Dometic CoolMatic CSMP2 Instrucciones de operación

Categoría
Mantas / almohadas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

CSMP2
Nevera por compresor
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . . . 6
Geleira com compressor
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Frigorifero a compressore
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . .26
Kompresszor hűláda
Szerelési és használati útmutató. . . . . . . . .36
ES
PT
IT
HU
REFRIGERATION
COOLMATIC
CS-MP2-IO-South.book Seite 1 Dienstag, 14. März 2017 6:50 18
CS-MP2-IO-South.book Seite 2 Dienstag, 14. März 2017 6:50 18
CSMP2
3
1
2
3
1
1
2
2
4
X7
5
110
280
50
120
6
CS-MP2-IO-South.book Seite 3 Dienstag, 14. März 2017 6:50 18
CSMP2
4
7
8
9
0
1
2
a
b
CS-MP2-IO-South.book Seite 4 Dienstag, 14. März 2017 6:50 18
CSMP2
5
c
1
d
451
390
493
554
163
229
226
CS-MP2-IO-South.book Seite 5 Dienstag, 14. März 2017 6:50 18
ES
CSMP2
6
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento
del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas.
En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también
estas instrucciones.
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso
inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
Índice
1 Indicaciones relativas al manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
4 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
6 Montaje y conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7 Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
8 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
9 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
10 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
11 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
CS-MP2-IO-South.book Seite 6 Dienstag, 14. März 2017 6:50 18
ES
CSMP2 Indicaciones relativas al manual
7
1 Indicaciones relativas al manual
D
!
!
A
I
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Seguridad general
!
¡ADVERTENCIA!
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos
visibles.
Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el
aparato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden dar lugar
a situaciones de considerable peligro.
Las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capacidades
físicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o a
desconocimiento, no pueden utilizar el producto de forma segura,
no tienen permitido utilizar este producto sin la vigilancia y las
instrucciones de una persona sobre la que recae tal responsabilidad.
¡PELIGRO!
Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte
o graves lesiones.
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el
correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
CS-MP2-IO-South.book Seite 7 Dienstag, 14. März 2017 6:50 18
ES
Indicaciones de seguridad CSMP2
8
Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Guarde y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
Se ha de vigilar a los niños para garantizar que no usen este aparato
como juguete.
Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá ser
reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al cliente o una
persona cualificada para evitar así posibles peligros.
No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como
p. ej. atomizadores con gas.
!
¡ATENCIÓN!
Desconecte el aparato de la red
antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento;
después de cada uso.
Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en
recipientes adecuados.
A
¡AVISO!
Compare el valor de tensión indicado en la placa de características
con el suministro de energía existente.
Este aparato refrigerador no es apto para transportar sustancias
corrosivas o disolventes.
Desconecte de la batería el aparato refrigerador u otros dispositivos
consumidores si va a conectar un cargador rápido.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
D
¡PELIGRO!
No toque directamente con las manos cables sin aislamiento. Esto
rige especialmente en caso de funcionamiento con la red de corriente
alterna.
A
¡AVISO!
La nevera debe haber estado aprox. 1 hora en posición horizontal
para garantizar que funcione correctamente.
CS-MP2-IO-South.book Seite 8 Dienstag, 14. März 2017 6:50 18
ES
CSMP2 Volumen de entrega
9
El interruptor de inclinación desconecta la nevera cuando está
inclinada. A pesar de ello se debería desconectar nevera antes de
abatir la cabina del conductor.
Antes de volver a conectar la nevera, debe haber estado en reposo
15 minutos como mínimo después de haber vuelto a bajar la cabina
del conductor.
No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser que
el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el
fabricante.
Coloque el aparato en un lugar seco y protegido contra posibles
salpicaduras de agua.
No coloque el aparato cerca de llamas vivas u otras fuentes de calor
(calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el
funcionamiento se puede desalojar adecuadamente. Asegúrese de
que el aparato guarda la suficiente distancia con las paredes u objetos,
de forma que el aire pueda circular.
Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.
No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior.
No sumerja nunca el aparato en agua.
Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
3 Volumen de entrega
Cantidad Denominación
1 Nevera portátil
1 Juego de material de fijación
1 Instrucciones de uso
CS-MP2-IO-South.book Seite 9 Dienstag, 14. März 2017 6:50 18
ES
Uso adecuado CSMP2
10
4Uso adecuado
CoolMatic CSMP2 (artículo número 9105204453) es una nevera para el montaje en
un Mercedes-Benz Actros (con cabina L y LH). La nevera es apta para enfriar
alimentos.
!
5 Descripción técnica
5.1 Descripción del funcionamiento
En la nevera se pueden enfriar y mantener fríos los productos. La refrigeración se
realiza a través de un circuito de refrigeración con compresor que no requiere
mantenimiento.
La nevera es apta para temperaturas ambiente entre –10° y +55 °C y para una
humedad del aire máxima de 90 % en funcionamiento continuo.
Está diseñada para ángulo de escora constante de 30°.
Consulte con el fabricante antes de someter la nevera a condiciones de funciona-
miento extremas (por ejemplo, a expediciones). Todos los materiales utilizados en el
refrigerador son inofensivos para los alimentos.
Controlador de la batería
El aparato está equipado con un controlador de la batería de varios niveles que evita
que la batería del vehículo se descargue excesivamente al utilizar la red de a bordo
de 12/24 V.
En caso de poner en funcionamiento la nevera en el vehículo con el contacto
apagado, ésta se desconecta automáticamente en cuanto descienda la tensión de
alimentación por debajo de cierto valor. La nevera vuelve a conectarse tan pronto
como se cargue la batería y se alcance la tensión de alimentación de reconexión.
A
¡ATENCIÓN! ¡Tenga cuidado con medicamentos perecederos!
En caso de que necesite enfriar medicamentos, compruebe que la
capacidad de enfriamiento corresponda a los requisitos del
medicamento.
¡AVISO! ¡Peligro de daños materiales!
La batería ya no dispone de su capacidad de carga completa al apagarse
mediante el controlador de la batería; evite continuos arranques o
poner en funcionamiento otros aparatos conectados sin haber
recargado la batería. Asegúrese de recargar la batería.
CS-MP2-IO-South.book Seite 10 Dienstag, 14. März 2017 6:50 18
ES
CSMP2 Montaje y conexión
11
En la siguiente tabla se detallan los puntos de conexión y desconexión medidos en
los bornes de conexión del compresor.
5.2 Elementos de mando y de indicación
6 Montaje y conexión
La nevera se monta en el cajón debajo de la cama.
Levante el colchón.
Suelte los 4 tornillos (fig. 1, página 3) y retire la cama.
Saque el cajón y retire el compartimento (fig. 2, página 3).
Después del montaje de la nevera, se puede volver a introducir el
compartimento.
I
Extraiga los tornillos (fig. 3 1, página 3) y desmonte el revestimiento que está al
lado del cajón (conector) (fig. 3 2, página 3).
Encargue a un taller de Mercedes Benz tender los cables desde el conector X7
(fig. 4, página 3) hasta la nevera.
