Dometic RPD50 Instrucciones de operación

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
Instrucciones de operación
RPD50
Nevera con compresor
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . . . 6
Frigorífico com compressor
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Frigorifero con compressore
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . .43
Kompresszoros hűtőszekrény
Szerelési és használati útmutató. . . . . . . . . 61
ES
PT
IT
HU
REFRIGERATION
COOLMATIC
RPD50-IO-South.book Seite 1 Donnerstag, 31. Oktober 2019 2:05 14
RPD50-IO-South.book Seite 2 Donnerstag, 31. Oktober 2019 2:05 14
RPD50
3
1
1
2
1
1
4
3
2
min. 50 mm
min. 30 mm
RPD50-IO-South.book Seite 3 Donnerstag, 31. Oktober 2019 2:05 14
RPD50
4
123
3
4
1
3
2
5
4
1
2
4
3
5
5
RPD50-IO-South.book Seite 4 Donnerstag, 31. Oktober 2019 2:05 14
RPD50
5
6
12 3
4
5
br bl rt sw rt rt sw
bl br
6
Ø/mm²
l/m
12 V
24 V
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28
0
2
6
10
14
7
RPD50-IO-South.book Seite 5 Donnerstag, 31. Oktober 2019 2:05 14
ES
Aclaración de los símbolos RPD50
6
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento
del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas.
En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también
estas instrucciones.
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso
inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
Índice
1 Aclaración de los símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
4 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6 Instalación y conexión de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
7 Uso de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
8 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
9 Cobertura de la garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
10 Evacuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
11 Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
12 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
1 Aclaración de los símbolos
D
!
¡PELIGRO!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
es causa de muerte o heridas graves.
¡ADVERTENCIA!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar la muerte o heridas graves.
RPD50-IO-South.book Seite 6 Donnerstag, 31. Oktober 2019 2:05 14
ES
RPD50 Indicaciones de seguridad
7
!
A
I
2 Indicaciones de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes
casos:
desperfectos en el producto debidos a influencias mecánicas y una tensión de
conexión incorrecta
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del
fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
2.1 Seguridad general
D
¡PELIGRO! El incumplimiento de estas advertencias puede
acarrear la muerte o lesiones graves.
Peligro de muerte por descarga eléctrica
En embarcaciones: en caso de funcionamiento conectado a la red
eléctrica, asegúrese de que el suministro de corriente esté protegido
con un interruptor diferencial.
!
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría
acarrear la muerte o lesiones graves.
Peligro de muerte por descarga eléctrica
Las instalaciones en recintos húmedos y zonas expuestas al agua
deberán realizarlas exclusivamente técnicos especializados.
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos
visibles.
¡ATENCIÓN!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar heridas leves o de consideración.
¡AVISO!
Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar
daños materiales.
NOTA
Información complementaria para el manejo del producto.
RPD50-IO-South.book Seite 7 Donnerstag, 31. Oktober 2019 2:05 14
ES
Indicaciones de seguridad RPD50
8
Si se daña el cable de conexión del aparato, el fabricante, su servicio
de atención al cliente o una persona cualificada debe reemplazarlo
para evitar así posibles peligros.
Solo personal especializado puede realizar reparaciones en el
aparato. Las reparaciones que se realicen incorrectamente pueden
dar lugar a situaciones de considerable peligro.
Riesgo para la salud
Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8 años y per-
sonas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de
experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan bajo supervisión
o hayan recibido instrucciones relativas al uso del mismo de manera
segura y entendiendo los riesgos asociados.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento
bajo vigilancia.
Los menores de 3 a 8 años pueden meter y sacar artículos de la
nevera.
Peligro de explosión
No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como,
p. ej., sprays con gases combustibles.
!
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría
acarrear lesiones moderadas o leves.
Peligro de aplastamiento
No introduzca la mano en el área de acción de la bisagra.
Riesgo para la salud
Los alimentos solo se pueden guardar en los envases originales o en
recipientes adecuados.
A
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
Compare el valor de tensión indicado en la placa de características
con el suministro de energía existente.
No desenchufe nunca el cable de conexión tirando de él.
Si la nevera está conectada al enchufe de CC: desconecte de la
batería la nevera u otros aparatos conectados si va a conectar un
cargador rápido.
Si la nevera está conectada al enchufe de CC: desenchúfela o
apáguela cuando apague el motor. De lo contrario, podría
descargarse la batería.
RPD50-IO-South.book Seite 8 Donnerstag, 31. Oktober 2019 2:05 14
ES
RPD50 Indicaciones de seguridad
9
Esta nevera no es apta para almacenar sustancias corrosivas o que
contengan disolventes.
Mantenga siempre limpias las aberturas de descarga.
No abra nunca el circuito de refrigeración.
No transporte nunca el aparato en posición horizontal para así evitar
que el aceite salga del compresor.
Al transportarla, asegúrese de no dañar el circuito de refrigeración. El
refrigerante del circuito de refrigeración es muy inflamable.
En caso de daños en el circuito de refrigeración:
evite las llamas abiertas y las chispas.
Ventile bien la habitación.
Coloque el aparato en un lugar seco y protegido contra posibles sal-
picaduras de agua.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
D
¡PELIGRO! El incumplimiento de estas advertencias puede
acarrear la muerte o lesiones graves.
Peligro de muerte por descarga eléctrica
No toque directamente con las manos cables sin aislamiento. Esto
rige especialmente en caso de funcionamiento con la red de corriente
alterna.
!
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría
acarrear lesiones moderadas o leves.
Peligro de muerte por descarga eléctrica
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de
alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
Riesgo para la salud
Si mantiene la puerta abierta durante demasiado tiempo, la
temperatura de los compartimentos del aparato puede aumentar
considerablemente.
Limpie periódicamente las superficies que puedan estar en contacto
con alimentos y los sistemas de desagüe accesibles.
Guarde la carne y el pescado crudos en recipientes adecuados dentro
del aparato para que no entren en contacto con otros alimentos ni
goteen sobre estos.
RPD50-IO-South.book Seite 9 Donnerstag, 31. Oktober 2019 2:05 14
ES
Volumen de entrega RPD50
10
Si el aparato va a estar vacío durante un período prolongado:
Desconéctelo.
Descongélelo.
Límpielo y séquelo.
Deje la puerta abierta para evitar que se forme moho en el aparato.
A
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
No utilice ningún aparato eléctrico dentro del enfriador, a no ser que
el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el
fabricante.
No coloque el aparato cerca de llamas abiertas ni de otras fuentes de
calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese de que quede constantemente garantizada una salida
adecuada del calor que se desprende durante el funcionamiento.
Asegúrese también de que el aparato guarde la suficiente distancia
respecto a paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
Evite que se obstruyan las aberturas de ventilación.
No introduzca líquidos ni hielo en el recipiente interior.
No sumerja nunca el aparato en agua.
Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
Preste atención a que los alimentos no toquen ninguna pared del
interior de la nevera.
3 Volumen de entrega
3.1 Accesorios
Disponible como accesorio (no incluido en el alcance del suministro):
Cantidad Descripción
1Nevera
1 Instrucciones de uso
Descripción Nº de artículo
Rectificador de corriente EPS100 EPS-100W
Rectificador de corriente MPS35 MPS-35
RPD50-IO-South.book Seite 10 Donnerstag, 31. Oktober 2019 2:05 14
ES
RPD50 Uso adecuado
11
4Uso adecuado
La nevera es apta tanto para enfriar como para congelar alimentos. El aparato
también es apto para su funcionamiento en embarcaciones.
!
5 Descripción técnica
La nevera CoolMatic RPD50 es apta para su uso con una tensión continua de 12 V o
24 V y, por lo tanto, puede utilizarse p. ej. en un camping o en embarcaciones.
Además, se puede conectar a una red de 230 V mediante el rectificador de corriente
EPS de 100W y el MPS35.
Para su uso en embarcaciones, la nevera puede funcionar con un ángulo de escora
constante de 30°.
En la nevera se pueden enfriar o mantener fríos los productos. En el congelador se
pueden congelar productos.
Todos los materiales utilizados en la nevera son aptos para alimentos.
Con el termostato se puede ajustar de forma continua la temperatura al valor
deseado.
5.1 Elementos de mando
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple las
exigencias de los alimentos o medicamentos que desea enfriar.
Nº en
fig. 1,
página 3
Explicación
1 Regulador de temperatura
RPD50-IO-South.book Seite 11 Donnerstag, 31. Oktober 2019 2:05 14
ES
Instalación y conexión de la nevera RPD50
12
6 Instalación y conexión de la nevera
6.1 Instalación de la nevera
En funcionamiento continuo, la humedad del aire no debe superar el 90 %.
Instale la nevera en un lugar seco y protegido. Evite instalarla junto a fuentes de calor
como calefacciones, hornos de gas, tuberías de agua caliente, etc. No deje la
nevera expuesta al sol.
La nevera debe estar colocada de tal forma que el aire caliente pueda salir adecua-
damente. Por ello, garantice que haya una ventilación suficiente (fig. 2, página 3).
6.2 Soltar el seguro de transporte
La nevera dispone de un mecanismo de bloqueo que también sirve como seguro de
transporte. Se pueden realizar los siguientes ajustes:
Posición 1 (seguro de transporte): (fig. 3 1, página 4) la puerta está cerrada y
asegurada. Para abrir la puerta, gire el pestillo a la posición 2.
Posición 2: (fig. 3 2, página 4) ahora se puede abrir la puerta.
Posición 3 (posición “VENT”): (fig. 3 3, página 4) la puerta está ligeramente
abierta, pero fija. Utilice esta posición cuando, p. ej., la nevera vaya a estar sin
funcionar durante mucho tiempo.
Nº en
fig. 2,
página 3
Explicación
1 Aire de salida caliente
2 Aire de entrada frío
3 Condensador
4 Con embellecedor 50 mm de distancia por arriba
RPD50-IO-South.book Seite 12 Donnerstag, 31. Oktober 2019 2:05 14
ES
RPD50 Instalación y conexión de la nevera
13
6.3 Cambiar el sentido de apertura de la puerta
Puede cambiar la posición de las bisagras de la puerta, permitiendo abrirla hacia la
izquierda en lugar de hacia la derecha.
Siga los siguientes pasos para cambiar el sentido de apertura de la puerta (fig. 4,
página 4):
Retire el tope superior de la puerta (fig. 4 1, página 4).
Extraiga cuidadosamente la puerta levantándola.
Suelte las espigas roscadas (fig. 4 2, página 4).
Extraiga los ganchos de cierre (fig. 4 3, página 4) de la barra.
Extraiga la placa de cierre (fig. 4 4, página 4) y móntela en el lado opuesto.
Extraiga la barra hacia abajo y colóquela en el lado opuesto.
Vuelva a fijar los ganchos de cierre (fig. 4 3, página 4) en la barra.
Desmonte los soportes de cierre (fig. 4 5, página 4) a la izquierda, arriba y
abajo.
Desmonte los topes de la puerta (fig. 4 1, página 4) a la derecha, arriba y abajo.
Fije los topes de la puerta (fig. 4 1, página 4) al lado izquierdo, arriba y abajo.
Fije los soportes del cierre (fig. 4 5, página 4) al lado derecho, arriba y abajo.
6.4 Cambiar la placa decorativa
Puede cambiar la placa decorativa de su nevera y así adaptar la óptica a su gusto.
Para cambiarla proceda tal y como se indica a continuación:
Suelte los tornillos 1 y 3 (fig. 5 1 y 3, página 4).
Desmonte las piezas 2 y 4 (fig. 5 2 y 4, página 4).
Tire de la placa decorativa antigua hacia abajo, extrayéndola del marco de la
puerta.
¡Atención: peligro de sufrir lesiones!
Coloque la nueva placa en el marco de la puerta.
Vuelva a montar las piezas 2 y 4 (fig. 5 2 y 4, página 4) en la nevera.
Vuelva a fijar los tornillos 1 y 3 (fig. 5 1 y 3, página 4).
RPD50-IO-South.book Seite 13 Donnerstag, 31. Oktober 2019 2:05 14
ES
Instalación y conexión de la nevera RPD50
14
6.5 Conexión de la nevera
A la hora de realizar la conexión eléctrica, tenga en cuenta el esquema de
conexiones (fig. 6, página 5).
Colores de cables
Nº en
fig. 6,
página 5
Significado
1 Listón de conexión de la electrónica
2 Compresor
3 Ventilador DC (si se dispone de él)
4 Iluminación interna
5 Regulador de tensión para iluminación del espacio interior (sólo en el caso de
neveras con iluminación del espacio interior)
6 Termostato mecánico
Nº en
fig. 7,
página 5
Significado
br marrón
gn verde
rt rojo
sw negro
ws blanco
bl azul
RPD50-IO-South.book Seite 14 Donnerstag, 31. Oktober 2019 2:05 14
ES
RPD50 Instalación y conexión de la nevera
15
Conexión a una batería
La nevera puede funcionar con una tensión continua de 12 V ó 24 V.
A
Determine la sección necesaria del cable dependiendo de su longitud fig. 7,
página 5.
Leyendas para fig. 7, página 5
A
Compruebe antes de poner en marcha el aparato que la tensión de funciona-
miento y la tensión de la batería coincidan (véase la placa de tipo).
Conecte la nevera
directamente a los polos de la batería, si es posible, o
a una conexión asegurada con por lo menos 15 A (para 12 V) o 7,5 A (para
24 V).
A
¡AVISO!
A fin de evitar pérdidas de tensión, y por lo tanto de potencia, el cable
debería ser lo más corto posible y sin interrupciones.
Por lo tanto, evite instalar interruptores adicionales, enchufes o cajas de
distribución.
Eje de coordenadas Significado Unidad
l Longitud del cable m
Sección del cable mm²
¡AVISO!
Respete la polaridad correcta.
¡AVISO!
Antes de carga la batería con un cargador rápido, desconéctela de la
nevera y de otros consumidores.
