Transcripción de documentos
RMLT94xx-O-South.book Seite 1 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18
REFRIGERATION
9 SERIES
RMLT9430, RMLT9431, RMLT9435
ES
Nevera con extractor y horno
PT
Frigorífico de absorção com forno
IT
Frigorifero ad assorbimento con
forno
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
HU Abszorberes hűtőszekrény
sütővel
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
EL
Ψυγείο υγραερίου/ρεύματος με
φούρνο
Οδηγίες χειρισμού . . . . . . . . . . . . . . . . 142
RMLT94xx-O-South.book Seite 12 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18
Explicación de los símbolos
RMLT94xx
Antes de poner en funcionamiento el producto, lea atentamente estas
instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender o
entregar el producto a otra persona, entregue también estas
instrucciones.
Índice
1
Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
2
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
3
Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
4
Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
5
Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
6
Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
7
Uso de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
8
Manejo del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
9
Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
10
Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
11
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
12
Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
13
Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
14
Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
1
!
!
12
Explicación de los símbolos
¡ADVERTENCIA!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar la muerte o heridas graves.
¡ATENCIÓN!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar heridas leves o de consideración.
ES
RMLT94xx-O-South.book Seite 13 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18
RMLT94xx
A
I
2
Indicaciones de seguridad
¡AVISO!
Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar
daños materiales.
NOTA
Información complementaria para el manejo del producto.
Indicaciones de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes
casos:
• desperfectos en el producto debidos a influencias mecánicas y una tensión de
conexión incorrecta
• modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del
fabricante
• utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
2.1
Seguridad general
!
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría
acarrear la muerte o lesiones graves.
Peligro de muerte por descarga eléctrica
• La instalación y la retirada del aparato solo podrá ser efectuada por
personal especializado.
• Si el aparato presenta daños visibles, no lo ponga en funcionamiento.
• Si se daña el cable de conexión del aparato, el fabricante, su servicio
de atención al cliente o una persona cualificada debe reemplazarlo
para evitar así posibles peligros.
• Las reparaciones y trabajos de mantenimiento de este aparato solo
podrán ser efectuados por personal especializado. Una reparación
incorrecta puede ocasionar peligros o daños considerables en el
aparato.
ES
13
RMLT94xx-O-South.book Seite 14 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18
Indicaciones de seguridad
RMLT94xx
Peligro de incendio
• El refrigerante del circuito de refrigeración es muy inflamable.
En caso de que se produzcan daños en el circuito de refrigeración
(olor a amoniaco):
– Desconecte el aparato.
– Evite las llamas abiertas y las chispas.
– Ventile bien la habitación.
Peligro de explosión
• No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como,
p. ej., sprays con gases combustibles.
Riesgo para la salud
• No abra nunca la unidad de absorción. Está bajo alta presión y puede
causar lesiones si se abre.
• Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8 años y personas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de
experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan bajo supervisión
o hayan recibido instrucciones relativas al uso del mismo de manera
segura y entendiendo los riesgos asociados.
• No deje que los niños jueguen con el aparato.
• Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento
bajo vigilancia.
• Los menores de 3 a 8 años pueden meter y sacar artículos de la
nevera.
!
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría
acarrear lesiones moderadas o leves.
Peligro de aplastamiento
• No introduzca la mano en el área de acción de la bisagra.
A
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
• Mantenga siempre limpia la abertura para agua de condensación.
• Solo el servicio de atención al cliente tiene permitido cambiar la iluminación de la nevera.
• No emplee limpiadores de alta presión en el área de la rejilla de ventilación al limpiar el vehículo.
• Monte las cubiertas de invierno de las rejillas de ventilación (accesorio) cuando se limpie el vehículo por fuera o cuando se vaya a tener
fuera de servicio durante un tiempo prolongado.
• No abra nunca el circuito de refrigeración.
14
ES
RMLT94xx-O-South.book Seite 15 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18
RMLT94xx
Indicaciones de seguridad
• Esta nevera no es apta para almacenar sustancias corrosivas o que
contengan disolventes.
• La nevera no debe quedar expuesta a la lluvia.
2.2
Seguridad durante el funcionamiento
!
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría
acarrear lesiones moderadas o leves.
Peligro de sufrir lesiones
• Cierre y bloquee la puerta del aparato antes de iniciar un trayecto.
• El grupo situado en la parte posterior del aparato se calienta mucho
durante el funcionamiento. Protéjase antes de tocar piezas que conducen calor con las rejillas de ventilación quitadas.
A
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
• No utilice ningún aparato eléctrico dentro del enfriador, a no ser que
el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el
fabricante.
• Evite que se obstruyan las rejillas de ventilación.
• ¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese de que quede constantemente garantizada una salida adecuada del calor que se desprende durante el funcionamiento. Asegúrese también de que la nevera guarde la suficiente distancia respecto
a paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
• No introduzca líquidos ni hielo en el recipiente interior.
• Proteja la nevera y los cables del calor y de la humedad.
• Preste atención a que los alimentos no toquen ninguna pared del interior de la nevera.
2.3
Seguridad al usar con gas
!
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría
acarrear la muerte o lesiones graves.
Peligro de explosión
• El aparato solo debe utilizarse con la presión indicada en la placa de
características. Utilice solo presostatos fijos que cumplan las normativas nacionales.
ES
15
RMLT94xx-O-South.book Seite 16 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18
Indicaciones de seguridad
RMLT94xx
• Si el aparato funciona con gas durante un trayecto, asegúrese de que
el fabricante del vehículo permite el funcionamiento de la instalación
de gas durante la marcha (véase el manual del vehículo).
• Asegúrese de que se cumplen las normativas nacionales de funcionamiento del aparato con gas durante el trayecto.
• Asegúrese de que el aparato nunca funcione con gas
– en gasolineras
– en aparcamientos
– en ferrys
– durante el transporte de la caravana o autocaravana con un
vehículo de remolque o transporte
• No compruebe nunca la hermeticidad del aparato con fuego abierto.
