Dometic HDC 195, HDC 225 Instrucciones de operación

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

HDC195, HDC225
Nevera con compresor
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . . 16
Frigorífico com compressor
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Frigorifero con compressore
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . .56
Kompresszoros hűtőszekrény
Szerelési és használati útmutató. . . . . . . . .76
ES
PT
IT
HU
REFRIGERATION
COOLMATIC
HDC195-225-IO-South.book Seite 1 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
HDC195, HDC225
2
HDC195
HDC225
6
7
8
9
10
11
10
11
1
2
4
5
3
1
HDC195-225-IO-South.book Seite 2 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
HDC195, HDC225
3
1.
2.
2
HDC195-225-IO-South.book Seite 3 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
HDC195, HDC225
4
3.
2.
1.
3
HDC195-225-IO-South.book Seite 4 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
HDC195, HDC225
5
2.
1.
4
HDC195-225-IO-South.book Seite 5 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
HDC195, HDC225
6
1.
2.
5
HDC195-225-IO-South.book Seite 6 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
HDC195, HDC225
7
6
HDC195-225-IO-South.book Seite 7 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
HDC195, HDC225
8
7
HDC195-225-IO-South.book Seite 8 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
HDC195, HDC225
9
1.
2.
8
HDC195-225-IO-South.book Seite 9 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
HDC195, HDC225
10
1.
3.
2.
9
HDC195-225-IO-South.book Seite 10 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
HDC195, HDC225
11
2.
1.
0
HDC195-225-IO-South.book Seite 11 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
HDC195, HDC225
12
1
3
2
ca. 50 mm
a
Ø/mm²
l/m
12 V
24 V
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28
0
2
6
10
14
b
HDC195-225-IO-South.book Seite 12 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
HDC195, HDC225
13
1.
2.
c
1
2
2
d
HDC195-225-IO-South.book Seite 13 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
HDC195, HDC225
14
1
2
HDC195
e
HDC225
f
1
2
g
HDC195-225-IO-South.book Seite 14 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
HDC195, HDC225
15
500
585
40
390
1210
800
HDC195
h
HDC225
550
585
40
390
1405
1000
i
HDC195-225-IO-South.book Seite 15 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
ES
HDC195, HDC225
16
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación
y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de
vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas
instrucciones.
Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4 Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
7 Instalación y conexión de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
8 Uso de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
9 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
10 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
11 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
12 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
13 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
HDC195-225-IO-South.book Seite 16 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
ES
HDC195, HDC225 Explicación de los símbolos
17
1 Explicación de los símbolos
D
!
!
A
I
2 Indicaciones de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes
casos:
errores de montaje o de conexión
daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del
fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
¡PELIGRO!
Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte
o graves lesiones.
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el
correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
HDC195-225-IO-South.book Seite 17 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
ES
Indicaciones de seguridad HDC195, HDC225
18
2.1 Seguridad general
!
¡ADVERTENCIA!
La instalación en recintos húmedos debe realizarla siempre un
especialista.
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos
visibles.
Si se daña el cable de conexión del aparato, el fabricante, su servicio
de atención al cliente o una persona cualificada debe reemplazarlo
para evitar así posibles peligros.
Solo personal especializado puede realizar reparaciones en el
aparato. Las reparaciones que se realicen incorrectamente pueden
dar lugar a situaciones de considerable peligro.
Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad física,
sensorial o mental disminuida, así como aquellas personas con falta de
experiencia y conocimientos suficientes, solo podrán utilizar este
aparato si están vigilados o han sido instruidos respecto al uso seguro
del aparato y a los posibles peligros que pueden emanar de él.
Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento
bajo vigilancia.
Controle a los niños para asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños menores
de 8 años.
No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como,
p. ej., sprays con gases combustibles.
!
¡ATENCIÓN!
¡Peligro de aplastamiento! No introduzca la mano en el área de acción
de la bisagra.
Los alimentos solo se pueden guardar en los envases originales o en
recipientes adecuados.
A
¡AVISO!
Compare el valor de tensión indicado en la placa de características
con el suministro de energía existente.
No desenchufe nunca el cable de conexión tirando de él.
desconecte de la batería la nevera u otros aparatos conectados si va a
conectar un cargador rápido.
HDC195-225-IO-South.book Seite 18 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
ES
HDC195, HDC225 Indicaciones de seguridad
19
desenchúfela o apáguela cuando apague el motor. De lo contrario,
podría descargarse la batería.
Esta nevera no es apta para almacenar sustancias corrosivas o que
contengan disolventes.
Mantenga siempre limpias las aberturas de descarga.
No abra nunca el circuito de refrigeración.
No transporte nunca el aparato en posición horizontal para así evitar
que el aceite salga del compresor.
Al transportarla, asegúrese de no dañar el circuito de refrigeración. El
refrigerante del circuito de refrigeración es muy inflamable.
En caso de daños en el circuito de refrigeración:
evite las llamas abiertas y las chispas.
Ventile bien la habitación.
Coloque el aparato en un lugar seco y protegido contra posibles sal-
picaduras de agua.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
D
¡PELIGRO!
No toque directamente con las manos cables sin aislamiento.
!
¡ATENCIÓN!
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de
alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
Si conecta el aparato a una batería, asegúrese de que los alimentos no
entren en contacto con el ácido de la batería.
A
¡AVISO!
No utilice ningún aparato eléctrico dentro del enfriador, a no ser que
el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el
fabricante.
No coloque el aparato cerca de llamas abiertas ni de otras fuentes de
calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese de que quede constantemente garantizada una salida
adecuada del calor que se desprende durante el funcionamiento.
Asegúrese también de que el aparato guarde la suficiente distancia
respecto a paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
HDC195-225-IO-South.book Seite 19 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
ES
Volumen de entrega HDC195, HDC225
20
Evite que se obstruyan las aberturas de ventilación.
No introduzca líquidos ni hielo en el recipiente interior.
No sumerja nunca el aparato en agua.
Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
Preste atención a que los alimentos no toquen ninguna pared del
interior de la nevera.
3 Volumen de entrega
4Accesorios
Disponible como accesorio (no incluido en el volumen de entrega):
5Uso adecuado
Las neveras HDC195 (n.° de art. 9105204437) y HDC225 (n.° de art. 9105204438)
están concebidas para enfriar alimentos y guardar alimentos ultracongelados.
Estos aparatos también son aptos para su funcionamiento en embarcaciones.
!
Cantidad Denominación
1Nevera
1 Juego de montaje para cambiar el lado de apertura de la puerta
1 Instrucciones de uso
Denominación N.° art.
Adaptador de red MPS50 9600000441
Adaptador de red MPS80 9600000442
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple las exi-
gencias de los alimentos o medicamentos que desea enfriar.
HDC195-225-IO-South.book Seite 20 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
ES
HDC195, HDC225 Descripción técnica
21
6 Descripción técnica
6.1 Descripción del funcionamiento
La nevera es apta para su uso con una tensión continua de 12 V ó 24 V y, por lo tanto,
puede utilizarse, por ejemplo, en un camping o un barco.
Para su uso en embarcaciones, la nevera puede funcionar con un ángulo de escora
constante de 30°.
En la nevera se pueden enfriar o mantener fríos los productos desde 0 °C hasta
+10 °C. En el congelador se puede almacenar alimentos entre los –18 °C y los 0 °C.
Con el regulador de temperatura se puede ajustar de forma continua la temperatura
al valor deseado.
Todos los materiales utilizados en la nevera son aptos para alimentos. El circuito de
refrigeración no requiere mantenimiento.
6.2 Elementos de mando
N.º en
fig. 1,
página 2
Descripción
1 Congelador
2 Bandeja de rejilla
3Bandeja
4 Condensador y compresor (parte trasera)
5 Cajón para fruta y verdura
6 Placa de características (interior)
7 Portabotellas
8 Compartimento de la puerta
9 Compartimento para mantequilla y queso
10 Regulador de temperatura
11 Iluminación interna
HDC195-225-IO-South.book Seite 21 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
ES
Instalación y conexión de la nevera HDC195, HDC225
22
7 Instalación y conexión de la nevera
En la instalación en embarcaciones, tenga en cuenta especialmente las siguientes
indicaciones:
D
A
7.1 Cambiar el lado de apertura de la puerta
Puede cambiar la posición de las bisagras de la puerta permitiendo abrirla hacia la
izquierda en lugar de hacia la derecha.
Empotre la nevera tal y como se muestra en las figuras (fig. 2, página 3 hasta la
fig. 0, página 11).
7.2 Instalación de la nevera
Durante el montaje, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Coloque la nevera de manera que se pueda evacuar bien el aire caliente (bien
hacia arriba o hacia los lados, fig. a, página 12).
Leyenda para fig. a, página 12
Deje reposar al menos cuatro horas la nevera antes de conectarla a la corriente
para que el aceite salga del compresor.
¡PELIGRO!
en caso de funcionamiento conectado a la red eléctrica, asegúrese de
que el suministro de corriente esté protegido con un interruptor diferen-
cial.
¡AVISO!
El aparato está diseñado para un ángulo de escora de hasta 30°. Al ins-
talar la nevera, tenga en cuenta que debe estar firmemente sujeta de
acuerdo con esta particularidad. Si tiene alguna consulta acerca de la
instalación, diríjase a un taller especializado acreditado.
N.° Explicación
1 Aire de entrada frío
2 Aire de salida caliente
3 Distancia a la cara superior, cuando no haya circulación suficiente de aire
de retorno hacia arriba o hacia los lados.
HDC195-225-IO-South.book Seite 22 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
ES
HDC195, HDC225 Instalación y conexión de la nevera
23
7.3 Conexión eléctrica de la nevera
A
La nevera puede funcionar con una tensión continua de 12 V ó 24 V.
Por motivos de seguridad, la nevera está equipada con una protección electrónica
contra polarización inversa que la protege si no se respeta la polaridad al conectarla
a la batería y también si se produce un cortocircuito.
Para proteger la batería, la nevera se apaga automáticamente cuando la tensión es
insuficiente (véase la tabla siguiente).
Determine la sección necesaria del cable dependiendo de su longitud según
fig. b, página 12.
Leyenda para fig. b, página 12
A
Antes de poner en funcionamiento el aparato, compruebe si la tensión de funcio-
namiento y la tensión de la batería coinciden (véase la placa de características).
¡AVISO!
A fin de evitar pérdidas de tensión y potencia, el cable de conexión
debería ser lo más corto posible y sin interrupciones.
Evite instalar interruptores, enchufes o cajas de distribución adicio-
nales.
Antes de cargar la batería con un cargador rápido, desconéctela del
aparato y de otros consumidores.
La sobretensión puede dañar el sistema electrónico de los aparatos.
12 V 24 V
Tensión de desconexión
10,4 V 22,8 V
Tensión de reconexión
11,7 V 24,2 V
Eje de coordenadas Significado Unidad
l Longitud de cable m
Sección de cable mm²
¡AVISO!
Preste atención a la polaridad correcta.
HDC195-225-IO-South.book Seite 23 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
ES
Uso de la nevera HDC195, HDC225
24
Conecte la nevera:
lo más directamente posible a los polos de la batería o
a una conexión que esté asegurada como mínimo con 15 A (para 12 V) o
7,5 A (para 24 V).
8Uso de la nevera
I
8.1 Consejos para ahorrar energía
Elija un lugar de emplazamiento correctamente ventilado y protegido de la radia-
ción solar.
Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen.
Evite abrir la nevera más de lo necesario.
No deje las puertas abiertas más tiempo del necesario.
Descongele la nevera cuando se forme una capa de escarcha.
No regule una temperatura innecesariamente baja en el interior.
Elimine regularmente el polvo y la suciedad del condensador.
NOTA
Por razones de higiene, deberá limpiar la nevera por dentro y por fuera
con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento (véase tam-
bién capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 30).
HDC195-225-IO-South.book Seite 24 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
ES
HDC195, HDC225 Uso de la nevera
25
8.2 Uso de la nevera
La nevera permite conservar los alimentos frescos. Además, puede conservar ali-
mentos congelados en el congelador.
!
A
Para encender la nevera, gire el regulador de temperatura (fig. 1 10, página 2)
hacia la posición “0”.
Después de encender la nevera, transcurrirán aproximadamente 180 segundos
hasta que arranque el compresor.
Ajuste de temperatura
Puede regular de forma continua la temperatura con el regulador de temperatura
(fig. 1 10, página 2). El termostato integrado regula la temperatura de la siguiente
forma:
1 = potencia refrigeradora mínima
5 = potencia refrigeradora máxima
En general, el ajuste intermedio es el más adecuado.
I
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
En ningún caso guarde productos ya descongelados o que se estén
descongelando. Consúmalos en la mayor brevedad posible.
Asegúrese de que en la nevera sólo se encuentren objetos o produc-
tos que puedan enfriarse a la temperatura seleccionada.
¡AVISO!
Asegúrese de que las bebidas o los alimentos envasados en recipientes
de cristal no se enfríen demasiado.
Si dichos productos se congelasen, podrían estallar los recipientes de
cristal.
NOTA
La potencia de refrigeración puede verse afectada por:
la temperatura ambiente
la cantidad de alimentos a refrigerar,
la frecuencia con la que se abre la puerta de la nevera.
HDC195-225-IO-South.book Seite 25 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
ES
Uso de la nevera HDC195, HDC225
26
Conservación de alimentos
Puede conservar alimentos en la nevera. El tiempo de conservación de los alimentos
viene indicado normalmente en el envase.
A
Preste atención a las indicaciones de temperatura y conservación indicadas en el
envase de los productos alimenticios.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones para la conservación de los produc-
tos:
En ningún caso vuelva a congelar aquellos productos descongelados o que
se estén descongelando. Consúmalos en la mayor brevedad posible.
Conserve aquellos alimentos que absorben con facilidad olores y sabores de
otros alimentos, así como líquidos y productos con un alto contenido en alco-
hol, en recipientes herméticamente cerrados.