La sobretensión puede dañar la electrónica del aparato.
RPD50-IO-South.book Seite 15 Donnerstag, 31. Oktober 2019 2:05 14
ES
Instalación y conexión de la nevera RPD50
16
Por motivos de seguridad, la nevera está equipada con una protección contra pola-
rización inversa electrónica que la protege si no se respeta la polaridad al conectarla
a la batería y también si se produce un cortocircuito. Para proteger la batería, la
nevera se desconecta automáticamente cuando la tensión es insuficiente (véase la
tabla siguiente).
Conexión a una red de 230 V
D
A
Para el funcionamiento de la nevera en la red de 230 V, utilice el rectificador
EPSde 100W o MPS35.
12 V 24 V
Tensión de desconexión
10,4 V 22,8 V
Tensión de reconexión
11,7 V 24,2 V
¡PELIGRO!
No manipule los enchufes ni interruptores con las manos mojadas o con
los pies sobre una superficie mojada.
¡AVISO!
Si la nevera funciona en la embarcación a través de una conexión de
tierra de 230 V, deberá conectar un interruptor de protección FI
entre la red de 230 V y la nevera.
Consulte con un especialista.
Al conectar una nevera con el cable de conexión de 110 – 240 V de
fábrica, tiene que protegerse la red de corriente alterna utilizada con
un fusible de 4 A, en la fase (L).
RPD50-IO-South.book Seite 16 Donnerstag, 31. Oktober 2019 2:05 14
ES
RPD50 Uso de la nevera
17
7Uso de la nevera
I
7.1 Consejos para el ahorro de energía
Elija un lugar de emplazamiento correctamente ventilado y protegido de la radia-
ción solar.
Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen.
Evite abrir la nevera más de lo necesario.
No deje las puertas abiertas más tiempo del necesario.
Descongele la nevera cuando se forme una capa de escarcha.
No regule una temperatura innecesariamente baja en el interior.
Elimine regularmente el polvo y la suciedad del condensador.
7.2 Uso de la nevera
La nevera permite la conservación de alimentos frescos. Además, puede conservar
en el congelador alimentos congelados y congelar alimentos frescos.
A
Para encender la nevera, gire el regulador (fig. 1 A, página 3) hacia la derecha.
I
NOTA
Por razones de higiene, deberá limpiar la nevera por dentro y por fuera
con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento (véase
también capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 20).
¡AVISO!
Asegúrese de que las bebidas o los alimentos envasados en
recipientes de cristal no se enfríen demasiado.
Al congelarse bebidas o alimentos líquidos, éstos se expanden, lo
cual podría provocar que se rompieran los recipientes de cristal.
Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en
recipientes adecuados.
Asegúrese de que en la nevera sólo se encuentren objetos o
productos que puedan enfriarse a la temperatura seleccionada.
NOTA
Después de encender la nevera, transcurrirán aproximadamente 60 s
hasta que arranque el compresor.
RPD50-IO-South.book Seite 17 Donnerstag, 31. Oktober 2019 2:05 14
ES
Uso de la nevera RPD50
18
Ajuste de la temperatura
Puede regular de forma continua la temperatura a través del regulador. El termostato
integrado regula la temperatura de la siguiente forma:
mín. (tope izquierdo) = ajuste más caliente
máx. (tope derecho) = ajuste más frío
I
Conservación de alimentos
Puede conservar alimentos en el frigorífico. El tiempo de conservación de los
alimentos viene indicado normalmente en el envase.
A
I
El frigorífico está dividido en distintas zonas con distintas temperaturas:
Las zonas más frías se encuentran directamente encima de los cajones para
verdura y fruta, cerca de la pared posterior.
Preste atención a las indicaciones de temperatura y conservación dadas en el
envase de los productos alimenticios.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones para la conservación de los
productos:
En ningún caso vuelva a congelar aquellos productos descongelados o que
se estén descongelando. Consúmalos en la mayor brevedad posible.
Envuelva los alimentos en papel de aluminio o en lámina de polietileno, y
guárdelos en envases, cerrándolos con la correspondiente tapa. De esta
manera conseguirá conservar mejor el aroma, la sustancia y la frescura de los
alimentos.
NOTA
La potencia frigorífica puede verse afectada por
la temperatura ambiente,
la cantidad de alimentos a refrigerar y
la frecuencia con la que se abre la puerta de la nevera.
¡AVISO!
No conserve alimentos calientes en el frigorífico.
No coloque recipientes de cristal con contenidos líquidos en el
congelador.
NOTA
Conserve aquellos alimentos que absorben con facilidad olores y
sabores de otros alimentos, así como líquidos y productos con un alto
contenido en alcohol, en recipientes herméticamente cerrados.
RPD50-IO-South.book Seite 18 Donnerstag, 31. Oktober 2019 2:05 14
ES
RPD50 Uso de la nevera
19
Descongelar la nevera
Es posible que la humedad del aire se deposite en forma de escarcha en el evapora-
dor o en el interior de la nevera, disminuyendo de este modo la potencia frigorífica.
Por este motivo, descongele a tiempo la nevera.
A
Para descongelar la nevera, proceda como se indica a continuación:
Saque los productos del interior de la nevera.
En caso necesario, coloque los productos en otro refrigerador para mantenerlos
fríos.
Gire el regulador a la posición “0”.
Deje abierta la puerta de la nevera.
Elimine con un paño el agua de condensación formada o, en caso de disponer
de ella, vacíe la bandeja colectora de agua de condensación. Si su nevera dis-
pone de un desagüe para el agua de condensación, deje que salga por dicho
desagüe.
Desconexión y parada de la nevera
Si no va a usar la nevera durante un largo período de tiempo, proceda como se
indica a continuación:
Gire el regulador a la posición “0”.
Desconecte el cable de conexión de la batería o extraiga el enchufe del cable de
corriente continua del rectificador de corriente.
Limpie la nevera (véase capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 20).
Coloque el bloqueo en la posición “VENT”.
De esta forma, evitará la aparición de olores.
Asegurar la puerta de la nevera
Si lo desea, puede asegurar la puerta de la nevera contra, p. ej., una apertura
involuntaria.
Para ello, coloque el mecanismo de bloqueo de la parte superior de la puerta en
la posición 1 (fig. 3 1, página 4).
¡AVISO!
Nunca utilice herramientas duras o puntiagudas para retirar la capa de
hielo o soltar productos que se hayan adherido tras congelarse.
RPD50-IO-South.book Seite 19 Donnerstag, 31. Oktober 2019 2:05 14
ES
Limpieza y mantenimiento RPD50
20
8 Limpieza y mantenimiento
!
A
Limpie la nevera de forma regular y cuando se ensucie con un paño húmedo.
Preste atención a que no gotee agua en las juntas, pues ello podría dañar el sis-
tema electrónico.
Tras la limpieza, seque la nevera con un paño.
Compruebe regularmente la salida de agua de deshielo.
Limpie la salida de agua de deshielo, si es necesario. Si se atasca, el agua de
deshielo se acumula en la parte inferior de la nevera.
9 Cobertura de la garantía
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la
sucursal del fabricante de su país (véase dorso) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
¡ADVERTENCIA! Peligro de muerte por descarga eléctrica
Desconecte la nevera de la red antes de proceder a la limpieza o al man-
tenimiento del mismo.
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
No emplee productos de limpieza corrosivos ni objetos duros o
puntiagudos que puedan arañar o deteriorar la nevera.
Nunca utilice herramientas duras ni puntiagudas para retirar capas
de hielo o despegar productos que se hayan adherido al conge-
larse.
No utilice herramientas mecánicas ni de otra clase para acelerar el
deshielo.
RPD50-IO-South.book Seite 20 Donnerstag, 31. Oktober 2019 2:05 14
ES
RPD50 Evacuación
21
10 Evacuación
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
normas pertinentes de eliminación de materiales.
11 Localización de averías
El compresor no funciona
Avería Causa posible Solución
U
BR
= 0 V Interrupción en la línea de conexión
entre la batería y la electrónica
Establecer la conexión
El interruptor principal está defec-
tuoso (si existe)
Cambiar el interruptor
principal
Se ha quemado el fusible adicional
del cable (si existe)
Cambiar el fusible adicio-
nal del cable
U
BR
U
CON
Tensión de la batería insuficiente Cargar la batería
Intento de arranque con
U
BR
U
DESC
Unión del cable suelta
Contacto defectuoso (corrosión)
Establecer la conexión
Capacidad de la batería insuficiente Cambiar la batería
Sección del cable insuficiente Cambiar el cable (fig. 7,
página 5)
Intento de arranque con
U
BR
U
CON
Temperatura ambiente demasiado
alta
Aireación y desaireación insuficientes Cambiar la ubicación de
la nevera
Suciedad en el condensador Limpiar el condensador
Ventilador defectuoso (si existe) Cambiar el ventilador
RPD50-IO-South.book Seite 21 Donnerstag, 31. Oktober 2019 2:05 14
ES
Localización de averías RPD50
22
Temperatura interior demasiado baja en la posición “1” del regulador
Interrupción eléctrica
entre los pernos del
compresor
Compresor defectuoso Cambiar el compresor
Empleo a una tempera-
tura ambiente dema-
siado baja
El compresor se pone en funciona-
miento a partir de una temperatura
ambiente superior a +16 °C.
Utilice la nevera sólo a
partir de una temperatura
ambiente superior a
+16 °C.
U
BR
Tensión entre el borne positivo y el negativo de la electrónica
U
CON
Tensión de conexión de la electrónica
U
DESC
Tensión de desconexión de la electrónica
Avería Causa posible Solución
El compresor funciona
continuamente
El sensor del termostato no hace
contacto con el evaporador
Apretar el sensor
Termostato defectuoso Cambiar el termostato
El compresor perma-
nece en funcionamiento
demasiado tiempo
En el compartimento del congelador
se ha congelado una gran cantidad
Avería Causa posible Solución
RPD50-IO-South.book Seite 22 Donnerstag, 31. Oktober 2019 2:05 14
ES
RPD50 Localización de averías
23
La capacidad de enfriamiento se reduce, aumenta la temperatura interior
Ruidos anormales
Avería Causa posible Solución
El compresor perma-
nece en funcionamiento
demasiado
tiempo/continuamente
El evaporador escarcha Descongelar el
evaporador
Temperatura ambiente demasiado
alta
Aireación y desaireación insuficientes Cambiar la ubicación de
la nevera
Suciedad en el condensador Limpiar el condensador
Ventilador defectuoso (si existe) Cambiar el ventilador
El compresor se pone
en funcionamiento en
escasas ocasiones
Batería agotada Cargar la batería
Avería Causa posible Solución
Fuerte zumbido El componente del circuito de refri-
geración no puede vibrar libremente
(contacto con la pared)
Torcer cuidadosamente
el componente
Hay un cuerpo extraño entre el meca-
nismo de enfriamiento y la pared
Retirar el cuerpo extraño
Ruidos del ventilador (si existe)
RPD50-IO-South.book Seite 23 Donnerstag, 31. Oktober 2019 2:05 14
ES
Datos técnicos RPD50
24
12 Datos técnicos
El circuito de refrigeración contiene R134a.
Contiene gases de efecto invernadero fluorados
Aparato sellado herméticamente
Inspección/Certificados:
RPD50
Nº de artículo: 9105204447
Tensión de conexión: 12 Vg
24 Vg
Tensión de conexión según el modelo
(véase la placa de tipo de la nevera)
adicionalmente:
110–240Vw
Margen de temperatura de enfriamiento
en el frigorífico:
+10 °C hasta +2 °C
Margen de temperatura de enfriamiento
en el congelador:
0 °C hasta máximo –18 °C
Humedad del aire: máxima 90 %
Ángulo de escora constante:
máximo 30°
Capacidad: 48 l
del congelador: 4,6 l
Consumo de potencia intermedia: 45 W
Cantidad de refrigerante: 55 g
Equivalente a CO
2
:0,079t
Índice GWP: 1430
Medidas (A x H x P) en mm: 388 x 534 x 442
Peso: 19 kg
RPD50-IO-South.book Seite 24 Donnerstag, 31. Oktober 2019 2:05 14
PT
RPD50 Explicação dos símbolos
25
Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funciona-
mento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de revenda do
aparelho, entregue o manual ao novo comprador.
O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização
inadequada ou de uma operação incorrecta.
Índice
1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3 Material fornecido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5 Descrição técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6 Instalar e ligar o frigorífico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
7 Utilizar o frigorífico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
8 Limpeza e manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
9 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
10 Eliminar falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
11 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
1 Explicação dos símbolos
D
!
PERIGO!
Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que leva à
morte ou a ferimentos graves se não for evitada.
AVISO!
Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode
levar à morte ou a ferimentos graves se não for evitada.
RPD50-IO-South.book Seite 25 Donnerstag, 31. Oktober 2019 2:05 14
PT
Indicações de segurança RPD50
26
!
A
I
2 Indicações de segurança
O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos:
Danos no produto resultantes de influências mecânicas e tensão de conexão
incorreta
Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante
Utilização para outras finalidades que não as descritas no manual de instruções
2.1 Segurança geral
D
PERIGO! O incumprimento destes avisos resultará em morte ou
ferimentos graves.
Perigo de morte devido a choque elétrico
Em barcos: em caso de funcionamento com rede elétrica, certifique-
se de que a sua alimentação de corrente está protegida por um corta-
circuito em caso de falha na terra.
!
AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em
morte ou ferimentos graves.
Perigo de morte devido a choque elétrico
Solicite que a instalação em espaços com elevado grau de humidade
e áreas expostas a água seja realizada apenas por especialistas.
Quando o aparelho apresentar danos visíveis, não deve ser colocado
em funcionamento.
PRECAUÇÃO!
Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode
levar a ferimentos ligeiros ou moderados se não for evitada.
NOTA!
Indicação sobre uma situação que leva a danos materiais se não for
evitada.