• En caso de olor a gas:
– Cierre la llave de paso del suministro de gas y la válvula de la
bombona.
– Abra todas las ventanas y salga del habitáculo.
– No accione interruptores eléctricos.
– Apague el fuego abierto.
– Solicite que una empresa especializada compruebe la instalación
de gas.
• Nunca guarde las bombonas de gas licuado en lugares sin ventilación ni bajo el nivel del suelo (hoyos en forma de embudo).
• Proteja las bombonas de gas licuado de las radiaciones solares
directas. La temperatura no debe superar los 50 °C.
A
I
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
2.4
Seguridad durante el uso
!
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría
acarrear lesiones moderadas o leves.
• Utilice exclusivamente gas licuado, nunca gas natural (véase la placa
de características).
NOTA
• A una altura superior a los 1000 m se pueden producir problemas con
el encendido. Si es posible, elija otro tipo de energía.
Riesgo para la salud
• Compruebe que la potencia de refrigeración del aparato cumple los
requisitos de los alimentos que desea enfriar.
16
ES
RMLT94xx-O-South.book Seite 17 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18
RMLT94xx
Indicaciones de seguridad
• Los alimentos solo se pueden guardar en los envases originales o en
recipientes adecuados.
• Si mantiene la puerta abierta durante demasiado tiempo, la
temperatura de los compartimentos del aparato puede aumentar
considerablemente.
• Limpie periódicamente las superficies que puedan estar en contacto
con alimentos y los sistemas de desagüe accesibles.
• Guarde la carne y el pescado crudos en recipientes adecuados dentro
del aparato para que no entren en contacto con otros alimentos ni
goteen sobre estos.
• Si el aparato va a estar vacío durante un período prolongado:
– Desconéctelo.
– Descongélelo.
– Límpielo y séquelo.
– Deje la puerta abierta para evitar que se forme moho en el aparato.
A
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
2.5
Seguridad al usar con corriente continua
A
¡AVISO!
2.6
Seguridad al usar con corriente alterna
A
¡AVISO!
• Coloque los objetos pesados, como botellas o latas, siempre en la
puerta del aparato, en el cajón inferior o en la rejilla inferior.
• Seleccione únicamente el funcionamiento con corriente continua
(funcionamiento con batería) si el motor del vehículo está en marcha y
la dinamo suministra suficiente tensión o si usted utiliza un controlador
de la batería.
• Compare el valor de tensión indicado en la placa de características
con el suministro de energía existente.
• Conecte la nevera a la red de corriente alterna solo con el cable de
conexión correspondiente.
• No desenchufe nunca el cable de conexión tirando de él.
ES
17
RMLT94xx-O-South.book Seite 18 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18
Volumen de entrega
3
RMLT94xx
Volumen de entrega
• Combinación nevera-horno
• Bandeja para cubitos de hielo
• Instrucciones de uso
• Instrucciones de montaje
4
Accesorios
Disponibles como accesorios (no incluidos en el volumen de entrega):
Denominación
Kit de ventilador para aumentar la potencia de refrigeración a altas temperaturas exteriores
Cubierta de invierno para la rejilla de ventilación
Estante de la puerta encastrable
Portabotellas para estantes de la puerta encastrables
Rejilla encastrable
Todos los accesorios están disponibles en su distribuidor. Si tiene preguntas, diríjase
directamente a su distribuidor o socio de servicio.
5
Uso adecuado
La combinación nevera-horno está concebida para su instalación en caravanas o
autocaravanas. La nevera es apta únicamente para enfriar, congelar y guardar
alimentos. La nevera no está prevista para guardar medicamentos.
!
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
Compruebe si la potencia de refrigeración de la nevera cumple los
requisitos de los alimentos que desea enfriar.
La nevera está diseñada para su funcionamiento conectada a una red de corriente
continua y a una caja de enchufe de corriente alterna y puede funcionar independientemente de la corriente con gas licuado (propano o butano). No está permitido
hacer funcionar la nevera con gas ciudad o gas natural.
El horno es apto únicamente para cocinar y hornear alimentos.
18
ES
RMLT94xx-O-South.book Seite 19 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18
RMLT94xx
Descripción técnica
El horno está concebido para el funcionamiento con gas licuado (propano o
butano). No está permitido hacer funcionar el horno con gas natural ni gas ciudad.
6
Descripción técnica
6.1
Descripción
El aparato es una combinación de nevera y horno, firmemente atornillados entre sí.
La nevera y el horno tienen un funcionamiento independiente entre sí. El horno
utiliza la conexión de gas de la nevera y no es necesario conectarlo por separado.
Esta nevera es una nevera con extractor. La nevera está concebida para su uso con
distintos tipos de energía y puede utilizarse con una corriente alterna, corriente continua o con gas propano o butano. Para el funcionamiento con corriente continua, se
puede usar la batería del vehículo o una instalación solar instalada en el vehículo.
Para el funcionamiento con corriente alterna y gas, una regulación termoestática se
encarga de que la temperatura de la nevera permanezca estable y se consuma la
menor cantidad de energía posible.
La nevera dispone de un mecanismo de bloqueo que también sirve como seguro de
transporte.
La nevera dispone de una salida de agua de deshielo. La abertura de descarga se
encuentra en la parte trasera de la nevera.
La nevera está equipada con una regulación de llama que interrumpe
automáticamente la alimentación de gas pasados 30 segundos desde que se apaga
la llama.
La nevera RMLT 9435 dispone de un modo de funcionamiento automático que
selecciona automáticamente el tipo de energía más favorable.
En el horno se pueden cocinar u hornear alimentos a una temperatura entre
110 y 220 °C.
