Transcripción de documentos
_MSP702_MSP2524.book Seite 1 Freitag, 18. Mai 2012 9:10 09
Inpu
Le t
vel
Lo
ad
Le
vel
Po
w
Stat er
us
On
Off
Re
mo
SinePower MSP 702, MSP 704,
MSP 1012, MSP 1024, MSP 1512,
MSP 1524, MSP 2012, MSP 2024,
MSP 2512, MSP 2524
DE
10
Sinus Wechselrichter
Bedienungsanleitung
SV
EN
35
Sine wave inverter
Instruction Manual
NO 200 Sinus vekselretter
Bruksanvisning
FR
58
Onduleur sinusoïdal
Notice d’emploi
FI
221 Sinus -vaihtosuuntaaja
Käyttöohje
ES
83
Convertidor de ondas seno
Instrucciones de uso
PL
242 Przetwornica sinusoidalna
Instrukcja obsługi
IT
108 Inverter sinusoidale
Istruzioni per l’uso
RU
267 Синусоидальный инвертор
Инструкция по эксплуатации
NL
132 Sinus ondulator
Gebruiksaanwijzing
CS
292 Sinusový měnič
Návod k obsluze
DA
154 Sinus ensretter
Betjeningsanvisning
SK
315 Sínusový menič napätia
Návod na obsluhu
177 Sinus växelriktare
Bruksanvisning
_MSP702_MSP2524.book Seite 2 Freitag, 18. Mai 2012 9:10 09
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO
products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.dometic-waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic
WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è
possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo
Internet: www.dometic-waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel
onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres:
www.dometic-waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen:
www.dometic-waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.dometic-waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.dometic-waeco.com
_MSP702_MSP2524.book Seite 83 Freitag, 18. Mai 2012 9:10 09
SinePower
Antes de poner en funcionamiento el producto, lea atentamente estas
instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender
o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones.
Índice
1
Aclaración de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
2
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
3
Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
4
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
5
Destinatarios de estas instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
6
Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
7
Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
8
Fijación del inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
9
Conectar el inversor a un sistema de aire de escape . . . . . . . . . . . 94
10
Conectar el inversor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
11
Usar el inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
12
Mantenimiento y limpieza del inversor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
13
Solución de fallos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
14
Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
15
Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
16
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
ES
83
_MSP702_MSP2524.book Seite 84 Freitag, 18. Mai 2012 9:10 09
Aclaración de los símbolos
SinePower
1
Aclaración de los símbolos
!
A
I
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el
correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una
figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
2
Indicaciones de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los
siguientes casos:
daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento
del fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones.
Tenga en cuenta las siguientes medidas básicas de seguridad en el manejo
de aparatos eléctricos para la protección ante:
descargas eléctricas
peligro de incendio
lesiones
84
ES
_MSP702_MSP2524.book Seite 85 Freitag, 18. Mai 2012 9:10 09
SinePower
2.1
Seguridad general
!
¡ADVERTENCIA!
Indicaciones de seguridad
Si instala un circuito de distribución de cajas de enchufe de
230 Vw, personal técnico especializado tendrá que instalar necesariamente un interruptor de protección (interruptor FI) y colocar un puente, véase “Conectar varios aparatos” en la
página 97.
¡Los aparatos eléctricos no son juguetes!
Los niños no tienen capacidad de percibir los peligros que representan los aparatos eléctricos. No deje que los niños usen
aparatos eléctricos sin estar bajo su vigilancia.
Las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o
a desconocimiento, no pueden utilizar el producto de forma segura, no tienen permitido utilizar este producto sin la vigilancia
y las instrucciones de una persona sobre la que recae tal responsabilidad.
Utilice el aparato sólo para aquellos fines para los que ha sido
diseñado.
No ponga en funcionamiento el aparato en ambientes húmedos
o en contacto con líquidos.
No ponga en funcionamiento el aparato en las cercanías de
sustancias combustibles.
No ponga en funcionamiento el aparato en zonas con riesgos
de explosión.
Sólo personal técnico especializado que conozca los posibles
peligros y las normativas pertinentes puede realizar labores de
mantenimiento y reparación.
2.2
Seguridad en la instalación del aparato
!
¡ADVERTENCIA!
¡Procure mantenerlo en una posición segura!
Instale y fije el aparato de forma segura, de manera que no pueda caerse ni volcarse.
Asegure el aparato de tal modo que los niños no tengan acceso
al mismo.
De no hacerlo, los niños podrían estar expuestos a peligros de
los que no son conscientes.
ES
85
_MSP702_MSP2524.book Seite 86 Freitag, 18. Mai 2012 9:10 09
Indicaciones de seguridad
SinePower
No exponga el aparato a fuentes de calor (radiación directa del
sol, calefacción, etc.). De este modo, evitará un calentamiento
adicional del aparato.
Instalación en embarcaciones
!
