Truper Radio El manual del propietario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
El manual del propietario
Modelo: RADIO
Código: 62050
Instructivo
Radio digital de uso rudo
Heavy duty digital radio
ANTES DE USAR EL RADIO DEBE LEER EL INSTRUCTIVO.
ATENCION LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Y OPERACIÓN ANTES DE USAR EL RADIO DIGITAL DE USO RUDO.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Observe todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Límpielo solo con un po seco.
7. No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Instale según las instrucciones del fabricante.
8. No instale cerca de fuentes de calor, como radiadores, estufas, fuegos de cocina u otros aparatos
(incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
9. No eluda el propósito de seguridad del enchufe polarizado o del tipo de toma de tierra. Un enchufe
polarizado tiene dos hojas, siendo una más ancha que la otra. Un enchufe del tipo de toma de tierra
tiene dos hojas y una clavija de toma de tierra. La hoja ancha o la tercera clavija se le proporcionan
por su seguridad. Si el enchufe no se ajustara a su toma de corriente, consulte a un electricista
para que se encargue de la sustitución de la toma obsoleta.
10. Evite pisar o pellizcar el cable de alimentación, especialmente en la parte del enchufe, ladrones y
el lugar en que este sale del aparato.
11. Utilice únicamente accesorios especificados por el fabricante.
12. Coloque el aparato sobre un carrito, soporte, pie de apoyo o mesa que haya sido especificado por el
fabricante o vendido con el radio. Cuando use el radio en combinación con un carrito, tenga cuidado
al desplazarlos juntos, para evitar las lesiones que podría producir un vuelco de ambos.
13. Desenchufe este aparato durante las tormentas o cuando no vaya a usarlo por un periodo
prolongado.
14. Para su reparación, acuda a personal calificado. Será necesario reparar el equipo cuando este haya
resultado dañado en cualquier modo, como en el cable de alimentación o el enchufe, cuando se
haya derramado líquido o haya caído algún objeto en la unidad, si el aparato ha sido expuesto a la
lluvia o la humedad, cuando no funcione con normalidad o en caso de que se haya caído y recibido
un impacto.
15. Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia o la
humedad.
16. La marca de peligro de descarga eléctrica y los símbolos gráficos asociados están presentes en la
parte posterior de la unidad.
17. No deberán colocarse objetos que contengan líquidos sobre este.
18. Una presión sonora excesiva en los oídos procedente de los auriculares podrían dañar su capacidad
auditiva. Un ajuste del ecualizador por encima del nivel neutro puede causar mayores voltajes de
señal en la salida para los oídos y los auriculares.
19. El enchufe deberá encontrarse cerca de la radio y ser fácilmente accesible, de modo que, en caso
de emergencia, para desconectarlo con rapidez baste con desenchufarlo de la toma de corriente.
20. El dispositivo desconectado deberá permanecer operativo allá donde el enchufe o el acoplador del
aparato se usen como elementos de desconexión.
2
21. Las pilas no deben ser expuestas a un calor excesivo, como el producido por la luz solar, un
fuego, etc.
22. Este aparato se proporciona con proteccn contra salpicaduras de agua y la entrada de polvo
(IP64).
NOTA IMPORTANTE:
Para cumplir con los requisitos de exposición FCC RF, no se permite ningún cambio en la antena o
dispositivo. Cualquier cambio en la antena o dispositivo podría resultar en que el dispositivo excediese
los requisitos de exposición RF e invalidase la autoridad del usuario para operar el dispositivo.
Estas instrucciones de mantenimiento son para el uso exclusivo de personal calificado. Para reducir
el riesgo de descarga eléctrica, no lleve a cabo ninguna tarea de mantenimiento que no esté incluida
en las instrucciones de funcionamiento, a menos que esté calificado para ello.
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo
o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.
ATENCIÓN
ADVERTENCIA
3
CONTROLES
1.- Seguro de la batería
2.- Etiqueta de detección de NFC
3.- Barra de protección de la pantalla
4.- Botón de memoria (Memoria 3: botón
de pista anterior/Memoria 4: botón de
Reproducir/Pausa/Vincular bluetooth
/Memoria 5: botón de pista siguiente)
5.- Botón de alarma 1
6.- Control de volumen/tono
7.- Botón de alarma 2
8.- Botón siesta
9.- Pantalla LCD
10.- Botón de información
11.- Botón de menú
12.- Indicador de estado de Bluetooth
13.- Indicador de carga de batería
14.- Control/selección de sintonización
15.- Botón de fuente
16.- Botón de encendido
17.- Altavoz
18.- Toma de entrada auxiliar
19.- Toma DC
20.- Toma de carga USB
21.- Compartimento de la batería
22.- Antena de varilla
23.- Interruptor de pilas Ni-MH/alcalinas
24.- Compartimento de batería de emergencia
4
PANTALLA LCD
ALIMENTACIÓN DE LA RADIO
A.- Indicador RDS
B.- Indicador AM/PM
C.- Dígitos del reloj
D.- Indicador de apagado automático
E.- Estado de la batería
F.- Indicador de alarma 1 y 2
G.- Pantalla de texto
H.- Indicador del modo FM
I.- Indicador del modo AM
J.- Indicador del modo Bluetooth
Nota: No se incluyen pilas con esta radio.