OBSERVAÇÃO
Informações complementares sobre a operação do produto.
RPD50-IO-South.book Seite 26 Donnerstag, 31. Oktober 2019 2:05 14
PT
RPD50 Indicações de segurança
27
Se o cabo de conexão deste aparelho se danificar, o mesmo tem de
ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço de assistência técnica
ou por uma pessoa com qualificações equivalentes para evitar peri-
gos.
As reparações neste aparelho apenas devem ser realizadas por
técnicos devidamente qualificados. As reparações inadequadas
podem levar a perigos graves.
Risco para a saúde
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou
sem experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou rece-
berem instruções sobre a utilização do aparelho de forma segura e
compreenderem os perigos implicados.
As crianças não podem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser
efetuadas por crianças sem supervisão.
Crianças com idades entre os 3 e os 8 anos podem colocar e tirar itens
de aparelhos frigoríficos.
Perigo de explosão
Não guarde as substâncias com risco de explosão, como p.ex. latas
de spray com gás carburante inflamável, no aparelho.
!
PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá
resultar em ferimentos ligeiros ou moderados.
Perigo de esmagamento
Não toque na dobradiça.
Risco para a saúde
Os géneros alimentícios devem ser armazenados exclusivamente nas
embalagens originais ou em recipientes adequados.
A
NOTA! Perigo de danos
Compare a indicação de tensão que consta na placa de características
com a alimentação de energia existente.
Nunca retire a ficha da tomada elétrica puxando pelo cabo de
conexão.
Se o aparelho de refrigeração estiver ligado à tomada DC: Desligue o
seu aparelho de refrigeração e outros consumidores da bateria antes
de ligar um carregador rápido.
RPD50-IO-South.book Seite 27 Donnerstag, 31. Oktober 2019 2:05 14
PT
Indicações de segurança RPD50
28
Se o aparelho de refrigeração estiver ligado à tomada DC: Corte a
conexão ou desligue o aparelho de refrigeração se desligar o motor.
Caso contrário, a bateria pode ficar descarregada.
O aparelho de refrigeração não é adequado para o armazenamento
de substâncias corrosivas ou que contenham solventes.
Mantenha a abertura do escoamento sempre limpa.
Não abra, em caso algum, o circuito de refrigeração.
Nunca transporte o aparelho em posição horizontal, para que não
possa sair óleo do compressor.
Durante o transporte, tenha atenção para não danificar o circuito de
refrigeração. O líquido refrigerante no circuito de refrigeração é
facilmente inflamável.
Em caso de um dano do circuito de refrigeração:
Evite chamas abertas ou faíscas causadoras de incêndio.
Ventile bem o espaço.
Coloque o aparelho num local seco e protegido contra salpicos.
2.2 Segurança durante o funcionamento do aparelho
D
PERIGO! O incumprimento destes avisos resultará em morte ou
ferimentos graves.
Perigo de morte devido a choque elétrico
Nunca toque nos cabos não blindados apenas com as mãos. Isto
aplica-se, em especial, durante o funcionamento com rede de
corrente alterna.
!
PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá
resultar em ferimentos ligeiros ou moderados.
Perigo de morte devido a choque elétrico
Antes da colocação em funcionamento, tenha atenção para que o
cabo de conexão e a ficha estejam secos.
Risco para a saúde
Se a porta ficar aberta durante um longo período de tempo, a
temperatura pode aumentar significativamente nos compartimentos
do aparelho.
Limpe regularmente as superfícies que entram em contacto com
géneros alimentícios e os sistemas de drenagem acessíveis.
RPD50-IO-South.book Seite 28 Donnerstag, 31. Oktober 2019 2:05 14
PT
RPD50 Indicações de segurança
29
Armazene a carne crua e o peixe cru em recipientes adequados no
aparelho, de modo que não escorram sobre ou entrem em contacto
com outros géneros alimentícios.
Se o aparelho permanecer vazio durante um longo período de
tempo:
Desligue o aparelho.
Descongele o aparelho.
Limpe e seque o aparelho.
Deixe a porta aberta para evitar a formação de bolor no aparelho.
A
NOTA! Perigo de danos
Não utilize aparelhos elétricos dentro do aparelho de refrigeração,
exceto se estes aparelhos forem recomendados par isso pelo
fabricante.
Não coloque o aparelho na proximidade de chamas vivas ou outras
fontes de calor (aquecimento, radiação solar intensa, fogões a gás,
etc.).
Perigo de sobreaquecimento!
Tenha sempre atenção para que o calor gerado durante o funciona-
mento seja dissipado adequadamente. Certifique-se de que o apare-
lho está posicionado a uma distância suficiente de paredes ou objetos
de modo a que o ar possa circular livremente.
Tenha atenção para que as aberturas de ventilação não fiquem
obstruídas.
Não verta líquidos ou gelo para dentro do recipiente interior.
Nunca mergulhe o aparelho em água.
Proteja o aparelho e os cabos do calor e da humidade.
Tenha atenção para que as refeições não entrem contacto com
nenhuma parede do espaço de refrigeração.
RPD50-IO-South.book Seite 29 Donnerstag, 31. Oktober 2019 2:05 14
PT
Material fornecido RPD50
30
3 Material fornecido
3.1 Acessórios
Disponível como acessório (não consta do material fornecido):
4Utilização adequada
O frigorífico é adequado para refrigerar e congelar géneros alimentícios. O aparelho
também é adequado para a utilização em barcos.
!
5 Descrição técnica
O aparelho de refrigeração CoolMatic RPD50 é apropriado para ser utilizado tanto
com uma corrente contínua de 12 V como de 24 V, o que permite que seja utilizado,
por exemplo, no campismo ou em barcos. Além disso, pode também ser ligado
através do comutador EPS100W e MPS35 a uma rede de 230 V.
Na utilização em barcos, o frigorífico permite ser instalado com uma inclinação de
30°.
O frigorífico permite refrigerar alimentos e mantê-los frios. No compartimento do
congelador podem ser congelados produtos.
Todos os materiais utilizados no frigorífico são inofensivos para os géneros
alimentícios.
Quant. Designação
1 Frigorífico
1 Manual de instruções
Designação N.º de artigo
Comutador EPS100 EPS-100W
Comutador MPS35 MPS-35
PRECAUÇÃO! Risco para a saúde!
Por favor, verifique se a capacidade de refrigeração do aparelho cumpre
os requisitos dos alimentos ou dos medicamentos que pretende
refrigerar.
RPD50-IO-South.book Seite 30 Donnerstag, 31. Oktober 2019 2:05 14
PT
RPD50 Instalar e ligar o frigorífico
31
A temperatura desejada pode ser regulada de forma contínua através de um
termóstato.
5.1 Elementos de comando
6 Instalar e ligar o frigorífico
6.1 Instalar o frigorífico
Em operação contínua, a humidade do ar não deve exceder os 90 %.
Instale o aparelho de refrigeração num lugar seco e protegido. Evite a instalação
junto a fontes de calor como aquecimentos, fogões a gás, canalizações de água
quente, etc. Não deixe o aparelho exposto a radiação solar intensa.
O aparelho de refrigeração tem estar disposto de modo a que o ar aquecido possa
sair adequadamente. Assegure portanto uma ventilação suficiente (fig. 2,
página 3).
6.2 Soltar o dispositivo de segurança de transporte
O frigorífico dispõe de um mecanismo de bloqueio que serve também como
dispositivo de segurança de transporte. São possíveis os seguintes ajustes:
Posição 1 (dispositivo de segurança de transporte): (fig. 3 1, página 3) A porta
está fechada e em segurança. Para abrir a porta, rode o trinco para a posição 2.
N.º na
fig. 1,
página 3
Explicação
1 Regulador de temperatura
N.º na
fig. 2,
página 3
Explicação
1 exaustão de ar quente
2 alimentação de ar frio
3 condensador
4 com painel decorativo 50 mm de distância na parte de cima!
RPD50-IO-South.book Seite 31 Donnerstag, 31. Oktober 2019 2:05 14
PT
Instalar e ligar o frigorífico RPD50
32
Posição 2: (fig. 3 2, página 3) A porta pode ser aberta.
Posição 3 (posição “VENT”): (fig. 2 3, página 3) A porta está ligeiramente
aberta, mas fixa. Utilize esta posição quando, p. ex., tiver o aparelho fora de
serviço durante muito tempo.
6.3 Inverter o sentido de abertura da porta
As dobradiças da porta podem ser invertidas por forma a que a porta abra para a
esquerda em vez da direita.
Proceda do seguinte modo para mudar as dobradiças da porta (fig. 4, página 4):
Remova a dobradiça superior (fig. 4 1, página 4).
Eleve cuidadosamente a porta.
Solte os pinos (fig. 4 2, página 4).
Puxe os ganchos de fecho (fig. 4 3, página 4) da barra.
Retire a placa de fecho (fig. 4 4, página 4) e monte-a no lado oposto.
Puxe a barra até baixo e retire-a e coloque-a no lado oposto.
Fixe novamente os ganchos de fecho (fig. 4 3, página 4) na barra.
Desmonte o suporte de fecho (fig. 4 5, página 4) à esquerda em cima e em
baixo.
Desmonte as dobradiças da porta (fig. 4 1, página 4) à direita em cima e em
baixo.
Fixe as dobradiças da porta (fig. 4 1, página 4) do lado esquerdo em cima e em
baixo.
Fixe o suporte de fecho (fig. 4 5, página 4) do lado direito em cima e em baixo.
6.4 Substituir a placa decorativa
Pode substituir a placa decorativa do seu aparelho de refrigeração e, deste modo,
adaptar o aspeto ótico ao seu gosto.
Para substituir a placa decorativa proceda da seguinte maneira:
Solte os parafusos 1 e 3 (fig. 5 1 e 3, página 4).
Desmonte os componentes 2 e 4 (fig. 5 2 e 4, página 4).
Puxe a placa decorativa até baixo e retire-a através do caixilho da porta.
Atenção: Perigo de ferimentos!
RPD50-IO-South.book Seite 32 Donnerstag, 31. Oktober 2019 2:05 14
PT
RPD50 Instalar e ligar o frigorífico
33
Coloque a nova placa decorativa no caixilho da porta.
Volte a montar os componentes 2 e 4 (fig. 5 2 e 4, página 4) no aparelho.
Volte a apertar os parafusos 1 e 3 (fig. 5 1 e 3, página 4).
6.5 Ligar o frigorífico
Ao efetuar a ligação elétrica tenha em conta o esquema de ligações (fig. 6,
página 5).
Cores de cabos
Nº na
fig. 6,
página 5
Significado
1 Barra de ligação da eletrónica
2 Compressor
3 Ventilador DC (se existente)
4 Iluminação interior
5 Regulador de tensão para iluminação do espaço interior (apenas em
aparelhos com iluminação interior)
6 Termóstato mecânico
Nº na
fig. 7,
página 5
Significado
br castanho
gn verde
rt vermelho
sw preto
ws branco
bl azul
RPD50-IO-South.book Seite 33 Donnerstag, 31. Oktober 2019 2:05 14
PT
Instalar e ligar o frigorífico RPD50
34
Ligar a uma bateria
O frigorífico pode funcionar com corrente contínua de 12 V ou 24 V.
A
Determine a secção transversal necessária do cabo dependendo do compri-
mento do cabo de acordo com a fig. 7, página 5.
Legenda da fig. 7, página 5
A
Antes de colocar o aparelho em funcionamento, verifique se a tensão de funcio-
namento e a tensão da bateria correspondem (ver placa de características).
Ligue o seu frigorífico
o mais diretamente possível aos polos da bateria ou
a uma tomada que assegure, no mínimo, 15 A (a 12 V) ou 7,5 A (a 24 V).
A
Para efeitos de segurança, o frigorífico está equipado com uma proteção eletrónica
contra a inversão da polaridade quando é ligado à bateria, que também o protege
contra curto-circuitos. Para proteção da bateria o frigorífico desliga-se automatica-
mente em caso de insuficiência de tensão (ver a tabela seguinte).
NOTA!
Para evitar perdas de tensão e potência, o cabo deve ser o mais curto
possível e não deve ser interrompido.
Evite por isso interruptores, fichas ou distribuidores adicionais.
Eixo de coordenadas Significado Unidade
l Comprimento do cabo m
Corte transversal do cabo mm²
NOTA!
Tenha atenção à polaridade correta.
NOTA!
Desligue o aparelho e outros consumidores da bateria antes de carregar
a bateria com um carregador rápido.
As sobretensões podem danificar o sistema eletrónico dos aparelhos.
12 V 24 V
Tensão de desconexão
10,4 V 22,8 V
Tensão de reativação
11,7 V 24,2 V
RPD50-IO-South.book Seite 34 Donnerstag, 31. Oktober 2019 2:05 14
PT
RPD50 Utilizar o frigorífico
35
Ligar a uma rede de 230 V
D
A
Para o funcionamento do frigorífico com rede de 230 V, utilize o comutador
EPS100W ou MPS35.
7 Utilizar o frigorífico
I
7.1 Dicas para poupar energia
Escolha um local de utilização bem arejado e protegido de raios solares.
Primeiro, deixe as refeições quentes arrefecer antes de as manter frescas no apa-
relho.
Não abra o frigorífico mais vezes do que o necessário.
Não deixe as portas abertas durante mais tempo do que o necessário.
Descongele o frigorífico assim que se forme uma camada de gelo.
Evite uma temperatura interna desnecessariamente baixa.
Limpe o pó e a sujidade do condensador em períodos regulares.
PERIGO!
Nunca manipule as fichas e os interruptores quando tiver as mãos
molhadas ou quando tiver os pés em pavimento molhado.
NOTA!
Se estiver a utilizar o aparelho de refrigeração a bordo de um barco
com ligação a terra a uma rede de 230 V, deverá sempre instalar um
interruptor de segurança entre a rede de 230 V e o aparelho de
refrigeração.