¡ADVERTENCIA!
Una instalación incorrecta de aparatos eléctricos en embarcaciones puede producir daños de corrosión en la embarcación.
Deje que un electricista especializado en instalaciones en embarcaciones realice la instalación del inversor.
Cables eléctricos
!
¡ADVERTENCIA!
Si los cables deben pasar a través de paredes de chapa o de
otro tipo de paredes con bordes afilados, utilice tubos corrugados o guías de cable.
Los cables no deben quedar sueltos ni muy doblados al colocarlos en materiales conductores de electricidad (metales).
No tire de los cables.
No tienda el cable de red de 230 V y cable de corriente continua
de 12/24 V en el mismo canal de cableado (tubo corrugado).
Fije bien los cables.
Tienda los cables de forma que no generen ningún peligro de
tropiezo y que se excluyan daños en el cable.
2.3
Seguridad durante el funcionamiento del aparato
!
¡ADVERTENCIA!
Utilice el aparato sólo cuando la carcasa y los cables no presenten daños.
Algunas piezas del inversor siguen teniendo tensión incluso
después de que haya saltado el dispositivo de protección (fusible).
Siempre que realice tareas en el aparato desconecte la alimentación de corriente.
86
ES
_MSP702_MSP2524.book Seite 87 Freitag, 18. Mai 2012 9:10 09
Volumen de entrega
SinePower
A
¡AVISO!
Tenga en cuenta que las entradas y salidas de aire del aparato
no estén tapadas.
Procure mantener una buena ventilación.
No conecte la salida de 230 V del inversor (fig. 3 4, página 4)
con otra fuente de tensión de 230 V.
3
Volumen de entrega
Pos. en
fig. 1,
página 3
4
Denominación
1
Inversor
2
Soportes
MSP 702, MSP 704, MSP 1012, MSP 1024,
MSP 1512, MSP 1524: 4 soportes
MSP 2012, MSP 2024, MSP 2512, MSP 2524:
6 soportes
3
Cable de conexión con clavija de seguridad
(para alimentación de 230 Vw)
4
Cable de conexión con acoplamiento de seguridad
(para salida de 230 Vw)
5
Adaptador de aire de escape
MSP 702, MSP 704, MSP 1012, MSP 1024,
MSP 1512, MSP 1524: cada uno con un adaptador de aire de escape
MSP 2012, MSP 2024, MSP 2512, MSP 2524:
cada uno con 2 adaptadores de aire de escape
6
Portacables
7
Llave Allen
–
Material de fijación
–
Instrucciones de uso
Accesorios
Disponible como accesorio (no incluido en el alcance del suministro):
Denominación
Nº de artículo
Control remoto
MCR-7
Control remoto
MCR-9
ES
87
_MSP702_MSP2524.book Seite 88 Freitag, 18. Mai 2012 9:10 09
Destinatarios de estas instrucciones
5
SinePower
Destinatarios de estas instrucciones
El capítulo “Conectar el inversor” en la página 94 va dirigido únicamente a
personal técnico familiarizado con las directivas VDE correspondientes.
Los capítulos restantes también van dirigidos a los usuarios del aparato.
6
Uso adecuado
Los inversores SinePower sirven para transformar tensión continua de 12 V
ó 24 V en tensión alterna de 230 V de 50 Hz.
12 V:
SinePower MSP 702, Nº de artículo MSP700-012
SinePower MSP 1012, Nº de artículo MSP1000-012
SinePower MSP 1512, Nº de artículo MSP1500-012
SinePower MSP 2012, Nº de artículo MSP2000-012
SinePower MSP 2512, Nº de artículo MSP2500-012
24 V:
SinePower MSP 704, Nº de artículo MSP700-024
SinePower MSP 1024, Nº de artículo MSP1000-024
SinePower MSP 1524, Nº de artículo MSP1500-024
SinePower MSP 2024, Nº de artículo MSP2000-024
SinePower MSP 2524, Nº de artículo MSP2500-024
!
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
El inversor no se puede usar en vehículos cuyo polo positivo de la
batería está conectado al chasis.
7
Descripción técnica
El inversor se puede usar en todos los lugares donde esté disponible:
una conexión de 12 Vg
(SinePower MSP 702, MSP 1012, MSP 1512, MSP 2012, MSP 2512)
una conexión de 24 Vg
(SinePower MSP 704, MSP 1024, MSP 1524, MSP 2024, MSP 2524)
Gracias a su reducido peso y su estructura compacta, este aparato se puede
instalar fácilmente en caravanas, vehículos industriales o yates a motor o vela.
La tensión de salida coincide con la tensión para aparatos domésticos de la
caja de enchufe (tensión senoidal pura).
88
ES
_MSP702_MSP2524.book Seite 89 Freitag, 18. Mai 2012 9:10 09
SinePower
Descripción técnica
El inversor dispone de una conexión de prioridad de 230 Vw. Si hay una tensión externa de 230 Vw, ésta se utiliza de forma prioritaria. Si no hay tensión
externa de 230 Vw, para la alimentación de tensión se utilizará la batería conectada.