La batería de emergencia sirve para guardar todas las emisoras memorizadas y las funciones del
reloj en caso de corte de energía, no para el funcionamiento normal de la radio. Es necesario insertar
una batería de emergencia (2 pilas alcalinas tamaño AA de 1,5 V cada una no proporcionadas) para
hacer una copia de la memoria incluso si solamente está conectado a la corriente alterna. Sin la
batería de emergencia, la hora y las emisoras memorizadas se perderán si se desenchufa de la
corriente o si hay un fallo eléctrico. El compartimento de la batería de emergencia está localizado
debajo del compartimento de la batería general. Inserte 2 pilas alcalinas tamaño AA de 1,5 V y
asegúrese que las pilas están insertadas de acuerdo con el diagrama siguiente.
5
Funcionamiento con pilas
Tire del cierre del compartimento para pilas para liberar el compartimento. Introduzca 6 pilas del
tamo D de 1,5 V en el compartimento. Aserese de que las pilas son introducidas siguiendo el
diagrama mostrado. Vuelva a colocar el cierre del compartimento en la posición original. Si no va a
usar la radio por un periodo prolongado,recomendamos retirar las pilas de su interior.
Uso de pilas alcalinas
1. Antes de introducir las pilas, si las que usa son no recargables, asegúrese de que el interruptor
Ni-MH/Alkaline que hay en el interior del compartimento para pilas se encuentra en la posición
Alkaline. Si usa pilas recargables, asegúrese de que el interruptor Ni-MH/Alkaline se encuentra en la
posición Ni-MH.
2. Una potencia menor, distorsión y “tartamudeo” son signos que indican que las pilas tienen que ser
sustituidas.
Uso con pilas recargables
1. Mueva el interruptor de batería a la posición Ni-HM.
2. Inserte 6 pilas tamaño D de 1,5 V en los espacios del compartimiento. Asegúrese de que todas
las pilas están insertadas con la polaridad en la posición correcta, de la misma forma que se muestra
en el compartimento. La radio también está diseñada para ser usada con pilas Ni-MH recargables.
Nota:
No use una mezcla de pilas recargables nuevas con usadas.
No use una mezcla de pilas cargadas y otras descargadas.
No use pilas de capacidad mAh distinta.
No use pilas dañadas o que presenten pérdidas
3. Asegúrese de que la radio está apagada y conectada al adaptador de corriente. Cuando el
indicador de carga parpadee en amarillo, indicará que las pilas se están cargando. Las pilas se
cargarán del todo en unas 10 horas. El indicador se iluminará en amarillo de forma continua cuando la
carga de las pilas se haya completado.
Nota: La duración para la carga completa de las pilas podrá variar, dependiendo de la capacidad mAh
de las pilas. Cuanto mayor sea el mAh, las pilas necesitarán más tiempo para cargarse.
Importante:
En algunas condiciones, el indicador LED de carga podría apagarse después de parpadear
brevemente. Esto pasará si las pilas acaban de ser cargadas, o si la radio detecta que usted está
intentando recargar pilas alcalinas o mezcla pilas recargables de distinta capacidad. En estos casos,
la carga se detendrá.
6
Alimentación c. a.
Antes de conectar el cable de alimentación a la toma c. a., asegúrese de que el voltaje es el correcto.
Si en la radio hubiera pilas y usa el cable de alimentación, las pilas dejarán de usarse
automáticamente. El gancho del cable de alimentación ha sido diseñado para recoger el cable cuando
la radio no se está usando.
Importante:
El enchufe se usa como medio de desconexión de la radio de la red de suministro La toma de
corriente dedicada a la radio deberá permanecer accesible durante su uso. Para desconectar la radio
de la red de suministro por completo, desenchufe el aparato de la toma de corriente.
Alimentación mediante la toma DC IN (c. c.)
La radio también podrá ser alimentada mediante la toma DC IN (c. c.), que acepta c. c. de 12 volt,
diseñado para ser alimentado por el vehículo o bote, de modo que pueda llevarse la radio con usted o
en un barco. Es necesario un cable para encendedor de coche (no incluido) para este dispositivo.
Nota: Nunca use la toma de 12 volt en condiciones de lluvia o humedad para prevenir la entrada de
humedad en la radio. Mantenga siempre la cubierta de goma bien cerrada en estas condiciones.
Por favor, tenga en cuenta que la detección del estado de carga de la batería solo podrá activarse
cuando la radio se encuentre en el modo de carga (si la radio está apagada, el interruptor de las pilas
se encuentra en la posición Ni-MH y está conectada al adaptador de corriente).
1. Aserese de que la radio está apagada y conectada a la toma de corriente principal cuando se
cargan las pilas.
2. Presione el Botón de menú para entrar a la configuración.
3. Gire el Control de sintonizacn hasta que en pantalla aparezca "BATTERY". Presione el Control de
sintonización para ver el estado general de la carga de la batea. A continuacn, si así lo desea,
gire el Control de sintonización para ver el estado individual de las pilas.
Nota: Su radio puede cargarse continuamente durante 16 horas, tras lo cual el proceso de carga
terminará sin excepción, pues se considera una carga completa.
INDICADOR DE ESTADO DE CARGA DE LA BATERÍA
Cuando la carga está en progreso, la pantalla se ve
como en la imagen de la derecha y el indicador de carga
parpadeará en verde.