ES
19
RMLT94xx-O-South.book Seite 20 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18
Descripción técnica
6.2
RMLT94xx
Componentes de la combinación nevera-horno
Pos. en
fig. 1, página 2
Descripción
1
Horno
2
Elemento de mando del horno
3
Elementos de mando de la nevera
4
Congelador
5
Evaporador posterior para el área de refrigeración
6
Repisas
7
Cajón de verduras
8
Compartimento inferior con soporte para botellas
9
Compartimento superior
En el interior de la nevera se encuentra su placa de características. Allí puede consultar la denominación del modelo, el número de producto y el número de serie. Necesita estos datos para todos los contactos con el servicio de atención al cliente o para
pedir piezas de repuesto:
Pos. en
fig. 2, página 2
Descripción
1
Número de modelo
2
Número de producto
3
Número de serie
4
Valores de conexión eléctrica
5
Presión de gas
En la parte trasera del horno se encuentra la placa de características del horno.
20
ES
RMLT94xx-O-South.book Seite 21 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18
RMLT94xx
6.3
Descripción técnica
Elementos de mando de la nevera
La nevera RMLT9430 dispone de los siguientes elementos de mando:
Pos. en
fig. 3, página 3
Descripción
1
Selector de energía
2
Regulador de temperatura
3
Encendedor de pila (gas)
4
Indicador de llama
El selector de energía (fig. 3 1, página 3) dispone de las siguientes posibilidades
de ajuste:
Pos. en
fig. 4, página 3
Descripción
1
OFF
2
Funcionamiento con corriente alterna
3
Funcionamiento con corriente continua
4
Funcionamiento con gas
Las neveras RMLT9431 y RMLT9435 disponen de los siguientes elementos de
mando iluminados:
Pos. en
fig. 5, página 3
Descripción
1
Tecla ON/OFF
2
Funcionamiento con corriente alterna
3
Funcionamiento con gas
4
Funcionamiento con corriente continua
5
Modo automático (solo RMLT9435)
6
Ajustar la temperatura
ES
21
RMLT94xx-O-South.book Seite 22 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18
Uso de la nevera
Pos. en
fig. 5, página 3
6.4
Indicador de temperatura
8
Indicador de avería
Tecla reset para avería de gas
Componentes del horno
Iluminación interna
2
Quemador del horno
3
Rejilla
4
Bandeja de grasa
Elementos de mando del horno
1
A
22
Descripción
1
Pos. en
fig. 7, página 3
7
Descripción
7
Pos. en
fig. 6, página 3
6.5
RMLT94xx
Descripción
Regulador de temperatura
Uso de la nevera
¡AVISO!
• Asegúrese de que en la nevera solo se encuentren objetos
o productos que puedan enfriarse a la temperatura seleccionada.
• Los alimentos solo se pueden introducir envasados en los envases
originales o en recipientes adecuados.
ES
RMLT94xx-O-South.book Seite 23 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18
RMLT94xx
I
7.1
Uso de la nevera
NOTA
• Por razones de higiene, deberá limpiar la nevera por dentro y por
fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento.
• La potencia de refrigeración puede verse afectada por:
– la temperatura ambiente,
– la cantidad de alimentos a refrigerar y
– la frecuencia de abertura de la puerta.
• Durante la primera puesta en marcha de la nevera se pueden
producir olores que desaparecen después de unas horas. Ventile
bien el habitáculo.
• Aparque el vehículo horizontalmente, especialmente durante la
puesta en funcionamiento y llenado de la nevera antes de comenzar
un viaje.
• El grupo de la nevera funciona sin ruidos.
• Aproximadamente una hora después de poner en marcha la nevera,
el congelador debería enfriarse. La nevera alcanza la temperatura de
funcionamiento después de unas horas.
• Solo RMLT9431/9435: Los sistemas de gestión de baterías desconectan la alimentación eléctrica de la nevera tan pronto como el
motor del vehículo lleva más de 30 minutos desconectado. La
nevera requiere para su funcionamiento una alimentación continua
de corriente continua. Si el vehículo dispone de un sistema de gestión de la batería, desactívelo.
Consejos para el ahorro de energía
• Si los alimentos están calientes, deje que se enfríen antes de introducirlos en la
nevera.
• Evite abrir la nevera más de lo necesario.
• No deje la puerta abierta más tiempo del necesario.
• Coloque los alimentos dentro de la nevera de forma que el aire pueda circular
libremente en el interior.
• Deje una distancia de unos 10 mm ente los alimentos y el evaporador posterior.
7.2
Conexión de la nevera (RMLT9430)
Funcionamiento con corriente alterna
➤ Para encender la nevera, gire el interruptor de energía a la posición
ES
.
23
RMLT94xx-O-South.book Seite 24 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18
Uso de la nevera
RMLT94xx
Funcionamiento con corriente continua
A
¡AVISO!
Seleccione el funcionamiento con corriente continua (funcionamiento
con batería) solo si el motor del vehículo está en funcionamiento y la
dínamo suministra suficiente tensión o si utiliza un controlador de
batería.
➤ Para encender la nevera, gire el interruptor de energía a la posición
.
Funcionamiento con gas (fig. 8, página 4)
!
I
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio!
No nunca use la nevera con gas en gasolineras.
NOTA
Si se usa con gas licuado del petróleo (GLP), el quemador debe
limpiarse con más frecuencia (entre dos y tres veces al año).
➤ Asegúrese de que la alimentación de gas esté abierta.
➤ Gire el interruptor de energía a la posición
.
➤ Gire el regulador de temperatura al nivel máximo (A).
➤ Presione el regulador de temperatura y manténgalo presionado.
➤ Presione adicionalmente el regulador de temperatura y manténgalo
presionado (B).
✓ El encendido es automático. El puntero del indicador de llama se mueve al área
verde una vez que el quemador se ha encendido (C).
➤ Mantenga presionado el regulador de temperatura durante otros 15 segundos.