Preste atención a los valores para la potencia de salida y la potencia de
salida máxima, como se indica en el “Datos técnicos” en la página 104. No
deberán conectarse aquellos aparatos con un consumo de potencia mayor.
I
NOTA
A la hora de conectar aparatos con un motor de accionamiento
eléctrico (p. ej. taladradora, nevera, etc.), tenga en cuenta que éstos, a menudo, necesitan un mayor consumo de potencia al indicado en la placa de características en el momento de arrancar.
El inversor está equipado con distintos mecanismos de protección:
Protección contra la sobretensión: el inversor se desconecta cuando
el valor de tensión asciende por encima del valor de conexión. Cuando la
tensión desciende al valor de reinicio, se vuelve a conectar.
Protección contra la tensión baja: el inversor se desconecta cuando el
valor de tensión desciende por debajo del valor de conexión. Cuando la
tensión asciende al valor de reinicio, se vuelve a conectar.
Protección contra el sobrecalentamiento: el inversor se desconecta
cuando la temperatura dentro del aparato o la temperatura del dispositivo
de enfriamiento sobrepasan el valor de conexión. Cuando la temperatura
desciende al valor de reinicio, se vuelve a conectar.
I
NOTA
En el “Datos técnicos” en la página 104 encontrará cada uno de los
valores de conexión.
Para que la batería a la que está conectada el inversor no se descargue demasiado deprisa, el inversor se puede conectar en modo de ahorro de energía (standby).
El inversor puede conectarse a un sistema de aire de escape con el adaptador de aire de escape adjunto. De esta forma, el aire de escape caliente se
conduce hacia el exterior.
Para fijar el cable de conexión a la parte posterior del aparato puede utilizarse el portacables.
El inversor puede encenderse y apagarse con un interruptor externo (no se
incluye en el volumen de entrega).
ES
89
_MSP702_MSP2524.book Seite 90 Freitag, 18. Mai 2012 9:10 09
Descripción técnica
SinePower
El fabricante pone a su disposición un control remoto para el control de su
inversor a modo de accesorio.
7.1
Descripción del aparato
El inversor cuenta con las siguientes conexiones, indicaciones y elementos
de mando:
Pos. en
fig. 2,
página 4
1
Elemento
Interruptor principal
0 / Off: aparato apagado
I / On: aparato encendido
II / Remote: el aparato puede encenderse y apagarse con un interruptor
externo o dirigirse con un control remoto (accesorio)
2
El LED “Power Status” indica el estado de funcionamiento
3
El LED “Load Level” indica el rango de potencia entregado
4
El LED “Input Level” indica el rango de tensión de entrada
5
Orificios roscados para ajustar el adaptador de aire de escape
Pos. en
fig. 3,
página 4
90
Elemento
1
Interruptor DIP para ajustar el modo de ahorro de energía
2
Fusible
3
Clavija de entrada de 230 Vw
4
Clavija de salida de 230 Vw
5
Borne de masa
6
Puerto remoto II para conectar un control remoto (accesorio)
7
Puerto remoto I para conectar un interruptor externo que encienda y apague el
aparato
8
Borne de conexión CC (polo positivo)
9
Borne de conexión CC (polo negativo)
ES
_MSP702_MSP2524.book Seite 91 Freitag, 18. Mai 2012 9:10 09
Descripción técnica
SinePower
7.2
Indicaciones de funcionamiento
LED “Input Level” (fig. 2 4, página 4)
El LED “Input Level” indica el rango de tensión en el que se halla la tensión
de entrada.
Indicación
Tensión de entrada
MSP 702, MSP 1012,
MSP 1512, MSP 2012,
MSP 2512
MSP 704, MSP 1024,
MSP 1524, MSP 2024,
MSP 2524
Rojo, parpadeo lento
10,3 – 10,6 V
20,5 – 21,2 V
Rojo
10,6 – 11,0 V
21,2 – 21,8 V
Naranja
11,0 – 12,1 V
21,8 – 24,1 V
Verde
12,1 – 14,2 V
24,1 – 28,6 V
Naranja, parpadeando
14,2 – 15,0 V
28,6 – 30,0 V
> 15,0 V
> 30,0 V
Rojo, parpadeando
LED “Load Level” (fig. 2 3, página 4)
El LED “Load Level” indica el rango de potencia que entrega el inversor.