Corte las ranuras de ventilación por los lugares previstos para ello en el
revestimiento (fig. 5, página 3).
Introduzca las tuercas de chapa adjuntas (fig. 6, página 3 y fig. 7, página 4).
Tensión de conexión
12 V 24 V
Tensión de desconexión 11,3 V 24,6 V
Tensión de reconexión 12,5 V 26,0 V
Pos. en
fig. c,
página 5
Denominación Explicación
1 Regulador de temperatura – Enciende o apaga la nevera
– Programa la temperatura
NOTA
Si no puede sacar del todo el cajón, proceda de la siguiente manera
para soltar las sujeciones:
CS-MP2-IO-South.book Seite 11 Dienstag, 14. März 2017 6:50 18
ES
Manejo CSMP2
12
Introduzca el cable de conexión de la nevera por la abertura prevista para ello
(fig. 8, página 4).
Atornille la nevera con los tornillos adjuntos en los lugares previstos para ello
(fig. 9, página 4).
Sujete el cable de la nevera en el lugar marcado con la abrazadera adjunta al
cajón y cuelgue la goma en el lugar previsto para ello (fig. 0, página 4).
Conecte el cable de la nevera con el cable tendido por el taller de
Mercedes-Benz de la caja de fusibles detrás de la tapa (fig. a, página 4).
Vuelva a introducir el cajón (fig. b, página 4).
Vuelva a atornillar la sujeción y monte el revestimiento.
Vuelva a colocar y sujetar la tabla y coloque el colchón encima.
Ya ha terminado el montaje.
7Manejo
I
7.1 Antes del primer uso
I
7.2 Consejos para el ahorro de energía
Si los alimentos están calientes, deje que se enfríen antes de introducirlos en la
nevera.
Evite abrir la nevera más de lo necesario.
No deje la nevera abierta más tiempo del necesario.
Evite utilizar temperaturas innecesariamente bajas.
NOTA
Vacíe la nevera y apáguela antes de abatir la cabina del conductor.
NOTA
Por razones de higiene, debería limpiar la nueva nevera por dentro y por
fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento (véase
también el capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 14).
CS-MP2-IO-South.book Seite 12 Dienstag, 14. März 2017 6:50 18
ES
CSMP2 Manejo
13
7.3 Uso de la nevera
A
A
Para encender la nevera, gire el regulador de temperatura a la derecha.
La nevera empieza a refrigerar el interior.
Programe la temperatura de enfriamiento con el regulador de temperatura.
Al girar a la derecha = más frío, al girar a la izquierda = menos frío.
I
¡AVISO! ¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese de que quede constantemente garantizada una salida
adecuada del calor producido durante el funcionamiento. Evite que se
obstruyan las ranuras de ventilación. Asegúrese de que el aparato
guarde la suficiente distancia respecto a las paredes u objetos, de forma
que el aire pueda circular.
¡AVISO! ¡Peligro debido a temperatura demasiado baja!
Asegúrese de que en la nevera sólo haya objetos o productos que
puedan enfriarse a la temperatura elegida.
NOTA
Si no va a usar la nevera durante un largo período de tiempo:
entorne la puerta de la nevera. De esta forma, evitará la formación de
olores.
CS-MP2-IO-South.book Seite 13 Dienstag, 14. März 2017 6:50 18
ES
Limpieza y mantenimiento CSMP2
14
8 Limpieza y mantenimiento
A
Limpie el interior del aparato con un paño húmedo de vez en cuando.
9 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la
sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones)
o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
10 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
normas pertinentes de eliminación de materiales.
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños en el aparato!
Nunca limpie el aparato con agua corriente o inmerso en agua
jabonosa.
Para la limpieza no emplee productos corrosivos ni utensilios duros,
ya que podrían dañar el aparato.
CS-MP2-IO-South.book Seite 14 Dienstag, 14. März 2017 6:50 18
ES
CSMP2 Datos técnicos
15
11 Datos técnicos
El circuito de refrigeración contiene R134a.
Contiene gases de efecto invernadero fluorados
Aparato sellado herméticamente
Homologaciones
El aparato tiene la homologación e1.
Este aparato cumple los requisitos de la siguiente directiva CE:
“Directiva CEM” 72/245/CEE en la versión 95/54/CE
CSMP2
Nº de artículo: 9105204453
Capacidad: 25 litros
Tensión de conexión: 12/24 Vg
Capacidad de enfriamiento: +10 °C hasta 0 °C
Cantidad de refrigerante: 30 g
Equivalente a CO2: 0,043 t
Índice GWP: 1430
Peso: 12,5 kg
CS-MP2-IO-South.book Seite 15 Dienstag, 14. März 2017 6:50 18
PT
CSMP2
16
Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funciona-
mento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de revenda do
aparelho, entregue o manual ao novo comprador.
O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização
inadequada ou de uma operação incorrecta.
Índice
1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
2 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
3 Material fornecido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
4 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
5 Descrição técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6 Montagem e conexão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
7 Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
8 Limpeza e manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
9 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
10 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
11 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
CS-MP2-IO-South.book Seite 16 Dienstag, 14. März 2017 6:50 18
PT
CSMP2 Explicação dos símbolos
17
1 Explicação dos símbolos
D
!
!
A
I
2 Indicações de segurança
2.1 Segurança geral
!
AVISO!
Se o aparelho apresentar danos visíveis não deve ser colocado em
funcionamento.
As reparações neste aparelho apenas devem ser realizadas por
técnicos especializados. As reparações inadequadas podem
provocar perigos substanciais.
As pessoas (incluindo crianças) que não estão aptas a utilizar o
aparelho de modo seguro devido a incapacidade física, sensorial ou
mental ou devido à sua inexperiência, não devem utilizar o aparelho
sem a supervisão ou as instruções de uma pessoa responsável.
PERIGO!
Indicação de segurança: o incumprimento causa a morte ou
ferimentos graves.
AVISO!
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou
ferimentos graves.
PRECAUÇÃO!
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar
ferimentos.
NOTA!
O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o
funcionamento do produto.
OBSERVAÇÃO
Informações suplementares sobre a operação do produto.
CS-MP2-IO-South.book Seite 17 Dienstag, 14. März 2017 6:50 18
PT
Indicações de segurança CSMP2
18
Os aparelhos elétricos não são brinquedos!
Guarde e utilize o aparelho fora do alcance das crianças.
As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não
brincam com o aparelho.
Se danificar o cabo de conexão deste aparelho, o mesmo tem de ser
substituído pelo fabricante, pelo seu serviço de assistência técnica ou
por uma pessoa com qualificações equivalentes para evitar perigos.
Não guarde as substâncias com risco de explosão, tais como latas de
spray com gás carburante, no aparelho.
!
PRECAUÇÃO!
Separe o aparelho da rede elétrica
antes de cada limpeza e conservação
após cada utilização
Os alimentos apenas podem ser armazenados nas embalagens
originais ou recipientes adequados.
A
NOTA!
Compare a indicação da tensão na placa de características com a
alimentação de energia existente.
O aparelho de refrigeração não é adequado para o transporte de
substâncias corrosivas ou substâncias com solventes.