7.3
Conexión de la nevera (RMLT9431/RMLT9435)
➤ Mantenga pulsada la tecla
durante dos segundos.
✓ La nevera se pone en marcha con el tipo de energía seleccionado por última vez.
Funcionamiento con corriente alterna
➤ Pulse la tecla
24
.
ES
RMLT94xx-O-South.book Seite 25 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18
RMLT94xx
Uso de la nevera
Funcionamiento con corriente continua
A
¡AVISO!
Seleccione el funcionamiento con corriente continua (funcionamiento
con batería) solo si el motor del vehículo está en funcionamiento y la
dínamo suministra suficiente tensión o si utiliza un controlador de
batería.
➤ Pulse la tecla
.
Funcionamiento con gas
!
I
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio!
No nunca use la nevera con gas en gasolineras.
NOTA
Si se usa con gas licuado del petróleo (GLP), el quemador debe
limpiarse con más frecuencia (entre dos y tres veces al año).
➤ Pulse la tecla
.
✓ El quemador se enciende automáticamente.
Modo automático (solo RMLT9435)
I
NOTA
• Para cambiar de forma involuntaria al modo de gas durante el
repostaje, el sistema automático inicia el funcionamiento con gas
solo después de llevar 15 minutos el motor apagado.
• Desconecte la nevera o cambie a otro modo de funcionamiento
cuando la parada de repostaje dure más de 15 minutos.
La nevera selecciona sola en modo automático el modo de funcionamiento más
favorable de los disponibles.
Prioridad
ES
Modo de funcionamiento
1
Solar (corriente continua)
2
Corriente alterna
3
Corriente continua
4
Gas
25
RMLT94xx-O-South.book Seite 26 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18
Uso de la nevera
➤ Pulse la tecla
7.4
RMLT94xx
.
Cierre de la puerta de la nevera
➤ Presione la puerta hasta que oiga un clic claro.
✓ La puerta está cerrada y bloqueada.
7.5
I
Selección de temperatura
NOTA
• A temperaturas ambiente entre +15 °C y +25 °C, seleccione la
posición central (fig. 9 1, página 4). El grupo funciona en el rango
de potencia óptimo.
• En funcionamiento con corriente continua, la nevera funciona sin
regulación termoestática (modo continuo).
➤ RMLT9430: Ajuste la temperatura deseada con el regulador de temperatura
(fig. 3 2, página 3):
– Barras delgadas = potencia de refrigeración mínima
– Barras gruesas = potencia de refrigeración máxima
➤ RMLT9431/9435: Ajuste la temperatura deseada con la tecla
temperatura ajustado se ve en el indicador
:
– Una barra = potencia de refrigeración mínima
– Cinco barras = potencia de refrigeración máxima
7.6
!
. El nivel de
Notas acerca del almacenamiento de alimentos
¡ATENCIÓN!
Coloque los objetos más pesados, por ejemplo, botellas o latas, solo en
la puerta de la nevera, en el cajón de verduras o en la rejilla inferior.
Los compartimentos de la nevera están recomendados para los siguientes
alimentos:
Pos. en
fig. 0, página 4
26
Producto
1
Alimentos congelados
2
Productos lácteos, comida precocinada
Se aplica en Francia: Guarde productos lácteos exclusivamente
en este compartimiento.
ES
RMLT94xx-O-South.book Seite 27 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18
RMLT94xx
Uso de la nevera
Pos. en
fig. 0, página 4
Producto
3
Carne, pescado, alimentos para descongelar
4
Ensalada, verdura, fruta
5
Bebidas en botellas o bolsas
6
Aliños, ketchup, mermelada
7
Huevos, mantequilla
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al almacenar productos:
I
7.7
NOTA
• No guarde bebidas con gas en el congelador.
• El congelador es adecuado para preparar cubitos de hielo y para
guardar durante periodos breves alimentos congelados. No es
adecuado para congelar alimentos.
• Si se ha expuesto la nevera a temperaturas por debajo de +10 °C
durante un periodo prolongado, no se puede garantizar una
regulación homogénea de la temperatura del congelador. Puede
causar una elevación de la temperatura en el congelador y que se
descongelen los productos guardados.
• Envase los productos crudos y cocinados por separado.
• Tenga en cuenta la fecha de caducidad de los envases.
• No deje los productos refrigerados mucho tiempo fuera de la
nevera.
• Limpie el interior de la nevera a intervalos regulares.
Elaboración de cubitos de hielo
➤ Llene con agua hasta un tercio el recipiente para hielo.
➤ Coloque el recipiente para hielo en el congelador (fig. 1 4, página 2) de la
nevera.
ES
27
RMLT94xx-O-South.book Seite 28 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18
Uso de la nevera
7.8
RMLT94xx
Desconexión de la nevera
Proceda de la siguiente manera:
➤ RMLT9430: Gire el interruptor de energía a la posición
➤ RMLT9431/9435: Mantenga pulsada la tecla
.
durante tres segundos.
✓ La indicación se apaga y la nevera está completamente desconectada.
➤ Cierre la alimentación de gas del vehículo y la válvula de la bombona.
Ajuste del modo de invierno
Ajuste el modo de invierno si no va a utilizar la nevera durante mucho tiempo:
➤ Desbloquee el ganchos de cierre del bloqueo de la puerta extrayéndolo y
abátalo hacia delante (fig. a, página 5). Si se cierra ahora la puerta, permanece
entreabierta. De esta forma, se evita que se forme moho.
➤ Retire las pilas del compartimento de pilas.
Abra la puerta en el modo de invierno de la siguiente forma (fig. b, página 5):
➤ Presione la puerta con mucho cuidado de manera que quede en los ganchos de
cierre del bloqueo de la puerta.
➤ Tire del tirador hacia fuera sin abrir la puerta.
A
¡AVISO!
Si abre la puerta al mismo tiempo que acciona el tirador se dañarán los
ganchos de cierre del bloqueo de la puerta.