Indicación
OFF
Potencia
MSP 702
MSP 1012
MSP 1512
MSP 704
MSP 1024
MSP 1524
0 – 56 W
0 – 80 W
0 – 120 W
Verde
56 – 230 W
80 – 330 W
120 – 495 W
Naranja
230 – 525 W
330 – 750 W
495 – 1125 W
Rojo
525 – 672 W
750 – 960 W
1125 – 1450 W
> 672 W
> 960 W
> 1450 W
Rojo, parpadeando
Indicación
OFF
Verde
Potencia
MSP 2012
MSP 2512
MSP 2024
MSP 2524
0 – 160 W
0 – 240 W
160 – 660 W
240 – 990 W
Naranja
660 – 1500 W
990 – 2250 W
Rojo
1500 – 1920 W
2250 – 2880 W
> 1920 W
> 2880 W
Rojo, parpadeando
ES
91
_MSP702_MSP2524.book Seite 92 Freitag, 18. Mai 2012 9:10 09
Fijación del inversor
SinePower
LED “Power Status” (fig. 2 2, página 4)
El LED “Power Status” indica el estado de funcionamiento del inversor.
Indicación
Tensión de entrada
Naranja, iluminación constante
Funcionamiento normal con alimentación de tensión
para la batería
Naranja, parpadeo lento
Modo de ahorro de energía
Verde, iluminación constante
Alimentación externa a través de tensión de 230 Vw
Rojo, parpadeo rápido
La tensión de entrada es demasiado alta
Rojo, parpadeo lento
La tensión de entrada demasiado baja
Rojo, parpadeo periódico
Sobrecarga térmica
Rojo, iluminación constante
Sobrecarga
8
Fijación del inversor
El inversor se puede fijar con los soportes adjuntos.
Al elegir el lugar de montaje, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
El convertidor se puede montar vertical u horizontalmente.
El convertidor se debe instalar en un lugar protegido contra la humedad.
El convertidor no se puede utilizar en un entorno con materiales
inflamables.
El convertidor no se puede utilizar en un entorno con mucha concentración de polvo.
El lugar de instalación tiene que estar bien ventilado. En caso de instalaciones en habitaciones cerradas pequeñas, debería haber ventilación suficiente. La separación mínima del convertidor con los objetos en su
entorno debe ser de 25 cm.
La entrada de aire de la parte inferior y la salida de aire de la parte posterior del convertidor tienen que estar libres.
En caso de temperaturas ambientales superiores a 40 °C (por ejemplo,
en habitaciones para motores o calefacción, bajo la radiación directa del
sol), se puede sobrecargar la desconexión automática debido al calentamiento del convertidor.
La superficie de montaje tiene que ser plana y tener una resistencia suficiente.
Debe poder soportar el peso del inversor.
Al elegir el lugar de montaje, tenga en cuenta el espacio requerido detrás
del aparato para el portacables.
92
ES
_MSP702_MSP2524.book Seite 93 Freitag, 18. Mai 2012 9:10 09
SinePower
Fijación del inversor
I
NOTA
Con el portacables puede asegurar el cable de conexión a la parte
posterior del aparato. Una vez colocado el cable, ajústelo con abrazaderas para cables a las pestañas del portacables.
A
¡AVISO!
Antes de realizar cualquier perforación, asegúrese de que ningún
cable eléctrico u otras piezas del vehículo puedan resultar dañados al taladrar, serrar o limar.
Fijar horizontalmente el inversor
➤ Enganche dos soportes en la trabilla inferior izquierda y dos en la derecha
(fig. 4, página 5).
A continuación puede desplazar los soportes a voluntad.
➤ Fije el inversor apretando un tornillo en los orificios de cada soporte.
➤ Coloque el portacables (fig. 5 1, página 5) con la pestaña sobre el lado
de la parte trasera del inversor (fig. 5 2, página 5).
➤ Fije el portacables apretando un tornillo en cada uno de los cuatro orificios.
Fijar verticalmente el inversor
➤ Enganche dos soportes en la trabilla inferior izquierda y dos en la derecha
(fig. 4, página 5).
A continuación puede desplazar los soportes a voluntad.
➤ Fije el portacables a la pared (fig. 6 1, página 6) apretando un tornillo en
cada uno de los cuatro orificios.
➤ Deslice el inversor (fig. 6 2, página 6) en el portacables de modo que el
lado de la parte trasera del inversor quede enclavado entre la pared y la
pestaña del portacables.
➤ Fije el inversor apretando un tornillo en los orificios de cada soporte.
ES
93
_MSP702_MSP2524.book Seite 94 Freitag, 18. Mai 2012 9:10 09
Conectar el inversor a un sistema de aire de escape
9
SinePower
Conectar el inversor a un sistema de
aire de escape
Puede conectar el inversor a un sistema de aire de escape. De esta forma
se conducirá el aire de escape caliente desde el interior hacia el exterior.
➤ Coloque el adaptador de aire de escape (fig. 7 2, página 6) sobre el
ventilador situado en la parte delantera del inversor (fig. 7 1, página 6),
de modo que los tornillos puedan entrar en los orificios correspondientes.
➤ Fije el adaptador de aire de escape con los cuatro tornillos adjuntos.