Cuando el proceso de carga se completa, la pantalla
se verá como en la imagen de la derecha, y el indicador
de carga se mantiene de forma continua en verde.
7
8
Si el proceso de carga se interrumpe, la radio puede
detectar las pilas defectuosas que causaron el fallo
en la carga. Entre al menú y se mostrará el estado
general de la carga de la batería (vea la primera imagen
a la derecha). Después gire el Control de sintonización
para ver el estado de cada batería (p.ej. La segunda
imagen indica que la batería 5 está en buenas
condiciones. La tercera imagen de la derecha, indica
que la batería 1 es detectada como defectuosa o
estropeada).
Si intenta cargar la batería, pero el indicador de
batería no parpadea, esto indica que las pilas están
completamente cargadas. La pantalla se verá como la
imagen de la derecha, y se cambiará al modo espera
tras 10 segundos.
Cuando no hay batería, falta alguna batería en el
compartimento o alguna batería está insertada con la
polaridad incorrecta, la pantalla se muestra como la
imagen de la derecha y entrará en modo espera tras 10
segundos.
Nota: Si se quita una batería mientras se es
cargando, la pantalla se muestra como la imagen de la
derecha y la luz del indicador de carga estaen rojo.
1. Estire la antena.
2. Presione el Botón de encendido para encender su radio.
3. Presione y suelte el Botón de fuente hasta que se seleccione la banda FM (1 o 2)/AM.
4. Presione y suelte el Control de sintonización para hacer que su radio busque desde la frecuencia más
baja hasta la más alta y pare automáticamente cuando encuentre una emisora lo suficientemente
fuerte.
5. Tras unos segundos la pantalla se actualiza. La pantalla mostrará la frecuencia de la sal
encontrada.
6. Para encontrar más emisoras presione el Control de sintonización como lo ha hecho anteriormente.
Cuando se llega al final de la banda, su radio continuará la sintonización desde el extremo opuesto
de la banda.
7. Ajuste el Volumen a la configuración deseada.
8. Para apagar su radio, presione el Botón de encendido.
Nota: Si la recepción es pobre, pruebe a poner la antena en otra posición.
USO DE SU RADIO - SINTONIZACIÓN AUTOTICA FM/AM
1. Estire la antena.
2. Presione el Botón de encendido para encender su radio.
3. Presione y suelte el Botón de fuente hasta que se seleccione la banda FM (1 o 2)/AM.
4. Gire el Control de sintonización hasta una emisora. La frecuencia FM cambiará en pasos
de 100 kHz/50 kHz y la frecuencia AM cambiará en pasos de 10 kHz/9 kHz
5. Cuando se llega al final de la banda, la radio continuará la sintonización desde el extremo opuesto
de la banda.
6. Ajuste el Volumen a la configuración deseada.
SINTONIZACIÓN MANUAL - FM/AM
Su radio ofrece una serie de opciones de visualización para el modo FM. El Sistema de Datos de
Radio (RDS) es un sistema en que información digital inaudible se añade a la transmisión de radio FM
habitual. RDS ofrece varias funciones de utilidad. Las siguientes están disponibles en su radio.
1. Pulse el botón Info para pasar por las diferentes opciones.
a. Nombre del servicio Muestra el nombre de la emisora actual.
b. Tipo de programa Muestra el tipo de la emisora que se está escuchando p.ej. Pop,
Clásica, Noticias, etc.
c. Texto de la radio Muestra información como el artista, el nombre de la pista, número
de teléfono, dirección de la página web, etc.
d. Fecha Muestra la fecha actual, de acuerdo con los ajustes de fecha de su
radio.
e. Año/día Muestra el día y año actual, de acuerdo con los ajustes de fecha
de su radio.
Nota: Si no hay información RDS disponible, la radio no podrá mostrar el nombre del servicio, tipo de
programa ni el texto de información de la radio.
OPCIONES DE VISUALIZACIÓN - FM
Puede guardar sus emisoras de radio FM favoritas en la memoria de emisoras presintonizadas. En total
hay 15 memorias de presintonías, 5 para FM1, 5 para FM2 y 5 para AM. Su radio guarda en memoria las
presintonías por si hay un fallo eléctrico.
El proceso para establecer estas presintonías y usarlas para sintonizar emisoras es el mismo para el
modo FM y AM, y se describe a continuación.
1. Presione el Botón de encendido para encender su radio.
2. Presione el Botón de fuente para seleccionar la banda FM (1 o 2)/AM.
3. Sintonice la emisora deseada como se describió anteriormente.
4. Mantenga pulsado el Botón de memoria deseado hasta que la radio pite y el número de la presintonía
(p.ej. P2) aparezca en pantalla. La emisora se guardará en el botón de memoria elegido. Repita
este proceso cuantas veces necesite para las presintonías restantes. Las emisoras guardas en las
memorias de presintonías se pueden sobrescribir siguiendo el procedimiento anterior.
PRESINTONIZACIÓN DE EMISORAS - FM/AM
9
1. Pulse el botón Power para encender la radio.
2. Pulse el botón Source para seleccionar la banda de ondas que desee.
3. Pulse el botón Preset que desee para hacer que su radio sintonice la emisora guardada en la
memoria de la presintonía.
SELECCIONAR UNA EMISORA FM/AM PRESINTONIZADA
Necesita vincular su dispositivo Bluetooth con su radio antes de poder enlazar/reproducir música vía
streaming por Bluetooth por medio de su U4. Al vincularse, ambos dispositivos se pueden
reconocer mutuamente.