➤ Abra la puerta.
7.9
Uso del compartimento opcional de pilas
(solo RMLT9431)
El compartimento opcional de pilas se encuentra directamente detrás del panel de
mando de la nevera (fig. 1 3, página 2).
Puede usar ocho pilas del tipo AA para generar una alimentación de corriente
autónoma en el caso de que falle la alimentación de tensión de la batería del
vehículo. El compartimento de las pilas se activa automáticamente. Durante la
alimentación de tensión desde el compartimento de las pilas, la nevera solo puede
funcionar con gas.
28
ES
RMLT94xx-O-South.book Seite 29 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18
RMLT94xx
Uso de la nevera
Colocación/sustitución de las pilas (fig. c, página 5)
➤ Apague la nevera como se describe en capítulo “Desconexión de la nevera” en
la página 28.
➤ Presione las lengüetas laterales en el panel de mando.
➤ Extraiga el panel de mando junto al compartimento de las pilas.
➤ Retire la pilas.
B
¡Proteja el medio ambiente!
Las baterías y pilas no son basura doméstica.
Entregue las baterías defectuosas o las pilas vacías en un establecimiento
o deposítelas en un contenedor especializado.
➤ Coloque ocho pilas nuevas (tipo AA). Preste atención a la polaridad correcta.
➤ Vuelva a colocar el compartimento de las pilas hasta que se le oiga encastrar.
A
7.10
¡AVISO!
• No mezcle tipos de pilas diferentes.
• Evite los cortocircuitos en los contactos del compartimento de las
pilas.
Colocación de las repisas
Retire el cajón (fig. d, página 5)
➤ Suelte los dos bloqueos situados a los lados de la bandeja.
➤ Levante ligeramente la bandeja y extráigala.
Colocación de la bandeja (fig. e, página 5)
➤ Coloque la bandeja en los rieles en la posición deseada.
➤ Bloquee la bandeja a ambos lados.
Ajuste de soportes
Los soportes (fig. e 1, página 5) están insertados y se pueden regular de forma
continua presionándolos y, seguidamente, tirando de ellos.
ES
29
RMLT94xx-O-South.book Seite 30 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18
Uso de la nevera
7.11
RMLT94xx
Retirar/colocar el cajón de verduras
Retirar el cajón de verduras (fig. f, página 6)
➤ Abra la puerta de la nevera 90°.
➤ Extraiga el cajón de verduras hasta el tope.
➤ Pulse el bloqueo en ambos carriles.
➤ Retire el cajón de verduras.
Colocar el cajón de verduras (fig. g, página 6)
➤ Abra la puerta de la nevera 90°.
➤ Coloque el cajón de verduras en los carriles.
➤ Introduzca completamente el cajón de verduras.
✓ Una vez que ha encastrado, el cajón de verduras vuelve a estar asegurado para
que no se pueda sacar del todo.
7.12
Retirar el congelador
Proceda de la siguiente manera (fig. h, página 6):
➤ Desbloquee la puerta del congelador con un destornillador (A).
➤ Retire la puerta del congelador (B).
➤ Desbloquee la base del congelador por ambos lados (C).
➤ Extraiga la base del congelador (D).
I
NOTA
• Guarde la puerta y la base del congelador con cuidado para evitar
daños.
• Realice el montaje en orden inverso.
30
ES
RMLT94xx-O-South.book Seite 31 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18
RMLT94xx
7.13
A
I
Uso de la nevera
Descongelar la nevera
¡AVISO!
Nunca utilice herramientas mecánicas para retirar capas de hielo o soltar
productos que se hayan adherido al congelarse.
NOTA
Con el tiempo, se forma escarcha en las aletas de refrigeración del interior de la nevera. Cuando esa capa de escarcha sea de unos 3 mm, se
debe descongelar la nevera.
➤ Interrumpa la alimentación de tensión y de gas.
➤ Vacíe la nevera.
➤ Coloque un paño en el congelador y el área de refrigeración para recoger el
agua derramada.
➤ Deje abierta la puerta.
✓ El agua descongelada del compartimento de refrigeración principal pasa a la
parte trasera de la nevera y se evapora allí.
➤ Seque los dos compartimentos de refrigeración con un paño.
7.14
A
I
ES
Funcionamiento con temperaturas exteriores bajas
¡AVISO!
Durante el funcionamiento con gas, no monte la cubiertas de invierno
superiores (no incluidas en el volumen de entrega). De esta forma, se
evita la acumulación de calor y los gases de escape de la combinación
nevera-horno pueden evacuarse correctamente.
NOTA
• El aire frío puede limitar la potencia del grupo. Monte las cubiertas
de invierno cuando determine una disminución de la potencia de
refrigeración con temperaturas exteriores bajas. Así se protege el
grupo del aire frío que, de lo contrario, disminuiría la potencia del
grupo.
• Monte las cubiertas de invierno cuando se limpie el vehículo por
fuera o cuando se vaya a tener fuera de servicio durante un tiempo
prolongado.
31
RMLT94xx-O-South.book Seite 32 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18
Uso de la nevera
RMLT94xx
Monte las cubiertas de invierno en las dos rejillas de ventilación. Para ello proceda
de la siguiente manera:
• Rejilla de ventilación LS330: fig. i, página 6
• Rejilla de ventilación LS230: fig. j, página 7
I
7.15
NOTA
una cubierta de invierno montada en la rejilla de ventilación LS230 se
reconoce por el perno que sobresale de la rejilla de ventilación
(fig. j 1, página 7).
Cambio de la pila del encendedor (solo RMLT9430)
Proceda de la siguiente manera (fig. k, página 8):
➤ Presione entre 2 y 3 mm con un destornillador la tapa de la pila del encendedor
de pila y gírela 90° a la izquierda (A).
➤ Extraiga la tapa (B).
➤ Retire la pila (B).