Solicite o parecer de um técnico.
Ao ligar um frigorífico com o cabo de ligação de 110 – 240 V de
fábrica, é necessário proteger a rede de corrente alterna utilizada
com um fusível de 4 A, na fase (L).
OBSERVAÇÃO
Antes de colocar o novo frigorífico em funcionamento deverá limpar o
interior e o exterior com um pano húmido por razões de higiene
(vertambém capítulo “Limpeza e manutenção” na página 38).
RPD50-IO-South.book Seite 35 Donnerstag, 31. Oktober 2019 2:05 14
PT
Utilizar o frigorífico RPD50
36
7.2 Utilizar o frigorífico
O frigorífico possibilita a conservação de alimentos frescos. Além disso, pode
conservar no congelador géneros alimentícios congelados, bem como congelar
alimentos frescos.
A
Ligue o frigorífico, rodando o regulador (fig. 1 A, página 3) para a direita.
I
Regular a temperatura
Pode regular a temperatura continuamente através do regulador. O termóstato
integrado regula a temperatura da seguinte forma:
mín. (batente esquerdo) = regulação mais quente
máx. (batente direito) = regulação mais fria
I
NOTA!
Tenha atenção para que as bebidas ou os alimentos em recipientes
de vidro não arrefeçam em demasia.
Ao refrigerar, as bebidas ou os alimentos líquidos dilatam. Deste
modo, os recipientes de vidro podem ser destruídos.
Os géneros alimentícios apenas podem ser armazenados nas
embalagens originais ou recipientes adequados.
Tenha atenção para que apenas se encontrem objetos ou alimentos
no frigorífico que permitam ser refrigerados ou aquecidos à
temperatura selecionada.
OBSERVAÇÃO
Após a ligação o frigorífico necessita de aprox. 60 seg até o compressor
arrancar.
OBSERVAÇÃO
A capacidade de refrigeração pode ser influenciada pela
temperatura ambiente,
pela quantidade dos alimentos a serem conservados,
a frequência de aberturas da porta.
RPD50-IO-South.book Seite 36 Donnerstag, 31. Oktober 2019 2:05 14
PT
RPD50 Utilizar o frigorífico
37
Conservar alimentos
Pode conservar alimentos no compartimento de refrigeração. O tempo de conser-
vação dos alimentos está normalmente indicado na embalagem.
A
I
O compartimento de refrigeração divide-se em várias zonas que apresentam dife-
rentes temperaturas:
As zonas mais frias estão localizadas diretamente acima da gaveta para frutas e
legumes, perto da parede traseira.
Preste atenção às indicações de temperatura e de conservação que constam nas
embalagens dos seus alimentos.
Na conservação, preste atenção às seguintes indicações:
Não volte nunca a congelar produtos já descongelados ou que estejam a
descongelar. Consuma-os assim que possível.
Embrulhe os alimentos em folha de alumínio ou de polietileno e feche-os nos
respetivos recipientes, com tampa. Os aromas, a substância e a frescura são
assim mais bem conservados.
Descongelar o frigorífico
A humidade do ar pode depositar-se no vaporizador ou no interior do frigorífico e
formar gelo, diminuindo assim a potência frigorífica. Descongele o aparelho atem-
padamente.
A
Proceda do seguinte modo para descongelar o frigorífico:
Retire os produtos.
NOTA!
Não conserve alimentos quentes no compartimento de refrigeração.
Não coloque quaisquer recipientes de vidro com líquidos no
congelador.
OBSERVAÇÃO
Conserve alimentos que adquirem facilmente cheiros e sabores, assim
como líquidos e produtos com elevado teor de álcool, em recipientes
vedados.
NOTA!
Nunca utilize ferramentas duras ou pontiagudas para retirar as camadas
de gelo ou para libertar objetos congelados.
RPD50-IO-South.book Seite 37 Donnerstag, 31. Oktober 2019 2:05 14
PT
Limpeza e manutenção RPD50
38
Se necessário, guarde-os num outro aparelho de refrigeração para que perma-
neçam frios.
Coloque o regulador na posição “0”.
Deixe a porta aberta.
Limpe a água de condensação que se tenha formado ou esvazie a bandeja
coletora (se existente). Caso o seu aparelho disponha de um escoamento para a
água de condensação, deixe a água sair por aí.
Desligar o frigorífico e colocá-lo fora de funcionamento
Se pretender manter o frigorífico fora de funcionamento durante um longo período
de tempo, proceda do seguinte modo:
Rode o regulador para a posição “0”.
Desligue o cabo de conexão da bateria ou retire a ficha da ligação de corrente
contínua do comutador.
Limpe o frigorífico (ver capítulo “Limpeza e manutenção” na página 38).
Coloque o bloqueio na posição “VENT”.
Deste modo, evita a formação de odores.
Travar a porta do frigorífico
Pode travar a porta do frigorífico contra, p. ex., uma abertura involuntária.
Coloque o mecanismo de bloqueio que se encontra na parte de cima da porta
na posição 1 (fig. 3 1, página 4).
8 Limpeza e manutenção
!
A
AVISO! Perigo de morte devido a choque elétrico
Antes de cada limpeza e conservação, desligue o frigorífico da rede.
NOTA! Perigo de danos
Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou objetos duros para a
limpeza, uma vez que podem danificar o frigorífico.
Nunca utilize ferramentas duras ou pontiagudas para retirar as cama-
das de gelo ou para libertar objetos congelados.
Não utilize quaisquer ferramentas de apoio mecânicas ou outras,
para acelerar o processo de descongelamento.
RPD50-IO-South.book Seite 38 Donnerstag, 31. Oktober 2019 2:05 14
PT
RPD50 Garantia
39
Limpe o frigorífico com regularidade e logo que esteja sujo com um pano
húmido.
Tenha atenção para que não pingue nenhuma água nas vedações. Isto pode
danificar o sistema eletrónico.
Após a lavagem, seque o frigorífico com um pano.
Verifique regularmente o escoamento da água de descongelação.
Se necessário, limpe o escoamento da água. Se estiver entupido, a água de des-
congelação fica acumulada no fundo do frigorífico.
9 Garantia
É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor,
dirija-se à representação do fabricante no seu país (ver verso) ou ao seu revendedor.
Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em
conjunto:
uma cópia da factura com a data de aquisição,
um motivo de reclamação ou uma descrição da falha.
10 Eliminação
Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo
contentor de reciclagem.
M
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por
favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou
revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
RPD50-IO-South.book Seite 39 Donnerstag, 31. Oktober 2019 2:05 14
PT
Eliminar falhas RPD50
40
11 Eliminar falhas
O compressor não funciona
Falha Possível causa Solução
U
BR
= 0 V Interrupção no cabo de ligação
bateria–eletrónica
Estabelecer a ligação
Interruptor principal com avaria (caso
exista)
Substituir o interruptor
principal
Fusíveis adicionais queimados (caso
exista)
Substituir os fusíveis de
linha
U
BR
U
Lig
Tensão da bateria muito baixa Carregar a bateria
Tentativa de arranque
com U
BR
U
Deslig
Ligação de cabos solta
Mau contacto (corrosão)
Estabelecer a ligação
Capacidade da bateria demasiado
baixa
Substituir a bateria
Corte transversal do cabo muito
baixo
Substituir o cabo (7,
Página 5)
Tentativa de arranque
com U
BR
U
Lig
Temperatura ambiente muito elevada
Ventilação e expulsão de ar insufi-
cientes
Mudar o lugar de instala-
ção do frigorífico
O condensador está sujo Limpar o condensador
Ventilador com avaria (caso exista) Substituir o ventilador
Interrupção elétrica no
compressor entre as
canetas
O compressor está avariado Substituir o compressor
Utilização a uma tempe-
ratura ambiente dema-
siado baixa
O compressor só funciona a uma tem-
peratura ambiente superior a +16 °C.
Utilize o frigorífico apenas
a partir de uma tempera-
tura ambiente superior a
+16 °C.
U
BR
Tensão entre as patilhas positivo e negativo do sistema eletrónico
U
Lig
Tensão de alimentação do sistema eletrónico
U
Deslig
Tensão de desconexão do sistema eletrónico
RPD50-IO-South.book Seite 40 Donnerstag, 31. Oktober 2019 2:05 14
PT
RPD50 Eliminar falhas
41
Temperatura interior muito baixa com o regulador na posição “1”
A capacidade de refrigeração diminui, a temperatura interior sobe
Ruídos não habituais
Falha Possível causa Solução
O compressor está sem-
pre a funcionar
O sensor do termóstato não está em
contacto com o vaporizador
Fixar o sensor
O termóstato está avariado Substituir o termóstato
O compressor está a
funcionar há muito
tempo
No congelador foi colocada uma
quantidade excessiva a congelar
Falha Possível causa Solução
O compressor está a
funcionar há muito
tempo/permanente-
mente
Vaporizador congelado Descongelar vaporizador
Temperatura ambiente muito elevada
Ventilação e expulsão de ar insufi-
cientes
Mudar o lugar de instala-
ção do frigorífico
O condensador está sujo Limpar o condensador
Ventilador com avaria (caso exista) Substituir o ventilador
O compressor funciona
raramente
A capacidade da bateria está
esgotada
Carregar a bateria
Falha Possível causa Solução
Roncar alto O componente do circuito de refrige-
ração não balança (está preso ao pai-
nel)
Virar o componente com
cuidado
Objeto estranho entalado entre a
máquina de refrigeração e a parede
Retirar o objeto estranho
Ruído do ventilador (se existente)
RPD50-IO-South.book Seite 41 Donnerstag, 31. Oktober 2019 2:05 14
PT
Dados técnicos RPD50
42
12 Dados técnicos
O circuito de refrigeração contém R134a.
Contém gases fluorados com efeito de estufa
Equipamento hermeticamente fechado
Verificação/Certificados:
RPD50
N.º art: 9105204447
Tensão de conexão: 12 Vg
24 Vg
Tensão de conexão de acordo com a ver-
são (ver placa de características da geleira)
adicionalmente:
110–240Vw
Âmbito de temperatura de refrigeração no
compartimento de refrigeração:
+10 °C a +2 °C
Âmbito de temperatura de refrigeração no
congelador:
0 °C até um máximo de –18 °C
Humidade do ar: máximo 90 %
Inclinação constante: máximo 30°
Volume: 48 l
entre eles no congelador: 4,6 l
Consumo médio: 45 W
Quantidade do agente de refrigeração: 55 g
Equivalente a CO
2
:0,079t
Potencial de aquecimento global (GWP): 1430
Dimensões (L x A x P) em mm: 388 x 534 x 442
Peso: 19 kg
RPD50-IO-South.book Seite 42 Donnerstag, 31. Oktober 2019 2:05 14
IT
RPD50 Spiegazione dei simboli
43
Prima della messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di
istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il frigorifero portatile venga conse-
gnato a un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni.
Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non
conforme alla destinazione o da un impiego scorretto.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
2 Indicazioni di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3 Dotazione, fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4 Uso conforme alla destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
5 Descrizione tecnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
6 Installazione e allacciamento del frigorifero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
7 Impiego del frigorifero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
8 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
9 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
10 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
11 Eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
12 Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
1 Spiegazione dei simboli
D
!
PERICOLO!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata provoca morte o gravi lesioni.
AVVERTENZA!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata può provocare morte o gravi lesioni.
RPD50-IO-South.book Seite 43 Donnerstag, 31. Oktober 2019 2:05 14
IT
Indicazioni di sicurezza RPD50
44
!
A
I
2 Indicazioni di sicurezza
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi:
danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a un'errata tensione di
allacciamento
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
2.1 Sicurezza generale
D
PERICOLO! La mancata osservanza di queste avvertenze può
causare la morte o lesioni gravi.
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
Per imbarcazioni: con il collegamento alla rete fare in modo che
l'alimentazione elettrica sia sempre controllata da un interruttore
differenziale.
!
AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze
potrebbe causare la morte o lesioni gravi.
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
Fare eseguire le installazioni in ambienti umidi e zone esposte
all’acqua solo da un esperto.
Se il dispositivo presenta danni visibili, non metterlo in funzione.
Se il cavo di allacciamento di questo apparecchio viene danneggiato,
esso deve essere sostituito dal produttore, da parte del suo servizio
assistenza clienti.
ATTENZIONE!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata può provocare lesioni lievi o di gravità media.
AVVISO!
Indicazione di una situazione che se non evitata può provocare danni
materiali.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
RPD50-IO-South.book Seite 44 Donnerstag, 31. Oktober 2019 2:05 14
IT
RPD50 Indicazioni di sicurezza
45
Questo dispositivo deve essere riparato solo da personale specializ-
zato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero causare
rischi enormi.
Pericolo per la salute
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore
a 8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
da persone inesperte o prive di conoscenze specifiche solo se sorve-
gliate o preventivamente istruite sull’impiego dell’apparecchio in
sicurezza e se informate dei pericoli legati al prodotto stesso.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non possono essere
compiute da bambini lasciati soli.
I bambini dai 3 agli 8 anni possono caricare e scaricare gli apparecchi
di refrigerazione.
Pericolo di esplosione
Nell’apparecchio non conservare sostanze esplosive come ad es.
bombolette spray con gas propellente infiammabile.
!
ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni
potrebbe causare lesioni lievi o moderate.
Pericolo di schiacciamento
Non mettere le dita nella cerniera.
Pericolo per la salute
I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni
originali o in contenitori adeguati.
A
AVVISO! Pericolo di danni
Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli
dell’alimentatore.
Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allacciamento.
Quando il frigorifero è collegato a un presa CC: Staccare il frigorifero
e le altre utenze dalla batteria prima di collegare il caricabatterie
rapido!
Quando il frigorifero è collegato a un presa CC: Interrompere il
collegamento o spegnere il frigorifero se il motore viene spento.
Altrimenti la batteria si può scaricare.
Il frigorifero non è adatto per la conservazione di sostanze corrosive o
solventi!