Emparejamiento de su dispositivo Bluetooth por primera vez
1. Pulse el botón Power para encender su radio.
2. Pulse el botón Source para seleccionar el modo Bluetooth.El indicador de estado de Bluetooth ( )
del panel parpadeará en azul para indicar que la radio es detectable.
3. Active el Bluetooth de su dispositivo según el manual del usuario del mismo para emparejarlo con
el altavoz. Localice la lista de dispositivos Bluetooth y seleccione el dispositivo con el nombre
‘SANGEAN U4’. En algunos dispositivos móviles (equipados con versiones anteriores de dispositivo
Bluetooth BT2.1), puede que sea necesario introducir la contraseña “0000.
4. Una vez conectado, el icono de Bluetooth se mantendrá iluminado en azul. Ahora bastará con
seleccionar y reproducir música en su dispositivo fuente. El volumen podrá ajustarse en su
dispositivo fuente o directamente en su radio.
Nota:
1) Si hubiera 2 dispositivos Bluetooth siendo emparejados por primera vez, ambos buscando su radio,
se mostrará su disponibilidad en ambos. Sin embargo, si uno de los dos dispositivos enlaza con esta
unidad primero, entonces el otro dispositivo Bluetooth no la encontrará en su lista.
2) Si su dispositivo fuente quedará fuera de alcance, la conexión de su radio será interrumpida
temporalmente. Su radio reconectará automáticamente si el dispositivo fuente vuelve a estar
dentro del alcance de detección. Tenga en cuenta que, durante el periodo de desconexión, ningún
otro dispositivo Bluetooth podrá emparejarse o enlazarse con su radio.
3) Si "SANGEAN U4" aparece en su lista de dispositivos Bluetooth pero su dispositivo no puede
conectarse con él, elimine el dispositivo de la lista, y vincule otra vez el dispositivo con los
altavoces siguiendo los pasos descritos anteriormente.
4) El rango de funcionamiento eficaz entre el sistema y el dispositivo vinculado es de aproximadamente
10 metros (30 pies). Cualquier obstáculo entre el sistema y el dispositivo puede reducir el rango
operativo.
5) El rendimiento de la conectividad Bluetooth/NFC puede variar sen los dispositivos Bluetooth
conectados. Antes de conectarlo a su radio, consulte la capacidad Bluetooth de su dispositivo.
Todas las funciones pueden no estar disponibles en algunos dispositivos Bluetooth vinculados.
ESCUCHAR MÚSICA VÍA STREAMING POR BLUETOOTH
10
Reproducción de archivos en el modo Bluetooth
Cuando haya podido conectar su radio con el dispositivo Bluetooth que haya elegido, ya podrá empezar
a reproducir su música usando los controles del dispositivo Bluetooth conectado.
1. Una vez haya comenzado la reproducción, ajuste el volumen a su gusto usando el control de volumen
de su radio o el control de volumen del dispositivo Bluetooth.
2. Use los controles de su dispositivo para reproducir/dejar en pausa y desplazarse por las pistas. De
forma alternativa, controle la reproducción usando los botones de Reproducción/Pausa ,
Pista siguiente , Pista anterior de la radio.
Nota:
1) No todas las aplicaciones del reproductor o dispositivos podrán responder a estos controles.
2) Algunos teléfonos móviles poda desconectarse temporalmente de su radio cuando usted realice
o reciba llamadas. Algunos dispositivos poda silenciar temporalmente su transmisión de audio
Bluetooth cuando reciban mensajes de texto, emails o por otros motivos no relacionados con la
transmisión de audio. Este tipo de comportamiento es una función del dispositivo conectado, y no
indica un fallo de funcionamiento en su radio.
Vinculando otro dispositivo a su radio
Antes de emparejar otro dispositivo al altavoz, tendrá que hacer que la radio sea detectable.
1. Mantenga pulsado el bon Pair (Bluetooth) para hacer que la radio sea detectable de nuevo,
entonces, el indicador de estado de Bluetooth parpadeará.
2. Siga los pasos 3-4 de la sección anterior, ‘Emparejamiento de su dispositivo Bluetooth por primera
vez‘.
Reproducción de dispositivos previamente emparejados
Esta unidad podrá memorizar hasta 8 dispositivos emparejados. Cuando la memoria exceda esta
cantidad, el dispositivo que haya sido emparejado primero será sobrescrito.
Si su dispositivo con Bluetooth hubiera sido emparejado con el altavoz anteriormente, la unidad
memorizará su dispositivo Bluetooth e intentará reconectarse con el dispositivo de la memoria
conectado por última vez. Si el último dispositivo conectado no estuviera disponible, el altavoz se
detectable.
Desconexión de su dispositivo Bluetooth
Pulse el botón Source para seleccionar cualquier banda que no sea la Bluetooth o mantenga pulsado el
botón Pair para desconectar el enlace.
Si desconecta el dispositivo Bluetooth cuando se encuentre en el modo Bluetooth, el indicador LED del
icono de Bluetooth empezará a parpadear indicando que el Bluetooth es nuevamente detectable
para su emparejamiento.
11
1. Encienda la función NFC de su dispositivo. (Importante: Asegúrese de que la pantalla de su
dispositivo de reproducción está encendida y desbloqueada para que NFC pueda funcionar.)