➤ Ponga una pila nueva (tipo AAA). Preste atención a la polaridad correcta.
➤ Vuelva a colocar la tapa.
7.16
Cambio del lado de apertura de la puerta
➤ Retire el panel de mando:
– RMLT9430: Tire de los botones giratorios con precaución y suelte los
tornillos (fig. l, página 8)
– RMLT9431/9435: Abra la puerta de la nevera y suelte los tornillos en la
parte inferior del panel de mando (fig. m, página 8)
➤ Desatornille el tornillo de la bisagra superior y guárdelo (fig. n, página 8).
➤ Levante la puerta y retírela (fig. o, página 8).
➤ Suelte los dos tornillos del bloqueo de la puerta y retire el bloqueo de la puerta
(fig. p, página 8).
➤ Coloque el bloqueo de la puerta en el otro lado y atorníllelo con los dos tornillos
(fig. q, página 8).
➤ Desatornille el perno de la bisagra (fig. r, página 9) y colóquelo en el otro lado
(fig. s, página 9).
➤ Gire la puerta 180° (fig. t, página 9).
32
ES
RMLT94xx-O-South.book Seite 33 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18
RMLT94xx
Manejo del horno
➤ Coloque la puerta sobre el perno de la bisagra.
➤ Enrosque firmemente el tornillo de la bisagra superior de la puerta.
➤ Vuelva a colocar el panel de mando y atorníllelo.
7.17
Cambiar el embellecedor de la puerta
A
¡AVISO! ¡Peligro de daños materiales!
No tumbe nunca la nevera sobre la parte trasera, sino sobre un lado. De
lo contrario, la unidad podría sufrir daños.
Proceda de la siguiente manera (fig. u, página 9):
➤ Retire el listón de la puerta con precaución. Solo está insertado y sujeto por ganchos pequeños (A).
➤ Extraiga la decoración antigua de la puerta (A).
➤ Introduzca la decoración nueva en la abertura (B).
➤ Vuelva a colocar el listón de la puerta (B).
✓ El listón de la puerta está bien fijo cuando se le oye encastrar.
Si ha movido la nevera a un lado para colocar la decoración:
➤ Deje pasar unas horas antes de poner la nevera en funcionamiento.
8
!
ES
Manejo del horno
¡ATENCIÓN!
• Algunas piezas del horno se calientan mucho durante el
funcionamiento. Protéjase a sí mismo y especialmente a los niños
para no entrar en contacto con piezas calientes.
• Al encender el horno, la puerta del mismo debe estar totalmente
abierta.
• Coloque los alimentos a cocinar, la rejilla o la bandeja de forma que
no entren en contacto con la llama.
• Utilice guantes de protección al manipular objetos calientes.
33
RMLT94xx-O-South.book Seite 34 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18
Manejo del horno
I
8.1
RMLT94xx
NOTA
• Al hornear alimentos, encárguese de que haya una ventilación
adicional, por ejemplo abriendo la ventana.
• No utilice el horno para calentar el habitáculo.
• Antes de utilizar por primera vez el horno, póngalo en
funcionamiento sin ningún alimento en su interior durante
30 minutos a la temperatura máxima. A continuación, apague el
horno y déjelo al menos 1 minuto apagado antes de volver a encenderlo.
Colocación de la rejilla
➤ Abra totalmente la puerta del horno.
➤ Coloque la rejilla (fig. 6 3, página 3) en el horno de tal modo que quede apoyada, a izquierda y derecha, sobre los soportes previstos en la pared del horno.
8.2
Encender el horno
Encendido automático (fig. 7, página 3)
➤ Abra totalmente la puerta del horno.
➤ Asegúrese de que la alimentación de gas esté abierta.
➤ Presione el regulador de temperatura (1) y manténgalo presionado.
➤ Gire el regulador de temperatura a la izquierda, a una de las posiciones entre
2 y 6 de la escala de temperatura.
➤ Mantenga presionado el regulador de temperatura durante otros
5 o 10 segundos.
✓ El quemador se enciende automáticamente.
➤ Gire el regulador de temperatura a la posición que desee (véase capítulo “Regular la temperatura” en la página 35).
➤ Cierre la puerta del horno.
Si el quemador no se enciende automáticamente, repita el procedimiento. Si el
quemador sigue sin encenderse:
➤ Gire el regulador de temperatura a la posición
.
➤ Espere un minuto.
➤ Encienda el quemador manualmente.
34
ES
RMLT94xx-O-South.book Seite 35 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18
RMLT94xx
Manejo del horno
Encendido manual (fig. 7, página 3)
➤ Abra totalmente la puerta del horno.
➤ Asegúrese de que la alimentación de gas esté abierta.
➤ Presione el regulador de temperatura (1) y manténgalo presionado.
➤ Gire el regulador de temperatura a la izquierda, a una de las posiciones entre
2 y 6 de la escala de temperatura.
➤ Encienda el quemador con una cerilla o con un encendedor de gas.
➤ Mantenga presionado el regulador de temperatura durante otros
5 o 10 segundos.
➤ Gire el regulador de temperatura a la posición que desee (véase capítulo “Regular la temperatura” en la página 35).
➤ Cierre la puerta del horno.
Si el quemador no se enciende, repita el procedimiento. Si el quemador sigue sin
encenderse, diríjase al servicio de atención al cliente autorizado.
8.3
I
Regular la temperatura
NOTA
La temperatura ajustada puede diferir en hasta ±20 °C de los valores
indicados abajo.
Ajuste la temperatura deseada con el regulador de temperatura
(fig. 7 1, página 3):
Posición
Temperatura en °C
0
ES
1
110
2
140
3
160
4
180
5
200
6
220
35
RMLT94xx-O-South.book Seite 36 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18
Manejo del horno
RMLT94xx
Si se apaga la llama durante el funcionamiento:
➤ Gire el regulador de temperatura a la posición
.
➤ Espere un minuto.