Mantenere l'apertura di scarico sempre pulita.
RPD50-IO-South.book Seite 45 Donnerstag, 31. Oktober 2019 2:05 14
IT
Indicazioni di sicurezza RPD50
46
Non aprire in nessun caso il circuito di raffreddamento.
Per evitare che l'olio fuoriesca dal compressore, non trasportare mai
l'apparecchio in posizione orizzontale.
Prestare attenzione durante il trasporto a non danneggiare il circuito di
raffreddamento. Il refrigentante nel circuito di raffreddamento è
facilmente infiammabile.
In caso di danneggiamento del circuito di raffreddamento:
Evitare fiamme libere e scintille.
Areare bene l'ambiente.
Installare l'apparecchio in un posto asciutto e protetto da eventuali
spruzzi d'acqua.
2.2 Sicurezza durante il funzionamento dell'apparecchio
D
PERICOLO! La mancata osservanza di queste avvertenze può
causare la morte o lesioni gravi.
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
Non toccare mai i cavi nudi a mani nude. Questo vale soprattutto per
il funzionamento con rete di alimentazione in corrente alternata.
!
ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni
potrebbe causare lesioni lievi o moderate.
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
Prima della messa in funzione, assicurarsi che la linea di alimentazione
e la spina siano asciutte.
Pericolo per la salute
Se la porta rimane aperta a lungo, si può verificare un notevole
aumento di temperatura nei vani dell’apparecchio.
Pulire regolarmente le superfici che vengono a contatto con gli ali-
menti e i sistemi di scarico accessibili.
Conservare la carne cruda e il pesce in contenitori adatti nell’apparec-
chio, in modo che non vengano a contatto con altri alimenti o sgoccio-
lino su di essi.
Se l’apparecchio resta vuoto a lungo:
Spegnere l’apparecchio.
Sbrinare l’apparecchio.
Pulire e asciugare l’apparecchio.
Lasciare la porta aperta per prevenire la formazione di muffa
nell’apparecchio.
RPD50-IO-South.book Seite 46 Donnerstag, 31. Oktober 2019 2:05 14
IT
RPD50 Dotazione, fornitura
47
A
AVVISO! Pericolo di danni
Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del refrigeratore, ad
eccezione di quelli consigliati dallo stesso produttore.
Non collocare il dispositivo nelle vicinanze di fiamme libere o altre
fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni
a gas ecc.).
Pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento fuoriesca
sufficientemente. Fare in modo che la distanza fra il dispositivo e le
pareti o altri oggetti sia tale da permettere all'aria di circolare libera-
mente.
Fare attenzione che le aperture di aerazione non vengano coperte.
Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel contenitore interno.
Non immergere mai il dispositivo in acqua.
Proteggere il dispositivo e i cavi dal caldo e dall'umidità.
Fare attenzione che gli alimenti non entrino in contatto con le pareti
del frigorifero.
3 Dotazione, fornitura
3.1 Accessori
Disponibile come accessorio (non in dotazione):
Quantità Denominazione
1 Frigorifero
1 Istruzioni per l’uso
Denominazione N. art.
Raddrizzatore EPS100 EPS-100W
Raddrizzatore MPS35 MPS-35
RPD50-IO-South.book Seite 47 Donnerstag, 31. Oktober 2019 2:05 14
IT
Uso conforme alla destinazione RPD50
48
4 Uso conforme alla destinazione
Il frigorifero è adatto per raffreddare e surgelare alimenti. L’apparecchio è adatto
anche per il funzionamento su imbarcazioni.
!
5 Descrizione tecnica
Il frigorifero CoolMatic RPD50 è adatto per essere impiegato con una tensione con-
tinua di 12 V o 24 V e può quindi essere utilizzato ad es. anche in campeggio o su
imbarcazioni. Può inoltre essere allacciato ad una rete da 230 V mediante un raddriz-
zatore EPS100W e MPS35.
Nel caso di impiego su imbarcazioni il frigorifero può essere sottoposto ad uno
sbandamento continuo di 30°.
Il frigorifero può raffreddare e mantenere freddi i prodotti. Nel freezer è possibile
surgelare gli alimenti.
Tutti i materiali utilizzati per la costruzione del frigorifero non sono pericolosi per gli
alimenti.
La temperatura desiderata può essere regolata in modo continuo da un termostato.
5.1 Elementi di comando
ATTENZIONE! Pericolo per la salute!
Controllare che la capacità di raffreddamento dell'apparecchio sia
conforme ai requisiti degli alimenti o medicinali che si desidera
raffreddare.
N. in
fig. 1,
pagina 3
Spiegazione
1 Termoregolatore
RPD50-IO-South.book Seite 48 Donnerstag, 31. Oktober 2019 2:05 14
IT
RPD50 Installazione e allacciamento del frigorifero
49
6 Installazione e allacciamento del
frigorifero
6.1 Installazione del frigorifero
In caso di esercizio continuo, l’umidità dell’aria deve essere inferiore al 90 %.
Installare il frigorifero in un posto asciutto e protetto. Non collocare l’apparecchio
nelle vicinanze di fonti di calore (riscaldamenti, forni a gas, tubature dell’acqua calda
ecc.). Evitare l’esposizione diretta ai raggi solari.
Il frigorifero deve essere posizionato in modo tale che l’aria calda prodotta possa
fuoriuscire liberamente. Pertanto occorre garantire una ventilazione sufficiente
(fig. 2, pagina 3).
6.2 Sbloccaggio della sicura per il trasporto
Il frigorifero è provvisto di un meccanismo di bloccaggio, utilizzabile anche come
sicura per il trasporto. Sono possibili le seguenti regolazioni:
Posizione 1 (sicura per il trasporto): (fig. 3 1, pagina 4) la porta è chiusa e
bloccata. Per aprire la porta, girare il fermo nella posizione 2.
Posizione 2: (fig. 3 2, pagina 4) la porta può essere aperta.
Posizione 3 (posizione “VENT”): (fig. 3 3, pagina 4) la porta è leggermente
aperta, ma fissata. Utilizzare questa posizione ad es. quando l’apparecchio non
viene utilizzato per un lungo periodo di tempo.
N. in
fig. 2,
pagina 3
Spiegazione
1 Aria calda di scarico
2 Aria fredda di alimentazione
3 Condensatore
4 Con elemento decorativo, 50 mm più in alto!
RPD50-IO-South.book Seite 49 Donnerstag, 31. Oktober 2019 2:05 14
IT
Installazione e allacciamento del frigorifero RPD50
50
6.3 Cambiamento del lato di apertura della porta
È possibile cambiare il lato di apertura della porta in modo tale che invece di aprirsi
verso sinistra si apra verso destra.
Per cambiare il lato di apertura della porta, procedere come segue (fig. 4,
pagina 4):
Rimuovere l’arresto superiore della porta (fig. 4 1, pagina 4).
Sollevare con cautela la porta ed estrarla.
Allentare i perni filettati (fig. 4 2, pagina 4).
Estrarre i ganci di chiusura (fig. 4 3, pagina 4) dalla barra.
Rimuovere la piastra di chiusura (fig. 4 4, pagina 4) e montarla sul lato opposto.
Estrarre la barra, tirandola verso il basso, e applicarla sul lato opposto.
Fissare di nuovo i ganci di chiusura (fig. 4 3, pagina 4) sulla barra.
Smontare i supporti di chiusura (fig. 4 5, pagina 4) in alto e in basso a sinistra.
Smontare gli arresti della porta (fig. 4 1, pagina 4) in alto e in basso a destra.
Fissare gli arresti della porta (fig. 4 1, pagina 4) in alto e in basso sul lato sinistro.
Fissare i supporti di chiusura (fig. 4 5, pagina 4) in alto e in basso sul lato destro.
6.4 Sostituzione della piastrina decorativa
La piastrina decorativa del frigorifero può essere sostituita, ad es. per modificare
l’aspetto esterno dell’apparecchio.
Per sostituire la piastrina decorativa, procedere come segue:
Allentare le viti 1 e 3 (fig. 5 1 e 3, pagina 4).
Smontare i componenti 2 e 4 (fig. 5 2 e 4, pagina 4).
Estrarre la piastrina decorativa dall’intelaiatura della porta, tirandola verso il
basso.
Attenzione: rischio di lesioni!
Inserire la nuova piastrina decorativa nell’intelaiatura della porta.
Rimontare i componenti 2 e 4 (fig. 5 2 e 4, pagina 4) sull’apparecchio.
Serrare di nuovo le viti 1 e 3 (fig. 5 1 e 3, pagina 4).
RPD50-IO-South.book Seite 50 Donnerstag, 31. Oktober 2019 2:05 14
IT
RPD50 Installazione e allacciamento del frigorifero
51
6.5 Allacciamento del frigorifero
Per il collegamento elettrico, fare riferimento anche allo schema di allacciamento
(fig. 6, pagina 5):)
Colori dei fili
Allacciamento ad una batteria
Il frigorifero può essere allacciato ad una tensione continua compresa tra 12 V e 24 V.
A
Stabilire la sezione necessaria del cavo in funzione della sua lunghezza.fig. 7,
pagina 5
N. in
fig. 6,
pagina 5
Significato
1 Striscia di raccordo del sistema elettronico
2 Compressore
3 Ventola a c.c. (se disponibile)
4 Illuminazione interna
5 Regolatore di tensione per l’illuminazione del vano interno (solo per gli
apparecchi con illuminazione del vano interno)
6 Termostato meccanico
N. in
fig. 7,
pagina 5
Significato
br marrone
gn verde
rt rosso
sw nero
ws bianco
bl blu
AVVISO!
Per evitare perdite di tensione e di potenza, il cavo dovrebbe essere il
più corto possibile e non essere interrotto.
Evitare perciò interruttori extra, prese e scatole di derivazione.
RPD50-IO-South.book Seite 51 Donnerstag, 31. Oktober 2019 2:05 14
IT
Installazione e allacciamento del frigorifero RPD50
52
Legenda della fig. 7, pagina 5
A
Prima della messa in funzione dell’apparecchio controllare se la tensione di
esercizio e quella della batteria corrispondono (vedi targhetta).
Collegare il frigorifero
il più direttamente possibile al polo della batteria oppure
ad uno slot con una protezione minima di 15 A (con 12 V) o 7,5 A (con 24 V).
A
Per motivi di sicurezza il frigorifero è dotato di una protezione elettronica contro
l’inversione di polarità che protegge il frigorifero contro l’inversione di polarità
durante il collegamento della batteria e un eventuale cortocircuito. Per proteggere
la batteria il frigorifero si spegne automaticamente se la tensione non è più sufficiente
(vedi la tabella seguente).
Allacciamento ad una rete da 230 V
D
Assi coordinati Significato Unità
l lunghezza del cavo m
sezione del cavo mm²
AVVISO!
Rispettare la giusta polarità.
AVVISO!
Staccare l’apparecchio e altre utenze dalla batteria prima di caricare la
batteria con un caricabatterie rapido.
Sovratensioni possono danneggiare il sistema elettronico degli
apparecchi.
12 V 24 V
Tensione di interruzione
10,4 V 22,8 V
Tensione di ripristino
11,7 V 24,2 V
PERICOLO!
Non usare spine e interruttori se avete mani o piedi bagnati.
RPD50-IO-South.book Seite 52 Donnerstag, 31. Oktober 2019 2:05 14
IT
RPD50 Impiego del frigorifero
53
A
Per far funzionare un frigorifero con una rete da 230 V, impiegare un raddrizza-
tore EPS100W oppure MPS35.
7 Impiego del frigorifero
I
7.1 Suggerimenti per risparmiare energia
Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari.
Prima di immagazzinare cibi caldi nell'apparecchio, lasciarli prima raffreddare.
Non aprire il frigorifero più spesso del necessario.
Non lasciare le porte aperte più del necessario.
Sbrinare il frigorifero appena si è formato uno strato di ghiaccio.
Evitare un abbassamento eccessivo della temperatura interna se non necessario.
Ad intervalli regolari, eliminare dal condensatore polvere ed eventuali impurità.
7.2 Impiego del frigorifero
Il frigorifero permette di conservare la freschezza degli alimenti. Nel freezer è
possibile inoltre conservare generi alimentari surgelati e congelare alimenti freschi.
AVVISO!
Se il frigorifero si trova a bordo di un’imbarcazione ed è azionato
mediante un collegamento alla terra con una rete da 230 V è neces-
sario in ogni caso inserire un interruttore differenziale di protezione
fra la rete da 230 V e il frigorifero.
Quando si collega un frigorifero con un cavo di allacciamento da
110 – 240 V disponibile dalla fabbrica, la rete di alimentazione in
corrente alternata utilizzata deve essere protetta con un fusibile da
4 A, nella fase (L).
NOTA
Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del frigorifero
pulirne l’interno e l’esterno con un panno umido (vedi anche capitolo
“Pulizia e cura” a pagina 56).
RPD50-IO-South.book Seite 53 Donnerstag, 31. Oktober 2019 2:05 14
IT
Impiego del frigorifero RPD50
54
A
Accendere il frigorifero ruotando il regolatore (fig. 1 A, pagina 3) verso destra.
I
Regolazione della temperatura
Mediante il regolatore è possibile modificare la temperatura in modo continuo. Il ter-
mostato integrato regola la temperatura nel modo seguente:
min. (arresto sinistro) = poco freddo
max. (arresto destro) = molto freddo
I
Conservazione degli alimenti
Gli alimenti possono essere conservati nel freezer. Il periodo di conservazione degli
alimenti è di solito riportato sulla confezione.
A
I
Il freezer si suddivide in diverse zone che presentano temperature diverse:
AVVISO!
Prestare attenzione a non raffreddare eccessivamente bevande o
vivande liquide conservate in contenitori di vetro in quanto esse si
dilatano se congelate, provocando la rottura dei contenitori di vetro.