➤ Conecte el empalme de la manguera (no se incluye en el volumen de entrega, fig. 7 3, página 6) al adaptador de aire de escape.
➤ Conecte la manguera (fig. 7 4, página 6) del sistema de aire de escape
al empalme de la manguera.
I
NOTA
SinePower MSP 2012, MSP 2024, MSP 2512 y MSP 2524 están
equipados con dos ventiladores. En estos aparatos, monte delante
de cada ventilador un adaptador de aire de escape y conecte cada
uno de ellos a una manguera de aire de escape.
10
Conectar el inversor
!
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Si conecta de forma errónea el inversor, existe peligro de muerte
para el usuario. Sólo personal técnico familiarizado con las directivas VDE correspondientes puede conectar el aparato.
Este capítulo va dirigido únicamente a personal técnico familiarizado con las
directivas VDE correspondientes.
10.1
Indicaciones relativas a la conexión
!
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
El inversor no se puede usar en vehículos cuyo polo positivo de
la batería está conectado al chasis.
Si desea conectar al inversor más de un aparato e instala para
ello un circuito de distribución de cajas de enchufe, deberá instalar un interruptor de protección (interruptor FI) y colocar un
puente en el inversor, véase “Conectar varios aparatos” en la
página 97.
94
ES
_MSP702_MSP2524.book Seite 95 Freitag, 18. Mai 2012 9:10 09
Conectar el inversor
SinePower
El inversor tiene que estar conectado al chasis o a masa si está instalado
en vehículos o embarcaciones.
Antes de conectar el inversor, ponga el interruptor principal (fig. 2 1,
página 4) en “Off”.
Respete la norma VDE 0100 si instala un circuito de distribución de cajas
de enchufe (instalación de red).
Utilice solamente cable de cobre.
Intente que el cable sea lo más corto posible. El cable no debe sobrepasar 1,8 m de longitud.
Una vez colocado el cable, ajústelo con abrazaderas para cables a las
pestañas del portacables.
Respete la sección de cable requerida e instale un fusible lo más cerca
posible de la batería en el cable positivo (véase la tabla).
A
¡AVISO!
Si no instala un fusible en el cable positivo, se pueden sobrecargar los cables y producirse un incendio.
Aparato
Sección de cable necesaria
Fusible del cable
MSP 702
25 mm²
100 A
MSP 704
15 mm²
50 A
MSP 1012
35 mm²
200 A
MSP 1024
25 mm²
100 A
MSP 1512
35 mm²
200 A
MSP 1524
25 mm²
100 A
MSP 2012
70 mm²
250 A
MSP 2024
55 mm²
150 A
MSP 2512
95 mm²
400 A
MSP 2524
70 mm²
200 A
ES
95
_MSP702_MSP2524.book Seite 96 Freitag, 18. Mai 2012 9:10 09
Conectar el inversor
SinePower
10.2
Conectar el inversor a una batería
A
¡AVISO! ¡
Asegúrese de no invertir la polaridad. Al invertir la polaridad en las
conexiones de la batería se producirá una gran chispa y, como
consecuencia, se quemarán los fusibles internos. ¡Sólo personal
técnico especializado tiene permitido cambiar los fusibles!
I
NOTA
Apriete los tornillos en los bornes de conexión con un par de
apriete de 12 – 13 Nm. Las conexiones sueltas pueden producir
sobrecalentamientos.
➤ Ponga el interruptor principal (fig. 2 1, página 4) en “Off”.
➤ Desatornille los cuatro tornillos de fijación (fig. 8 2, página 7) de la pared
posterior del aparato con la llave Allen suministrada.
➤ Retire la pared posterior (fig. 8 1, página 7).
➤ En la pared posterior, introduzca el cable positivo por la abertura “POS
(+)” y el cable negativo por la abertura “NEG (–)”.
➤ Desatornille un poco el tornillo del fusible (fig. 8 3, página 7).
➤ Introduzca el terminal de cable (fig. 8 5, página 7) del cable positivo
entre la arandela elástica (fig. 8 4, página 7) y el borne positivo
(fig. 8 7, página 7).
➤ Vuelva a apretar el tornillo del fusible.
➤ Conecte el cable negativo al borne negativo de forma análoga (fig. 8 7,
página 7).
➤ Conecte el borne de masa (fig. 3 5, página 4) a la carrocería del vehículo a través de un cable con una sección mínima de 16 mm².
➤ Vuelva a colocar la pared posterior del aparato y sujétela con los tornillos.
➤ Tienda el cable positivo del inversor hasta el polo positivo de la batería
del vehículo y conéctelo allí.
➤ Tienda el cable negativo del inversor hasta el polo negativo de la batería
del vehículo y conéctelo allí.