➤ Vuelva a encender el horno.
8.4
Apagar el horno
➤ Gire el regulador de temperatura a la posición
I
8.5
.
NOTA
Si no va a usar el horno ni la nevera durante mucho tiempo:
Cierre la alimentación de gas del vehículo y la válvula de la bombona.
Cambio de la bombilla
➤ Apague el horno.
➤ Desatornille la cubierta de cristal de la bombilla.
➤ Extraiga la bombilla halógena de su alojamiento y coloque una nueva (G4, 5 W).
Al colocarla, utilice un paño para no dañar la nueva bombilla.
36
ES
RMLT94xx-O-South.book Seite 37 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18
RMLT94xx
9
Avería
Solución de averías
Solución de averías
Posible causa
En funcionamiento con El fusible de la red de
corriente alterna:
corriente alterna está
La nevera no funciona. averiado.
Cambie el fusible.
El vehículo no está
conectado a la red de
corriente alterna.
Conecte el vehículo a la red de
corriente alterna.
El elemento calefactor de
corriente alterna está
averiado.
Diríjase a un servicio de atención
al cliente autorizado.
En funcionamiento con El fusible del cable de
corriente continua está
corriente continua:
La nevera no funciona. averiado.
Cambie el fusible.
La batería del vehículo está
descargada.
Compruebe la batería del
vehículo y cárguela.
El encendido no está
conectado.
Conecte el encendido.
El elemento calefactor de
corriente continua está
averiado.
Diríjase a un servicio de atención
al cliente autorizado.
En el funcionamiento a La bombona de gas está
gas:
vacía.
La nevera no funciona.
La válvula de gas está
cerrada.
Hay aire en el conducto.
En funcionamiento
La tensión de red es
automático:
demasiado baja.
La nevera está en funcionamiento con gas
aunque está conectada
a la red de corriente
alterna.
ES
Propuesta de solución
Cambie la bombona de gas.
Abra la válvula de gas.
Apague la nevera y vuelva a
encenderla. Repita la operación
entre tres y cuatro veces, si es
necesario.
La nevera cambia automáticamente al funcionamiento con
corriente alterna tan pronto como
la tensión de red vuelva a ser
suficiente.
37
RMLT94xx-O-South.book Seite 38 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18
Solución de averías
RMLT94xx
Avería
Posible causa
Propuesta de solución
La nevera no enfría lo
suficiente.
La ventilación alrededor del
grupo es insuficiente.
Compruebe si las rejillas de
ventilación no están obstruidas.
El evaporador está
congelado.
Compruebe si la puerta de
la nevera se cierra correctamente.
Descongele la nevera.
La temperatura está regulada
a un valor demasiado alto.
Regule una temperatura más baja.
La temperatura ambiente es
demasiado alta.
Retire las rejillas de ventilación
provisionalmente para que el aire
caliente salga más rápido.
Se han introducido al mismo
tiempo demasiados
alimentos en la nevera.
Extraiga algunos alimentos.
Se han introducido al mismo
tiempo demasiados alimentos calientes en la nevera.
Retire los alimentos calientes y
déjelos enfriar antes de guardarlos
en la nevera.
La nevera no lleva suficiente
tiempo en funcionamiento.
Vuelva a comprobar la
temperatura después de
entre cuatro y cinco horas.
38
ES
RMLT94xx-O-South.book Seite 39 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18
RMLT94xx
Solución de averías
Indicación de averías y señal acústica (solo RMLT9431 y RML9435)
Las averías se indican con parpadeos de las teclas del panel de mando, una señal
acústica o una combinación de ambos.
Indicación
Avería
En funcionamiento con
corriente alterna:
El elemento calefactor de Diríjase a un servicio de atención
corriente alterna está
al cliente autorizado.
averiado.
y
parpadean, la
señal suena durante 20 s
En funcionamiento con
corriente continua:
y
parpadean, la
señal suena durante 20 s
El elemento calefactor de
corriente continua está
averiado.
y
parpadean, la
señal suena durante 20 s
El quemador o el grupo
están averiados.
y
claros
El quemador o el grupo
están averiados.
parpadean
parpadea
En funcionamiento con
corriente alterna:
y
parpadean, la
señal suena durante 20 s
En funcionamiento con
corriente continua:
y
parpadean, la
señal suena durante 20 s
En funcionamiento con gas
o automático:
y
parpadean, la
señal suena durante 20 s
En el funcionamiento a gas:
y
ES
parpadean claros
Propuesta de solución
El sensor de temperatura
no tiene contacto o está
averiado.
No hay alimentación
de corriente o es
insuficiente.
Compruebe el cable de
conexión de corriente alterna, la
alimentación de corriente y el
fusible.
No hay alimentación
de corriente o es
insuficiente.
Compruebe el cable de
conexión de corriente continua,
la alimentación de corriente y el
fusible.
Solo RMLT9435: Compruebe
la señal D+ del vehículo.
La llama del quemador no Compruebe la alimentación de
está encendida.
gas (bombona, válvula de gas).
Después de subsanar la avería,
pulse la tecla
.
La llama del quemador no
está encendida.
39
RMLT94xx-O-South.book Seite 40 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18
Limpieza y cuidado
RMLT94xx
Indicación
Avería
Propuesta de solución
La señal acústica suena
durante 15 s a intervalos de
dos minutos.
La iluminación interior
está encendida.
Compruebe si la puerta de
la nevera se cierra
correctamente.
Cierre la puerta de la nevera.
La señal acústica suena cada Las pilas del comparti15 s
mento de las pilas están
gastadas o averiadas.
Sustituya las pilas del
compartimento de las pilas.
La nevera no cambia
automáticamente de
alimentación de tensión
externa a interna a través de
compartimento de las pilas
cuando falla la alimentación
de corriente de la batería del
vehículo.
Apague la nevera y vuelva a
encenderla.