I prodotti alimentari possono essere conservati solo nella confezione
originale o in contenitori adeguati.
Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti che
possono essere raffreddati alla temperatura selezionata.
NOTA
Il compressore si avvia circa 60 sec. dopo che il frigorifero è stato
acceso.
NOTA
La potenza frigorifera può essere influenzata
dalla temperatura ambiente,
dalla quantità di alimenti da conservare,
dalla frequenza delle aperture della porta.
AVVISO!
Non conservare alimenti caldi nel freezer.
Non mettere nel freezer contenitori di vetro che contengono liquidi.
NOTA
Conservare in contenitori spessi alimenti che assorbono facilmente
odori e sapori quali liquidi e prodotti che contengono una percentuale
di alcol piuttosto alta.
RPD50-IO-South.book Seite 54 Donnerstag, 31. Oktober 2019 2:05 14
IT
RPD50 Impiego del frigorifero
55
Le zone più fredde si trovano direttamente sopra i cassetti per la frutta e la verdura
in prossimità della parete posteriore.
Attenersi alle indicazioni di temperatura e di scadenza riportate sulle confezioni
degli alimenti.
Per la conservazione degli alimenti osservare le seguenti indicazioni:
non ricongelare mai prodotti che si stanno scongelando o sono già stati
scongelati, ma consumarli il più velocemente possibile.
Avvolgere gli alimenti in un pellicola di alluminio o di polietilene e chiuderli in
contenitori adatti provvisti di coperchio in modo da conservarne meglio gli
aromi, la consistenza e la freschezza.
Sbrinamento del frigorifero
L’umidità dell’aria può condensarsi sul vaporizzatore o all’interno del frigorifero
formando brina la quale diminuisce la potenza frigorifera. Sbrinare perciò
l’apparecchio a tempo debito.
A
Per sbrinare il frigorifero, procedere come segue:
Togliere i prodotti dal frigorifero.
Immagazzinarli eventualmente in un altro frigorifero affinché si mantengano
freddi.
Ruotare il regolatore e portarlo su “0”.
Lasciare la porta aperta.
Asciugare la condensa o – se presente – svuotare la bacinella di raccolta. Se
l’apparecchio dispone di uno scarico per la condensa, utilizzarlo per il deflusso
della condensa.
Come spegnere il frigorifero e lasciarlo spento per un periodo prolungato
Nel caso in cui il frigorifero non venga utilizzato per un lungo periodo di tempo,
procedere come segue:
Ruotare il regolatore e portarlo su “0”.
Staccare il cavo di allacciamento della batteria oppure estrarre la spina della linea
a corrente continua dal raddrizzatore.
Pulire il frigorifero (a riguardo vedi capitolo “Pulizia e cura” a pagina 56).
AVVISO!
Non impiegare mai utensili duri o accuminati per rimuovere gli strati di
ghiaccio o per liberare oggetti congelati.
RPD50-IO-South.book Seite 55 Donnerstag, 31. Oktober 2019 2:05 14
IT
Pulizia e cura RPD50
56
Posizionare il fermo su “VENT”.
In questo modo si impedisce la formazione di odori.
Bloccaggio della porta del frigorifero
È possibile bloccare la porta del frigorifero per impedirne ad es. un’apertura
accidentale.
Portare il meccanismo di bloccaggio sul lato superiore della porta in posizione 1
(fig. 3 1, pagina 4).
8 Pulizia e cura
!
A
Con un panno umido pulire il frigorifero regolarmente e non appena sono visibili
tracce di sporco.
Assicurarsi che non goccioli acqua nelle guarnizioni. Questo può danneggiare il
sistema elettronico.
Dopo aver pulito il frigorifero asciugarlo con un panno.
Controllare il deflusso della condensa con regolarità.
Se necessario pulire il deflusso della condensa. Quando è intasato, la condensa
si raccoglie sul pavimento sotto al frigorifero.
AVVERTENZA! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
Staccare il frigorifero dalla rete ogni volta che si effettua la pulizia e la
cura.
AVVISO! Pericolo di danni
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti
ruvidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero.
Non impiegare mai utensili duri o acuminati per rimuovere gli strati di
ghiaccio o per liberare oggetti congelati.
Non utilizzare alcun ausilio meccanico o di qualsiasi altro tipo per
accelerare il processo di sbrinamento.
RPD50-IO-South.book Seite 56 Donnerstag, 31. Oktober 2019 2:05 14
IT
RPD50 Garanzia
57
9 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difet-
toso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (vedi retro),
oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la
seguente documentazione:
una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
10 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di
riciclaggio.
M
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi
al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore
specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
RPD50-IO-South.book Seite 57 Donnerstag, 31. Oktober 2019 2:05 14
IT
Eliminazione dei guasti RPD50
58
11 Eliminazione dei guasti
Il compressore non gira
Disturbo Possibile causa Rimedio
U
MO
= 0 V Interruzione nella linea di
allacciamento batteria – sistema elet-
tronico
Eseguire il collegamento
Interruttore principale difettoso (se
disponibile)
Sostituire l’interruttore
principale
Protezione supplementare della linea
saltata (se disponibile)
Sostituire la protezione
della linea
U
MO
U
ON
Tensione batteria insufficiente Caricare la batteria
Tentativo di avviamento
con U
MO
U
OFF
Collegamento cavi allentato
Cattivo contatto (corrosione)
Eseguire il collegamento
Capacità batteria insufficiente Sostituire la batteria
Sezione cavo insufficiente Sostituire il cavo (fig. 7,
pagina 5)
Tentativo di avviamento
con U
MO
U
ON
Temperatura ambiente eccessiva
Aerazione e disaerazione insufficienti Spostare il frigorifero
Condensatore sporco Pulire il condensatore
Ventola difettosa (se disponibile) Sostituire la ventola
Interruzione elettrica nel
compressore fra le spine
Compressore difettoso Sostituire il compressore
Impiego in caso di tem-
peratura ambientale
insufficiente
Il compressore gira solo con una tem-
peratura ambientale superiore a
+16 °C.
Impiegare il frigorifero
esclusivamente con una
temperatura ambientale
superiore a +16 °C.
U
MO
Tensione fra morsetto positivo e morsetto negativo del sistema elettronico
U
ON
Tensione di accensione del sistema elettronico
U
OFF
Tensione di interruzione del sistema elettronico
RPD50-IO-South.book Seite 58 Donnerstag, 31. Oktober 2019 2:05 14
IT
RPD50 Eliminazione dei guasti
59
Temperatura interna troppo fredda con regolatore sul livello “1”
La potenza frigorifera si riduce, la temperatura interna aumenta
Rumori insoliti
Disturbo Possibile causa Rimedio
Il compressore gira
ininterrottamente
Il sensore del termostato non è in
contatto con levaporatore
Fissare il sensore
Termostato difettoso Sostituire il termostato
Il compressore gira da
molto tempo
Nel freezer è stata congelata una
quantità eccessiva
Disturbo Possibile causa Rimedio
Il compressore gira da
molto tempo/ininterrot-
tamente
Levaporatore è ghiacciato Sbrinare l’evaporatore
Temperatura ambiente eccessiva
Aerazione e disaerazione insufficienti Spostare il frigorifero
Condensatore sporco Pulire il condensatore
Ventola difettosa (se disponibile) Sostituire la ventola
Il compressore gira di
rado
Capacità batteria esaurita Caricare la batteria
Disturbo Possibile causa Rimedio
Forte ronzio Lelemento costruttivo del ciclo frigo-
rigeno non può oscillare liberamente
(dipende dalla parete)
Piegare con cautela
l’elemento costruttivo
Presenza di corpi estranei bloccati fra
refrigeratore e parete
Eliminare i corpi estranei
Rumore della ventola (se disponibile)
RPD50-IO-South.book Seite 59 Donnerstag, 31. Oktober 2019 2:05 14
IT
Specifiche tecniche RPD50
60
12 Specifiche tecniche
Il circuito del refrigerante contiene R134a.
Contiene gas fluorurati a effetto serra
Apparecchiature ermeticamente sigillate
Certificati di controllo:
RPD50
N. articolo: 9105204447
Tensione di allacciamento: 12 Vg
24 Vg
Tensione di allacciamento aggiuntiva, in
base al modello (vedi targhetta del
frigorifero:
110–240Vw
Campo di temperatura di raffreddamento
vano frigorifero:
da +10 °C a +2 °C
Campo di temperatura di raffreddamento
freezer:
da 0 °C a massimo –18 °C
Umidità dell’aria: massimo 90 %
Sbandamento continuo: massimo 30°
Capienza: 48 l
del freezer: 4,6 l
Potenza media assorbita: 45 W
Quantità di refrigerante: 55 g
Equivalente CO
2
:0,079t
Potenziale di riscaldamento globale (GWP): 1430
Dimensioni (A x L x P) in mm: 388 x 534 x 442
Peso: 19 kg
RPD50-IO-South.book Seite 60 Donnerstag, 31. Oktober 2019 2:05 14
HU
RPD50 Szimbólumok magyarázata
61
Az üzembe helyezés előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt az útmu-
tatót. Ha a hűtőkészüléket továbbadja, mellékelje hozzá az útmutatót is.
A gyártó nem felelős olyan károkért vagy sérülésekért, amelyeket nem
rendeltetésszerű használat vagy hibás kezelés okozott.
Tartalomjegyzék
1 Szimbólumok magyarázata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
2 Biztonsági tudnivalók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
3 A csomag tartalma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
4 Rendeltetésszerű használat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
5 Műszaki leírás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
6 A hűtőszekrény elhelyezése és csatlakoztatása. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
7 A hűtőszekrény használata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
8 Tisztítás és ápolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
9 Szavatosság. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
10 Ártalmatlanítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
11 Üzemzavarok elhárítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
12 Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
1 Szimbólumok magyarázata
D
!
VESZÉLY!
Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan,
amely halált vagy súlyos sérülést okoz, ha nem kerülik el.
FIGYELMEZTETÉS!
Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan,
amely halált vagy súlyos sérülést okozhat, ha nem kerülik el.
RPD50-IO-South.book Seite 61 Donnerstag, 31. Oktober 2019 2:05 14
HU
Biztonsági tudnivalók RPD50
62
!
A
I
2 Biztonsági tudnivalók
A gyártó a bekövetkező károkért a következő esetekben nem vállal felelősséget:
a termék mechanikai behatások és helytelen csatlakozási feszültség miatti
károsodása
a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása
az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás
2.1 Általános biztonság
D
VESZÉLY! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen kívül
hagyása súlyos, vagy halálos sérüléshez vezet.
Áramütés miatti életveszély
Hajóknál: hálózati üzem esetén feltétlenül gondoskodjon arról, hogy
az áramellátás FI-relén keresztül legyen biztosítva.
!
FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen
kívül hagyása súlyos, vagy halálos sérüléshez vezethet.
Áramütés miatti életveszély
A nedves környezetben és vizes helyiségekben történő telepítéseket
csak szakemberrel végeztesse el.
Ne használja a készüléket, ha az láthatóan megsérült!
Ha a készülék csatlakozókábele megsérül, akkor azt – a veszélyezteté-
sek elkerülése érdekében – a gyártóval, a vevőszolgálattal vagy egy
hasonlóan képzett szakemberrel kell kicseréltetni.
A készüléken csak szakember végezhet javításokat. Nem szakszerű
javítások jelentős veszélyeket okozhatnak.
VIGYÁZAT!
Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan,
amely könnyű vagy közepesen súlyos sérülést okozhat, ha nem
kerülik el.
FIGYELEM!
Felhívás olyan helyzetre, amely dologi kárt okozhat, ha nem kerülik el.
MEGJEGYZÉS
A termék kezelésére vonatkozó kiegészítő információk.
RPD50-IO-South.book Seite 62 Donnerstag, 31. Oktober 2019 2:05 14
HU
RPD50 Biztonsági tudnivalók
63
Egészségkárosodás veszélye
A készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzé-
kelési és mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalattal és tudás-
sal nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a
készülék biztonságos használatát és az abból eredő veszélyeket meg-
értve használhatják.
A készülékkel gyerekek nem játszhatnak.
A tisztítást és a felhasználói karbantartást gyermekek felügyelet nélkül
nem végezhetik.
A 3 és 8 év közötti gyermekek már kivehetnek és berakhatnak élelmi-
szereket a hűtőkészülékekbe.
Robbanásveszély
Ne tároljon a készülékben robbanékony anyagokat (például éghető
hajtógázt tartalmazó permetpalackokat).
!
VIGYÁZAT! Ezeknek a vigyázat felhívásoknak a figyelmen kívül
hagyása könnyű, vagy közepesen súlyos sérüléshez vezethet.
Zúzódásveszély
Ne nyúljon a zsanérok közé.
Egészségkárosodás veszélye
Élelmiszert csak eredeti csomagolásban vagy megfelelő tárolókban
szabad tárolni.
A
FIGYELEM! Sérülés veszélye
Hasonlítsa össze a feszültségadatokat a típustáblán a rendelkezésre
álló energiaellátással.
Soha ne húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozókábelnél fogva az
aljzatból.
Ha a hűtőkészülék az egyenáramú aljzathoz van csatlakoztatva: Kösse
le a hűtőkészüléket és más fogyasztókat az akkumulátorról, mielőtt
gyorstöltő berendezést csatlakoztatna.
Ha a hűtőkészülék az egyenáramú aljzathoz van csatlakoztatva: Húzza
ki a csatlakozódugót vagy kapcsolja ki a hűtőkészüléket, ha a jármű
motorját kikapcsolja. Ellenkező esetben az akkumulátor lemerülhet.
A hűtőkészülék nem alkalmas maró hatású vagy oldószert tartalmazó
anyagok tárolására.
Mindig tartsa tisztán a lefolyónyílást.
Semmilyen esetben ne nyissa ki a hűtőkört.