Desligue o seu aparelho de refrigeração e outros consumidores da
bateria antes de ligar um carregador rápido.
2.2 Segurança durante a utilização do aparelho
D
PERIGO!
Nunca toque nos cabos não blindados apenas com as mãos. Isto
aplica-se, em especial, durante o funcionamento com rede de
corrente alterna.
A
NOTA!
O aparelho de refrigeração deve permanecer cerca de 1 hora em
posição horizontal antes de ser ligado.
Em caso de posicionamento inclinado, o interruptor de inclinação
incorporado desliga o aparelho de refrigeração. Mesmo assim,
desligar sempre o aparelho de refrigeração antes de inclinar a cabina.
Depois de voltar a baixar a cabina, o aparelho de refrigeração deve
permanecer 15 minutos em repouso antes de voltar a ser ligado.
CS-MP2-IO-South.book Seite 18 Dienstag, 14. März 2017 6:50 18
PT
CSMP2 Material fornecido
19
Não utilize aparelhos elétricos dentro do aparelho de refrigeração,
exceto se estes aparelhos tiverem sido recomendados pelo
fabricante.
Monte o aparelho num lugar seco e protegido contra projeções de
água.
Não monte o aparelho na proximidade de chamas vivas ou outras
fontes de calor (aquecimento, radiação solar intensa, fogões a gás,
etc.).
Perigo de sobreaquecimento!
Tenha sempre atenção para que o calor gerado durante o
funcionamento seja dissipado adequadamente. Certifique-se de que
o aparelho está posicionado a uma distância suficiente de paredes
ou objetos de modo a que o ar possa circular livremente.
Tenha atenção para que as aberturas de ventilação não fiquem
obstruídas.
Não verta líquidos ou gelo para dentro do recipiente interior.
Nunca mergulhe o aparelho em água.
Proteja o aparelho e os cabos do calor e da humidade.
3 Material fornecido
4Utilização adequada
A CoolMatic CSMP2 (N.º de artigo 9105204453) é uma geleira para instalação no
Mercedes-Benz Actros (Cabina L e LH). Esta destina-se a refrigerar géneros
alimentícios.
!
Quant. Designação
1 Geleira
1 Conj. de material de fixação
1 Manual de instruções
PRECAUÇÃO! Risco para a saúde!
Por favor, verifique se a capacidade de refrigeração do aparelho cumpre
os requisitos dos alimentos ou dos medicamentos que pretende
refrigerar.
CS-MP2-IO-South.book Seite 19 Dienstag, 14. März 2017 6:50 18
PT
Descrição técnica CSMP2
20
5 Descrição técnica
5.1 Descrição do funcionamento
A geleira permite refrigerar alimentos e mantê-los frescos. O arrefecimento é feito
através de um circuito de refrigeração com compressor que não carece de
manutenção.
A geleira é indicada para temperaturas ambiente entre os –10° e +55 °C, bem como
uma humidade de ar máxima de 90 % em operação contínua.
Está concebida para uma inclinação contínua de até 30°.
Antes de expor o aparelho de refrigeração a esforços extremos, como expedições,
deverá entrar em contato com o fabricante. Todos os materiais que compõe o
aparelho de refrigeração são inofensivos para os géneros alimentícios.
Monitorizador de bateria
O aparelho está equipado com um monitorizador da bateria com vários níveis que
evita que a bateria do veículo se descarregue excessivamente ao ser ligada à rede
de bordo de 12/24 V.
Se a geleira for posta a trabalhar no veículo com a ignição desligada, ela desliga-se
automaticamente logo que a tensão de alimentação descer abaixo de um valor
regulado. A geleira liga-se novamente assim que a tensão de ativação for alcançada
graças ao carregamento da bateria.
A
A tabela seguinte apresenta os pontos de conexão e desconexão medidos nos
terminais de conexão do compressor:
NOTA! Perigo de danos!
Quando a bateria é desligada pelo interruptor auxiliar, ela já não tem a
capacidade de carga completa, evite arranques repetidos e a utilização
de consumidores de corrente que não tenham fases de carregamento
prolongadas. Tenha atenção para que a bateria seja recarregada.
Tensão de conexão
12 V 24 V
Tensão de desconexão 11,3 V 24,6 V
Tensão de reativação 12,5 V 26,0 V
CS-MP2-IO-South.book Seite 20 Dienstag, 14. März 2017 6:50 18
PT
CSMP2 Montagem e conexão
21
5.2 Elementos de comando e de indicação
6 Montagem e conexão
A geleira é montada numa gaveta por debaixo da cama.
Levante o colchão.
Solte os quatro parafusos (fig. 1, página 3) e retire o estrado.
Puxe a gaveta para fora e remova o recipiente (fig. 2, página 3).
Após montar a geleira, pode voltar a colocar o recipiente.
I
Retire os parafusos (fig. 3 1, página 3) e desmonte a cobertura ao lado da
gaveta (encaixe) (fig. 3 2, página 3).
Recorra a uma oficina Mercedes Benz para estabelecer o circuito de alimentação
da tomada X 7 (fig. 4, página 3) até à geleira.
Na cobertura, recorte uma abertura de ventilação na posição prevista para o
efeito (fig. 5, página 3).
Aplique as porcas de chapa (fig. 6, página 3 e fig. 7, página 4).
Insira os cabos de ligação da geleira através das aberturas previstas para o efeito
(fig. 8, página 4).
Aparafuse a geleira com os parafusos juntamente fornecidos nas posições
previstas para o efeito (fig. 9, página 4).
Fixe o cabo da geleira com a braçadeira juntamente fornecida na posição
marcada (fig. 0, página 4).
Ligue o cabo da geleira ao cabo da caixa de fusíveis, instalado por uma oficina
Mercedes-Benz, que se encontra por trás da cobertura (fig. a, página 4).
Pos. na
fig. c,
página 5
Designação Explicação
1 Regulador de tempera-
tura
- Liga e desliga a geleira
- Regula a temperatura
OBSERVAÇÃO
Caso não consiga retirar a gaveta completamente, proceda da seguinte
forma para libertar o bloqueio:
CS-MP2-IO-South.book Seite 21 Dienstag, 14. März 2017 6:50 18
PT
Operação CSMP2
22
Volte a colocar a gaveta (fig. b, página 4).
Volte a apertar o bloqueio e monte a cobertura.
Volte a prender a cama e coloque o colchão.
O processo de montagem está finalizado.
7Operação
I
7.1 Antes da primeira utilização
I
7.2 Dicas sobre a economia de energia
Primeiro, deixe as refeições quentes arrefecer antes de as armazenar.
Não abra a geleira mais vezes do que o necessário.
Não deixe a geleira aberta durante mais tempo do que o necessário.
Evite uma temperatura interna desnecessariamente baixa.
OBSERVAÇÃO
Esvazie e desligue a geleira antes de inclinar a cabina
OBSERVAÇÃO
Antes de colocar a nova geleira em funcionamento deverá limpar o
interior e o exterior com um pano húmido por razões de higiene
(ver também capítulo “Limpeza e manutenção” na página 24).