La alimentación de corriente
desde la batería del vehículo se
ha interrumpido mientras que el
funcionamiento con gas se
estaba iniciando.
Nota: Durante el encendido, no
se realiza un cambio automático.
10
!
!
A
La nevera no funciona.
No es posible el
funcionamiento con gas
aunque hay pilas colocadas.
Limpieza y cuidado
¡ADVERTENCIA!
Desconecte la nevera y el horno de la red antes de proceder a su
limpieza y mantenimiento.
¡ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir quemaduras!
Deje que se enfríe el horno antes de limpiarlo.
¡AVISO!
• Para la limpieza no emplee agentes corrosivos ni objetos duros,
pues podrían deteriorar la nevera y el horno.
• Nunca utilice herramientas duras ni puntiagudas para retirar capas
de hielo o despegar productos que se hayan adherido al
congelarse.
• No utilice herramientas mecánicas ni de otra clase para acelerar el
deshielo.
➤ Con un paño húmedo, limpie la nevera y el horno de forma regular y también
cuando se ensucien.
40
ES
RMLT94xx-O-South.book Seite 41 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18
RMLT94xx
Mantenimiento
➤ Deje que se enfríe el horno antes de limpiarlo. Las superficies calientes pueden
resultar dañadas con el agua fría o un paño húmedo.
➤ Preste atención a que no gotee agua en las juntas, pues ello podría dañar el
sistema electrónico.
➤ Después de haberlos limpiado, seque la nevera y el horno con un paño.
➤ Compruebe regularmente la salida de agua de deshielo.
Limpie la salida de agua de deshielo, si es necesario. Si se atasca, el agua de
deshielo se acumula en la parte inferior de la nevera.
➤ Asegúrese de que la rejilla de ventilación y el extractor de techo (fig. v,
página 10) de la combinación nevera-horno estén limpias de polvo y suciedad
para que se pueda evacuar el calor generado durante el funcionamiento y la
combinación de nevera-horno no sufra ningún daño.
11
!
I
Mantenimiento
¡ADVERTENCIA!
Solo técnicos autorizados tienen permitido trabajar en los dispositivos
de gas y eléctricos.
NOTA
Solicite un mantenimiento de la nevera después de una parada
prolongada. Para ello, póngase en contacto con el servicio de atención
al cliente.
➤ Solicite a un experto la comprobación de la instalación de gas y los conductos de
gas conectados antes de la primera puesta en funcionamiento, así como cada
dos años de conformidad con la norma EN 1949.
➤ El quemador de gas debe limpiarse cuando sea necesario, pero al menos una
vez al año. Al usar gas licuado del petróleo (bombonas que se rellenan en
gasolineras), se reduce el intervalo de mantenimiento a entre dos o cuatro veces
al año, según el grado de suciedad. Se nota por la potencia de refrigeración
reducida en funcionamiento con gas.
➤ Guarde los certificados de los mantenimientos realizados en su nevera.
ES
41
RMLT94xx-O-South.book Seite 42 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18
Garantía legal
12
RMLT94xx
Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la
sucursal del fabricante de su país (véase dorso) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
• una copia de la factura con fecha de compra,
• el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
13
!
Gestión de residuos
¡ADVERTENCIA! Peligro para los niños
Antes de desechar su vieja nevera:
• Desconecte el cajón.
• Deje las bandejas dentro de la nevera para que los niños no puedan
encaramarse a ella.
➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
B
42
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
normas pertinentes de eliminación de materiales.
¡Proteja el medio ambiente!
Las baterías y pilas no son basura doméstica.
Entregue las baterías defectuosas o las pilas vacías en un establecimiento
o deposítelas en un contenedor especializado.
ES
RMLT94xx-O-South.book Seite 43 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18
RMLT94xx
14
Datos técnicos
Datos técnicos
RMLT9430
Tensión de conexión:
RMLT9431
RMLT9435
230 Vw / 50 Hz
12 Vg
Capacidad bruta:
146 l
Cajón de hielo:
12 l
Capacidad bruta
(cajón de hielo retirado):
151 l
Capacidad neta:
142 l
Capacidad neta
(cajón de hielo retirado):
148 l
Consumo de potencia:
170 W (230 Vw)
170 W (12 Vg)
Consumo de energía:
3,2 kWh/24 h (230 Vw)
340 Ah/24 h (12 Vg)
Consumo de gas:
380 g/24 h
Consumo de gas en el horno:
80 g/1 h
Clase climática:
SN
Emisiones de ruido:
0 dB(A)
Encendido:
manual
automático
automático
Selección de energía:
manual
manual
automático
Dimensiones:
Peso:
fig. w, página 10
52 kg
Homologación/ certificados:
1
I
ES
NOTA
Puede solicitar la declaración CE de conformidad a Dometic.
43
RMLT94xx-O-South.book Seite 53 Mittwoch, 30. Oktober 2019 6:43 18
RMLT94xx
6.3
Descrição técnica
Elementos de comando do frigorífico
O frigorífico RMLT9430 possui os seguintes elementos de comando:
Pos. na
fig. 3, página 3
Descrição
1
Seletor de energia
2
Regulador de temperatura
3
Ignição por bateria (gás)
4
Indicador de chama
O seletor de energia (fig. 3 1, página 3) possui as seguintes possibilidades de
regulação:
Pos. na
fig. 4, página 3
Descrição
1
DESLIGADO
2
Funcionamento a corrente alternada
3
Funcionamento a corrente contínua
4
Funcionamento a gás
Os frigoríficos RMLT9431 e RMLT9435 possuem os seguintes elementos de
comando iluminados:
Pos. na
fig. 5, página 3
PT
Descrição
1
Botão LIGAR/DESLIGAR
2
Funcionamento a corrente alternada
3
Funcionamento a gás
4
Funcionamento a corrente contínua
5
Modo automático (apenas RMLT 9435)
6
Regular a temperatura
53