RPD50-IO-South.book Seite 63 Donnerstag, 31. Oktober 2019 2:05 14
HU
Biztonsági tudnivalók RPD50
64
Soha ne szállítsa vízszintes helyzetben a készüléket, nehogy kifolyjon
az olaj a kompresszorból.
Ügyeljen arra a szállításkor, hogy ne sérüljön a hűtőkör. A hűtőkörben
található hűtőközeg gyúlékony.
A hűtőkör sérülése esetén:
Kerülje a nyílt lángot és a gyújtószikrákat.
Szellőztesse ki jól a helyiséget.
A készüléket száraz és fröccsenő víz ellen védett helyen állítsa fel.
2.2 Biztonság a készülék üzemeltetése során
D
VESZÉLY! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen kívül
hagyása súlyos, vagy halálos sérüléshez vezet.
Áramütés miatti életveszély
Soha ne fogjon meg puszta kézzel csupasz vezetékeket. Ez mindenek
előtt a váltakozó áramú hálózatról történő üzemeltetés során érvé-
nyes.
!
VIGYÁZAT! Ezeknek a vigyázat felhívásoknak a figyelmen kívül
hagyása könnyű, vagy közepesen súlyos sérüléshez vezethet.
Áramütés miatti életveszély
Üzembe helyezés előtt ügyeljen arra, hogy a vezeték és a dugasz
száraz legyen.
Egészségkárosodás veszélye
Az ajtó hosszabb ideig történő nyitva tartása jelentős hőmérséklete-
melkedést idézhet elő a készülék rekeszeiben.
Tisztítsa meg rendszeresen az élelmiszerrel érintkező felületeket és a
hozzáférhető lefolyórendszereket.
Annak érdekében hogy ne érjenek hozzá más élelmiszerekhez és ne
csöpögjenek ezekre, a nyers húst és a halat a készülék erre a célra szol-
gáló rekeszében tárolja.
Ha a készülék hosszabb ideig üresen áll:
Kapcsolja ki a készüléket.
Olvassza le a készüléket.
Tisztítsa meg és szárítsa ki a készüléket.
A készülék penészedésének elkerülése érdekében hagyja nyitva
az ajtót.
RPD50-IO-South.book Seite 64 Donnerstag, 31. Oktober 2019 2:05 14
HU
RPD50 A csomag tartalma
65
A
FIGYELEM! Sérülés veszélye
Ne használjon elektromos készülékeket a hűtőkészülék belsejében,
kivéve, ha ezeket a készülékeket a gyártó erre a célra javasolja.
Ne helyezze a készüléket nyílt láng vagy más hőforrás közelébe (fűtés,
erős napsugárzás, gázkályha stb.).
Túlmelegedés miatti veszély!
Mindig ügyeljen arra, hogy az üzemeltetés során keletkező
kielégítően eltávozhasson. A levegő keringetése érdekében gondos-
kodjon arról, hogy a készülék kielégítő távolságban álljon a faltól vagy
tárgyaktól.
Ügyeljen arra, hogy a szellőzőnyílások ne legyenek lefedve.
Ne töltsön folyadékot vagy jeget a belső tartályba.
Soha ne merítse vízbe a készüléket.
Védje a készüléket és a kábeleket a hőtől és a nedvességtől.
Ügyeljen arra, hogy az élelmiszerek ne érjenek hozzá a hűtőtér
falaihoz.
3A csomag tartalma
3.1 Tartozékok
Tartozékként kapható (nincs mellékelve):
Mennyiség Megnevezés
1Hűtőszekrény
1 Kezelési útmutató
Megnevezés Cikkszám
EPS100 egyenirányító EPS-100W
MPS35 egyenirányító MPS-35
RPD50-IO-South.book Seite 65 Donnerstag, 31. Oktober 2019 2:05 14
HU
Rendeltetésszerű használat RPD50
66
4 Rendeltetésszerű használat
A hűtőszekrény élelmiszerek hűtésére és fagyasztására alkalmas. A készülék hajókon
való üzemeltetésre is alkalmas.
!
5Műszaki leírás
A CoolMatic RPD50 hűtőkészülék 12 V-os vagy 24 V-os egyenfeszültségről történő
üzemeltetésre alkalmas, így például kempingezéskor vagy hajókon is használható.
Ezen kívül EPS100W és MPS35 egyenirányítókkal 230 V-os hálózatra is csatlakoztat-
ható.
Hajókon történő használat esetén a hűtőszekrény tartósan 30°-os dőlésnek is kite-
hető.
A hűtőszekrény áruk hűtésére és hidegen tartására szolgál. A fagyasztórekeszben
áruk fagyasztva tárolhatók.
A hűtőszekrényben felhasznált anyagok élelmiszerek szempontjából veszélytelenek.
A kívánt hőmérséklet termosztáton keresztül fokozatmentesen beállítható.
5.1 Kezelőelemek
VIGYÁZAT! Egészségkárosodás veszélye!
Ellenőrizze, hogy a készülék hűtőteljesítménye megfelel-e a hűteni
kívánt élelmiszerek vagy gyógyszerek követelményeinek.
Szám /
1bra,
3. oldal
Magyarázat
1 Hőmérséklet-szabályozó
RPD50-IO-South.book Seite 66 Donnerstag, 31. Oktober 2019 2:05 14
HU
RPD50 A hűtőszekrény elhelyezése és csatlakoztatása
67
6 A hűtőszekrény elhelyezése és
csatlakoztatása
6.1 A hűtőszekrény elhelyezése
Tartós üzemben a levegő nedvességtartalma nem lépheti túl a 90 %-ot.
A készüléket száraz, védett helyen állítsa fel. Kerülje az elhelyezést hőforrások (pél-
dául fűtések, gáztűzhelyek, melegvízvezetékek stb.) közelében. Ne tegye ki a készü-
léket közvetlen napsütés hatásának.
A hűtőkészüléket úgy kell beépíteni, hogy a felmelegedett levegő könnyen távoz-
hasson. Ennek megfelelően gondoskodjon kielégítő szellőzésről (2bra,
3. oldal).
6.2 Szállítási rögzítés kioldása
A hűtőszekrény olyan reteszelőmechanizmussal rendelkezik, amely egyidejűleg
szállítási biztosításként is működik. A következő beállítások lehetségesek:
1. pozíció (szállítási rögzítés): (3. ábra 1, 3. oldal) Az ajtó zárva és biztosítva van.
Az ajtó nyitásához fordítsa el a reteszt a 2. pozícióba.
•2. pozíció: (3bra2, 3.oldal) Kinyithatja az ajtót.
3. pozíció („VENT”-állás): (2. ábra 3, 3. oldal) Az ajtó kissé nyitva, de rögzítve
van. Használja ezt a pozíciót, ha a készüléket pl. hosszabb időre üzemen kívül
helyezi.
Szám /
2bra,
3. oldal
Magyarázat
1 Meleglevegő-kiáramlás
2 Hideglevegő-beáramlás
3 Kondenzátor
4 Díszblendével 50 mm távolság fent!
RPD50-IO-South.book Seite 67 Donnerstag, 31. Oktober 2019 2:05 14
HU
A hűtőszekrény elhelyezése és csatlakoztatása RPD50
68
6.3 Az ajtópánt módosítása
Az ajtó pántjának helyzetét módosítva az ajtó jobbos nyitódás helyett balra is nyitha-
tóvá válik.
Az ajtópánt cseréjéhez a következő módon járjon el (4. ábra, 4. oldal):
Távolítsa el a felső ajtópántot (4. ábra 1, 4. oldal).
Óvatosan emelje ki az ajtót.
Lazítsa meg a menetes csapokat. (4. ábra 2, 4. oldal).
Húzza le a zárókampókat (4. ábra 3, 4. oldal) a rúdról.
Távolítsa el a zárólapot (4. ábra 4, 4. oldal) és szerelje fel a szemközti oldalra.
Húzza ki lefelé a rudat és helyezze be a szemközti oldalon.
Rögzítse ismét a zárókampókat (4. ábra 3, 4. oldal) a rúdon.
Szerelje le a bal oldali fenti és lenti zártartókat (4bra5, 4.oldal).
Szerelje le a jobb oldali fenti és lenti ajtópántokat (4. ábra 1, 4. oldal).
Rögzítse az ajtópántokat (4. ábra 1, 4. oldal) bal oldalon fent és lent.
Rögzítse a zártartókat (4. ábra 5, 4. oldal) jobb oldalon fent és lent.
6.4 Dekorlap cseréje
Hűtőkészülékének dekorlapja cserélhető, a formavilág ezáltal a saját elképzelései-
hez igazítható.
A dekorlap kicseréléséhez a következő módon járjon el:
Oldja meg az 1 és a 3 csavarokat (5. ábra 1 és 3, 4. oldal).
Szerelje le a 2 és a 4 komponenseket (5. ábra 2 és 4, 4. oldal).
Lefelé húzza ki az ajtókeretből a régi dekorlapot.
Figyelem: Sérülésveszély!
Helyezze be az új dekorlapot az ajtókeretbe.
Szerelje vissza a 2 és a 4 komponenseket (5. ábra 2 és 4, 4. oldal) aszülékre.
Ismét húzza meg az 1 és a 3 csavarokat (5. ábra 1 és 3, 4. oldal).
RPD50-IO-South.book Seite 68 Donnerstag, 31. Oktober 2019 2:05 14
HU
RPD50 A hűtőszekrény elhelyezése és csatlakoztatása
69
6.5 A hűtőszekrény csatlakoztatása
Az elektromos csatlakoztatásnál vegye figyelembe a kapcsolási tervrajzot is
(6. ábra, 5. oldal):
Kábelszínek
Szám
(6bra,
5. oldal)
Jelentés
1 Az elektronika csatlakozóléce
2 kompresszor
3 Egyenáramú ventilátor (ha van ilyen)
4 Belső világítás
5 Feszültségátalakítók belső világításhoz (csak belső világítással rendelkező
készülékeknél)
6 Mechanikus termosztát
Szám
(7bra,
5. oldal)
Jelentés
br barna
gn zöld
rt piros
sw Fekete
ws fehér
bl Kék
RPD50-IO-South.book Seite 69 Donnerstag, 31. Oktober 2019 2:05 14
HU
A hűtőszekrény elhelyezése és csatlakoztatása RPD50
70
Csatlakoztatás akkumulátorra
A hűtőszekrény 12 V vagy 24 V egyenfeszültséggel üzemeltethető.
A
A kábel szükséges keresztmetszetét a kábelhossz függvényében határozza meg
a következő szerint: 7. ábra, 5. oldal.
A 7. ábra, 5. oldal magyarázata
A
A készülék üzembe helyezése előtt ellenőrizze, hogy az üzemi feszültség és az
akkumulátorfeszültség egyezik-e (lásd adattábla).
Csatlakoztassa a hűtőszekrényt
lehetőleg közvetlenül az akkumulátor pólusaira vagy
olyan dugaszolóhelyhez csatlakoztassa, amely legalább 15 A-es
(12 V esetén), illetve 7,5 A-es (24 V esetén) biztosítékkal van ellátva.
A
FIGYELEM!
A feszültség- és teljesítményveszteségek elkerülése érdekében a
kábelnek rövidnek és folytonosnak kell lennie.
Ezért kerülje a kiegészítő kapcsolók, dugós csatlakozók vagy
elosztóaljzatok használatát.
Koordinátatengely Jelentés Egység
lKábelhossz m
Kábelkeresztmetszet mm²
FIGYELEM!
Ügyeljen a helyes polaritásra.
FIGYELEM!
Kösse le a készüléket és más fogyasztókat az akkumulátorról, mielőtt az
akkumulátort gyorstöltő készülékkel töltené fel.
A készülékek elektronikáját a túlfeszültségek károsíthatják.
RPD50-IO-South.book Seite 70 Donnerstag, 31. Oktober 2019 2:05 14
HU
RPD50 A hűtőszekrény elhelyezése és csatlakoztatása
71
A biztonság érdekében a hűtőszekrény elektronikus polaritásvédelemmel rendelke-
zik, amely a hűtőszekrényt az akkumulátorhoz való csatlakoztatásnál póluscsere ellen
és rövidzárlat ellen védi. Az akkumulátor védelme érdekében a hűtőszekrény auto-
matikusan kikapcsol, ha a feszültség nem kielégítő (lásd a következő táblázatot).
Csatlakoztatás 230 V-os hálózatra
D
A
A hűtőszekrény 230 V-os hálózatról történő üzemeltetéséhez használja az
EPS100W vagy az MPS35 egyenirányítót.
12 V 24 V
Kikapcsolási feszültség
10,4 V 22,8 V
Újra-bekapcsolási feszültség
11,7 V 24,2 V
VESZÉLY!
Soha ne dolgozzon dugós csatlakozókkal és kapcsolókkal, ha nedves a
keze vagy nedves helyen áll.
FIGYELEM!
Ha hűtőkészülékét egy hajó fedélzetén száraz helyiségekben
használatos csatlakozóval kell üzemeltetnie a 230 V-os hálózatról,
akkor minden esetben FI-védőkapcsolót kell a 230 V-os hálózat és a
hűtőkészülék közé kapcsolnia.
Ilyen esetben kérje szakember tanácsát.
Gyárilag 110 – 240-V-os csatlakozóvezetékkel felszerelt hűtőszek-
rény csatlakoztatása esetén az alkalmazott váltakozó áramú hálózatot
el kell látni egy 4 A-es, L-fázisú biztosítékkal.
RPD50-IO-South.book Seite 71 Donnerstag, 31. Oktober 2019 2:05 14
HU
A hűtőszekrény használata RPD50
72
7 A hűtőszekrény használata
I
7.1 Energiatakarékossági tippek
A készülék működtetéséhez válasszon jól szellőző és napfénytől védett helyet.
Hagyja lehűlni a meleg ételeket, mielőtt azokat hidegen tartaná a készülékben.
Ne nyissa ki a hűtőszekrényt a szükségesnél gyakrabban.
Ne hagyja nyitva az ajtót a szükségesnél hosszabb ideig.