2. Toque el área NFC de su dispositivo de reproduccn contra el área NFC marcada en el panel
superior de su U4. La unidad cambiará a modo Bluetooth y entrará autoticamente al modo de
vinculación. Si se está vinculando con su U4 por primera vez, a su dispositivo NFC se le pedi
permiso para enlazarse con su radio. Una vez vinculado con un dispositivo, el icono de Bluetooth
permanecerá iluminado.
3. Use los controles de su dispositivo o de su radio para reproducir/pausar y navegar por las pistas.
Nota:
1. Si desea vincular otro dispositivo Bluetooth vía NFC por primera vez, primero, desconecte el
dispositivo Bluetooth vinculado actualmente.
2. La ubicación del área de detección NFC no es la misma en todos los dispositivos. Cuando se conecte
con otro dispositivo Bluetooth vía NFC, consulte la guía del usuario del otro dispositivo para obtener
más información.
3. Algunas fundas o tapas melicas de teléfonos móviles podan reducir la sensibilidad del NFC.
Asegúrese de que la quita antes de activar el NFC.
Desconexión de su dispositivo con función NFC
Para desconectar su dispositivo, no tendrá más que volver a ponerlo en contacto con la parte superior
de la unidad. La luz LED del icono de Bluetooth empezará entonces a parpadear para indicar que su
radio es nuevamente detectable para su emparejamiento.
Importante: Por favor, asegúrese de que la pantalla de su dispositivo de reproducción está encendida
y desbloqueada para que NFC pueda funcionar.
RELOJ
Configuración automática del reloj
La hora del reloj y el día de la semana se pueden configurar automáticamente al recibir una emisora
RDS que transmita la hora del reloj (CT). La información CT se transmite una vez por minuto. Si la
emisora tiene una sal lo suficientemente fuerte, el reloj se configurará en uno o dos minutos.
1. Presione el Botón de encendido para encender su radio.
2. Presione y suelte el Botón de menú para entrar al menú de configuración del modo actual.
3. Gire el Control de sintonizacn hasta que el símbolo del reloj aparezca en pantalla. Presione el
Control de sintonización para entrar al menú de configuración.
4. Gire el Control de sintonización hasta seleccionar "RDS CT" y presione el Control de sintonizacn
para seleccionar la opción. La hora del reloj de la radio se configurará automáticamente de acuerdo
a la información RDS recibida.
Vinculación y reproducción de su
dispositivito vía NFC
U4 está equipado con la función inambrica NFC
(Near Field Communication), que permite que
dispositivos con la función NFC se vinculen y
reproduzcan música. Para dispositivos sin NFC,
por favor, lea las secciones anteriores para la
vinculación vía Bluetooth estándar.
12
5. Si quiere desactivar la función de configuracn automática de la hora del reloj (CT), gire el
Control de sintonización hasta seleccionar "MANUAL" y presione el Control de sintonización para
deshabilitar la función.
Nota: Si el icono RDS aparece en la pantalla LCD mientras está en modo espera, indica que la hora de
la radio se basa en la hora del reloj RDS. El reloj de la radio será válido por un periodo de 24 horas
cada vez que la hora de la radio se sincronice con RDS CT.
Configuración manual del reloj
1. El reloj se puede configurar cuando la radio está tanto encendida como apagada.
2. La pantalla mostrará "-:--" cuando las batería estén puestas o cuando la radio esté conectada a la
red eléctrica.
3. Presione el Botón de menú para entrar al menú de configuración. Gire el Control de sintonización
hasta que "CLOCK SET" aparezca en la pantalla. Presione el Control de sintonizacn para entrar
en la configuración.
4. Gire el Control de sintonización para establecer la hora deseada. A continuación, presione el Control
de sintonización para confirmar la configuración. Los dígitos de los minutos parpadearán
en la pantalla.
5. Gire el Control de sintonización para establecer el minuto deseado. A continuación, presione el
Control de sintonización para confirmar la configuración.
Configuración manual de la fecha
1. Presione el Botón de menú para entrar en el menú de configuración. Gire el Control de sintonización
hasta que "DATA SET" aparezca en la pantalla. Presione el Control de sintonización
para entrar en la configuración.
2. Gire el Control de sintonizacn para ajustar el año. A continuación, presione el Control de
sintonización para confirmar la configuración. Los dígitos de los meses parpadearán.
3. Gire el Control de sintonizacn para ajustar el mes. A continuación, presione el Control de
sintonización para confirmar la configuración. Los dígitos de la fecha parpadearán.
4. Gire el Control de sintonizacn para ajustar la fecha. A continuación, presione el Control de
sintonización para confirmar la configuración. La configuración de la fecha ya se ha completado.
Cambiar el formato del reloj (12 o 24 horas)
1. Presione el Botón de menú para entrar al menú de configuración. Gire el Control de sintonización
hasta que "CLOCK 24 (or 12)" aparezca en la pantalla. Presione el Control de sintonización
para entrar en la configuración.
2. Gire el Control de sintonizacn para elegir entre el formato de reloj de 12 o 24 horas. Presione el
Control de sintonización para confirmar la configuración.
Cambiar el formato de la fecha
1. Presione el Botón de menú para entrar al menú de configuración. Gire el Control de sintonización
hasta que la fecha actual (p. ej. 30 AUG) aparezca en la pantalla. Presione el Control de
sintonización para entrar en la configuración.