Envuelva los alimentos en papel de aluminio o en lámina de polietileno,
y guárdelos en envases, cerrándolos con la correspondiente tapa. De esta
manera conseguirá conservar mejor el aroma, la sustancia y la frescura de los
alimentos.
8.3 Distribución del espacio interior
Puede distribuir el espacio interior de la nevera de distintas formas colocando las
bandejas y el compartimento de la puerta según sus necesidades.
Distribuir las bandejas (fig. c, página 13)
Levante la bandeja y tire de ella hacia delante hasta que la parte delantera se
deslice fuera de las guías.
Levante la bandeja y extráigala del todo en posición ligeramente inclinada.
Elija la posición deseada y vuelva a colocar la bandeja siguiendo el orden inverso
al descrito anteriormente.
Distribuir los compartimentos de la puerta (fig. d, página 13)
Coloque el compartimento de la puerta en la posición deseada.
¡AVISO!
No introduzca alimentos calientes en la nevera.
No coloque recipientes de cristal con contenidos líquidos en el conge-
lador.
HDC195-225-IO-South.book Seite 26 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
ES
HDC195, HDC225 Uso de la nevera
27
8.4 Cambiar la bombilla del interior
Si la luz interior de la nevera no funciona, deberá cambiar la bombilla (LED, E14,
12/24 V, 1,2 W).
HDC195
Para ello proceda de la siguiente manera (fig. e, página 14):
Interrumpa la alimentación de tensión.
Presione la pieza móvil para desenganchar la tapa (1).
Quite la tapa (2).
Reemplace la bombilla por una nueva.
Vuelva a poner la tapa.
Conecte de nuevo eléctricamente la nevera.
HDC225
Para ello proceda de la siguiente manera (fig. f, página 14):
Interrumpa la alimentación de tensión.
Retire el tornillo de la tapa.
Retire la tapa.
Gire la bombilla para extraerla del alojamiento.
Gire la nueva bombilla para introducirla en el alojamiento.
Vuelva a poner la tapa.
Conecte de nuevo eléctricamente la nevera.
HDC195-225-IO-South.book Seite 27 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
ES
Uso de la nevera HDC195, HDC225
28
8.5 Descongelar la nevera
I
Es posible que la humedad del aire se deposite en forma de escarcha en el evapora-
dor o en el interior de la nevera, disminuyendo de este modo la potencia de refrige-
ración. El compartimento de refrigeración se descongela automáticamente durante
la pausa del compresor.
Si la nevera ha estado enfriando durante un largo periodo de tiempo, podría depo-
sitarse una fina capa de escarcha o algunas gotas de agua en su interior. Esto es nor-
mal, puesto que la humedad del aire se condensa en gotas de agua cuando la
temperatura de la nevera desciende. Esto no significa que la nevera esté estro-
peada.
El agua de deshielo cae por un canal a un depósito especial en la parte trasera del
aparato que se encuentra encima del compresor, donde se evapora.
Limpie el interior de la nevera con un paño húmedo cuando sea necesario.
Si la capa de escarcha es supera los 3 mm, debe descongelar el compartimento de
refrigeración.
NOTA
Si la temperatura ambiente es muy alta, puede ocurrir que la nevera fun-
cione constantemente, lo cual provocaría una formación excesiva de
escarcha en la pared trasera del compartimento de refrigeración. En
este caso, ponga el regulador de temperatura (fig. 1 10, página 2) a un
nivel más bajo (“1” ó “2”).
HDC195-225-IO-South.book Seite 28 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
ES
HDC195, HDC225 Uso de la nevera
29
Descongelar el congelador
A
Para descongelar el congelador, proceda de la siguiente manera:
Extraiga los productos.
En caso necesario, coloque los productos en otra nevera para mantenerlos fríos.
Interrumpa la alimentación de tensión.
Deje que se derrita el hielo.
Cuando el hielo esté totalmente derretido, limpie la nevera (véase capítulo “Lim-
pieza y mantenimiento” en la página 30).
Conecte de nuevo eléctricamente la nevera.
Ponga en funcionamiento la nevera durante aprox. tres horas en el nivel “5”.
Introduzca los productos en la nevera.
Ajuste el regulador de temperatura a la posición que desee.
8.6 Desconexión y parada de la nevera
Si no va a usar la nevera durante un largo período de tiempo, proceda como se
indica a continuación:
Para apagar la nevera, gire el regulador de temperatura (fig. 1 10, página 2) a la
posición “0”.
Desconecte el cable de conexión de la batería o extraiga el enchufe del cable de
corriente continua del rectificador de corriente.
Limpie la nevera (véase capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 30).
Deje abierta la puerta de la nevera.
De esta forma, evitará la formación de olores.
¡AVISO!
Nunca utilice herramientas duras ni puntiagudas para retirar capas de
hielo o despegar productos que se hayan adherido al congelarse.
Esto podría dañar la nevera.
HDC195-225-IO-South.book Seite 29 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
ES
Limpieza y mantenimiento HDC195, HDC225
30
9 Limpieza y mantenimiento
!
A
Limpie la nevera de forma regular y cuando se ensucie con un paño húmedo.
Preste atención a que no gotee agua en las juntas, pues ello podría dañar el sis-
tema electrónico.
Tras la limpieza, seque la nevera con un paño.
Compruebe regularmente la salida de agua de deshielo.
Limpie la salida de agua de deshielo, si es necesario. Si se atasca, el agua de
deshielo se acumula en la parte inferior de la nevera.
La salida de agua de deshielo se encuentra en la parte posterior de la nevera.
Para limpiar la salida de agua de deshielo (fig. g 1, página 14), use la herra-
mienta de limpieza (fig. g 2, página 14) que se encuentra en la abertura de
salida.
Limpie regularmente las juntas de la puerta.
Limpie la rejilla del condensador y del compresor en la parte posterior del apa-
rato usando un cepillo.
¡ADVERTENCIA!
Desconecte la nevera de la red antes de proceder a la limpieza o al man-
tenimiento del mismo.
¡AVISO!
No emplee productos de limpieza corrosivos ni objetos duros o
puntiagudos que puedan arañar o deteriorar la nevera.
Nunca utilice herramientas duras ni puntiagudas para retirar capas
de hielo o despegar productos que se hayan adherido al conge-
larse.
No utilice herramientas mecánicas ni de otra clase para acelerar el
deshielo.
HDC195-225-IO-South.book Seite 30 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
ES
HDC195, HDC225 Garantía legal
31
10 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la
sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones)
o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
11 Gestión de residuos
!
A
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
normas pertinentes de eliminación de materiales.
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro para los niños!
Antes de desechar su vieja nevera:
Desconecte el cajón.
Deje las bandejas dentro de la nevera para que los niños no puedan
encaramarse a ella.
¡AVISO!
Con el aparato se distribuye un gas aislante (véase el letrero de tipo).
Diríjase a las autoridades locales responsables o a una empresa de ges-
tión de residuos local para informarse sobre el modo correcto de elimi-
nación y asegúrese de que el aparato y todos los materiales son
desechados de forma adecuada.
HDC195-225-IO-South.book Seite 31 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
ES
Solución de averías HDC195, HDC225
32
12 Solución de averías
El compresor no funciona
Avería Posible causa Solución
U
BR
= 0 V Interrupción en el cable de conexión
batería – electrónica.
Establezca la conexión.
El interruptor principal (si existe) está
averiado.
Cambie el interruptor
principal.
Se ha quemado el fusible adicional
del cable (si existe).
Cambie el fusible del
cable.
U
BR
U
CON
Tensión de la batería insuficiente. Cargue la batería.
Intento de arranque con
U
BR
U
DESC
Unión del cable suelta.
Contacto defectuoso (corrosión).
Establezca la conexión.
Capacidad de la batería insuficiente. Cambiar la batería.
Sección del cable insuficiente. Cambie el cable (véase
tabla en la página 23).
Intento de arranque con
U
BR
U
CON
Temperatura ambiente demasiado
alta.
Ventilación insuficiente. Cambie la ubicación de la
nevera.
Suciedad en el condensador. Limpie el condensador.
Ventilador averiado (si existe). Cambie el ventilador.
Interrupción eléctrica
entre los pernos del
compresor
Compresor defectuoso. Cambie el compresor.
U
BR
Tensión entre el borne positivo y el negativo de la electrónica.
U
CON
Tensión de conexión de la electrónica.
U
DESC
Tensión de desconexión de la electrónica.
HDC195-225-IO-South.book Seite 32 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
ES
HDC195, HDC225 Solución de averías
33
Temperatura interior demasiado baja en el nivel “1” del regulador
La potencia de refrigeración se reduce y la temperatura interior aumenta
Avería Posible causa Solución
El compresor funciona
continuamente.
El sensor del termostato no hace con-
tacto con el evaporador.
Apriete el sensor.
Cortocircuito en la línea del termos-
tato. El termostato está averiado.
Cambie el termostato.
El compresor perma-
nece en funcionamiento
demasiado tiempo.
En el compartimento del congelador
se ha congelado una gran cantidad
de alimentos.
Avería Posible causa Solución
El compresor
permanece en
funcionamiento
demasiado tiempo/
continuamente.
Escarcha en el evaporador Descongele el
evaporador.
Temperatura ambiente demasiado
alta.
Ventilación insuficiente. Cambie la ubicación de la
nevera.
Suciedad en el condensador. Limpie el condensador.
Ventilador averiado (si existe). Cambie el ventilador.
El compresor rara-
mente funciona.
Batería agotada. Cargue la batería.
HDC195-225-IO-South.book Seite 33 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
ES
Solución de averías HDC195, HDC225
34
Agua dentro o debajo de la nevera
Ruidos anormales
Avería Posible causa Solución
Entra agua en el interior
de la nevera.
El canal de salida de agua está atas-
cado.
Limpie la salida de agua.
Si hay alimentos guardados, evite
que el agua llegue al compresor.
Asegúrese de que los
alimentos no toquen la
pared trasera.
El agua cae a la parte
inferior.
Hay demasiada agua en el depósito
de evaporación.
Limpie el depósito de
evaporación.
Avería Posible causa Solución
Fuerte zumbido El componente del circuito de refri-
geración no puede vibrar libremente
(contacto con la pared).
Dóblelo cuidadosa-
mente.
Cuerpo extraño atrapado entre la
nevera y la pared.
Retire el cuerpo extraño.
Ruidos del ventilador (si existe).
HDC195-225-IO-South.book Seite 34 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
ES
HDC195, HDC225 Datos técnicos
35
13 Datos técnicos
El circuito de refrigeración contiene R134a.
Contiene gases de efecto invernadero fluorados
Aparato sellado herméticamente
HDC195 HDC225
N.º de artículo: 9105204437 9105204438
Capacidad en el compartimento
de refrigeración:
132 l 184 l
Capacidad del compartimento de
congelación:
41 l 44 l
Tensión de conexión: 12 Vg o 24 Vg
Consumo de potencia medio: 40 W 41 W
Consumo de corriente a
25 °C/32 °C:
2,2 Ah/h / 3,4 Ah/h 2,4 Ah/h / 3,3 Ah/h
Rango de temperatura de
enfriamiento
Compartimento de refrigeración: de 0 °C a +10 °C
Congelador: de –18 °C a 0 °C
Capacidad útil: 173 l 228 l
Clase climática: ST (de +16 °C a +38 °C)
Humedad del aire: máximo 90 %
Ángulo de escora constante: máximo 30°
Cantidad de refrigerante: 110 g 130 g
Equivalente a CO2: 0,157 t 0,186 t
Índice GWP: 1430
Dimensiones: Véase fig. h, página 15 Véase fig. i, página 15
Peso: aprox. 33 kg aprox. 42 kg
Homologación/certificados:
HDC195-225-IO-South.book Seite 35 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
PT
HDC195, HDC225
36
Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação
em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de
transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador.
Índice
1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
2 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3 Material fornecido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4 Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
6 Descrição técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
7 Instalar e ligar o frigorífico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
8 Utilizar o frigorífico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
9 Limpeza e manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
10 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
11 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
12 Eliminar falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
13 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
HDC195-225-IO-South.book Seite 36 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
PT
HDC195, HDC225 Explicação dos símbolos
37
1 Explicação dos símbolos
D
!
!
A
I
2 Indicações de segurança
O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos:
Erros de montagem ou de conexão
Danos no produto resultantes de influências mecânicas e sobretensões
Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante
Utilização para outras finalidades que não as descritas no manual de instruções
PERIGO!
Indicação de segurança: o incumprimento causa a morte ou
ferimentos graves.
AVISO!
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou
ferimentos graves.
PRECAUÇÃO!
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar
ferimentos.
NOTA!
O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o
funcionamento do produto.
OBSERVAÇÃO
Informações suplementares sobre a operação do produto.
HDC195-225-IO-South.book Seite 37 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
PT
Indicações de segurança HDC195, HDC225
38
2.1 Segurança geral
!
AVISO!
As instalações em locais húmidos apenas devem ser realizadas por um
técnico especializado.
Quando o aparelho apresentar danos visíveis, não deve ser colocado
em funcionamento.
Se o cabo de conexão deste aparelho se danificar, o mesmo tem de
ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço de assistência técnica
ou por uma pessoa com qualificações equivalentes para evitar peri-
gos.
As reparações neste aparelho apenas devem ser realizadas por
técnicos devidamente qualificados. As reparações inadequadas
podem levar a perigos graves.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos,
assim como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou com insuficiente experiência e conhecimento,
quando supervisionadas ou quando tenham recebido informação
acerca da utilização segura do aparelho e compreendam os perigos
dele resultantes.
A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser
efetuadas por crianças sem supervisão.
As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não
brincam com o aparelho.
Guarde e utilize o aparelho fora do alcance de crianças com idade
inferior a 8 anos.
Não guarde as substâncias com risco de explosão, como p.ex. latas
de spray com gás carburante inflamável, no aparelho.
!
PRECAUÇÃO!
Perigo de esmagamento! Não toque na dobradiça.
Os géneros alimentícios devem ser armazenados exclusivamente nas
embalagens originais ou em recipientes adequados.
A
NOTA!
Compare a indicação de tensão que consta na placa de características
com a alimentação de energia existente.