Ha a hűtőszekrényben jégréteg alakult ki, olvassza le.
Kerülje a fölöslegesen alacsony belső hőmérsékletet.
Rendszeres időközönként tisztítsa meg a kondenzátort a portól és szennyeződé-
sektől.
7.2 A hűtőszekrény használata
A hűtőszekrény friss élelmiszerek konzerválását teszi lehetővé. Ezen túlmenően a
fagyasztórekeszben mélyhűtött élelmiszereket konzerválhat és friss élelmiszereket
fagyaszthat le.
A
A hűtőszekrény bekapcsolásához forgassa jobbra a szabályozót (1braA,
3. oldal).
I
MEGJEGYZÉS
Mielőtt az új hűtőszekrényt üzembe helyezné, higiéniai okokból tisztítsa
meg belül és kívül nedves ruhával (lásd „Tisztítás és ápolás” fej.,
75. oldal).
FIGYELEM!
Ügyeljen arra, hogy üvegtárolókban levő italok vagy ételek ne
hűljenek le túlzottan.
Megfagyás esetén a folyadékok vagy folyékony ételek térfogata
megnő. Ez az üveg edények törését okozhatja.
Élelmiszert csak eredeti csomagolásban vagy megfelelő tárolókban
szabad tárolni.
Ügyeljen arra, hogy csak olyan tárgyak, illetve áruk legyenek a
hűtőszekrényben, amelyek lehűthetők a kiválasztott hőmérsékletre.
MEGJEGYZÉS
A bekapcsolás után a hűtőszekrénynek kb. 60 mp-re van szüksége a
kompresszor elindulásáig.
RPD50-IO-South.book Seite 72 Donnerstag, 31. Oktober 2019 2:05 14
HU
RPD50 A hűtőszekrény használata
73
A hőmérséklet beállítása
A hőmérsékletet fokozatmentesen, a szabályozón keresztül állíthatja be. A beépített
termosztát a hőmérsékletet a következő módon szabályozza:
min. (balra ütközésig elfordítva) = legmelegebb beállítás
max. (jobbra ütközésig elfordítva) = leghidegebb beállítás
I
Élelmiszerek konzerválása
A hűtőrekeszben élelmiszerek konzerválhatók. Az élelmiszerek konzerválási ideje
általában a csomagoláson van feltüntetve.
A
I
A hűtőrekesz különböző zónákra oszlik, amelyek különböző hőmérsékletűek:
a hidegebb zónák közvetlenül a gyümölcs- és zöldségrekeszek felett találhatók,
a falhoz közel.
Vegye figyelembe az élelmiszerek csomagolásain lévő hőmérsékleti és eltartha-
tósági adatokat.
A konzerválásnál vegye figyelembe az alábbi megjegyzéseket:
Az éppen kiolvadó vagy már kiolvadt termékeket soha ne fagyassza újból le,
hanem minél hamarabb használja fel.
Az élelmiszereket csomagolja be alumínium- vagy polietilénfóliába és megfe-
lelő fedeles tartókba zárja azokat. Ezáltal az élelmiszerek aromája, anyaga és
frissessége jobban megőrizhető.
MEGJEGYZÉS
A hűtési teljesítményt az alábbiak befolyásolhatják:
a környezeti hőmérséklet,
a konzerválandó élelmiszerek mennyisége,
az ajtónyitások gyakorisága.
FIGYELEM!
Ne konzerváljon meleg élelmiszert a hűtőrekeszben.
Ne helyezzen folyadékot tartalmazó üvegtárolókat a fagyasztórekeszbe.
MEGJEGYZÉS
Illatokat és ízeket könnyen átvevő élelmiszereket, valamint magas
alkoholtartalmú folyadékokat és termékeket jól záródó tárolókban
konzerváljon.
RPD50-IO-South.book Seite 73 Donnerstag, 31. Oktober 2019 2:05 14
HU
A hűtőszekrény használata RPD50
74
A hűtőszekrény leolvasztása
A levegőben lévő nedvesség jég formájában csapódhat le a párologtatón vagy a
hűtőszekrény belsejében, csökkentve ezzel a hűtési teljesítményt. Olvassza le
időben a készüléket.
A
A hűtőszekrény leolvasztásához járjon el a következő módon:
Vegye ki a hűtött árukat.
Tárolja azokat adott esetben egy másik hűtőkészülékben, hogy hidegek marad-
janak.
Állítsa a szabályozót „0” helyzetbe.
Hagyja az ajtót nyitva.
Törölje fel a kiolvadt vizet vagy – ha van – ürítse ki a felfogócsészét. Ha készüléke
rendelkezik kondenzvíz-elvezetéssel, akkor ezen keresztül vezesse le a kondenz-
vizet.
A hűtőszekrény kikapcsolása és üzemen kívül helyezése
Ha a hűtőszekrényt hosszabb időre üzemen kívül szeretné helyezni, a következő
módon járjon el:
Fordítsa a szabályozót „0” fokozatba.
Válassza le a csatlakozókábelt az akkumulátorról vagy húzza ki az egyenáramú
vezeték csatlakozódugóját az egyenirányítóból.
Tisztítsa meg a hűtőszekrényt (lásd: „Tisztítás és ápolás” fej., 75. oldal).
Állítsa a reteszt „VENT”-helyzetbe.
Így megakadályozhatja szagok képződését.
A hűtőszekrény ajtajának biztosítása
A hűtőszekrényajtó biztosítható, például nem szándékos nyitás ellen.
Az ajtó felső részén állítsa a reteszszerkezetet 1. pozícióba (3. ábra 1, 4. oldal).
FIGYELEM!
A jégrétegek eltávolítására vagy odafagyott tárgyak leválasztására soha
ne használjon kemény vagy hegyes szerszámokat.
RPD50-IO-South.book Seite 74 Donnerstag, 31. Oktober 2019 2:05 14
HU
RPD50 Tisztítás és ápolás
75
8 Tisztítás és ápolás
!
A
A hűtőszekrényt rendszeresen és szennyeződés esetén haladéktalanul tisztítsa
meg nedves ruhával.
Ügyeljen arra, hogy ne csöppenjen víz a tömítésekbe. Ez az elektronikát károsít-
hatja.
A hűtőszekrényt tisztítás után ruhával törölje szárazra.
Ellenőrizze rendszeresen a leolvasztásból származó víz elvezetőjét.
Szükség esetén tisztítsa meg a leolvasztásból származó víz elvezetőjét. Ha eldu-
gult a lefolyó, a leolvasztásból származó víz a hűtőszekrény alján gyűlik össze.
FIGYELMEZTETÉS! Áramütés miatti életveszély
A hűtőszekrényt minden tisztítás és karbantartás előtt válassza le a háló-
zatról.
FIGYELEM! Károsodás veszélye
Ne használjon a tisztításhoz éles tisztítóeszközöket vagy kemény tár-
gyakat, mert azok a hűtőszekrényt megsérthetik.
A jégrétegek eltávolítására vagy odafagyott tárgyak leválasztására
soha ne használjon kemény vagy hegyes szerszámokat.
A leolvasztási folyamat gyorsításához ne használjon mechanikus
vagy egyéb segédeszközöket.
RPD50-IO-South.book Seite 75 Donnerstag, 31. Oktober 2019 2:05 14
HU
Szavatosság RPD50
76
9Szavatosság
A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék meghibáso-
dása esetén forduljon a gyártói lerakathoz (lásd a hátoldalon), il-letve az illetékes
szakkereskedőhöz.
A javításhoz, illetve a szavatossági adminisztrációhoz a következő dokumentumokat
kell mellékelnie:
a számla vásárlási dátummal rendelkező másolatát,
a reklamáció okát vagy a hibát tartalmazó leírást.
10 Ártalmatlanítás
A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladék közé
tegye.
M
Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájékozódjon a
legközelebbi hulladékártalmatlanító központnál vagy a szakkereskedőjé-
nél az idevonatkozó ártalmatlanítási előírásokkal kapcsolatosan.
RPD50-IO-South.book Seite 76 Donnerstag, 31. Oktober 2019 2:05 14
HU
RPD50 Üzemzavarok elhárítása
77
11 Üzemzavarok elhárítása
A kompresszor nem jár
Üzemzavar Üzemzavar lehetséges oka Megoldás
U
KAP
= 0 V Szakadás az akkumulátor és az elekt-
ronika közötti csatlakozóvezetékben
Állítsa helyre a csatlako-
zást
A főkapcsoló (ha van) meghibásodott Cserélje ki a főkapcsolót
A kiegészítő vezetékbiztosíték (ha
van) átégett
Cserélje ki a vezetékbizto-
sítékot
U
KAP
U
BE
Az akkumulátorfeszültség túl alacsony Az akkumulátor feltöltése
Indítási kísérlet:
U
KAP
U
KI
Laza kábelcsatlakozás
Rossz érintkezés (korrózió)
Állítsa helyre a csatlako-
zást
Az akkumulátorkapacitás túl alacsony Cserélje ki az akkumulá-
tort
A kábelkeresztmetszet túl kicsi Cserélje ki a kábelt (7,
Seite 5)
Indítási kísérlet:
U
KAP
U
BE
A környezeti hőmérséklet túl magas
A be- és kimeneti szellőzőlevegő
áramlása nem kielégítő
Helyezze át a hűtőkészü-
léket
A kondenzátor elszennyeződött Tisztítsa meg a kondenzá-
tort
A ventilátor (ha van) meghibásodott Cserélje ki a ventilátort
Elektromos szakadás a
kompresszorban a
dugók között
A kompresszor hibás Cserélje ki a kompres-
szort
Használat alacsony kör-
nyezeti hőmérsékleten
A kompresszor csak akkor indul el, ha
a környezeti hőmérséklet meghaladja
a +16 °C-ot.
Csak +16 °C-nál maga-
sabb környezeti hőmér-
séklet esetén használja a
hűtőszekrényt.
U
KAP
Az elektronika pozitív és negatív kapcsa közötti feszültség
U
BE
Az elektronika bekapcsolási feszültsége
U
KI
Az elektronika kikapcsolási feszültsége
RPD50-IO-South.book Seite 77 Donnerstag, 31. Oktober 2019 2:05 14
HU
Üzemzavarok elhárítása RPD50
78
A belső hőmérséklet túl alacsony az „1”-es szabályozófokozatban
A hűtőteljesítmény csökken, a belső hőmérséklet emelkedik
Szokatlan zajok
Üzemzavar Üzemzavar lehetséges oka Megoldás
A kompresszor folyama-
tosan jár
A termosztátérzékelőnek nincs érint-
kezése a párologtatónál
Rögzítse az érzékelőt
A termosztát meghibásodott Cserélje ki a termosztátot
A kompresszor hosszan
jár
A fagyasztórekeszben nagyobb men-
nyiség lett lefagyasztva
Üzemzavar Üzemzavar lehetséges oka Megoldás
A kompresszor hosszan
/ folyamatosan jár
A párologtató eljegesedett Olvassza le a párologtatót
A környezeti hőmérséklet túl magas
A be- és kimeneti szellőzőlevegő
áramlása nem kielégítő
Helyezze át a hűtőkészü-
léket
A kondenzátor elszennyeződött Tisztítsa meg a kondenzá-
tort
A ventilátor (ha van) meghibásodott Cserélje ki a ventilátort
A kompresszor ritkán jár Az akkumulátorkapacitás kimerült Az akkumulátor feltöltése
Üzemzavar Üzemzavar lehetséges oka Megoldás
Hangos morgás A hűtőkör alkatrésze nem tud szaba-
don rezegni (nekifekszik a falazatnak)
Hajlítsa le az alkatrészt
óvatosan
Idegen test szorult a hűtőszekrény és
a fal kö
Távolítsa el az idegen tes-
tet
A ventilátor (ha van) hangosan műkö-
dik
RPD50-IO-South.book Seite 78 Donnerstag, 31. Oktober 2019 2:05 14
HU
RPD50 Műszaki adatok
79
12 Műszaki adatok
A hűtőkör R134a közeget tartalmaz.
Fluorozott üvegházgázokat tartalmaz
Hermetikusan zárt berendezés
Vizsgálat / tanúsítványok:
RPD50
Cikkszám: 9105204447
Névleges feszültség: 12 Vg
24 Vg
Csatlakozási feszültség kivitelttől függően
(lásd a hűtőszekrény típustábláján):
110–240Vw
Hűtőrekesz hűtési hőmérséklet
tartománya:
+10 °C és +2 °C között
Fagyasztórekesz hűtési hőmérséklet
tartománya:
0 °C és maximum –18 °C között
Légnedvesség: maximum 90 %
Tartós dőlésszög: maximum 30°
Űrtartalom: 48 l
Ebből fagyasztórekesz: 4,6 l
Közepes teljesítményfelvétel: 45 W
Hűtőközeg mennyisége: 55 g
CO
2
-egyenérték: 0,079 t
Üvegházpotenciál (GWP): 1430
Méretek (szélesség x magasság x mélység)
mm-ben:
388 x 534 x 442
Súly: 19 kg
RPD50-IO-South.book Seite 79 Donnerstag, 31. Oktober 2019 2:05 14
YOUR LOCAL
SALES OFFICE
dometicĶ ,*ű0)"0Ŗ,= "s
YOUR LOCAL
DEALER
dometic.com/dealer
YOUR LOCAL
SUPPORT
dometic.com/contact
dometic.com
 *+-)"1")&01*#*+"1&  *+-,&"0ķ4%& % *+-/&0"1%"*+"1& /*2-ķ ,"#*2,!&,1%"-2)& 9)&,$0*#ĸ
DOMETIC GROUP AB"+3E/,0$1,ĉčŖĉďĉčČ*),4"!",
4445102374 10/2019
RPD50-IO-South.book Seite 80 Donnerstag, 31. Oktober 2019 2:05 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Dometic RPD50 Instrucciones de operación

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
Instrucciones de operación