96
ES
_MSP702_MSP2524.book Seite 97 Freitag, 18. Mai 2012 9:10 09
Conectar el inversor
SinePower
10.3
Conectar un cable de alimentación de 230 V
➤ Enchufe el cable de conexión de 230 Vw con clavija de seguridad
(fig. 1 3, página 3) a la clavija de entrada de 230 Vw (fig. 3 3,
página 4).
➤ Conecte la clavija de seguridad a la red de corriente alterna de 230 V.
10.4
Conectar un cable de salida de 230 V
!
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Antes de conectar el cable de salida de 230 Vw asegúrese de que
el interruptor principal del inversor está desconectado.
➤ Enchufe el cable de conexión de 230 Vw con clavija de seguridad
(fig. 1 4, página 3) a la clavija de salida de 230 Vw (fig. 3 4, página 4).
10.5
Conectar varios aparatos
El aparato se suministra equipado con separación galvánica. Para el funcionamiento seguro de varios aparatos conectados es absolutamente necesario que se instale un interruptor de protección (interruptor FI) en el circuito de
distribución de cajas de enchufe, véase el esquema de conexiones de ejemplo en la fig. 0, página 8.
Leyenda para el esquema de conexiones de ejemplo:
Pos. en
fig. 0,
página 8
ES
Explicación
1
Fuente de tensión de 230 Vw
2
Otros aparatos como p. ej. cargador de batería, nevera
3
Fuente de tensión CC (batería)
4
Inversor
5
Puente colocado (suministro: sin puente, se representa rayado)
6
Interruptor de protección (interruptor FI)
7
Circuito de distribución de cajas de enchufe para aparatos conectados
97
_MSP702_MSP2524.book Seite 98 Freitag, 18. Mai 2012 9:10 09
Conectar el inversor
!
SinePower
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Si desea conectar al inversor más de un aparato e instala para ello
un circuito de distribución de cajas de enchufe, deberá instalar un
interruptor de protección (interruptor FI) y colocar un puente en el
inversor.
➤ Instale un interruptor FI en el circuito de distribución de cajas de enchufe.
Puentear
➤ Desatornille los cuatro tornillos de fijación (fig. 9 2, página 7) de la pared
posterior del aparato con la llave Allen suministrada.
➤ Retire la pared posterior (fig. 9 1, página 7).
➤ Desatornille el tornillo de tierra (fig. 9 4, página 7).
➤ Atornille el tornillo en el orificio situado a su izquierda
(fig. 9 3, página 7).
➤ Vuelva a colocar la pared posterior del aparato y sujétela con los tornillos.
10.6
Conectar un interruptor externo para el encendido
y el apagado
I
NOTA
El interruptor externo se conecta al inversor con un cable de conexión con clavija de teléfono Western. Para el cable de conexión
es necesario tener en cuenta la asignación de los pines en la clavija.
➤ Prepare un cable de conexión tal y como se indica en los siguientes esquemas de conexiones:
– interruptor externo, alimentación de tensión a partir del inversor:
fig. a, página 9
– unidad de control con circuito de amortiguamiento de relé o de transistor (TR): fig. b, página 9
– interruptor externo con alimentación de tensión a través de la batería
(BAT) del vehículo: fig. c, página 9
– interruptor externo con alimentación de tensión propia (DC POWER),
p. ej., del encendido: fig. d, página 9
➤ Conecte el interruptor de encendido y apagado externo con el cable de
conexión al puerto remoto I (fig. 3 7, página 4).
98
ES
_MSP702_MSP2524.book Seite 99 Freitag, 18. Mai 2012 9:10 09
SinePower
Usar el inversor
10.7
Conectar el control remoto (accesorio)
A
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
Enchufe la conexión del control remoto sólo en el puerto remoto
II y no en el puerto remoto I. Si se conecta de forma errónea, podría
dañar el aparato.
Asegúrese de que el control remoto y el inversor reciban el mismo
valor de tensión de entrada.
➤ Conecte el control remoto (accesorio) al puerto remoto II (fig. 3 6,
página 4).
11
Usar el inversor
➤ Conecte el aparato que desee al inversor.
Encender con el interruptor del aparato
➤ Coloque el interruptor principal (fig. 2 1, página 4) en la posición “ON”.
✓ El inversor realiza un autotest.
Durante el autodiagnóstico, se oyen tonos del altavoz interno y los LEDs
parpadean en colores distintos.
✓ Después del autotest, se iluminan en color verde los LEDs “Input Level”
(fig. 2 4, página 4) y “Power Status” (fig. 2 2, página 4).
Manejar con un interruptor externo o con un control remoto
(accesorio)
De forma alternativa, puede encender y apagar el inversor con un interruptor
externo conectado o manejarlo con un control remoto (accesorio).
➤ Coloque el interruptor principal (fig. 2 1, página 4) en la posición
“Remote”.
✓ Si el inversor se ha encendido con el interruptor externo o con el control
remoto (accesorio), se ilumina en color verde el LED “Power Status”
(fig. 2 2, página 4).