Nunca retire a ficha da tomada elétrica puxando pelo cabo de
conexão.
HDC195-225-IO-South.book Seite 38 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
PT
HDC195, HDC225 Indicações de segurança
39
Desligue o seu aparelho de refrigeração e outros consumidores da
bateria antes de ligar um carregador rápido.
Corte a conexão ou desligue o aparelho de refrigeração se desligar o
motor. Caso contrário, a bateria pode ficar descarregada.
O aparelho de refrigeração não é adequado para o armazenamento
de substâncias corrosivas ou que contenham solventes.
Mantenha a abertura do escoamento sempre limpa.
Não abra, em caso algum, o circuito de refrigeração.
Nunca transporte o aparelho em posição horizontal, para que não
possa sair óleo do compressor.
Durante o transporte, tenha atenção para não danificar o circuito de
refrigeração. O líquido refrigerante no circuito de refrigeração é
facilmente inflamável.
Em caso de um dano do circuito de refrigeração<:
Evite chamas abertas ou faíscas causadoras de incêndio.
Ventile bem o espaço.
Coloque o aparelho num local seco e protegido contra salpicos.
2.2 Segurança durante o funcionamento do aparelho
D
PERIGO!
Nunca toque nos cabos não blindados apenas com as mãos.
!
PRECAUÇÃO!
Antes da colocação em funcionamento, tenha atenção para que o
cabo de conexão e a ficha estejam secos.
Se ligar o aparelho a uma bateria, certifique-se de que não entram
géneros alimentícios em contacto com os ácidos da bateria.
A
NOTA!
Não utilize aparelhos elétricos dentro do aparelho de refrigeração,
exceto se estes aparelhos forem recomendados par isso pelo
fabricante.
Não coloque o aparelho na proximidade de chamas vivas ou outras
fontes de calor (aquecimento, radiação solar intensa, fogões a gás,
etc.).
HDC195-225-IO-South.book Seite 39 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
PT
Material fornecido HDC195, HDC225
40
Perigo de sobreaquecimento!
Tenha sempre atenção para que o calor gerado durante o funciona-
mento seja dissipado adequadamente. Certifique-se de que o apare-
lho está posicionado a uma distância suficiente de paredes ou objetos
de modo a que o ar possa circular livremente.
Tenha atenção para que as aberturas de ventilação não fiquem
obstruídas.
Não verta líquidos ou gelo para dentro do recipiente interior.
Nunca mergulhe o aparelho em água.
Proteja o aparelho e os cabos do calor e da humidade.
Tenha atenção para que as refeições não entrem contacto com
nenhuma parede do espaço de refrigeração.
3 Material fornecido
4Acessórios
Disponível como acessório (não incluído no material fornecido):
Quant. Designação
1 Frigorífico
1 Kit de montagem para inverter o sentido de abertura da porta
1 Manual de instruções
Designação N.º art.
Adaptador de rede MPS50 9600000441
Adaptador de rede MPS80 9600000442
HDC195-225-IO-South.book Seite 40 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
PT
HDC195, HDC225 Utilização adequada
41
5Utilização adequada
Os frigoríficos HDC195 (n.º art. 9105204437) e HDC225 (n.º art. 9105204438) são
adequados para refrigerar géneros alimentícios e para armazenar géneros alimentí-
cios congelados.
Os aparelhos também são adequados para a utilização em embarcações.
!
6 Descrição técnica
6.1 Descrição do funcionamento
O frigorífico é apropriado para ser utilizado tanto com uma corrente contínua de
12 V como de 24 V, o que permite que seja utilizado, por exemplo, no campismo ou
em barcos.
Na utilização em barcos, o frigorífico permite ser instalado com uma inclinação
de 30°.
O frigorífico permite refrigerar artigos entre 0 °C e +10 °C e mantê-los frescos. No
congelador podem ser armazenados produtos congelados a temperaturas entre
–18 °C e 0 °C. A temperatura desejada pode ser regulada de forma contínua através
de um regulador de temperatura
Todos os materiais utilizados no frigorífico são inofensivos para os géneros alimentí-
cios. O circuito de refrigeração não necessita de manutenção.
PRECAUÇÃO! Risco para a saúde!
Por favor, verifique se a potência de refrigeração do aparelho cumpre os
requisitos dos géneros alimentícios ou dos medicamentos que pre-
tende refrigerar.
HDC195-225-IO-South.book Seite 41 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
PT
Instalar e ligar o frigorífico HDC195, HDC225
42
6.2 Elementos de comando
7 Instalar e ligar o frigorífico
Por favor preste atenção às seguintes indicações, especialmente no caso de instala-
ção em barcos:
D
A
N.º na
fig. 1,
página 2
Descrição
1 Congelador
2 Prateleira em grelha
3 Porta-objetos
4 Condensador e compressor (parte posterior)
5 Compartimento de frutas e legumes
6 Chapa de características (interior)
7 Suporte para garrafas
8 Compartimento da porta
9 Compartimento da manteiga e do queijo
10 Regulador de temperatura
11 Iluminação interior
PERIGO!
Em caso de funcionamento com rede elétrica, certifique-se de que a sua
alimentação de corrente está protegida por um corta-circuito em caso
de falha na terra!
NOTA!
O aparelho está concebido para uma inclinação de até 30°. Ao proce-
der à instalação do frigorífico, preste atenção para que o aparelho asse-
gure estas condicionantes. Em caso de dúvidas acerca da instalação
contacte um estabelecimento especializado.
HDC195-225-IO-South.book Seite 42 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
PT
HDC195, HDC225 Instalar e ligar o frigorífico
43
7.1 Inverter o sentido de abertura da porta
O batente da porta pode ser invertido, por forma a que a porta abra para a esquerda
em vez da direita.
Proceda como apresentado nas figuras (fig. 2, página 3, até fig. 0, página 11).
7.2 Instalar o frigorífico
Na montagem, preste atenção às seguintes indicações:
Instale o frigorífico de forma a que o ar aquecido possa sair adequadamente
(para cima ou para os lados, fig. a, página 12).
Legenda da fig. a, página 12
Deixe o aparelho ficar em posição vertical durante, no mínimo, quatro horas
antes de o ligar à corrente elétrica, para que o óleo possa retornar para o com-
pressor.
N.º Explicação
1 alimentação de ar frio
2 exaustão de ar quente
3 Distância acima se não puder circular ar suficiente para cima ou para o
lado.
HDC195-225-IO-South.book Seite 43 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
PT
Instalar e ligar o frigorífico HDC195, HDC225
44
7.3 Efetuar a ligação elétrica do frigorífico
A
O frigorífico pode funcionar com corrente contínua de 12 V ou 24 V.
Para efeitos de segurança, o frigorífico está equipado com uma proteção eletrónica
contra a inversão da polaridade quando é ligado à bateria, que também o protege
contra curto-circuitos.
Para proteção da bateria o frigorífico desliga-se automaticamente em caso de insufi-
ciência de tensão (ver a tabela seguinte).
Determine a secção transversal necessária do cabo de acordo com o compri-
mento do cabo conforme a fig. b, página 12.
Legenda da fig. b, página 12
A
Antes de colocar o aparelho em funcionamento, verifique se a tensão de funcio-
namento e a tensão da bateria correspondem (ver placa de características).
Ligue o seu frigorífico
o mais diretamente possível aos polos da bateria ou
a uma tomada que assegure, no mínimo, 15 A (a 12 V) ou 7,5 A (a 24 V).
NOTA!
Para evitar perdas de tensão e potência, o cabo de conexão deve ser
o mais curto possível e não deve ser interrompido.
Evite por isso interruptores, fichas ou distribuidores adicionais.
Desligue o aparelho e outros consumidores da bateria antes de
carregar a bateria com um carregador rápido.
As sobretensões podem danificar o sistema eletrónico dos
aparelhos.
12 V 24 V
Tensão de desconexão
10,4 V 22,8 V
Tensão de reativação
11,7 V 24,2 V
Eixo de coordenadas Significado Unidade
l Comprimento do cabo m
Corte transversal do cabo mm²
NOTA!
Tenha atenção à polaridade correta.
HDC195-225-IO-South.book Seite 44 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
PT
HDC195, HDC225 Utilizar o frigorífico
45
8 Utilizar o frigorífico
I
8.1 Dicas para poupar energia
Escolha um local de utilização bem arejado e protegido de raios solares.
Primeiro, deixe as refeições quentes arrefecer antes de as manter frescas no apa-
relho.
Não abra o frigorífico mais vezes do que o necessário.
Não deixe as portas abertas durante mais tempo do que o necessário.
Descongele o frigorífico assim que se forme uma camada de gelo.
Evite uma temperatura interna desnecessariamente baixa.
Limpe o pó e a sujidade do condensador em períodos regulares.
8.2 Utilizar o frigorífico
O frigorífico possibilita a conservação de alimentos frescos. Além disso, pode con-
servar no congelador géneros alimentícios congelados.
!
A
OBSERVAÇÃO
Antes de colocar o novo frigorífico em funcionamento deverá limpar o
interior e o exterior com um pano húmido por razões de higiene (ver
também capítulo “Limpeza e manutenção” na página 50).
PRECAUÇÃO! Risco para a saúde!
Nunca volte a armazenar no congelador produtos já descongelados
ou que estejam a descongelar. Consuma-os assim que possível.
Tenha atenção para que apenas se encontrem objetos ou alimentos
no frigorífico que permitam ser refrigerados ou aquecidos à tempe-
ratura selecionada.
NOTA!
Tenha atenção para que as bebidas ou os alimentos em recipientes de
vidro não arrefeçam em demasia.
Ao esfriar, as bebidas ou os alimentos líquidos dilatam. Deste modo, os
recipientes de vidro podem ficar partidos.
HDC195-225-IO-South.book Seite 45 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
PT
Utilizar o frigorífico HDC195, HDC225
46
Ligue o frigorífico, rodando para a direita o regulador de temperatura (fig. 1 10,
página 2) a partir da posição “0”.
Após a ligação o frigorífico necessita de aprox. 180 seg até o compressor
arrancar.
Regular a temperatura
Pode ajustar a temperatura de forma contínua através do regulador de temperatura
(fig. 1 10, página 2). O termóstato integrado regula a temperatura da seguinte
forma:
1 = capacidade de refrigeração mais reduzida
5 = capacidade de refrigeração mais elevada
Em geral, uma regulação média será a mais adequada.
I
Conservar alimentos
Pode conservar alimentos no compartimento de refrigeração. O tempo de conser-
vação dos alimentos está normalmente indicado na embalagem.
A
Tenha atenção às indicações de temperatura e de conservação que constam nas
embalagens dos seus alimentos.
Na conservação, preste atenção às seguintes indicações:
Não volte nunca a congelar produtos já descongelados ou que estejam a
descongelar. Consuma-os assim que possível.
Conserve alimentos que adquirem facilmente cheiros e sabores, assim como
líquidos e produtos com elevado teor de álcool, em recipientes vedados.
Embrulhe os alimentos em folha de alumínio ou de polietileno e feche-os nos
respetivos recipientes, com tampa. Os aromas, a substância e a frescura são
assim mais bem conservados.
OBSERVAÇÃO
A capacidade de refrigeração pode ser influenciada pela
temperatura ambiente,
pela quantidade dos géneros alimentícios a serem conservados
frequência das aberturas da porta
NOTA!
Não conserve alimentos quentes no compartimento de refrigeração.
Não coloque quaisquer recipientes de vidro com líquidos no
congelador.
HDC195-225-IO-South.book Seite 46 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
PT
HDC195, HDC225 Utilizar o frigorífico
47
8.3 Dividir o espaço interior
Pode dividir o espaço interior do frigorífico de forma variável, ordenando as pratelei-
ras e o compartimento da porta de acordo com as suas necessidades.
Dividir as prateleiras (fig. c, página 13)
Eleve a prateleira atrás e puxe-a para a frente, até que a parte da frente deslize
dos guias.
Eleve a prateleira e puxe-a, ligeiramente inclinada, totalmente para fora.
Selecione a posição pretendida e insira a prateleira, executando o processo na
sequência inversa.
Dividir as prateleiras da porta (fig. d, página 13)
Empurre a prateleira da porta para a posição da porta.
8.4 Substituir a iluminação interior
Se a iluminação no interior do frigorífico estiver avariada, pode substituir a lâmpada
(lâmpada LED, E14, 12/24 V, 1,2 W).
HDC195
Para esse efeito, proceda do seguinte modo (fig. e, página 14):
Interrompa a alimentação de tensão.
Pressione a peça móvel para desengatar a cobertura da lâmpada (1).
Retire a cobertura da lâmpada (2).
Substitua a lâmpada por uma nova.
Coloque a cobertura da lâmpada.
Volte a efetuar a ligação elétrica do frigorífico.
HDC195-225-IO-South.book Seite 47 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
PT
Utilizar o frigorífico HDC195, HDC225
48
HDC225
Para esse efeito, proceda do seguinte modo (fig. f, página 14):
Interrompa a alimentação de tensão.
Desaperte o parafuso existente na cobertura da lâmpada.
Remova a cobertura.
Desenrosque a lâmpada do casquilho.
Enrosque a nova lâmpada no casquilho.
Coloque a cobertura da lâmpada.
Volte a efetuar a ligação elétrica do frigorífico.
8.5 Descongelar o frigorífico
I
A humidade do ar pode depositar-se no vaporizador ou no interior do frigorífico e
formar gelo, diminuindo assim a potência frigorífica. A descongelação do comparti-
mento de refrigeração ocorre automaticamente durante a pausa do compressor.
Pode haver formação de uma ligeira camada de gelo ou pingos de água no interior
do frigorífico se este tiver refrigerado durante algum tempo. Isso é normal, porque a
humidade presente no ar condensa e transforma-se em pingos de água quando a
temperatura no frigorífico desce. O frigorífico não está avariado.
A água de descongelação escoa através de uma calha para um recipiente especial
na parte posterior do aparelho através do compressor, onde evapora.
Se necessário, limpe a parte interior do frigorífico com um pano seco.