CS-MP2-IO-South.book Seite 22 Dienstag, 14. März 2017 6:50 18
PT
CSMP2 Operação
23
7.3 Utilizar a geleira
A
A
Ligue o aparelho, rodando o regulador para a direita.
A geleira inicia a refrigeração do interior.
Ajuste a temperatura de refrigeração com o regulador de temperatura.
Rodar para a direita = mais frio, rodar para a esquerda = mais quente.
I
NOTA! Perigo de sobreaquecimento!
Tenha sempre atenção para que o calor gerado durante o
funcionamento seja dissipado adequadamente. Tenha atenção para
que as aberturas de ventilação não sejam cobertas. Certifique-se de que
o aparelho está posicionado a uma distância suficiente de paredes ou
objetos de modo a que o ar possa circular livremente.
NOTA! Perigo devido a temperatura demasiado baixa!
Tenha atenção para que na geleira apenas se encontrem objetos ou
produtos que possam ser refrigerados para a temperatura selecionada.
OBSERVAÇÃO
Se não pretender utilizar a geleira durante um período de tempo mais
prolongado:
Deixe a geleira ligeiramente aberta. Deste modo, evita a formação de
odores.
CS-MP2-IO-South.book Seite 23 Dienstag, 14. März 2017 6:50 18
PT
Limpeza e manutenção CSMP2
24
8 Limpeza e manutenção
A
De vez em quando, limpe o interior do aparelho com um pano húmido.
9 Garantia
É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor,
dirija-se à representação do fabricante no seu país (endereços, ver verso do manual)
ou ao seu revendedor.
Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em
conjunto:
uma cópia da factura com a data de aquisição,
um motivo de reclamação ou uma descrição da falha.
10 Eliminação
Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo
contentor de reciclagem.
M
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por
favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou
revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
NOTA! Perigo de danos no aparelho!
Nunca limpe o aparelho debaixo de água corrente nem dentro de água
de lavar a loiça.
Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou objetos duros para a
limpeza, uma vez que podem danificar o aparelho.
CS-MP2-IO-South.book Seite 24 Dienstag, 14. März 2017 6:50 18
PT
CSMP2 Dados técnicos
25
11 Dados técnicos
O circuito de refrigeração contém R134a.
Contém gases fluorados com efeito de estufa
Equipamento hermeticamente fechado
Certificações
O aparelho possui a certificação e1.
Este aparelho está em conformidade com as seguintes diretivas CE:
Diretiva CEM 72/245/CEE, alterada pela 95/54/CE
CSMP2
N.º de artigo: 9105204453
Volume: 25 litros
Tensão de conexão: 12/24Vg
Potência de refrigeração: +10 °C a 0 °C
Quantidade do agente de refrigeração: 30 g
Equivalente a CO2: 0,043 t
Potencial de aquecimento global (GWP): 1430
Peso: 12,5 kg
CS-MP2-IO-South.book Seite 25 Dienstag, 14. März 2017 6:50 18
IT
CSMP2
26
Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente
questo manuale di istruzioni, conservarlo e, in caso di trasmissione
dell’apparecchio consegnarlo all'utente successivo.
Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non
conforme alla destinazione o da un impiego scorretto.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4 Uso conforme alla destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5 Descrizione tecnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6 Montaggio e collegamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
7 Impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
8 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
9 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
10 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
11 Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
CS-MP2-IO-South.book Seite 26 Dienstag, 14. März 2017 6:50 18
IT
CSMP2 Spiegazione dei simboli
27
1 Spiegazione dei simboli
D
!
!
A
I
2 Indicazioni di sicurezza
2.1 Sicurezza generale
!
AVVERTENZA!
Se l’apparecchio presenta danni visibili, non metterlo in funzione.
Questo apparecchio deve essere riparato solo da personale
specializzato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero
causare rischi enormi.
Persone (bambini compresi) che a causa della proprie capacità fisiche,
sensoriali o mentali, oppure che a causa della propria inesperienza e
scarsa conoscenza non siano in grado di utilizzare il prodotto in modo
sicuro, devono evitare di utilizzarlo se non in presenza e seguendo le
istruzioni di una persona per loro responsabile.
PERICOLO!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso comporta
ferite gravi anche mortali.
AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare
ferite gravi anche mortali.
ATTENZIONE!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
essere causa di lesioni.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e
compromettere il funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
CS-MP2-IO-South.book Seite 27 Dienstag, 14. März 2017 6:50 18
IT
Indicazioni di sicurezza CSMP2
28
Gli elettrodomestici non sono giocattoli!
Conservare e impiegare l’apparecchio lontano dalla portata dei
bambini.
Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparecchio.
Se il cavo di allacciamento di questo apparecchio viene danneggiato,
esso deve essere sostituito dal produttore, da parte del suo servizio
clienti, oppure da una persona sufficientemente qualificata, al fine di
evitare pericoli.
Nell'apparecchio non conservare sostanze esplosive come ad es.
bombolette spray con gas propellente.
!
ATTENZIONE!
Staccare l'apparecchio dalla rete
prima di effettuare la pulizia e la cura
dopo ogni utilizzo
I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni
originali o in contenitori adeguati.
A
AVVISO!
Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli
delle prese e degli attacchi disponibili.
Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive
osolventi.
Staccare il frigorifero e le altre utenze dalla batteria prima di collegare
il caricabatterie rapido.
2.2 Sicurezza durante il funzionamento dell’apparecchio
D
PERICOLO!
Non toccare mai i cavi nudi a mani nude. Questo vale soprattutto per
il funzionamento con rete di alimentazione in corrente alternata.
A
AVVISO!
Prima dell’accensione il frigorifero deve rimanere in posizione
orizzontale per ca. 1 ora per poter garantire un funzionamento
perfetto.
CS-MP2-IO-South.book Seite 28 Dienstag, 14. März 2017 6:50 18
IT
CSMP2 Dotazione
29
Se posto in posizione inclinata, il frigorifero viene spento
dall’interruttore di inclinazione incorporato. Tuttavia il frigorifero
deve essere spento prima di inclinare la cabina di guida.
Prima della riaccensione, il frigorifero deve essere lasciato fermo per
almeno 15 minuti dopo che la cabina è stata riabbassata.
Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero ad
eccezione di quelli consigliati dallo stesso produttore.
Installare l’apparecchio in luogo asciutto e protetto da eventuali
spruzzi d’acqua.
Non installare l’apparecchio in prossimità di fiamme libere o altre fonti
di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni a gas
ecc.).
Pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento sfiati
sufficientemente. Assicurarsi che la distanza fra l'apparecchio e le
pareti o altri oggetti sia tale che l'aria possa circolare liberamente.
Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coperte.
Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel contenitore interno.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
Proteggere l’apparecchio e i cavi dal caldo e dall’umidità.
3Dotazione
Quantità Denominazione
1 Frigorifero portatile
1 Set materiale di fissaggio
1 Istruzioni per l’uso
CS-MP2-IO-South.book Seite 29 Dienstag, 14. März 2017 6:50 18
IT
Uso conforme alla destinazione CSMP2
30
4 Uso conforme alla destinazione
CoolMatic CSMP2 (n. articolo 9105204453) è un frigorifero portatile destinato
all’installazione su Actros Mercedes-Benz (cabina L e LH). Il frigorifero è adatto a
raffreddare gli alimenti.