2. Gire el Control de sintonización para elegir el formato deseado. Presione el Control de sintonización
para confirmar la configuración.
13
ALARMAS
Su radio tiene 2 alarmas independientes que pueden configurarse para despertarle con la radio FM/
AM o con zumbador. Cada alarma puede configurarse para que suene una vez, diariamente, en días
laborables o los fines de semana. Las alarmas se pueden configurar tanto con la radio encendida
como en modo espera. En caso de corte eléctrico, su radio lleva incorporada un chip de memoria
que conservará las configuraciones de sus alarmas para cuando se restablezca la electricidad.
Asegúrese de que la hora del reloj está correctamente configurada antes de configurar las alarmas.
Nota: Si no se pulsa ninn botón por un periodo de tiempo, la radio saldrá del menú de configuración
de alarmas.
Establecer una alarma
1. Mantenga presionado cualquiera de los Botones de alarma ( o ) hasta que la radio
pite. (p.ej. Bon de alarma 1 para entrar a la configuracn de la alarma 1).
2. La configuracn de la hora de por ejemplo la alarma 1 empezará a parpadear. Gire el Control de
sintonización para seleccionar la hora deseada para la alarma y presione el Control de
sintonización para confirmar la configuración. Gire el Control de sintonización para seleccionar
el minuto deseado para la alarma y presione el Control de sintonización para confirmar la
configuración.
3. A continuacn, la pantalla mostrará las opciones de frecuencia para la alarma. Gire el Control
de sintonización para seleccionar la opción deseada y presione el control para confirmar la
configuración.
Las opciones de la alarma son:
ONCE – la alarma sonará una vez
DAILY – la alarma sonará todos los días
WEEKDAY – la alarma sonará solo en días laborables
WEEKEND – la alarma sonará solo los fines de semana
4. Gire el Control de sintonización para elegir el tipo de alarma deseada, y a continuación presione el
Control de sintonización para confirmar la configuración. La alarma se puede configurar para que
suene con zumbador, radio FM o AM. Cuando se selecciona el modo radio, la frecuencia de radio
empezará a parpadear en la pantalla. Gire el Control de sintonización para elegir la frecuencia de
radio deseada, o presione el botón de la presintonía correspondiente para elegir la presintonía
deseada para la alarma, y a continuación, presione el Control de sintonización para confirmar la
configuración.
5. Gire el Control de sintonizacn para seleccionar el volumen de la alarma deseado y presione el
Control de sintonización para confirmar la configuración. La alarma ya se ha establecido. En la
pantalla se muestra un símbolo como ( o ) para las alarmas activas.
Cuando la alarma suena
Cuando la alarma con zumbador se activa, la alarma empezará a sonar suavemente y se i
incrementando gradualmente.
Cuando la alarma de la radio se activa, se inicia en Sistema de despertar humano (HWS).
Para desactivar una alarma que está sonando, presione el Botón de encendido para cancelarla.
Desactivación/cancelación de la configuración de una alarma
Para cancelar la configuración de una alarma, mantenga presionado el botón correspondiente de la
alarma, antes de que esta se apague.
14
POSPONER (SNOOZE)
1. Cuando la alarma está sonando, si presiona cualquier bon que no sea el Bon de encendido, la
alarma se silenciará por 5 minutos. En la pantalla aparecerá "SNOOZE".
2. Para ajustar el tiempo que la alarma se pospondrá, presione el Botón de menú para entrar al menú
de configuración.
3. Gire el Control de sintonización hasta que "SNOOZE X" aparezca en la pantalla, y a continuación,
presione el Control de sintonización para entrar en la configuración. Gire el Control de sintonización
para ajustar el tiempo que desea posponer la alarma. Las opciones son 5, 10, 15 y 20 minutos.
Presione el Control de sintonización para confirmar la configuración.
4. Para cancelar el temporizador de la repetición mientras la alarma está pospuesta, presione el Botón
de encendido.
TEMPORIZADOR DE SIESTA
1. Presione el Botón de temporizador de siesta para entrar al menú de configuración. Presione y suelte
repetidamente el Botón de temporizador de siesta, y las opciones aumentarán de 5 en 5, desde 5
a 120 minutos. También puede girar el Control de sintonización para ajustar el temporizador con
incrementos de 1 minuto.
2. Pare cuando las opciones de Temporizador de siesta deseadas aparezcan en la pantalla y presione
el Control de sintonización para confirmar la configuración. En pantalla se mostrará el tiempo que
queda de un temporizador activo.
3. Presione el Botón de temporizador de siesta para ver el tiempo que queda para una configuración
de temporizador activa. Para cancelar una alarma de siesta que esté sonando, presione el
Botón de encendido. Si se presiona cualquier otro botón cuando una alarma suena, la función posponer
(snoozer) se activará. Para cancelar la función cuando la cuenta atrás está en marcha, vaya al menú
de configuración del temporizador de siesta y seleccione "OFF".
CONTROL DE VOLUMEN DEL TEMPORIZADOR DE SIESTA
1. Presione el Botón de menú para entrar en la configuración.
2. Gire el Control de sintonización hasta que "NAP VOL X" aparezca en pantalla. Presione el Control de
sintonización para entrar en la configuración.