Quando a camada de gelo no congelador for superior a 3 mm, deverá descongelar
o congelador.
OBSERVAÇÃO
Em caso de temperatura ambiente muito elevada pode acontecer que o
frigorífico trabalhe de forma ininterrupta, o que conduz a uma formação
excessiva de gelo na parte posterior do compartimento de refrigeração.
Ajuste neste caso o regulador de temperatura (fig. 1 10, página 2)
para um nível mais baixo (“1” ou “2”).
HDC195-225-IO-South.book Seite 48 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
PT
HDC195, HDC225 Utilizar o frigorífico
49
Descongelar o compartimento do congelador
A
Proceda do seguinte modo para descongelar o congelador:
Retire os produtos congelados.
Guarde-os num outro aparelho de refrigeração para que permaneçam frios.
Interrompa a alimentação de tensão.
Deixe descongelar o gelo.
Quando o gelo estiver completamente derretido, limpe o frigorífico (ver capítulo
“Limpeza e manutenção” na página 50).
Volte a efetuar a ligação elétrica do frigorífico.
Coloque o frigorífico em funcionamento durante aprox. três horas no nível “5”.
Coloque o produto a refrigerar no frigorífico.
Ajuste o regulador de temperatura para o nível pretendido.
8.6 Desligar o frigorífico e colocá-lo fora de
funcionamento
Se pretender manter o frigorífico fora de funcionamento durante um longo período
de tempo, proceda do seguinte modo:
Desligue o frigorífico, rodando o regulador de temperatura (fig. 1 10,
página 2) para a posição “0”.
Desligue o cabo de conexão da bateria ou retire a ficha da ligação de corrente
contínua do comutador.
Limpe o frigorífico (ver capítulo “Limpeza e manutenção” na página 50).
Deixe a porta ligeiramente aberta.
Deste modo, evita a formação de odores.
NOTA!
Nunca utilize ferramentas duras ou pontiagudas para retirar as camadas
de gelo ou para libertar objetos congelados.
Isto pode danificar o frigorífico.
HDC195-225-IO-South.book Seite 49 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
PT
Limpeza e manutenção HDC195, HDC225
50
9 Limpeza e manutenção
!
A
Limpe o frigorífico com regularidade e logo que esteja sujo com um pano
húmido.
Tenha atenção para que não pingue nenhuma água nas vedações. Isto pode
danificar o sistema eletrónico.
Após a lavagem, seque o frigorífico com um pano.
Verifique regularmente o escoamento da água de descongelação.
Se necessário, limpe o escoamento da água. Se estiver entupido, a água de des-
congelação fica acumulada no fundo do frigorífico.
O escoamento da água de descongelação encontra-se na parte posterior do fri-
gorífico. Para a limpeza do escoamento da água de descongelação (fig. g 1,
página 14) utilize a ferramenta de limpeza (fig. g 2, página 14), que se encon-
tra na abertura do escoamento.
Limpe regularmente as vedações da porta.
Com uma escova, limpe a grelha do condensador e o compressor na parte pos-
terior do aparelho.
AVISO!
Antes de cada limpeza e conservação, desligue o frigorífico da rede.
NOTA!
Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou objetos duros para a
limpeza, uma vez que podem danificar o frigorífico.
Nunca utilize ferramentas duras ou pontiagudas para retirar as cama-
das de gelo ou para libertar objetos congelados.
Não utilize quaisquer ferramentas de apoio mecânicas ou outras,
para acelerar o processo de descongelamento.
HDC195-225-IO-South.book Seite 50 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
PT
HDC195, HDC225 Garantia
51
10 Garantia
É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor,
dirija-se à representação do fabricante no seu país (endereços, ver verso do manual)
ou ao seu revendedor.
Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em
conjunto:
uma cópia da factura com a data de aquisição,
um motivo de reclamação ou uma descrição da falha.
11 Eliminação
!
A
Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo
contentor de reciclagem.
M
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por
favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou
revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
AVISO! Perigo para crianças!
Antes da eliminação do seu frigorífico velho:
Desmonte a gaveta.
Deixe as prateleiras no frigorífico para evitar que as crianças se colo-
quem dentro do mesmo.
NOTA!
O aparelho é fornecido com um gás de isolamento para aplicação (ver
chapa de características). Informe-se junto das entidades locais respon-
sáveis ou junto da sua empresa de eliminação local acerca da forma cor-
reta de eliminação ou certifique-se de que o aparelho e todas as
substâncias são entregues num posto de recolha normalizado.
HDC195-225-IO-South.book Seite 51 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
PT
Eliminar falhas HDC195, HDC225
52
12 Eliminar falhas
O compressor não funciona
Falha Possível causa Solução
U
KL
= 0 V Interrupção no cabo de ligação
bateria – sistema eletrónico
Estabelecer a ligação
Interruptor principal com avaria
(caso exista)
Substituir o interruptor
principal
Fusíveis adicionais queimados
(caso exista)
Substituir os fusíveis de
linha
U
KL
U
LIG
Tensão da bateria muito baixa Carregue a bateria
Tentativa de arranque
com U
KL
U
DESLIG
Ligação de cabos solta
Mau contacto (corrosão)
Estabelecer a ligação
Capacidade da bateria demasiado
baixa
Substituir a bateria
Corte transversal do cabo muito
baixo
Substituir os cabos (ver
tabela na página 44)
Tentativa de arranque
com U
KL
U
LIG
Temperatura ambiente muito elevada
Ventilação e exaustão de ar insuficien-
tes
Mudar o lugar de instala-
ção do frigorífico
O condensador está sujo Limpar o condensador
Ventilador com avaria (caso exista) Substituir o ventilador
Interrupção elétrica no
compressor entre os
pinos
O compressor está avariado Substituir o compressor
U
KL
Tensão entre os bornes positivo e negativo do sistema eletrónico
U
LIG
Tensão de alimentação do sistema eletrónico
U
DESLIG
Tensão de desconexão do sistema eletrónico
HDC195-225-IO-South.book Seite 52 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
PT
HDC195, HDC225 Eliminar falhas
53
Temperatura interior muito baixa com o regulador na posição “1”
A capacidade de refrigeração diminui, a temperatura interior sobe
Falha Possível causa Solução
O compressor está
sempre a funcionar
O sensor do termóstato não está em
contacto com o vaporizador
Fixar o sensor
Curto-circuito no condutor do ter-
móstato avariado.
Substituir o termóstato
O compressor está a
funcionar há muito
tempo
No congelador foi colocada uma
quantidade excessiva a congelar
Falha Possível causa Solução
O compressor está a
funcionar há muito
tempo/permanente-
mente
Vaporizador congelado Descongelar vaporizador
Temperatura ambiente muito elevada
Ventilação e exaustão de ar insuficien-
tes
Mudar o lugar de instala-
ção do frigorífico
O condensador está sujo Limpar o condensador
Ventilador com avaria (caso exista) Substituir o ventilador
O compressor funciona
raramente
A capacidade da bateria está
esgotada
Carregue a bateria
HDC195-225-IO-South.book Seite 53 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
PT
Eliminar falhas HDC195, HDC225
54
Água dentro ou por baixo do frigorífico
Ruídos não habituais
Falha Possível causa Solução
Escoa água no espaço
interior do frigorífico.
O canal de escoamento de água está
entupido.
Limpe o escoamento.
Os géneros alimentícios guardados
evitam que a água escoa para o cole-
tor.
Certifique-se de que as os
géneros alimentícios não
tocam na parede poste-
rior.
Escoa água para o chão. Encontra-se demasiada água no
defletor do ar.
Limpe o defletor do ar.
Falha Possível causa Solução
Ruído elevado O componente do circuito de refrige-
ração não balança (está preso ao
painel)
Virar o componente com
cuidado
Objeto estranho entalado entre a
máquina de refrigeração e a parede
Retirar o objeto estranho
Ruído do ventilador (se existente)
HDC195-225-IO-South.book Seite 54 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
PT
HDC195, HDC225 Dados técnicos
55
13 Dados técnicos
O circuito de refrigeração contém R134a.
Contém gases fluorados com efeito de estufa
Equipamento hermeticamente fechado
HDC195 HDC225
N.º de artigo: 9105204437 9105204438
Capacidade do compartimento de refri-
geração:
132 l 184 l
Capacidade do congelador: 41 l 44 l
Tensão de conexão: 12 Vg ou 24 Vg
Consumo médio: 40 W 41 W
Consumo de energia a 25 °C/32 °C: 2,2 Ah/h / 3,4 Ah/h 2,4 Ah/h / 3,3 Ah/h
Intervalo de temperatura de refrigeração
Compartimento de refrigeração: 0 °C a +10 °C
Compartimento do congelador: –18 °C a 0 °C
Volume útil: 173 l 228 l
Classe climática: ST (+16 °C até +38 °C)
Humidade do ar: máximo 90 %
Inclinação constante: máximo 30°
Quantidade do agente de refrigeração: 110 g 130 g
Equivalente a CO2: 0,157 t 0,186 t
Potencial de aquecimento global (GWP): 1430
Dimensões: ver fig. h, página 15 ver fig. i, página 15
Peso: aprox. 33 kg aprox. 42 kg
Verificação/certificado:
HDC195-225-IO-South.book Seite 55 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
IT
HDC195, HDC225
56
Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accurata-
mente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione
del prodotto, consegnarlo all'utente successivo.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
2 Indicazioni di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
4 Accessori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
5 Uso conforme alla destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
6 Descrizione tecnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
7 Installazione e allacciamento del frigorifero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
8 Impiego del frigorifero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
9 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
10 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
11 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
12 Eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
13 Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
HDC195-225-IO-South.book Seite 56 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
IT
HDC195, HDC225 Spiegazione dei simboli
57
1 Spiegazione dei simboli
D
!
!
A
I
2 Indicazioni di sicurezza
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi:
errori di montaggio o di allacciamento
danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
2.1 Sicurezza generale
!
AVVERTENZA!
Far installare l'apparecchio in luoghi umidi solo da un esperto.
Se il dispositivo presenta danni visibili, non metterlo in funzione.
Se il cavo di allacciamento di questo apparecchio viene danneggiato,
esso deve essere sostituito dal produttore, da parte del suo servizio
assistenza clienti.
PERICOLO!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso comporta
ferite gravi anche mortali.
AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare
ferite gravi anche mortali.
ATTENZIONE!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
essere causa di lesioni.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e
compromettere il funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
HDC195-225-IO-South.book Seite 57 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
IT
Indicazioni di sicurezza HDC195, HDC225
58
Questo dispositivo deve essere riparato solo da personale specializ-
zato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero causare
rischi enormi.
Il presente apparecchio può essere usato sia da bambini dagli 8 anni
in su, sia da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
con poca esperienza o conoscenze, se non lasciati soli o se istruiti
sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio e in grado di capire i pericoli che
possono sorgere.
La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non possono essere
compiute da bambini lasciati soli.
Non lasciare soli i bambini per assicurarsi che non giochino con il
dispositivo.
Conservare e utilizzare l’apparecchio lontano dalla portata dei
bambini al di sotto degli 8 anni.
Nell’apparecchio non conservare sostanze esplosive come ad es.
bombolette spray con gas propellente infiammabile.
!
ATTENZIONE!
Pericolo di schiacciamento! Non mettere le dita nella cerniera.
I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni
originali o in contenitori adeguati.
A
AVVISO!
Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli
dell’alimentatore.
Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allacciamento.
Staccare il frigorifero e le altre utenze dalla batteria prima di collegare
il caricabatterie rapido!
Interrompere il collegamento o spegnere il frigorifero se il motore
viene spento. Altrimenti la batteria si può scaricare.
Il frigorifero non è adatto per la conservazione di sostanze corrosive o
solventi!
Mantenere l'apertura di scarico sempre pulita.
Non aprire in nessun caso il circuito di raffreddamento.
Per evitare che l'olio fuoriesca dal compressore, non trasportare mai
l'apparecchio in posizione orizzontale.
HDC195-225-IO-South.book Seite 58 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
IT
HDC195, HDC225 Indicazioni di sicurezza
59
Prestare attenzione durante il trasporto a non danneggiare il circuito di
raffreddamento. Il refrigentante nel circuito di raffreddamento è
facilmente infiammabile.
In caso di danneggiamento del circuito di raffreddamento:
Evitare fiamme libere e scintille.
Areare bene l'ambiente.
Installare l'apparecchio in un posto asciutto e protetto da eventuali
spruzzi d'acqua.
2.2 Sicurezza durante il funzionamento dell'apparecchio
D
PERICOLO!
Non toccare mai i cavi nudi a mani nude.
!
ATTENZIONE!
Prima della messa in funzione, assicurarsi che la linea di alimentazione
e la spina siano asciutte.
Quando l'apparecchio viene allacciato ad una batteria, assicurarsi che
gli alimenti non vengano in contatto con gli acidi della stessa.
A
AVVISO!
Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del refrigeratore, ad
eccezione di quelli consigliati dallo stesso produttore.
Non collocare il dispositivo nelle vicinanze di fiamme libere o altre
fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni
a gas ecc.).
Pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento fuoriesca
sufficientemente. Fare in modo che la distanza fra il dispositivo e le
pareti o altri oggetti sia tale da permettere all'aria di circolare libera-
mente.
Fare attenzione che le aperture di aerazione non vengano coperte.
Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel contenitore interno.
Non immergere mai il dispositivo in acqua.
Proteggere il dispositivo e i cavi dal caldo e dall'umidità.
Fare attenzione che gli alimenti non entrino in contatto con le pareti
del frigorifero.
HDC195-225-IO-South.book Seite 59 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
IT
Dotazione HDC195, HDC225
60
3Dotazione
4Accessori
Disponibili come accessori (non in dotazione):
Quantità Denominazione
1 Frigorifero
1 Set di montaggio per il cambiamento del lato di apertura della porta
1 Manuale di istruzioni
Denominazione N. art.
