤ Después de haberlos limpiado, seque la nevera y el horno con un paño. ➤ Compruebe regularmente la salida de agua de deshielo. Limpie la salida de agua de deshielo, si es necesario. Si se atasca, el agua de deshielo se acumula en la parte inferior de la nevera. ➤ Asegúrese de que la rejilla de ventilación y el extractor de techo (fig. v, página 10) de la combinación nevera-horno estén limpias de polvo y suciedad para que se pueda evacuar el calor generado durante el funcionamiento y la combinación de nevera-horno no sufra ningún daño. 11 ! I Mantenimiento ¡ADVERTENCIA! Solo técnicos autorizados tienen permitido trabajar en los dispositivos de gas y eléctricos. NOTA Solicite un mantenimiento de la nevera después de una parada prolongada. Para ello, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. ➤ Solicite a un experto la comprobación de la instalación de gas y los conductos de gas conectados antes de la primera puesta en funcionamiento, así como cada dos años de conformidad con la norma EN 1949. ➤ El quemador de gas debe limpiarse cuando sea necesario, pero al menos una vez al año. Al usar gas licuado del petróleo (bombonas que se rellenan en gasolineras), se reduce el intervalo de mantenimiento a entre dos o cuatro veces al año, según el grado de suciedad. Se nota por la potencia de refrigeración reducida en funcionamiento con gas. ➤ Guarde los certificados de los mantenimientos realizados en su nevera. ES 41 RMLT94xx-O-South.book Seite 42 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18 Garantía legal 12 RMLT94xx Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (véase dorso) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos: • una copia de la factura con fecha de compra, • el motivo de la reclamación o una descripción de la avería. 13 ! Gestión de residuos ¡ADVERTENCIA! Peligro para los niños Antes de desechar su vieja nevera: • Desconecte el cajón. • Deje las bandejas dentro de la nevera para que los niños no puedan encaramarse a ella. ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. M B 42 Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. ¡Proteja el medio ambiente! Las baterías y pilas no son basura doméstica. Entregue las baterías defectuosas o las pilas vacías en un establecimiento o deposítelas en un contenedor especializado. ES RMLT94xx-O-South.book Seite 43 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18 RMLT94xx 14 Datos técnicos Datos técnicos RMLT9430 Tensión de conexión: RMLT9431 RMLT9435 230 Vw / 50 Hz 12 Vg Capacidad bruta: 146 l Cajón de hielo: 12 l Capacidad bruta (cajón de hielo retirado): 151 l Capacidad neta: 142 l Capacidad neta (cajón de hielo retirado): 148 l Consumo de potencia: 170 W (230 Vw) 170 W (12 Vg) Consumo de energía: 3,2 kWh/24 h (230 Vw) 340 Ah/24 h (12 Vg) Consumo de gas: 380 g/24 h Consumo de gas en el horno: 80 g/1 h Clase climática: SN Emisiones de ruido: 0 dB(A) Encendido: manual automático automático Selección de energía: manual manual automático Dimensiones: Peso: fig. w, página 10 52 kg Homologación/ certificados: 1 I ES NOTA Puede solicitar la declaración CE de conformidad a Dometic. 43 RMLT94xx-O-South.book Seite 53 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18 RMLT94xx 6.3 Descrição técnica Elementos de comando do frigorífico O frigorífico RMLT9430 possui os seguintes elementos de comando: Pos. na fig. 3, página 3 Descrição 1 Seletor de energia 2 Regulador de temperatura 3 Ignição por bateria (gás) 4 Indicador de chama O seletor de energia (fig. 3 1, página 3) possui as seguintes possibilidades de regulação: Pos. na fig. 4, página 3 Descrição 1 DESLIGADO 2 Funcionamento a corrente alternada 3 Funcionamento a corrente contínua 4 Funcionamento a gás Os frigoríficos RMLT9431 e RMLT9435 possuem os seguintes elementos de comando iluminados: Pos. na fig. 5, página 3 PT Descrição 1 Botão LIGAR/DESLIGAR 2 Funcionamento a corrente alternada 3 Funcionamento a gás 4 Funcionamento a corrente contínua 5 Modo automático (apenas RMLT 9435) 6 Regular a temperatura 53
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176

Dometic RMLT9430, RMLT9431, RMLT9435 Instrucciones de operación

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
Instrucciones de operación