3. Gire el Control de sintonizacn para ajustar el volumen del temporizador de siesta. El sonido
cambiará a medida que ajuste el nivel. A continuación, presione el Control de sintonización para
confirmar la configuración.
15
APAGADO PROGRAMADO - APAGADO AUTOMÁTICO DE LA RADIO
Su radio se puede configurar para que se apague automáticamente una vez haya transcurrido un
tiempo previamente establecido. La configuración del Apagado programado puede establecerse en
15, 30, 45, 60, 90 y 120 minutos.
1. Mantenga presionado el Botón de encendido para entrar a la configuración del Apagado programado.
"SLEEP XX" aparecerá en la pantalla.
2. Mantenga pulsado el Botón de espera y las opciones del Apagado programado irán apareciendo en
la pantalla. Pare cuando la opción deseada aparezca en la pantalla. La configuración se guardará y la
pantalla LCD volverá a su estado normal.
3. Su radio se apagará automáticamente cuando el tiempo establecido para el Apagado programado
haya transcurrido. El icono de Apagado automático aparecerá en pantalla, indicando que el
Apagado programado está activo.
4. Para cancelar la función de Apagado programado antes de que el tiempo establecido haya
transcurrido, simplemente presione y suelte el Botón de encendido para apagar la unidad
manualmente.
ESTABLECER MI PROPIO ECUALIZADOR (EQ)
El sonido de su sistema de sonido se puede ajustar para que se adapte a sus gustos personales para los
materiales que esté escuchando. Puede ajustar el nivel de graves y agudos según sus preferencias.
1. Presione el Control del volumen para entrar en el menú del ecualizador.
2. Gire el Control de sintonización para ajustar los niveles de agudos (entre -5 y +5). El sonido cambiará
a medida que ajuste el nivel. Presione el Control de sintonización para entrar a la configuración de
graves.
3. En la pantalla aparecerá "BASS". Gire el Control de sintonizacn hasta que el nivel deseado
aparezca en pantalla (entre -5 y +5). El sonido cambiará a medida que ajuste el nivel. Presione el
Control de sintonización para confirmar la configuración.
SONORIDAD (LOUDNESS)
Puede compensar las frecuencias bajas o altas de su radio mediante los ajustes de la función de
Sonoridad.
1. Presione el Botón de menú para entrar en el menú de configuración.
2. Presione el Control de sintonización hasta que "LOUD ON" aparezca en la pantalla. Presione el
Control de sintonización para entrar en la configuración.
3. Gire el Control de sintonizacn para seleccionar "ON" y encender la función de Sonoridad, a
continuación, presione el Control de sintonización para confirmar la configuración.
4. Para apagar la función de Sonoridad, seleccione "OFF" y presione el Control de sintonización para
confirmar la configuración.
16
CONFIGURACIÓN DEL PASO DE SINTONIZACIÓN
1. Presione el Botón de menú para entrar en el menú de configuración.
2. Gire el Control de sintonización hasta que "FM X Hz (kHz)" o "AM X Hz (kHz)" aparezca en pantalla.
Presione el Control de sintonización para entrar en la configuración.
3. Gire el Control de sintonización para elegir el paso de sintonización deseado para FM (50 kHz o 100
kHz) o AM (9 kHz o 10 kHz). Presione el Control de sintonización para confirmar la configuración.
TOMA DE ENTRADA AUXILIAR
En la parte derecha de su radio dispone de una Toma de entrada auxiliar de 3,5 mm para permitir
la entrada en la unidad de una sal de audio desde un dispositivo externo de audio, como un iPod,
reproductor MP3 o de CD.
1. Presione y suelte repetidamente el Botón de banda hasta que en pantalla aparezca "AUX IN".
2. Conecte una fuente de audio externa (por ejemplo un iPod, reproductor MP3 o de CD) a la Toma de
entrada auxiliar.
3. Ajuste la configuración de sonido en su iPod, reproductor MP3 o de CD, para asegurarse que haya un
nivel de señal adecuada, y a continuación gire el Control de volumen en la radio hasta el nivel deseado.
Nota: Nunca use la Toma de entrada auxiliar en condiciones de lluvia o humedad para prevenir
la entrada de humedad en la radio. Mantenga siempre la cubierta de goma bien cerrada en estas
condiciones.
RESTAURAR VALORES DE FÁBRICA
Si desea restablecer su radio a su estado inicial, puede hacerlo siguiendo el siguiente procedimiento. Al
restaurar los valores de fábrica, todas las configuraciones que el usuario haya introducido se
eliminarán.
1. Presione el Botón de menú para entrar en la configuración.
2. Gire el Control de sintonización hasta que "FACTORY" aparezca en pantalla. Presione el Control de
sintonización para entrar en la configuración.
3. Gire el Control de sintonizacn para elegir "YES" y presione el Control de sintonizacn para
confirmar la configuracn. Se realizará un restablecimiento completo. La lista de emisoras y
presintoas se eliminan. Las alarmas se cancelarán y el Apagado programado se configurará a
sus valores predeterminados.
Si no desea llevar a cabo un restablecimiento del sistema, seleccione "NO", y a continuación, presione
el Control de sintonización. La pantalla volverá a la pantalla anterior. En caso de mal funcionamiento
debido a descargas electrostáticas, restablezca el producto usando el procedimiento anterior. En
determinadas circunstancias, puede ser necesario desconectar y volver a conectar a la toma de
corriente para reanudar el funcionamiento normal.