Adattatore di rete MPS50 9600000441
Adattatore di rete MPS80 9600000442
HDC195-225-IO-South.book Seite 60 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
IT
HDC195, HDC225 Uso conforme alla destinazione
61
5 Uso conforme alla destinazione
I frigoriferi HDC195 (n. art. 9105204437) e HDC225 (N. art. 9105204438) sono
adatti alla refrigerazione e conservazione di generi alimentari surgelati.
Questi apparecchi sono anche adatti per il funzionamento su imbarcazioni.
!
6 Descrizione tecnica
6.1 Descrizione del funzionamento
Il frigorifero è adatto per essere impiegato con una tensione continua di 12 V o 24 V
e può quindi essere utilizzato ad esempio anche in campeggio o su imbarcazioni.
Nel caso di impiego su imbarcazioni, il frigorifero può essere sottoposto ad uno
sbandamento continuo di 30°.
Il frigorifero può raffreddare e mantenere freddi i prodotti a temperature comprese
tra 0 °C e +10 °C. Nella cella freezer possono essere conservati prodotti a tempera-
ture comprese tra –18 °C e 0 °C. La temperatura desiderata può essere regolata in
modo continuo da un termoregolatore.
Tutti i materiali utilizzati per la costruzione del frigorifero non sono pericolosi per gli
alimenti. Il circuito di raffreddamento è esente da manutenzione.
ATTENZIONE! Pericolo per la salute!
Controllare che la capacità di raffreddamento dell’apparecchio sia con-
forme ai requisiti degli alimenti o medicinali che si desidera raffreddare.
HDC195-225-IO-South.book Seite 61 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
IT
Installazione e allacciamento del frigorifero HDC195, HDC225
62
6.2 Elementi di comando
7 Installazione e allacciamento del
frigorifero
In caso di installazione su imbarcazioni prestare particolare attenzione alle seguenti
indicazioni:
D
A
N. in
fig. 1,
pagina 2
Descrizione
1 Cella freezer
2 Ripiano a griglia
3 Ripiano
4 Condensatore e compressore (vedi retro)
5 Scomparto frutta e verdura
6 Targhetta (interna)
7 Portabottiglie
8 Scomparto della porta
9 Scomparto del burro e dei formaggi
10 Termoregolatore
11 Illuminazione interna
PERICOLO!
Con il collegamento alla rete fare in modo che l'alimentazione elettrica
sia sempre controllata da un interruttore differenziale!
AVVISO!
L'apparecchio è concepito per uno sbandamento massimo di 30°.
Durante l'installazione del frigorifero assicurarsi che l'apparecchio sia
adeguatamente fissato per questa evenienza. Per qualsiasi domanda
sull'installazione rivolgersi a un tecnico specializzato e adeguatamente
istruito.
HDC195-225-IO-South.book Seite 62 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
IT
HDC195, HDC225 Installazione e allacciamento del frigorifero
63
7.1 Cambiamento del lato di apertura della porta
È possibile cambiare il lato di apertura della porta in modo tale da poterla aprire da
sinistra invece che da destra.
Procedere come indicato nelle figure (da fig. 2, pagina 3 a fig. 0, pagina 11).
7.2 Installazione del frigorifero
Durante il montaggio osservare le seguenti indicazioni:
installare il frigorifero in modo tale da permettere all'aria riscaldata di uscire senza
difficoltà (o verso l'alto o lateralmente, fig. a, pagina 12).
Legenda per fig. a, pagina 12
Lasciare il dispositivo in posizione verticale per circa quattro ore prima di allac-
ciarlo alla corrente elettrica, affinché l'olio presente nel compressore possa
defluire.
7.3 Allacciamento elettrico del frigorifero
A
Il frigorifero può essere allacciato a una tensione continua da 12 V o 24 V.
Per motivi di sicurezza il frigorifero è dotato di una protezione elettronica contro
l'inversione di polarità che lo protegge contro l'inversione di polarità durante il col-
legamento della batteria e un eventuale cortocircuito.
N. Spiegazione
1 Aria fredda di alimentazione
2 Aria calda di scarico
3 Distanza al di sopra, se non vi è un sufficiente ricircolo dell'aria di scarico
verso l'alto o lateralmente.
AVVISO!
Per evitare perdite di tensione e di potenza, il cavo di allacciamento
dovrebbe essere il più corto possibile e non essere interrotto.
Evitare interruttori, spine e scatole di derivazione supplementari.
Prima di caricare la batteria con un caricabatterie rapido, staccare
l'apparecchio e altre utenze dalla batteria.
Le sovratensioni possono danneggiare il sistema elettronico degli
apparecchi.
HDC195-225-IO-South.book Seite 63 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
IT
Impiego del frigorifero HDC195, HDC225
64
Per proteggere la batteria, il frigorifero si spegne automaticamente se la tensione
non è più sufficiente (vedi la tabella seguente).
Stabilire la sezione necessaria del cavo in funzione della sua lunghezza, come da
fig. b, pagina 12.
Legenda per fig. b, pagina 12
A
Prima della messa in funzione dell'apparecchio, controllare se la tensione di eser-
cizio e quella della batteria corrispondono (vedi targhetta).
Collegare il frigorifero
il più direttamente possibile ai poli della batteria oppure
ad uno slot con una protezione minima di 15 A (con 12 V) o 7,5 A (con 24 V).
8 Impiego del frigorifero
I
12 V 24 V
Tensione di interruzione
10,4 V 22,8 V
Tensione di ripristino
11,7 V 24,2 V
Asse delle coordinate Significato Unità
l Lunghezza del cavo m
Sezione cavo mm²
AVVISO!
Fare attenzione che la polarità sia corretta.
NOTA
Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del frigorifero
pulirne l'interno e l'esterno con un panno umido (vedi anche capitolo
“Pulizia e cura” a pagina 70).
HDC195-225-IO-South.book Seite 64 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
IT
HDC195, HDC225 Impiego del frigorifero
65
8.1 Suggerimenti per risparmiare energia
Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari.
Prima di immagazzinare cibi caldi nell'apparecchio, lasciarli prima raffreddare.
Non aprire il frigorifero più spesso del necessario.
Non lasciare le porte aperte più del necessario.
Sbrinare il frigorifero appena si è formato uno strato di ghiaccio.
Evitare un abbassamento eccessivo della temperatura interna se non necessario.
Ad intervalli regolari, eliminare dal condensatore polvere ed eventuali impurità.
8.2 Impiego del frigorifero
Il frigorifero permette di conservare la freschezza degli alimenti. Nella cella freezer è
possibile inoltre conservare generi alimentari surgelati.
!
A
Accendere il frigorifero ruotando il termoregolatore (fig. 1 10, pagina 2) dalla
posizione “0”.
Il compressore si avvia circa 180 sec. dopo che il frigorifero è stato acceso.
ATTENZIONE! Pericolo per la salute!
Non ricongelare mai prodotti che si stanno scongelando o sono già
stati scongelati, ma consumarli il più velocemente possibile.
Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti che
possono essere raffreddati alla temperatura selezionata.
AVVISO!
Prestare attenzione a non raffreddare eccessivamente bevande o
vivande liquide conservate in contenitori di vetro, in quanto esse si dila-
tano se congelate, provocando la rottura dei contenitori di vetro.
HDC195-225-IO-South.book Seite 65 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
IT
Impiego del frigorifero HDC195, HDC225
66
Regolazione della temperatura
Mediante il termoregolatore (fig. 1 10, pagina 2) è possibile regolare la
temperatura in modo continuo. Il termostato integrato regola la temperatura nel
modo seguente:
1 = capacità di raffreddamento minima
5 = capacità di raffreddamento massima
Nel complesso è opportuna un'impostazione intermedia.
I
Conservazione degli alimenti
Gli alimenti possono essere conservati nel vano frigorifero. Il periodo di
conservazione degli alimenti è di solito riportato sulla confezione.
A
Attenersi alle indicazioni di temperatura e di scadenza riportate sulle confezioni
degli alimenti.
Per la conservazione degli alimenti osservare le seguenti indicazioni:
Non ricongelare mai prodotti che si stanno scongelando o sono già stati
scongelati, ma consumarli il più velocemente possibile.
Conservare in contenitori spessi i generi alimentari che assorbono facilmente
odori e sapori quali liquidi e prodotti che contengono una percentuale di
alcol piuttosto alta.
Avvolgere gli alimenti in un pellicola di alluminio o di polietilene e chiuderli in
contenitori adatti provvisti di coperchio in modo da conservarne meglio gli
aromi, la consistenza e la freschezza.
NOTA
La capacità di raffreddamento può essere influenzata
dalla temperatura ambiente
dalla quantità di alimenti da conservare
dalla frequenza con la quale viene aperta la porta
AVVISO!
Non conservare alimenti caldi nel vano frigorifero.
Non mettere nella cella freezer contenitori di vetro che contengono
liquidi.
HDC195-225-IO-South.book Seite 66 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
IT
HDC195, HDC225 Impiego del frigorifero
67
8.3 Suddivisione dello spazio interno
È possibile suddividere lo spazio interno del frigorifero in modi diversi, disponendo
i ripiani e lo scomparto della porta a seconda delle proprie esigenze.
Suddividere i ripiani (fig. c, pagina 13)
Sollevare il ripiano posteriore e tirarlo in avanti finché la parte anteriore non scorre
dalle guide.
Sollevare il ripiano ed estrarlo completamente.
Scegliere la posizione desiderata ed inserire il ripiano eseguendo l'operazione
nella sequenza inversa.
Suddividere i ripiani della porta (fig. d, pagina 13)
Spostare il ripiano della porta nella posizione desiderata.
8.4 Sostituzione dell'illuminazione interna
Qualora la luce interna del frigorifero non funzionasse più, è possibile sostituire la
lampadina (LED E14, 12/24 V, 1,2 W).
HDC195
Procedere nel seguente modo (fig. e, pagina 14):
Interrompere l'alimentazione di tensione.
Premere la parte mobile per sganciare la copertura della lampadina (1).
Rimuovere la copertura della lampadina (2).
Sostituire la lampadina con una nuova.
Applicare la copertura della lampadina.
Ricollegare il frigorifero alla presa elettrica.
HDC195-225-IO-South.book Seite 67 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
IT
Impiego del frigorifero HDC195, HDC225
68
HDC225
Procedere nel seguente modo (fig. f, pagina 14):
Interrompere l'alimentazione di tensione.
Svitare la vite sulla copertura della lampadina.
Rimuovere la copertura.
Ruotare la lampadina ed estrarla dalla presa.
Inserire, ruotandola, la nuova lampadina nella presa.
Applicare la copertura della lampadina.
Ricollegare il frigorifero alla presa elettrica.
8.5 Sbrinamento del frigorifero
I
L'umidità dell'aria può condensarsi sul vaporizzatore o all'interno del frigorifero
formando brina, la quale diminuisce la potenza frigorifera. Lo sbrinamento del vano
frigorifero avviene automaticamente durante la pausa del compressore.
È possibile che si crei un leggero stato di brina o di gocce d'acqua all'interno del fri-
gorifero, se questo ha raffreddato per un lungo periodo di tempo. Questo è normale
poiché l’umidità dell’aria si condensa in gocce d’acqua se la temperatura all’interno
del frigorifero si abbassa. Pertanto, il frigorifero non è difettoso.
La condensa passa attraverso uno scolo in uno speciale contenitore sul retro
dell'apparecchio sopra al compressore dove evapora.
Se necessario, pulire l’interno del frigorifero con un panno umido.
Se lo strato di brina nel freezer supera lo spessore di 3 mm, occorre sbrinare il
freezer.
NOTA
In caso di temperature ambiente estremamente alte, può succedere che
il frigorifero funzioni in maniera ininterrotta; ciò causa una eccessiva for-
mazione di brina sulla parete posteriore del vano frigorifero. Impostare
in questo caso il regolatore di temperatura (fig. 1 10, pagina 2) sul
livello più basso (“1”o “2”).
HDC195-225-IO-South.book Seite 68 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
IT
HDC195, HDC225 Impiego del frigorifero
69
Sbrinamento del frigorifero
A
Per sbrinare il freezer, procedere come segue:
Togliere i prodotti dal frigorifero.
Metterli in un altro frigorifero affinché si mantengano freddi.
Interrompere l'alimentazione di tensione.
Lasciare sciogliere il ghiaccio.
Una volta che il ghiaccio si è completamente sciolto, pulire il frigorifero (vedi
capitolo “Pulizia e cura” a pagina 70).
Ricollegare il frigorifero alla presa elettrica.
Mettere in esercizio il frigorifero ca. tre ore al livello “5”.
Riporre gli alimenti nel frigorifero.
Regolare il regolatore di temperatura sulla posizione desiderata.
8.6 Come spegnere il frigorifero e lasciarlo spento per un
periodo prolungato
Nel caso in cui il frigorifero non venga utilizzato per un lungo periodo di tempo,
procedere come segue:
Spegnere il frigorifero ruotando il termoregolatore (fig. 1 10, pagina 2) nella
posizione “0”.
Staccare il cavo di allacciamento della batteria oppure estrarre la spina della linea
a corrente continua dal raddrizzatore.
Pulire il frigorifero (a riguardo vedi capitolo “Pulizia e cura” a pagina 70).
Lasciare la porta leggermente aperta.
In questo modo si impedisce la formazione di odori.
AVVISO!
Non impiegare mai utensili duri o acuminati per rimuovere gli strati di
ghiaccio o per liberare oggetti congelati.
In questo modo si può danneggiare il frigorifero.
HDC195-225-IO-South.book Seite 69 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
IT
Pulizia e cura HDC195, HDC225
70
9 Pulizia e cura
!
A
Con un panno umido pulire il frigorifero regolarmente e non appena sono visibili
tracce di sporco.
Assicurarsi che non goccioli acqua nelle guarnizioni. Questo può danneggiare il
sistema elettronico.
Dopo aver pulito il frigorifero asciugarlo con un panno.
Controllare il deflusso della condensa con regolarità.
Se necessario pulire il deflusso della condensa. Quando è intasato, la condensa
si raccoglie sul pavimento sotto al frigorifero.