!
5 Descrizione tecnica
5.1 Descrizione del funzionamento
Il frigorifero può raffreddare e mantenere freddi i prodotti. Il raffreddamento avviene
mediante un circuito di raffreddamento che non richiede manutenzione e con
compressore.
Il frigorifero è adatto all’impiego con temperature ambiente comprese fra –10 °C e
+55 °C e un’umidità dell’aria massima del 90 % in funzionamento continuo.
E’ realizzato per uno sbandamento continuo di un max di 30°.
Prima di sottoporre l’apparecchio a sollecitazioni estreme (ad esempio spedizioni),
mettersi in contatto con il produttore. Tutti i materiali utilizzati per la costruzione del
frigorifero non sono pericolosi per i generi alimentari.
Dispositivo di controllo automatico della batteria
L’apparecchio dispone di un dispositivo di controllo automatico della batteria a più
livelli che protegge la batteria del veicolo da uno scaricamento eccessivo durante il
collegamento alla rete di bordo da 12/24 V.
Se il frigorifero viene azionato a motore spento all’interno del veicolo, si spegne
automaticamente non appena la tensione di alimentazione scende al di sotto di un
valore impostato. Il frigorifero si riaccende non appena viene raggiunta la tensione di
ripristino ottenuta caricando la batteria.
A
ATTENZIONE! Prudenza in caso di medicinali deperibili!
Qualora si debbano raffreddare medicinali, controllare che
l’apparecchio disponga di una capacità di raffreddamento in grado
di soddisfare i requisiti dei farmaci in questione.
AVVISO! Pericolo di danni!
Quando la batteria viene spenta dal dispositivo di controllo automatico
della batteria essa non dispone più della sua capacità di carica totale,
evitare quindi ripetuti avvii o il funzionamento di utenze senza fasi di
carica di lunga durata. Fare in modo che la batteria venga ricaricata.
CS-MP2-IO-South.book Seite 30 Dienstag, 14. März 2017 6:50 18
IT
CSMP2 Montaggio e collegamento
31
I punti di inserimento e disinserimento, misurati sui morsetti del compressore, sono
elencati nella seguente tabella:
5.2 Elementi di comando e indicazione
6 Montaggio e collegamento
Il frigorifero viene montato nel cassetto sottostante la cuccetta.
Sollevare il materasso.
Svitare le 4 viti (fig. 1, pagina 3) e rimuovere il pannello.
Estrarre il cassetto e togliere il contenitore (fig. 2, pagina 3).
Dopo aver installato il frigorifero il contenitore può essere ricollocato al proprio
posto.
I
Rimuovere le viti (fig. 3 1, pagina 3) e smontare il rivestimento ai lati del cassetto
(collegamento a spina) (fig. 3 2, pagina 3).
Per posare la linea di alimentazione dallo slot X 7 (fig. 4, pagina 3) al frigorifero
portatile, rivolgersi a un’officina specializzata Mercedes-Benz.
Ritagliare l’apertura per l’aerazione nel rivestimento nella posizione prevista
(fig. 5, pagina 3).
Aprire i dadi di lamiera in dotazione (fig. 6, pagina 3 e fig. 7, pagina 4).
Tensione di allacciamento
12 V 24 V
Tensione di interruzione 11,3 V 24,6 V
Tensione di ripristino 12,5 V 26,0 V
Pos. in
fig. c,
pagina 5
Denominazione Spiegazione
1 Termoregolatore – Accende e spegne il frigorifero
– Imposta la temperatura
NOTA
Se risultasse impossibile estrarre completamente il cassetto, procedere
come segue per allentare il bloccaggio:
CS-MP2-IO-South.book Seite 31 Dienstag, 14. März 2017 6:50 18
IT
Impiego CSMP2
32
Far passare il cavo di allacciamento per il frigorifero portatile attraverso l’apposita
apertura (fig. 8, pagina 4).
Fissare il frigorifero portatile nei punti appositamente previsti per mezzo delle viti
in dotazione (fig. 9, pagina 4).
Fissare il cavo del frigorifero portatile al cassetto nella posizione contrassegnata
per mezzo della fascetta in dotazione e agganciare l’elastico nella posizione
indicata (fig. 0, pagina 4).
Collegare il cavo del frigorifero portatile con il cavo posato da un’officina
specializzata Mercedes Benz della scatola dei fusibili dietro la copertura (fig. a ,
pagina 4).
Reinserire il cassetto (fig. b, pagina 4).
Riserrare il bloccaggio e rimontare il rivestimento.
Fissare nuovamente il pannello e ricollocarvi sopra il materasso.
Il montaggio è concluso.
7Impiego
I
7.1 Prima della messa in funzione iniziale
I
7.2 Suggerimenti per risparmiare energia
Prima di immagazzinare cibi caldi, lasciarli raffreddare.
Non aprire il frigorifero più spesso del necessario.
Non lasciare la porta aperta più del necessario.
Evitare un abbassamento eccessivo della temperatura interna se non necessario.
NOTA
Svuotare e spegnere il frigorifero prima di inclinare la cabina di guida.
NOTA
Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del frigorifero,
pulirne l’interno e l’esterno con un panno umido (vedi anche capitolo
“Pulizia e cura” a pagina 33).
CS-MP2-IO-South.book Seite 32 Dienstag, 14. März 2017 6:50 18
IT
CSMP2 Pulizia e cura
33
7.3 Come usare il frigorifero
A
A
Accendere l’apparecchio ruotando verso destra il termoregolatore.
Lo spazio interno del frigorifero portatile inizia a raffreddarsi.
Impostare la temperatura di raffreddamento con il termoregolatore:
rotazione verso destra = più freddo, rotazione verso sinistra = più caldo.
I
8 Pulizia e cura
A
Pulire l’interno dell’apparecchio di tanto in tanto con un panno umido.
AVVISO! Pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento fuoriesca
sufficientemente. Fare attenzione che le feritoie di aerazione non
vengano coperte. Fare in modo che la distanza fra l’apparecchio e le
pareti o altri oggetti sia tale da permettere all’aria di circolare
liberamente.
AVVISO! Pericolo dovuto alla temperatura troppo bassa!
Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti che
possono essere raffreddati alla temperatura selezionata.
NOTA
Nel caso in cui il frigorifero portatile non venga utilizzato per un lungo
periodo di tempo:
lasciare la porta leggermente aperta. In questo modo si impedisce la
formazione di odori.
AVVISO! Pericolo di danni all’apparecchio!
Non lavare mai l’apparecchio sotto acqua corrente e non immergerlo in
acqua per risciacquarlo.
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti ruvidi,
perché potrebbero danneggiare l’apparecchio.
CS-MP2-IO-South.book Seite 33 Dienstag, 14. März 2017 6:50 18
IT
Garanzia CSMP2
34
9 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difet-
toso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si
trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferi-
mento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la
seguente documentazione:
una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
10 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di
riciclaggio.