ES
99
_MSP702_MSP2524.book Seite 100 Freitag, 18. Mai 2012 9:10 09
Usar el inversor
SinePower
Durante el funcionamiento tenga en cuenta las siguientes indicaciones (véase también el “Solución de fallos” en la página 102)
El inversor se apaga cuando
la tensión de la batería desciende por debajo de 10,5 V ó 21 V,
la tensión de la batería asciende por encima de 15,3 V ó 30,6 V,
se sobrecalienta el inversor,
existe una sobrecarga (cortocircuito).
I
NOTA
Si el aparato está en funcionamiento con una sobrecarga, puede
generar intentos cíclicos de conexión. En cuanto el aparato vuelva
a funcionar según las normas, el inversor se conectará de nuevo
automáticamente (recovery function). Si pasados unos minutos el
aparato no funciona correctamente, desconecte el inversor y compruebe el aparato conectado.
I
NOTA
Al utilizar el inversor durante mucho tiempo y bajo una carga considerable, se recomienda arrancar el motor para recargar la batería
del vehículo.
100
ES
_MSP702_MSP2524.book Seite 101 Freitag, 18. Mai 2012 9:10 09
Usar el inversor
SinePower
11.1
Ajustar el modo de ahorro de energía (standby)
En el modo de ahorro de energía, el inversor no suministra tensión y así ahorra batería. Si un aparato conectado requiere una potencia por encima del
valor ajustado, el inversor vuelve a trabajar en funcionamiento normal.
Podrá conectar el modo de ahorrro de energía y ajustar el valor de potencia
con los interruptores DIP S1, S2 y S3 (fig. 3 1, página 4).
Consulte la posición del interruptor de su inversor en la siguiente tabla:
Valor de potencia
Modo de ahorro de energía
Interruptor DIP
MSP 1012
MSP 2012
MSP 702
MSP 1024
MSP 2024
MSP 704
MSP 1512
MSP 2512
MSP 1524
MSP 2524
S1
S2
S3
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
15 W
20 W
40 W
ON
OFF
OFF
25 W
40 W
80 W
OFF
ON
OFF
40 W
55 W
125 W
ON
ON
OFF
50 W
75 W
170 W
OFF
OFF
ON
65 W
95 W
210 W
ON
OFF
ON
75 W
115 W
245 W
OFF
ON
ON
85 W
135 W
280 W
ON
ON
ON
11.2
Cambiar entre 50 Hz y 60 Hz
Puede cambiar la potencia de salida entre 50 Hz y 60 Hz con el interruptor
DIP S4 (fig. 3 1, página 4).
!
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Mueva únicamente el interruptor DIP S4 cuando deba utilizarse la
frecuencia correspondiente para la tensión de salida.
Ajuste el interruptor DIP S4 (fig. 3 1, página 4) según la siguiente tabla:
ES
Frecuencia de la tensión de salida
Interruptor DIP S4
50 Hz
OFF
60 Hz
ON
101
_MSP702_MSP2524.book Seite 102 Freitag, 18. Mai 2012 9:10 09
Mantenimiento y limpieza del inversor
SinePower
12
Mantenimiento y limpieza del inversor
A
¡AVISO!
No utilice ningún objeto o producto de limpieza corrosivo o duro en
la limpieza, ya que podría dañar el producto.
➤ Limpie de vez en cuando el producto con un paño húmedo.
13
Solución de fallos
!
I
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
¡No abra el aparato! ¡Corre el riesgo de sufrir una descarga
eléctrica!
NOTA
Para cuestiones más detalladas sobre los datos del inversor,
póngase en contacto con el fabricante.
No hay tensión de salida
El LED “Power Status” (fig. 2 2, página 4) indica en color rojo el fallo:
Indicación de
LED
Causa
Solución
Parpadeo rápido
Tensión de entrada
demasiado alta
El inversor solo es adecuado para la tensión indicada.
Parpadeo lento
Tensión de entrada
demasiado baja
Hay que recargar la batería.
Sobrecarga térmica
Desconecte el inversor y el aparato conectado a
él.
Parpadeo periódico
Compruebe los cables y las conexiones.
Espere unos 5 – 10 minutos y vuelva a conectar
el inversor sin aparatos conectados a él.
Reduzca la carga y asegúrese de que el inversor
tiene una mejor ventilación. Después, vuelva a
conectar el aparato al inversor.
Iluminación permanente
Cortocircuito o inversión de polaridad
Desconecte el inversor y retire el aparato conectado a él.
Sobrecarga
Después, vuelva a conectar el inversor sin aparatos conectados a él. Si ya no se indica una sobrecarga, hay un cortocircuito en el aparato
conectado o la carga total era superior a la potencia especificada en la hoja de datos.
Compruebe los cables y las conexiones.