Il deflusso della condensa si trova nella parte posteriore del frigorifero. Per la
pulizia del deflusso della condensa (fig. g 1, pagina 14) utilizzare l'attrezzo di
pulizia (fig. g 2, pagina 14) che si trova nell'apertura di scarico.
Pulire regolarmente le guarnizioni della porta.
Pulire la griglia del condensatore e il compressore sulla parte posteriore del
dispositivo con una spazzola.
AVVERTENZA!
Staccare il frigorifero dalla rete ogni volta che si effettua la pulizia e la
cura.
AVVISO!
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti
ruvidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero.
Non impiegare mai utensili duri o acuminati per rimuovere gli strati di
ghiaccio o per liberare oggetti congelati.
Non utilizzare alcun ausilio meccanico o di qualsiasi altro tipo per
accelerare il processo di sbrinamento.
HDC195-225-IO-South.book Seite 70 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
IT
HDC195, HDC225 Garanzia
71
10 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difet-
toso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si
trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferi-
mento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la
seguente documentazione:
una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
11 Smaltimento
!
A
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di
riciclaggio.
M
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi
al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore
specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
AVVERTENZA! Situazione di pericolo per bambini!
Prima di smaltire il vostro vecchio frigorifero:
Smontare il cassetto.
Lasciare i piani d'appoggio all'interno del frigorifero in modo che i
bambini non possano usarli come mezzi di salita.
AVVISO!
Nel dispositivo viene utilizzato un gas isolante (vedi targhetta). Infor-
marsi presso l’autorità amministrativa comunale competente o presso
l’azienda di smaltimento locale sullo smaltimento corretto e assicurarsi
che il dispositivo e tutti i materiali vengano smaltiti in modo corretto.
HDC195-225-IO-South.book Seite 71 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
IT
Eliminazione dei guasti HDC195, HDC225
72
12 Eliminazione dei guasti
Il compressore non gira
Guasto Possibile causa Rimedio
U
MO
= 0 V Interruzione nella linea di allaccia-
mento batteria – sistema elettronico
Eseguire il collegamento
Interruttore principale guasto (se
disponibile)
Sostituire l'interruttore
principale
Protezione supplementare della linea
saltata (se disponibile)
Sostituire la protezione
della linea
U
MO
U
ON
Tensione batteria insufficiente Caricare la batteria
Tentativo di avviamento
con U
MO
U
OFF
Collegamento cavi allentato
Cattivo contatto (corrosione)
Eseguire il collegamento
Capacità batteria insufficiente Sostituzione della batteria
Sezione cavo insufficiente Sostituire il cavo (vedi
tabella a pagina 64)
Tentativo di avviamento
con U
MO
U
ON
Temperatura ambiente eccessiva
Aerazione e deaerazione insufficienti Spostare il frigorifero
Condensatore sporco Pulire il condensatore
Ventola difettosa (se disponibile) Sostituire la ventola
Interruzione elettrica nel
compressore fra le spine
Compressore difettoso Sostituire il compressore
U
MO
Tensione fra morsetto positivo e morsetto negativo del sistema elettronico
U
ON
Tensione di accensione del sistema elettronico
U
OFF
Tensione di interruzione del sistema elettronico
HDC195-225-IO-South.book Seite 72 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
IT
HDC195, HDC225 Eliminazione dei guasti
73
Temperatura interna troppo fredda con regolatore sul livello “1”
La potenza frigorifera si riduce, la temperatura interna aumenta
Guasto Possibile causa Rimedio
Il compressore gira
ininterrottamente
Il sensore del termostato non è in
contatto con l'evaporatore
Fissare il sensore
Cortocircuito nella linea del termo-
stato, termostato guasto
Sostituire il termostato
Il compressore gira da
molto tempo
Nel freezer è stata congelata una
quantità eccessiva
Guasto Possibile causa Rimedio
Il compressore gira da
molto tempo/ininterrot-
tamente
L'evaporatore è ghiacciato Sbrinare l'evaporatore
Temperatura ambiente eccessiva
Aerazione e deaerazione insufficienti Spostare il frigorifero
Condensatore sporco Pulire il condensatore
Ventola difettosa (se disponibile) Sostituire la ventola
Il compressore gira di
rado
Capacità batteria esaurita Caricare la batteria
HDC195-225-IO-South.book Seite 73 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
IT
Eliminazione dei guasti HDC195, HDC225
74
Acqua all'interno o sotto al frigorifero
Rumori insoliti
Guasto Possibile causa Rimedio
L'acqua scorre
nell'abitacolo del
frigorifero.
Il canale di scarico dell'acqua è inta-
sato.
Pulire lo scarico.
Gli alimenti conservati in frigo impedi-
scono all'acqua di passare nel collet-
tore.
Assicurarsi che gli ali-
menti non siano a con-
tatto con la parete
posteriore.
L'acqua si spande sul
pavimento.
C'è troppa acqua nel deflettore. Pulire il deflettore.
Guasto Possibile causa Rimedio
Forte ronzio L'elemento costruttivo del ciclo frigo-
rigeno non può oscillare liberamente
(dipende dalla parete)
Piegare con cautela l'ele-
mento costruttivo
Presenza di corpi estranei bloccati fra
refrigeratore e parete
Eliminare i corpi estranei
Rumore della ventola (se disponibile)
HDC195-225-IO-South.book Seite 74 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
IT
HDC195, HDC225 Specifiche tecniche
75
13 Specifiche tecniche
Il circuito di raffreddamento contiene R134a.
Contiene gas fluorurati a effetto serra
Apparecchiature ermeticamente sigillate
HDC195 HDC225
N. articolo: 9105204437 9105204438
Capacità vano frigorifero: 132 l 184 l
Capacità freezer: 41 l 44 l
Tensione di allacciamento: 12 Vg o 24 Vg
Potenza media assorbita: 40 W 41 W
Consumo energetico per
25 °C/32 °C:
2,2 Ah/h / 3,4 Ah/h 2,4 Ah/h / 3,3 Ah/h
Campo di temperatura di
raffreddamento
Vano frigorifero: Da 0 °C a +10 °C
Freezer: Da –18 °C a 0 °C
Volume utile: 173 l 228 l
Classe climatica: ST (da +16 °C a +38 °C)
Umidità dell'aria: massimo 90 %
Sbandamento continuo: massimo 30°
Quantità di refrigerante: 110 g 130 g
Equivalente CO2: 0,157 t 0,186 t
Potenziale di riscaldamento
globale (GWP):
1430
Dimensioni: vedi fig. h, pagina 15 vedi fig. i, pagina 15
Peso: ca. 33 kg ca. 42 kg
Certificati di controllo:
HDC195-225-IO-South.book Seite 75 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
HU
HDC195, HDC225
76
Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a
használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a hasz-
nálati útmutatót is.
Tartalomjegyzék
1 A szimbólumok magyarázata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
2 Biztonsági tudnivalók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
3 A szállítmány tartalma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
4 Tartozékok. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
5 Rendeltetésszerű használat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
6 Műszaki leírás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
7 A hűtőszekrény elhelyezése és csatlakoztatása. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
8 A hűtőszekrény használata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
9 Tisztítás és karbantartás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
10 Szavatosság. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
11 Ártalmatlanítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
12 Üzemzavarok elhárítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
13 Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
HDC195-225-IO-South.book Seite 76 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
HU
HDC195, HDC225 A szimbólumok magyarázata
77
1 A szimbólumok magyarázata
D
!
!
A
I
2 Biztonsági tudnivalók
A gyártó a bekövetkező károkért a következő esetekben nem vállal felelősséget:
szerelési vagy csatlakozási hiba
a termék mechanikai behatások és túlfeszültségek miatti sérülése
a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása
az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás
2.1 Általános biztonság
!
FIGYELMEZTETÉS!
A nedves helyiségekben történő telepítéseket csak szakemberrel
végeztesse.
Ne használja a készüléket, ha az láthatóan megsérült!
VESZÉLY!
Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy
súlyos sérülést okoz.
FIGYELMEZTETÉS!
Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy
súlyos sérülést okozhat.
VIGYÁZAT!
Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása sérüléseket
okozhat.
FIGYELEM!
Ha nem veszi figyelembe az információt, az anyagkárosodást eredmé-
nyezhet, és káros kihatással lehet a termék működésére.
MEGJEGYZÉS
Kiegészítő információk a termék kezelésével kapcsolatosan.
HDC195-225-IO-South.book Seite 77 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
HU
Biztonsági tudnivalók HDC195, HDC225
78
Ha a készülék csatlakozókábele megsérül, akkor azt – a veszélyezteté-
sek elkerülése érdekében – a gyártóval, a vevőszolgálattal vagy egy
hasonlóan képzett szakemberrel kell kicseréltetni.
A készüléken csak szakember végezhet javításokat. Nem szakszerű
javítások jelentős veszélyeket okozhatnak.
Jelen készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai,
érzékelési és mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalattal és
tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a
készülék biztonságos használatát és az abból eredő veszélyeket
megértve használhatják.
A tisztítást és a felhasználói karbantartást gyermekek felügyelet nélkül
nem végezhetik.
A gyermekek felügyeletével biztosítani kell, hogy ne játszhassanak a
készülékkel.
A készüléket 8 év alatti gyermekek által nem hozzáférhető módon
tárolja és használja.
Ne tároljon a készülékben robbanékony anyagokat (például éghető
hajtógázt tartalmazó permetpalackokat).
!
VIGYÁZAT!
Zúzódásveszély! Ne nyúljon a zsanérok közé.
Élelmiszert csak eredeti csomagolásban vagy megfelelő tárolókban
szabad tárolni.
A
FIGYELEM!
Hasonlítsa össze a feszültségadatokat a típustáblán a rendelkezésre
álló energiaellátással.
Soha ne húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozókábelnél fogva az
aljzatból.
Kösse le a hűtőkészüléket és más fogyasztókat az akkumulátorról,
mielőtt gyorstöltő berendezést csatlakoztatna.
Húzza ki a csatlakozódugót vagy kapcsolja ki a hűtőkészüléket, ha a
jármű motorját kikapcsolja. Ellenkező esetben az akkumulátor lemerül-
het.
A hűtőkészülék nem alkalmas maró hatású vagy oldószert tartalmazó
anyagok tárolására.
Mindig tartsa tisztán a lefolyónyílást.
Semmilyen esetben ne nyissa ki a hűtőkört.
HDC195-225-IO-South.book Seite 78 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
HU
HDC195, HDC225 Biztonsági tudnivalók
79
Soha ne szállítsa vízszintes helyzetben a készüléket, nehogy kifolyjon
az olaj a kompresszorból.
Ügyeljen arra a szállításkor, hogy ne sérüljön a hűtőkör. A hűtőkörben
található hűtőközeg gyúlékony.
A hűtőkör sérülése esetén:
Kerülje a nyílt lángot és a gyújtószikrákat.
Szellőztesse ki jól a helyiséget.
A készüléket száraz és fröccsenő víz ellen védett helyen állítsa fel.
2.2 Biztonság a készülék üzemeltetése során
D
VESZÉLY!
Soha ne fogjon meg puszta kézzel csupasz vezetékeket.
!
VIGYÁZAT!
Üzembe helyezés előtt ügyeljen arra, hogy a vezeték és a dugasz
száraz legyen.
Ha a készüléket akkumulátorra csatlakoztatja, biztosítsa, hogy
élelmiszerek ne kerüljenek érintkezésbe az akkumulátorsavval.
A
FIGYELEM!
Ne használjon elektromos készülékeket a hűtőkészülék belsejében,
kivéve, ha ezeket a készülékeket a gyártó erre a célra javasolja.
Ne helyezze a készüléket nyílt láng vagy más hőforrás közelébe (fűtés,
erős napsugárzás, gázkályha stb.).
Túlmelegedés miatti veszély!
Mindig ügyeljen arra, hogy az üzemeltetés során keletkező hő
kielégítően eltávozhasson. A levegő keringetése érdekében gondos-
kodjon arról, hogy a készülék kielégítő távolságban álljon a faltól vagy
tárgyaktól.
Ügyeljen arra, hogy a szellőzőnyílások ne legyenek lefedve.
Ne töltsön folyadékot vagy jeget a belső tartályba.
Soha ne merítse vízbe a készüléket.
Védje a készüléket és a kábeleket a hőtől és a nedvességtől.
Ügyeljen arra, hogy az élelmiszerek ne érjenek hozzá a hűtőtér
falaihoz.
HDC195-225-IO-South.book Seite 79 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
HU
A szállítmány tartalma HDC195, HDC225
80
3 A szállítmány tartalma
4Tartozékok
Tartozékként kapható (nincs mellékelve):
5 Rendeltetésszerű használat
A HDC195 hűtőszekrény (cikkszám: 9105204437) és a HDC225 hűtőszekrény
(cikkszám: 9105204438) élelmiszerek hűtésére és mélyhűtött élelmiszerek tárolá-
sára alkalmas.
A készülékek hajókon való üzemeltetésre is alkalmasak.
!
Mennyiség Megnevezés
1Hűtőszekrény
1 Szerelőkészlet az ajtópánt módosításához
1 Kezelési útmutató
Megnevezés Cikkszám
MPS50 hálózati adapter 9600000441
MPS80 hálózati adapter 9600000442
VIGYÁZAT! Egészségkárosodás veszélye!
Ellenőrizze, hogy a készülék hűtőteljesítménye megfelel-e a hűteni
kívánt élelmiszerek vagy gyógyszerek követelményeinek.
HDC195-225-IO-South.book Seite 80 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
HU
HDC195, HDC225 Műszaki leírás
81
6Műszaki leírás
6.1 Működési leírás
A hűtőszekrény 12 V-os vagy 24 V-os egyenfeszültségről történő üzemeltetésre
alkalmas, így például kempingezéskor vagy hajókon is használható.
Hajókon történő használat esetén a hűtőszekrény tartósan 30°-os dőlésnek is
kitehető.
A hűtőszekrény 0 °C és +10 °C közötti tartományban képes áruk lehűtésére és hide-
gen tartására. A fagyasztórekeszben mélyhűtött áruk tárolhatók –18 °C 0 °C között.