M
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi
al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore
specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
CS-MP2-IO-South.book Seite 34 Dienstag, 14. März 2017 6:50 18
IT
CSMP2 Specifiche tecniche
35
11 Specifiche tecniche
Il circuito del refrigerante contiene R134a.
Contiene gas fluorurati a effetto serra
Apparecchiature ermeticamente sigillate
Omologazioni
L’apparecchio dispone dell’omologazione e1.
Questo apparecchio è conforme alla seguente direttiva CE:
“Direttiva EMC” 72/245/CEE nella versione 95/54/CE
CSMP2
N. articolo: 9105204453
Capienza: 25 litri
Tensione di allacciamento: 12/24 Vg
Capacità di raffreddamento: da +10 °C a 0 °C
Quantità di refrigerante: 30 g
Equivalente CO2: 0,043 t
Potenziale di riscaldamento globale (GWP): 1430
Peso: 12,5 kg
CS-MP2-IO-South.book Seite 35 Dienstag, 14. März 2017 6:50 18
HU
CSMP2
36
A készülék első használata előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a
használati utasítást. Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá
a használati utasítást is.
A gyártó nem felelős olyan károkért vagy sérülésekért, amelyeket nem
rendeltetésszerű használat vagy hibás kezelés okozott.
Tartalomjegyzék
1 Szimbólumok magyarázata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
2 Biztonsági tudnivalók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3 A csomag tartalma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4 Rendeltetésszerű használat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5 Műszaki leírás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
6 A készülék összeszerelése és csatlakoztatása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
7 Kezelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
8 Tisztítás és ápolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
9 Szavatosság. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
10 Ártalmatlanítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
11 Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
CS-MP2-IO-South.book Seite 36 Dienstag, 14. März 2017 6:50 18
HU
CSMP2 Szimbólumok magyarázata
37
1 Szimbólumok magyarázata
D
!
!
A
I
2 Biztonsági tudnivalók
2.1 Általános biztonság
!
FIGYELMEZTETÉS!
Ne használja a készüléket, ha az láthatóan megsérült.
A készüléken csak szakember végezhet javításokat. A szakszerűtlen
javítások jelentős veszélyeket okozhatnak.
Azok a személyek (beleértve a gyermekeket is), akik fizikai, érzékszervi
vagy szellemi képességeik vagy tapasztalatlanságuk vagy tudatlansá-
guk miatt a készüléket nem tudják biztonságosan használni, a készülé-
ket nem használhatják felügyelet vagy felelős személy utasítása nélkül.
Az elektromos berendezések nem játékszerek!
Úgy tárolja és használja a készüléket, hogy gyermekek ne férhessenek
hozzá.
A gyermekekre figyelni kell, hogy a készülékkel ne játsszanak.
VESZÉLY!
Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy
súlyos sérülést okoz.
FIGYELMEZTETÉS!
Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy
súlyos sérülést okozhat.
VIGYÁZAT!
Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása sérüléseket
okozhat.
FIGYELEM!
Ha nem veszi figyelembe az információt, az anyagkárosodást eredmé-
nyezhet, és káros kihatással lehet a termék működésére.
MEGJEGYZÉS
Kiegészítő információk a termék kezelésével kapcsolatosan.
CS-MP2-IO-South.book Seite 37 Dienstag, 14. März 2017 6:50 18
HU
Biztonsági tudnivalók CSMP2
38
Ha a készülék csatlakozókábele megsérül, akkor azt – a veszélyezteté-
sek elkerülése érdekében – a gyártóval, a vevőszolgálattal vagy egy
hasonlóan képzett szakemberrel kell kicseréltetni.
Tilos a készülékben robbanékony anyagokat (például hajtógázt
tartalmazó permetpalackokat) tárolni.
!
VIGYÁZAT!
Az alábbi esetekben mindig húzza ki a készülék csatlakozódugóját a
hálózati aljzatból:
minden tisztítás és karbantartás előtt
minden használat után
Élelmiszert csak eredeti csomagolásban vagy megfelelő tárolókban
szabad tárolni.
A
FIGYELEM!
Hasonlítsa össze a feszültségadatokat a típustáblán a rendelkezésre
álló energiaellátással.
A hűtőkészülék nem alkalmas maró hatású vagy oldószert tartalmazó
anyagok szállítására.
Kösse le a hűtőkészüléket és más fogyasztókat az akkumulátorcso-
magról, mielőtt gyorstöltő berendezést csatlakoztatna.
2.2 Biztonság a készülék üzemeltetése során
D
VESZÉLY!
Soha ne fogjon meg puszta kézzel csupasz vezetékeket. Ez mindenek
előtt a váltakozó áramú hálózatról történő üzemeltetés során
érvényes.
A
FIGYELEM!
A kifogástalan működés érdekében a bekapcsolás előtt a hűtőkészü-
léknek kb. 1 órát kell függőleges helyzetben állnia.
Ferde helyzetben a beépített dőléskapcsoló lekapcsolja a hűtőkészü-
léket. Ennek ellenére a vezetőfülke elbillentése előtt kapcsolja ki a
hűtőkészüléket.
A vezetőfülke visszabillentését követően hagyja legalább 15 percet
állni a hűtőkészüléket mielőtt visszakapcsolná.
Ne használjon elektromos készülékeket a hűtőkészülék belsejében,
kivéve, ha ezeket a készülékeket a gyártó erre a célra javasolja.
A készüléket száraz és fröccsenő víz ellen védett helyre építse be.
CS-MP2-IO-South.book Seite 38 Dienstag, 14. März 2017 6:50 18
HU
CSMP2 A csomag tartalma
39
Ne építse be a készüléket nyílt láng vagy más hőforrás közelébe
(fűtés, erős napsugárzás, gázkályha stb.).
Túlmelegedés miatti veszély!
Mindig ügyeljen arra, hogy az üzemeltetés során keletkező
megfelelően eltávozhasson. A levegő keringetése érdekében
gondoskodjon arról, hogy a készülék kielégítő távolságban álljon
afaltól vagy tárgyaktól.
Ügyeljen arra, hogy a szellőzőnyílások ne legyenek lefedve.
Ne töltsön folyadékot vagy jeget a belső tartályba.
Soha ne merítse vízbe a készüléket.
Védje a készüléket és a kábeleket a hőtől és a nedvességtől.
3A csomag tartalma
4 Rendeltetésszerű használat
A CoolMatic CSMP2 (cikkszám: 9105204453) egy hűtőláda, mely Mercedes-Benz
Actros (L- és LH-fülke) járművekbe építhető be. Élelmiszerek hűtésére alkalmas.
!
Mennyiség Megnevezés
1 Hűtőláda
1 Rögzítőanyag-készlet
1 Kezelési útmutató
VIGYÁZAT! Egészségkárosodás veszélye!
Ellenőrizze, hogy a készülék hűtőteljesítménye megfelel-e a hűteni
kívánt élelmiszerek vagy gyógyszerek követelményeinek.