102
ES
_MSP702_MSP2524.book Seite 103 Freitag, 18. Mai 2012 9:10 09
SinePower
14
Garantía legal
Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto,
diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso
de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
15
Gestión de residuos
➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
ES
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en
el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
103
_MSP702_MSP2524.book Seite 104 Freitag, 18. Mai 2012 9:10 09
Datos técnicos
16
SinePower
Datos técnicos
WAECO SinePower
Nº de artículo
Tensión de entrada nominal
MSP 702
MSP 704
MSP 1012
MSP700-012
MSP700-024
12 Vg
24 Vg
MSP 1024
MSP1000-012 MSP1000-024
12 Vg
24 Vg
Potencia de salida
700 W
1000 W
Potencia de salida máxima
1400 W
2000 W
Tensión de salida
Onda de seno pura de 230 Vw
Frecuencia de salida
50 Hz
Consumo de corriente sin
carga
1,2 A
0,6 A
1,25 A
0,65 A
Consumo de tensión en
stand-by
0,25 A
0,15 A
0,25 A
0,15 A
10,5 V – 15 V
21 V – 30 V
10,5 V – 15 V
21 V – 30 V
90 %
92 %
90 %
93 %
Rango de tensión de
entrada
Eficiencia hasta
Temperatura ambiente de
funcionamiento
0 °C – 40 °C
Temperatura ambiente
almacenamiento
Dimensiones A x P x H
Peso
104
–30 °C – +70 °C
190 x 380 x 90 mm
225 x 435 x 117 mm
5,5 kg
7,6 kg
ES
_MSP702_MSP2524.book Seite 105 Freitag, 18. Mai 2012 9:10 09
Datos técnicos
SinePower
WAECO SinePower
MSP 1512
Nº de artículo
Tensión de entrada nominal
MSP 1524
MSP1500-012 MSP1500-024
12 Vg
MSP 2012
MSP 2024
MSP2000-12
MSP2000-024
12 Vg
24 Vg
24 Vg
Potencia de salida
1500 W
2000 W
Potencia de salida máxima
3000 W
4000 W
Tensión de salida
Onda de seno pura de 230 Vw
Frecuencia de salida
50 Hz
Consumo de corriente sin
carga
1,4 A
0,7 A
2,3 A
1,2 A
Consumo de tensión en
stand-by
0,28 A
0,15 A
0,6 A
0,3 A
10,5 V – 15 V
21 V – 30 V
10,5 V – 15 V
21 V – 30 V
90 %
93 %
90 %
93 %
Rango de tensión de
entrada
Eficiencia hasta
Temperatura ambiente de
funcionamiento
0 °C – 40 °C
Temperatura ambiente
almacenamiento
Dimensiones A x P x H
Peso
ES
–30 °C – +70 °C
225 x 465 x 117 mm
349 x 516 x 116 mm
8,4 kg
15,5 kg
105
_MSP702_MSP2524.book Seite 106 Freitag, 18. Mai 2012 9:10 09
Datos técnicos
SinePower
WAECO SinePower
MSP 2512
Nº de artículo
Tensión de entrada nominal
MSP2500-012 MSP2500-024
12 Vg
Potencia de salida
24 Vg
2500 W
Potencia de salida máxima
Tensión de salida
MSP 2524
5000 W
Onda de seno pura de 230 Vw
Frecuencia de salida
50 Hz
Consumo de corriente sin
carga
2,4 A
1,5 A
Consumo de tensión en
stand-by
0,6 A
0,35 A
10,5 V – 15 V
21 V – 30 V
90 %
93 %
Rango de tensión de
entrada
Eficiencia hasta
Temperatura ambiente de
funcionamiento
0 °C – 40 °C
Temperatura ambiente
almacenamiento
–30 °C – +70 °C
Dimensiones A x P x H
349 x 546 x 116 mm
Peso
106
16,9 kg
ES
_MSP702_MSP2524.book Seite 107 Freitag, 18. Mai 2012 9:10 09
Datos técnicos
SinePower
Protección contra la sobretensión
Sobretensión
Aparato
Desconexión
Reinicio
MSP 702, MSP 1012, MSP 1512,
MSP 2012, MSP 2512
15,3 V
14,3 V
MSP 704, MSP 1024, MSP 1524,
MSP 2024, MSP 2524
30,6 V
28,6 V
Protección contra la tensión baja
Tensión baja
Aviso de tensión baja
Desconexión
Reinicio
MSP 702, MSP 1012, MSP 1512,
MSP 2012, MSP 2512
11,0 V
10,2 V
12,7 V
MSP 704, MSP 1024, MSP 1524,
MSP 2024, MSP 2524
22,0 V
20,3 V
25,4 V
Aparato
Protección contra el sobrecalentamiento
Temperatura interna
Temperatura en el dispositivo de enfriamiento
Desconexión a
Reinicio a
Desconexión a
Reinicio a
70 °C
45 °C
90 °C
60 °C
Homologaciones
El aparato posee la homologación e13.
Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos en
función de los avances técnicos.
ES
107