A kívánt hőmérséklet fokozatmentesen, hőmérséklet-szabályozón keresztül állítható
be.
A hűtőszekrényben felhasznált anyagok élelmiszerek szempontjából veszélytelenek.
A hűtés keringetőrendszere karbantartásmentes.
6.2 Kezelőelemek
Szám
1bra,
2. oldal
Leírás
1 Fagyasztórekesz
2 Rácspolc
3Polc
4 Kondenzátor és kompresszor (hátoldal)
5 Gyümölcs- és zöldségtároló rekesz
6 Típustábla (belül)
7 Italtartó
8Ajtórekesz
9 Vaj- és sajttároló rekesz
10 Hőmérséklet-szabályozó
11 Belső világítás
HDC195-225-IO-South.book Seite 81 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
HU
A hűtőszekrény elhelyezése és csatlakoztatása HDC195, HDC225
82
7 A hűtőszekrény elhelyezése és
csatlakoztatása
Vegye figyelembe a különösen hajókon történő elhelyezésére vonatkozó következő
megjegyzéseket:
D
A
7.1 Az ajtópánt módosítása
Az ajtó pántjának helyzetét módosítva az ajtó jobbos nyitódás helyett balra is nyitha-
tóvá válik.
Ehhez az ábrákon látható módon járjon el (2. ábra, 3. oldal, – 0bra,
11. oldal).
7.2 A hűtőszekrény elhelyezése
Beépítéskor vegye figyelembe az alábbi megjegyzéseket:
A hűtőszekrényt úgy állítsa fel, hogy a felmelegedett levegő megfelelően távozni
tudjon (felfelé vagy oldalirányban, abra, 12.oldal).
A a. ábra, 12. oldal magyarázata
Hagyja állni legalább négy órán át a készüléket, mielőtt elektromosan csatlakoz-
tatja, hogy az olaj visszafolyhasson a kompresszorba.
VESZÉLY!
Hálózati üzem esetén feltétlenül gondoskodjon arról, hogy az áramellá-
tás FI-relén keresztül legyen biztosítva!
FIGYELEM!
A készülék legfeljebb 30°-os dőlésig működőképes. A hűtőszekrény
elhelyezésénél vegye figyelembe, hogy a készüléket ilyen adottságok
esetén rögzíteni kell. Az elhelyezéssel kapcsolatos kérdésekkel fordul-
jon szakkereskedőhöz.
Szám Magyarázat
1 Hideglevegő-beáramlás
2 Meleglevegő-kiáramlás
3 Távolság fent, ha felfelé vagy oldalra nem tud elegendő levegő áramolni
HDC195-225-IO-South.book Seite 82 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
HU
HDC195, HDC225 A hűtőszekrény elhelyezése és csatlakoztatása
83
7.3 A hűtőszekrény elektromos csatlakoztatása
A
A hűtőszekrény 12 V vagy 24 V egyenfeszültséggel üzemeltethető.
A biztonság érdekében a hűtőszekrény elektronikus polaritásvédelemmel rendelke-
zik, amely a hűtőszekrényt az akkumulátorhoz való csatlakoztatásnál póluscsere ellen
és rövidzárlat ellen védi.
Az akkumulátor védelme érdekében a hűtőszekrény automatikusan kikapcsol, ha a
feszültség nem kielégítő (lásd a következő táblázatot).
A kábel szükséges keresztmetszetét a kábelhossz függvényében határozza meg
a következő szerint: bbra, 12.oldal.
A b. ábra, 12. oldal magyarázata
A
A készülék üzembe helyezése előtt ellenőrizze, hogy az üzemi feszültség és az
akkumulátorfeszültség egyezik-e (lásd adattábla).
FIGYELEM!
Feszültség- és teljesítményveszteségek elkerülése érdekében a csat-
lakozókábelt lehetőleg röviden és megszakításmentesen kell kialakí-
tani.
Ezért kerülje kiegészítő kapcsolók, dugós csatlakozók vagy elosztó-
aljzatok használatát.
Kösse le a készüléket és más fogyasztókat az akkumulátorról, mielőtt
az akkumulátort gyorstöltő készülékkel töltené fel!
A készülékek elektronikáját a túlfeszültség károsíthatja.
12 V 24 V
Kikapcsolási feszültség
10,4 V 22,8 V
Újrabekapcsolási feszültség
11,7 V 24,2 V
Koordinátatengely Jelentés Egység
lKábelhossz m
Kábelkeresztmetszet mm²
FIGYELEM!
Ügyeljen a helyes polaritásra.
HDC195-225-IO-South.book Seite 83 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
HU
A hűtőszekrény használata HDC195, HDC225
84
Csatlakoztassa a hűtőszekrényt
lehetőleg közvetlenül az akkumulátor pólusaira vagy
olyan dugaszolóhelyre csatlakoztassa, amely legalább 15 A-es (12 V esetén),
illetve 7,5 A-es (24 V esetén) biztosítékkal biztosítva van.
8 A hűtőszekrény használata
I
8.1 Energiatakarékossági tippek
A készülék működtetéséhez válasszon jól szellőző és napfénytől védett helyet.
Hagyja lehűlni a meleg ételeket, mielőtt azokat hidegen tartaná a készülékben.
Ne nyissa ki a hűtőszekrényt a szükségesnél gyakrabban.
Ne hagyja nyitva az ajtót a szükségesnél hosszabb ideig.
Ha a hűtőszekrényben jégréteg alakult ki, olvassza le.
Kerülje a fölöslegesen alacsony belső hőmérsékletet.
Rendszeres időközönként tisztítsa meg a kondenzátort a portól és szennyeződé-
sektől.
MEGJEGYZÉS
Mielőtt az új hűtőszekrényt üzembe helyezné, higiéniai okokból tisztítsa
meg belül és kívül nedves ruhával (lásd „Tisztítás és karbantartás” fej.,
90. oldal).
HDC195-225-IO-South.book Seite 84 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
HU
HDC195, HDC225 A hűtőszekrény használata
85
8.2 A hűtőszekrény használata
A hűtőszekrény friss élelmiszerek konzerválását teszi lehetővé. Ezen túlmenően a
fagyasztórekeszben mélyhűtött élelmiszereket konzerválhat.
!
A
A hűtőszekrény bekapcsolásához forgassa el a 0 állásból a hőmérséklet-szabá-
lyozót (1. ábra 10, 2. oldal).
A bekapcsolás után a hűtőszekrénynek kb. 180 mp-re van szüksége a kompres-
szor elindulásáig.
A hőmérséklet beállítása
A hőmérsékletet fokozatmentesen, a hőmérséklet-szabályozón (1bra10,
2. oldal) keresztül állíthatja be. A beépített termosztát a hőmérsékletet a következő
módon szabályozza:
1 = legalacsonyabb hűtési teljesítmény
5 = legmagasabb hűtési teljesítmény
Általában a középső állás a legmegfelelőbb.
I
VIGYÁZAT! Egészségkárosodás veszélye!
Az éppen kiolvadó vagy már kiolvadt termékeket soha ne tárolja
újból a fagyasztórekeszben, hanem minél hamarabb használja fel.
Ügyeljen arra, hogy csak olyan tárgyak, illetve áruk legyenek a
hűtőszekrényben, amelyek lehűthetők a kiválasztott hőmérsékletre.
FIGYELEM!
Ügyeljen arra, hogy üvegtárolókban levő italok vagy ételek ne hűljenek
le túlzottan.
Megfagyás esetén a folyadékok vagy folyékony ételek térfogata megnő.
Ez az üvegtárolók széttörését okozhatja.
MEGJEGYZÉS
A hűtési teljesítményt az alábbiak befolyásolhatják:
a környezeti hőmérséklet,
a konzerválandó élelmiszerek mennyisége,
az ajtónyitások gyakorisága.
HDC195-225-IO-South.book Seite 85 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
HU
A hűtőszekrény használata HDC195, HDC225
86
Élelmiszerek konzerválása
A hűtőrekeszben élelmiszerek konzerválhatók. Az élelmiszerek konzerválási ideje
általában a csomagoláson van feltüntetve.
A
Vegye figyelembe az élelmiszerek csomagolásain lévő hőmérsékleti és eltartha-
tósági adatokat.
A konzerválásnál vegye figyelembe az alábbi megjegyzéseket:
Az éppen kiolvadó vagy már kiolvadt termékeket soha ne fagyassza újból le,
hanem minél hamarabb használja fel.
Illatokat és ízeket könnyen átvevő élelmiszereket, valamint magas alkoholtar-
talmú folyadékokat és termékeket jól záródó tárolókban konzerváljon.
Az élelmiszereket csomagolja be alumínium- vagy polietilénfóliába és megfe-
lelő fedeles tartókba zárja azokat. Ezáltal az élelmiszerek aromája, anyaga és
frissessége jobban konzerválódik.
8.3 A belső tér felosztása
A hűtőszekrény belső terének felosztása változtatható; rendezze a polcokat és az
ajtórekeszt a saját igényeinek megfelelően.
Polcok beosztása (c. ábra, 13. oldal)
Emelje meg hátul a polcot és húzza előre, míg az első rész ki nem csúszik a veze-
tőkből.
Emelje fel a polcot és enyhén megdöntve húzza ki teljesen.
Válassza ki a kívánt pozíciót és helyezze be a polcot a fenti eljárás fordított sor-
rendjében.
Ajtórekeszek beosztása (d. ábra, 13. oldal)
Tolja az ajtórekeszt a kívánt pozícióba.
FIGYELEM!
Ne konzerváljon meleg élelmiszert a hűtőrekeszben.
Ne helyezzen folyadékot tartalmazó üvegtárolókat a fagyasztórekeszbe.
HDC195-225-IO-South.book Seite 86 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
HU
HDC195, HDC225 A hűtőszekrény használata
87
8.4 A belső világítás kicserélése
A hűtőszekrény belső világításának meghibásodása esetén kicserélheti a lámpát
(LED-körte, E14, 12/24 V, 1,2 W).
HDC195
Ehhez a következő módon járjon el (ebra, 14.oldal):
Szüntesse meg az áramellátást.
A lámpabúra kiakasztásához (1) nyomja meg a mozgatható részt.
Vegye le a lámpaburát (2).
Cserélje ki az égőt egy újra.
Szerelje vissza a lámpaburát.
Csatlakoztassa újra elektromosan a hűtőszekrényt.
HDC225
Ehhez a következő módon járjon el (fbra, 14.oldal):
Szüntesse meg az áramellátást.
Lazítsa ki a csavart a lámpaburán.
Távolítsa el a burát.
Csavarja ki a lámpát a foglalatból.
Csavarja be az új lámpát a foglalatba.
Szerelje vissza a lámpaburát.
Csatlakoztassa újra elektromosan a hűtőszekrényt.
HDC195-225-IO-South.book Seite 87 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
HU
A hűtőszekrény használata HDC195, HDC225
88
8.5 A hűtőszekrény leolvasztása
I
A levegőben lévő nedvesség jég formájában csapódhat le a párologtatón vagy a
hűtőszekrény belsejében, csökkentve ezzel a hűtési teljesítményt. A hűtőrekesz leol-
vasztása automatikusan történik, amikor a kompresszor áll.
Ha a hűtőkészülék már hosszabb ideig hűtött, kisebb jégréteg vagy néhány vízcsepp
képződhet a belsejében. Ez normális jelenség, mivel a levegőben lévő nedvesség
vízcseppekké alakul, amikor a hűtőkészülékben a hőmérséklet lecsökken.
Ahűtőszekrény megfelelően működik.
Az olvasztás során képződött víz egy kis elvezetőn át a készülék hátoldalán lévő,
kompresszor feletti speciális tartályba jut, ahol elpárolog.
Szükség esetén törölje ki a hűtőszekrény belsejét száraz törlőkendővel.
Ha már 3 mm-nél vastagabb a jégréteg a fagyasztórekeszben, akkor le kell olvaszta-
nia a fagyasztórekeszt.
MEGJEGYZÉS
Rendkívül magas környezeti hőmérséklet esetén előfordulhat, hogy a
hűtőszekrény szünet nélkül üzemel, ami fokozott jegesedéshez vezet a
hűtőrekesz hátfalán. Ilyen esetben állítsa alacsonyabb fokozatra
(1 vagy 2) a hőmérséklet-szabályozót (1. ábra 10, 2. oldal).
HDC195-225-IO-South.book Seite 88 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
HU
HDC195, HDC225 A hűtőszekrény használata
89
A fagyasztórekesz leolvasztása
A
A fagyasztórekesz leolvasztásához a következő módon járjon el:
Vegye ki a hűtött árukat.
Tárolja azokat egy másik hűtőkészülékben, hogy hidegen maradjanak.
Szüntesse meg az áramellátást.
Olvassza le a jeget.
Ha teljesen elolvadt a jég, tisztítsa meg a hűtőszekrényt (lásd: „Tisztítás és karban-
tartás” fej., 90. oldal).
Csatlakoztassa újra elektromosan a hűtőszekrényt.
Működtesse kb. 3 órán át 5-ös fokozaton a hűtőszekrényt.
Tegye vissza a hűtött árukat a hűtőszekrénybe.
Állítsa a hőmérséklet-szabályozót a kívánt fokozatra.
8.6 A hűtőszekrény kikapcsolása és üzemen kívül
helyezése
Ha a hűtőszekrényt hosszabb időre üzemen kívül szeretné helyezni, a következő
módon járjon el:
Kapcsolja ki a hűtőszekrényt; ehhez forgassa a 0 állásba a hőmérséklet-szabályo-
zót (1. ábra 10, 2. oldal).
Válassza le a csatlakozókábelt az akkumulátorról vagy húzza ki az egyenáramú
vezeték csatlakozódugóját az egyenirányítóból.
Tisztítsa meg a hűtőszekrényt (lásd: „Tisztítás és karbantartás” fej., 90. oldal).
Hagyja nyitva résnyire az ajtót.
Így megakadályozhatja szagok képződését.
FIGYELEM!
A jégrétegek eltávolítására vagy odafagyott tárgyak leválasztására soha
ne használjon kemény vagy hegyes szerszámokat.