CS-MP2-IO-South.book Seite 39 Dienstag, 14. März 2017 6:50 18
HU
Műszaki leírás CSMP2
40
5Műszaki leírás
5.1 Működési leírás
A hűtőláda áruk lehűtésére és hidegen tartására alkalmas. A hűtést karbantartást nem
igénylő, kompresszorral ellátott hűtőkör teszi lehetővé.
A hűtőláda –10 °C és +55 °C közötti környezeti hőmérséklet, valamint legfeljebb
90%-os légnedvesség mellett használható folyamatos üzemben.
A készülék maximum 30° folyamatos dőlés melletti üzemre alkalmas.
A hűtőkészülék csak a gyártóval történő előzetes egyeztetést követően tehető ki
rendkívüli olyan extrém terhelésnek, mint például expedíciók. A hűtőkészülékben
felhasznált anyagok élelmiszerek szempontjából veszélytelenek.
Akkumulátorfelügyelő
A készülék többfokozatú akkumulátorőrrel van ellátva, amely védi járműve akku-
mulátorát a túlzott lemerüléstől a jármű 12/24 V-os hálózatára való csatlakozás
esetén.
Ha a hűtőládát kikapcsolt gyújtás mellett a járműben használja, akkor a hűtőláda
automatikusan kikapcsol, amint a tápfeszültség egy beállítható érték alá csökken.
A hűtőládát ismét bekapcsol, amint az akkumulátor a feltöltés során eléri az újbóli
bekapcsolási feszültséget.
A
A kompresszor csatlakozókapcsain mért be- és kikapcsolási pontok jegyzéke a
következő táblázatban látható:
FIGYELEM! Sérülésveszély!
Az akkumulátor az akkumulátorfigyelő általi lekapcsolás esetén már nem
rendelkezik teljes töltéskapacitásával; ilyen esetben kerülje a többszöri
indítást vagy áramfogyasztók hosszabb töltési fázisok nélkül történő
üzemeltetését. Gondoskodjon az akkumulátor újratöltéséről.
Csatlakozási feszültség
12 V 24 V
Kikapcsolási feszültség 11,3 V 24,6 V
Újra-bekapcsolási feszültség 12,5 V 26,0 V
CS-MP2-IO-South.book Seite 40 Dienstag, 14. März 2017 6:50 18
HU
CSMP2 A készülék összeszerelése és csatlakoztatása
41
5.2 Kezelő- és kijelzőelemek
6 A készülék összeszerelése és
csatlakoztatása
A hűtőládát az ágy alatti fiókba szerelje be.
Emelje fel a matracot.
Oldja meg a négy csavart (1. ábra, 3. oldal) és távolítsa el a lapot.
Húzza ki a fiókot és vegye ki a tartályt (2. ábra, 3. oldal).
A hűtőláda beépítését követően visszahelyezheti a tartályt.
I
Távolítsa el a csavarokat (3. ábra 1, 3. oldal) és szerelje le a fiók melletti
burkolatot (dugaszcsatlakozó) (3bra2, 3.oldal).
Az X7 csatlakozóhely (4. ábra, 3. oldal) és a hűtőláda közötti tápkábel
lefektetését egy Mercedes Benz műhellyel végeztesse el.
A burkolatból a megfelelő helyen vágja ki a szellőzőnyílást (5. ábra, 3. oldal).
Csúsztassa fel a mellékelt lemez anyacsavart (6. ábra, 3. oldal és 7bra,
4. oldal).
A hűtőláda csatlakozókábelét vezesse át az e célra kialakított nyíláson (8bra,
4. oldal).
A melléklet csavarok használatával a megfelelő helyeken rögzítse a hűtőládát
(9. ábra, 4. oldal).
A megjelölt helyen a mellékelt bilinccsel rögzítse a hűtőláda kábelét és a
megadott helyen akassza be a gumit (0. ábra, 4. oldal).
te l /
cbra,
5. oldal
Megnevezés Magyarázat
1 Hőmérséklet-szabályozó – Be- vagy kikapcsolja a hűtőládát
– Beállítja a hőmérsékletet
MEGJEGYZÉS
Ha nem tudja teljesen kihúzni a fiókot, akkor a következő képpen
oldhatja ki a rögzítését:
CS-MP2-IO-South.book Seite 41 Dienstag, 14. März 2017 6:50 18
HU
Kezelés CSMP2
42
A hűtőláda kábelét csatlakoztassa a Mercedes Benz műhely által lefektetett,
a biztosítékdoboztól jövő kábelhez a burkolat mögött (a. ábra, 4. oldal).
Tolja vissza a fiókot (b. ábra, 4. oldal).
Húzza meg a rögzítést és szerelje fel a burkolatot.
Rögzítse a lapot és helyezze vissza a matracot.
Ezzel a szerelés befejeződött.
7Kezelés
I
7.1 Az első használat előtt
I
7.2 Energiatakarékossági tippek
Hagyja lehűlni a meleg ételeket, mielőtt azokat betárolná.
Ne nyissa ki a hűtőládát a szükségesnél gyakrabban.
Ne hagyja nyitva a szükségesnél hosszabb ideig a hűtőládát.
Kerülje a fölöslegesen alacsony belső hőmérsékletet.
MEGJEGYZÉS
A vezetőfülke elbillentése előtt ürítse ki és kapcsolja ki a hűtőládát.
MEGJEGYZÉS
Mielőtt az új hűtőládát üzembe helyezné, higiéniai okokból tisztítsa meg
belül és kívül nedves kendővel (lásd: „Tisztítás és ápolás” fej., 44. oldal).
CS-MP2-IO-South.book Seite 42 Dienstag, 14. März 2017 6:50 18
HU
CSMP2 Kezelés
43
7.3 A hűtőláda használata
A
A
A készülék bekapcsolásához forgassa jobbra a hőmérsékletszabályozót.
A hűtőláda a belső tér hűtésével kezdi a működést.
A hőmérsékletszabályozóval állítsa be a hűtési hőmérsékletet:
Jobbra forgatás = hidegebb, balra forgatás = melegebb.
I
FIGYELEM! Túlmelegedés miatti veszély!
Mindig ügyeljen arra, hogy az üzemeltetés során keletkező hő
megfelelően eltávozhasson. Ügyeljen arra, hogy a szellőzőnyílások ne
legyenek lefedve. A levegő keringetése érdekében gondoskodjon
arról, hogy a készülék kielégítő távolságban álljon a faltól vagy
tárgyaktól.
FIGYELEM! Túl alacsony hőmérséklet miatti veszély!
Ügyeljen arra, hogy csak olyan tárgyak, ill. áruk legyenek a hűtőládában,
amelyek lehűthetők a kiválasztott hőmérsékletre.
MEGJEGYZÉS
Ha a hűtőládát hosszabb ideig nem fogja használni:
Hagyja résnyire nyitva a hűtőládát. Így megakadályozhatja szagok
képződését.
CS-MP2-IO-South.book Seite 43 Dienstag, 14. März 2017 6:50 18
HU
Tisztítás és ápolás CSMP2
44
8 Tisztítás és ápolás
A
Alkalmanként tisztítsa meg belülről a készüléket nedves ruhával.