Ez károsíthatja a hűtőszekrényt.
HDC195-225-IO-South.book Seite 89 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
HU
Tisztítás és karbantartás HDC195, HDC225
90
9 Tisztítás és karbantartás
!
A
A hűtőszekrényt rendszeresen és szennyeződés esetén haladéktalanul tisztítsa
meg nedves ruhával.
Ügyeljen arra, hogy ne csöppenjen víz a tömítésekbe. Ez az elektronikát károsít-
hatja.
A hűtőszekrényt tisztítás után ruhával törölje szárazra.
Ellenőrizze rendszeresen a leolvasztásból származó víz elvezetőjét.
Szükség esetén tisztítsa meg a leolvasztásból származó víz elvezetőjét. Ha eldu-
gult a lefolyó, a leolvasztásból származó víz a hűtőszekrény alján gyűlik össze.
A leolvasztásból származó víz lefolyója a hűtőszekrény hátsó részén található. Az
olvasztásból származó víz elvezetőjének (g. ábra 1, 14. oldal) tisztításához hasz-
nálja a tisztítószerszámot (g. ábra 2, 14. oldal), amely a lefolyónyílásban talál-
ható.
Rendszeresen tisztítsa meg az ajtótömítéseket.
Kefével tisztítsa meg a kondenzátor rácsát és a kompresszort a készülék hátolda-
lán.
FIGYELMEZTETÉS!
A hűtőszekrényt minden tisztítás és karbantartás előtt válassza le a háló-
zatról.
FIGYELEM!
Ne használjon a tisztításhoz éles tisztítóeszközöket vagy kemény tár-
gyakat, mert azok a hűtőszekrényt megsérthetik.
A jégrétegek eltávolítására vagy odafagyott tárgyak leválasztására
soha ne használjon kemény vagy hegyes szerszámokat.
A leolvasztási folyamat gyorsításához ne használjon mechanikus
vagy egyéb segédeszközöket.
HDC195-225-IO-South.book Seite 90 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
HU
HDC195, HDC225 Szavatosság
91
10 Szavatosság
A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék
meghibásodása esetén forduljon a gyártói lerakathoz (a címeket lásd jelen útmutató
hátoldalán), illetve az illetékes szakkereskedőhöz.
A javításhoz, illetve a szavatossági adminisztrációhoz a következő dokumentumokat
kell mellékelnie:
a számla vásárlási dátummal rendelkező másolatát,
a reklamáció okát vagy a hibát tartalmazó leírást.
11 Ártalmatlanítás
!
A
A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladék közé
tegye.
M
Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájékozódjon a
legközelebbi hulladékártalmatlanító központnál vagy a szakkereskedőjé-
nél az idevonatkozó ártalmatlanítási előírásokkal kapcsolatosan.
FIGYELMEZTETÉS! Gyermekcsapda!
A régi hűtőszekrény ártalmatlanítása előtt:
Szerelje ki a fiókot.
Hagyja a polcokat a hűtőszekrényben, hogy gyermekek ne mászhas-
sanak bele.
FIGYELEM!
A készülékhez szigetelőgázt alkalmaznak (lásd a típustáblát). Érdeklőd-
jön az illetékes kommunális közigazgatási hivatalnál vagy a helyi hulla-
dékfeldolgozó üzemnél a megfelelő ártalmatlanítással kapcsolatban és
gondoskodjon a készülék és valamennyi anyag megfelelő ártalmatlanítá-
sáról.
HDC195-225-IO-South.book Seite 91 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
HU
Üzemzavarok elhárítása HDC195, HDC225
92
12 Üzemzavarok elhárítása
A kompresszor nem jár
Üzemzavar Lehetséges ok Megoldás
U
TERM
= 0 V Szakadás az akkumulátor és az
elektronika közötti csatlakozóvezeték-
ben
Állítsa helyre a csatlako-
zást
A főkapcsoló (ha van) meghibásodott Cserélje ki a főkapcsolót
A kiegészítő vezetékbiztosíték
(ha van) átégett
Cserélje ki a vezetékbizto-
sítékot
U
TERM
U
ON
Az akkumulátorfeszültség túl alacsony Az akkumulátor feltöltése
Indítási kísérlet:
U
TERM
U
OFF
Laza kábelcsatlakozás
Rossz érintkezés (korrózió)
Állítsa helyre a csatlako-
zást
Az akkumulátorkapacitás túl alacsony Cserélje ki az akkumulá-
tort
A kábelkeresztmetszet túl kicsi Cserélje ki a kábelt (lásd a
táblázatot: 83. oldal)
Indítási kísérlet:
U
TERM
U
ON
A környezeti hőmérséklet túl magas
A be- és kimeneti szellőzőlevegő
áramlása nem kielégítő
Helyezze át a hűtőkészü-
léket
A kondenzátor elszennyeződött Tisztítsa meg a kondenzá-
tort
A ventilátor (ha van) meghibásodott Cserélje ki a ventilátort
Elektromos szakadás a
kompresszorban a
dugók között
A kompresszor hibás Cserélje ki a kompres-
szort
U
TERM
Az elektronika pozitív és negatív kapcsa közötti feszültség
U
ON
Az elektronika bekapcsolási feszültsége
U
OFF
Az elektronika kikapcsolási feszültsége
HDC195-225-IO-South.book Seite 92 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
HU
HDC195, HDC225 Üzemzavarok elhárítása
93
A belső hőmérséklet túl alacsony az „1”-es szabályozófokozatban
A hűtőteljesítmény csökken, a belső hőmérséklet emelkedik
Üzemzavar Lehetséges ok Megoldás
A kompresszor folyama-
tosan jár
A termosztátérzékelőnek nincs érint-
kezése a párologtatónál
Rögzítse az érzékelőt
Rövidzárlat a termosztát vezetékében,
hibás termosztát
Cserélje ki a termosztátot
A kompresszor hosszan
jár
A fagyasztórekeszben nagyobb men-
nyiség lett lefagyasztva
Üzemzavar Lehetséges ok Megoldás
A kompresszor
hosszan/folyamatosan
jár
A párologtató eljegesedett Olvassza le a párologtatót
A környezeti hőmérséklet túl magas
A be- és kimeneti szellőzőlevegő
áramlása nem kielégítő
Helyezze át a hűtőkészü-
léket
A kondenzátor elszennyeződött Tisztítsa meg a kondenzá-
tort
A ventilátor (ha van) meghibásodott Cserélje ki a ventilátort
A kompresszor ritkán jár Az akkumulátorkapacitás kimerült Az akkumulátor feltöltése
HDC195-225-IO-South.book Seite 93 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
HU
Üzemzavarok elhárítása HDC195, HDC225
94
Víz a hűtőszekrényben vagy alatta
Szokatlan zajok
Üzemzavar Lehetséges ok Megoldás
A víz a hűtőszekrény
belsejébe folyik
Eldugult a vízelvezető csatorna. Tisztítsa meg a lefolyót.
A tárolt élelmiszerek megakadályoz-
zák, hogy a víz a gyűjtőbe folyjon.
Győződjön meg róla,
hogy az élelmiszerek nem
érnek hozzá a hátfalhoz.
A víz alulra folyik. Túl sok víz van a légterelőben. Tisztítsa meg a légterelőt.
Üzemzavar Lehetséges ok Megoldás
Hangos morgás A hűtőkör alkatrésze nem tud szaba-
don rezegni (nekifekszik a falazatnak)
Hajlítsa le az alkatrészt
óvatosan
Idegen test szorult a hűtőszekrény és
a fal kö
Távolítsa el az idegen
testet
A ventilátor (ha van) hangosan műkö-
dik
HDC195-225-IO-South.book Seite 94 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
HU
HDC195, HDC225 Műszaki adatok
95
13 Műszaki adatok
A hűtőkörben alkalmazott közeg: R134a.
Fluorozott üvegházgázokat tartalmaz
Hermetikusan zárt berendezés
HDC195 HDC225
Cikkszám: 9105204437 9105204438
Hűtőrekesz térfogata: 132 l 184 l
Fagyasztórekesz térfogata: 41 l 44 l
Csatlakozási feszültség: 12 Vg vagy 24 Vg
Közepes teljesítményfelvétel: 40 W 41 W
Áramfogyasztás 25 °C/32 °C
mellett:
2,2 Ah/h / 3,4 Ah/h 2,4 Ah/h / 3,3 Ah/h
Hűtési hőmérséklet-tartomány:
Hűtőrekesz: 0 °C – +10 °C
Fagyasztórekesz: –18 °C – 0 °C
Hasznos térfogat: 173 l 228 l
Klímaosztály: ST (+16 °C – +38 °C)
Légnedvesség: maximum 90 %
Tartós dőlésszög: maximum 30°
Hűtőközeg mennyisége: 110 g 130 g
CO2-egyenérték: 0,157 t 0,186 t
Üvegházpotenciál (GWP): 1430
Méretek: lásd: h. ábra, 15. oldal lásd: i. ábra, 15. oldal
Súly: kb. 33 kg kb. 42 kg
Vizsgálat / tanúsítvány:
HDC195-225-IO-South.book Seite 95 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
AUSTRALIA
Dometic Australia Pty. Ltd.
1 John Duncan Court
Varsity Lakes QLD 4227
1800 212121
+61 7 55076001
AUSTRIA
Dometic Austria GmbH
Neudorferstraße 108
A-2353 Guntramsdorf
+43 2236 908070
+43 2236 90807060
BENELUX
Dometic Branch Office Belgium
Zincstraat 3
B-1500 Halle
+32 2 3598040
+32 2 3598050
BRAZIL
Dometic DO Brasil LTDA
Avenida Paulista 1754, conj. 111
SP 01310-920 Sao Paulo
+55 11 3251 3352
+55 11 3251 3362
DENMARK
Dometic Denmark A/S
Nordensvej 15, Taulov
DK-7000 Fredericia
+45 75585966
+45 75586307
FINLAND
Dometic Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
+358 20 7413220
+358 9 7593700
FRANCE
Dometic SAS
ZA du Pré de la Dame Jeanne
B.P. 5
F-60128 Plailly
+33 3 44633525
+33 3 44633518
Mail : vehiculesdeloisirs@dometic.fr
HONG KONG
Dometic Group Asia Pacific
Suites 2207-11 · 22/F · Tower 1
The Gateway · 25 Canton Road,
Tsim Sha Tsui · Kowloon
+852 2 4611386
+852 2 4665553
HUNGARY
Dometic Zrt. Sales Office
Kerékgyártó u. 5.
H-1147 Budapest
+36 1 468 4400
+36 1 468 4401
Mail: budapest@dometic.hu
ITALY
Dometic Italy S.r.l.
Via Virgilio, 3
I-47122 Forlì (FC)
+39 0543 754901
+39 0543 754983
Mail: vendite@dometic.it
JAPAN
Dometic KK
Maekawa-Shibaura, Bldg. 2
2-13-9 Shibaura Minato-ku
Tokyo 108-0023
+81 3 5445 3333
+81 3 5445 3339
MEXICO
Dometic Mx, S. de R. L. de C. V.
Circuito Médicos No. 6 Local 1
Colonia Ciudad Satélite
CP 53100 Naucalpan de Juárez
Estado de México
+52 55 5374 4108
+52 55 5393 4683
NETHERLANDS
Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3
NL-4879 NP Etten-Leur
+31 76 5029000
+31 76 5029019
NEW ZEALAND
Dometic New Zealand Ltd.
PO Box 12011
Penrose
Auckland 1642
+64 9 622 1490
+64 9 622 1573
NORWAY
Dometic Norway AS
Østerøyveien 46
N-3232 Sandefjord
+47 33428450
+47 33428459
Mail: firmapo[email protected]
POLAND
Dometic Poland Sp. z o.o.
Ul. Puławska 435A
PL-02-801 Warszawa
+48 22 414 3200
+48 22 414 3201
PORTUGAL
Dometic Spain, S.L.
Branch Office em Portugal
Rot. de São Gonçalo nº 1 – Esc. 12
2775-399 Carcavelos
+351 219 244 173
+351 219 243 206
RUSSIA
Dometic RUS LLC
Komsomolskaya square 6-1
RU-107140 Moscow
+7 495 780 79 39
+7 495 916 56 53
SINGAPORE
Dometic Pte Ltd
18 Boon Lay Way 06–140 Trade Hub 21
Singapore 609966
+65 6795 3177
+65 6862 6620
SLOVAKIA
Dometic Slovakia s.r.o. Sales Office Bratislava
Nádražná 34/A
900 28 Ivánka pri Dunaji
/+421 2 45 529 680
Mail: bratislava@dometic.com
SOUTH AFRICA
Dometic (Pty) Ltd.
Regional Office
South Africa & Sub-Saharan Africa
2 Avalon Road
West Lake View Ext 11
Modderfontein 1645
Johannesburg
+27 11 4504978
+27 11 4504976
SPAIN
Dometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama, 16
E-28691 Villanueva de la Cañada
Madrid
+34 91 833 60 89
+34 900 100 245
SWEDEN
Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7
S-42131 Västra Frölunda
+46 31 7341100
+46 31 7341101
Mail: info@dometicgroup.se
SWITZERLAND
Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 Rümlang
+41 44 8187171
+41 44 8187191
UNITED ARAB EMIRATES
Dometic Middle East FZCO
P. O. Box 17860
S-D 6, Jebel Ali Freezone
Dubai
+971 4 883 3858
+971 4 883 3868
UNITED KINGDOM
Dometic UK Ltd.
Dometic House, The Brewery
Blandford St. Mary
Dorset DT11 9LS
+44 344 626 0133
+44 344 626 0143
Mail: customerservices@dometic.co.uk
USA
Dometic RV Division
1120 North Main Street
Elkhart, IN 46515
+1 574-264-2131
GERMANY
Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten
+49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322
Mail: info@dometic-waeco.de
dometic.com
4445101984 207.5924.90 03/2017
HDC195-225-IO-South.book Seite 96 Dienstag, 14. März 2017 9:54 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Dometic HDC 195, HDC 225 Instrucciones de operación

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para