9Szavatosság
A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék
meghibásodása esetén forduljon a gyártói lerakathoz (a címeket lásd jelen útmutató
hátoldalán), illetve az illetékes szakkereskedőhöz.
A javításhoz, illetve a szavatossági adminisztrációhoz a következő dokumentumokat
kell mellékelnie:
a számla vásárlási dátummal rendelkező másolatát,
a reklamáció okát vagy a hibát tartalmazó leírást.
10 Ártalmatlanítás
A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladék közé
tegye.
M
Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájékozódjon a
legközelebbi hulladékártalmatlanító központnál vagy a szakkereskedőjé-
nél az idevonatkozó ártalmatlanítási előírásokkal kapcsolatosan.
FIGYELEM! Készülékkárosodások veszélye!
Soha ne tisztítsa a készüléket folyó víz alatt vagy mosogatóvízben.
Ne használjon a tisztításhoz éles tisztítóeszközöket vagy kemény
tárgyakat, mert azok kárt tehetnek a készülékben.
CS-MP2-IO-South.book Seite 44 Dienstag, 14. März 2017 6:50 18
HU
CSMP2 Műszaki adatok
45
11 Műszaki adatok
A hűtőkör R134a közeget tartalmaz.
Fluorozott üvegházgázokat tartalmaz
Hermetikusan zárt berendezés
Engedélyek
A készülék e1 engedéllyel rendelkezik.
CSMP2
Cikkszám: 9105204453
Űrtartalom: 25 liter
Névleges feszültség: 12 / 24 Vg
Hűtési teljesítmény: +10 °C és 0 °C között
Hűtőközeg mennyisége: 30 g
CO2-egyenérték: 0,043 t
Üvegházpotenciál (GWP): 1430
Súly: 12,5 kg
CS-MP2-IO-South.book Seite 45 Dienstag, 14. März 2017 6:50 18
CS-MP2-IO-South.book Seite 46 Dienstag, 14. März 2017 6:50 18
CS-MP2-IO-South.book Seite 47 Dienstag, 14. März 2017 6:50 18
AUSTRALIA
Dometic Australia Pty. Ltd.
1 John Duncan Court
Varsity Lakes QLD 4227
1800 212121
+61 7 55076001
AUSTRIA
Dometic Austria GmbH
Neudorferstraße 108
A-2353 Guntramsdorf
+43 2236 908070
+43 2236 90807060
BENELUX
Dometic Branch Office Belgium
Zincstraat 3
B-1500 Halle
+32 2 3598040
+32 2 3598050
BRAZIL
Dometic DO Brasil LTDA
Avenida Paulista 1754, conj. 111
SP 01310-920 Sao Paulo
+55 11 3251 3352
+55 11 3251 3362
DENMARK
Dometic Denmark A/S
Nordensvej 15, Taulov
DK-7000 Fredericia
+45 75585966
+45 75586307
FINLAND
Dometic Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
+358 20 7413220
+358 9 7593700
FRANCE
Dometic SAS
ZA du Pré de la Dame Jeanne
B.P. 5
F-60128 Plailly
+33 3 44633525
+33 3 44633518
Mail : vehiculesdeloisirs@dometic.fr
HONG KONG
Dometic Group Asia Pacific
Suites 2207-11 · 22/F · Tower 1
The Gateway · 25 Canton Road,
Tsim Sha Tsui · Kowloon
+852 2 4611386
+852 2 4665553
HUNGARY
Dometic Zrt. Sales Office
Kerékgyártó u. 5.
H-1147 Budapest
+36 1 468 4400
+36 1 468 4401
Mail: budapest@dometic.hu
ITALY
Dometic Italy S.r.l.
Via Virgilio, 3
I-47122 Forlì (FC)
+39 0543 754901
+39 0543 754983
Mail: vendite@dometic.it
JAPAN
Dometic KK
Maekawa-Shibaura, Bldg. 2
2-13-9 Shibaura Minato-ku
Tokyo 108-0023
+81 3 5445 3333
+81 3 5445 3339
MEXICO
Dometic Mx, S. de R. L. de C. V.
Circuito Médicos No. 6 Local 1
Colonia Ciudad Satélite
CP 53100 Naucalpan de Juárez
Estado de México
+52 55 5374 4108
+52 55 5393 4683
NETHERLANDS
Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3
NL-4879 NP Etten-Leur
+31 76 5029000
+31 76 5029019
NEW ZEALAND
Dometic New Zealand Ltd.
PO Box 12011
Penrose
Auckland 1642
+64 9 622 1490
+64 9 622 1573
NORWAY
Dometic Norway AS
Østerøyveien 46
N-3232 Sandefjord
+47 33428450
+47 33428459
Mail: firmapo[email protected]
POLAND
Dometic Poland Sp. z o.o.
Ul. Puławska 435A
PL-02-801 Warszawa
+48 22 414 3200
+48 22 414 3201
PORTUGAL
Dometic Spain, S.L.
Branch Office em Portugal
Rot. de São Gonçalo nº 1 – Esc. 12
2775-399 Carcavelos
+351 219 244 173
+351 219 243 206
RUSSIA
Dometic RUS LLC
Komsomolskaya square 6-1
RU-107140 Moscow
+7 495 780 79 39
+7 495 916 56 53
SINGAPORE
Dometic Pte Ltd
18 Boon Lay Way 06–140 Trade Hub 21
Singapore 609966
+65 6795 3177
+65 6862 6620
SLOVAKIA
Dometic Slovakia s.r.o. Sales Office Bratislava
Nádražná 34/A
900 28 Ivánka pri Dunaji
/+421 2 45 529 680
Mail: bratislava@dometic.com
SOUTH AFRICA
Dometic (Pty) Ltd.
Regional Office
South Africa & Sub-Saharan Africa
2 Avalon Road
West Lake View Ext 11
Modderfontein 1645
Johannesburg
+27 11 4504978
+27 11 4504976
SPAIN
Dometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama, 16
E-28691 Villanueva de la Cañada
Madrid
+34 91 833 60 89
+34 900 100 245
SWEDEN
Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7
S-42131 Västra Frölunda
+46 31 7341100
+46 31 7341101
Mail: info@dometicgroup.se
SWITZERLAND
Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 Rümlang
+41 44 8187171
+41 44 8187191
UNITED ARAB EMIRATES
Dometic Middle East FZCO
P. O. Box 17860
S-D 6, Jebel Ali Freezone
Dubai
+971 4 883 3858
+971 4 883 3868
UNITED KINGDOM
Dometic UK Ltd.
Dometic House, The Brewery
Blandford St. Mary
Dorset DT11 9LS
+44 344 626 0133
+44 344 626 0143
Mail: customerservices@dometic.co.uk
USA
Dometic RV Division
1120 North Main Street
Elkhart, IN 46515
+1 574-264-2131
GERMANY
Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten
+49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322
Mail: info@dometic-waeco.de
dometic.com
4445101992 207.5924.68 03/2017
CS-MP2-IO-South.book Seite 48 Dienstag, 14. März 2017 6:50 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Dometic CoolMatic CSMP2 Instrucciones de operación

Categoría
Mantas / almohadas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para