VERSIÓN DEL SOFTWARE
La visualización de la versión de software no podrá modificarse y es solo para su referencia.
1. Presione el Botón de menú para entrar en la configuración.
2. Gire el Control de sintonizacn hasta que "VER XXX" (p.ej. VER 015) aparezca. La versn del
software aparecerá en la pantalla.
3. Presione y suelte el Botón de menú para salir de la pantalla de versión del software.
17
TOMA USB PARA CARGA DE IPHONE O SMARTPHONE
Su radio dispone de una toma USB orientada solo a la carga de un iPhone, un Smartphone o dispositivos
similares. El tiempo de carga puede variar y en algunos casos puede llevar más tiempo que cuando use
los cargadores suministrados por el fabricante de su smartphone.
1. Asegúrese de que su radio está apagada.
2. Conecte su smartphone a la toma USB en la parte izquierda de su radio.
3. Su iPhone o smartphone empezará a cargarse.
4. Una vez que su iPhone o smartphone se haya cargado desconecte el cable USB.
Nota: No use la carga USB si desea cargar la pila, puesto que la radio cargará completamente el
iPhone/Smartphone antes de que puede cargar la pila.
Importante:
El cargador puede no suministrar electricidad a algunos dispositivos USB.
Cuando no lo use o después de cargar, quite el cable USB y cierre la cubierta.
No conecte la fuente de alimentación al puerto USB. De lo contrario podría haber riesgo de incendio.
El puerto USB está previsto solo para cargar dispositivos de baja tensión. Coloque siempre la
cubierta en el puerto USB cuando no esté cargando el dispositivo de baja tensión.
No introduzca un clavo, alambre, etc. en el puerto de alimentación USB. De lo contrario un
cortocircuito podría causar humo y fuego.
No conecte esta toma USB a la toma USB de su PC, ya que hay un alto riesgo de que esto pudiera
estropear las unidades.
Nunca use la Toma USB en condiciones de lluvia o humedad para prevenir la entrada de humedad en
la radio. Mantenga siempre la cubierta de goma bien cerrada en estas condiciones.
ESPECIFICACIONES
Rango de frecuencia: FM : 87,5 MHz - 108 MHz AM : 520 kHz - 1 710 kHz (10 kHz/paso)
522 kHz - 1 710 kHz (9 kHz/paso)
Alimentación c.a.: 120 V~ 60 Hz 24 W
Pilas: 9 V (6 x 1,5 V ) tamaño D, 3 V (2 x 1,5 V ) tamo AA
DC IN: Clavija central positiva de 12 V / 1,2 A
Bluetooth
Especificación del Bluetooth Bluetooth® Ver 4.0
Perfiles soportados A2DP, AVRCP1.4
CÓDEC de audio Bluetooth SBC, APTX
Potencia de transmisión Potencia de especificaciones de Clase 1
Alcance en línea recta 10 metros / 30 pies
Potencia de salida: 4 W 10% T.H.D. a 100 Hz a batería c. c. de 9 V
7 W 10% T.H.D. a 100 Hz a c. a. 120 V
Toma de entrada auxiliar: 3,5 mm de diámetro, jack estéreo para su mezcla como monoaural
Sensibilidad de entrada: 350 m Vrms a una salida de 7 W a 1 000 Hz
Impedancia de entrada: 47 kΩ
Salida DC: 5 V 1 000 mA
Altavoz: 16,51 cm (6.5 pulgadas) 8 ohm 15 W, gama completa
Sistema de antena interna: Antena FM extensible doblada integrada
Iluminador LED: 2 x LED blancos, 30 mA de consumo de corriente
Dimensiones: 298 mm x 342 mm x 268 mm
Peso: aprox. 4,83 kg
18
Centros de Servicio Autorizados
En caso de tener algún problema para contactar un Centro de Servicio Autorizado Truper
®
consulte nuestra página
www.truper.com donde obtendrá un listado actualizado, o llame al: 800 690 6990 u 800-018-7873 donde le
informarán cuál es el Centro de Servicio más cercano.
AGUASCALIENTES
BAJA
CALIFORNIA
BAJA
CALIFORNIA SUR
CAMPECHE
CHIAPAS
CHIHUAHUA
CIUDAD DE
MÉXICO
COAHUILA
COLIMA
DURANGO
ESTADO DE
MÉXICO
GUANAJUATO
GUERRERO
HIDALGO
JALISCO
MICHOACÁN
MORELOS
NAYARIT
NUEVO LEÓN
OAXACA
PUEBLA
QUERÉTARO
QUINTANA ROO
SAN LUIS
POTOSÍ
SINALOA
SONORA
TABASCO
TAMAULIPAS
TLAXCALA
VERACRUZ
YUCATÁN
DE TODO PARA LA CONSTRUCCIÓN
GRAL. BARRAGÁN #1201, COL. GREMIAL, C.P. 20030,
AGUASCALIENTES, AGS. TEL.: 449 994 0537
SUCURSAL TIJUANA
AV. LA ENCANTADA, LOTE #5, PARQUE INDUSTRIAL EL
FLORIDO II, C.P 22244, TIJUANA, B.C.
TEL.: 664 969 5100
FIX FERRETERÍAS
FELIPE ÁNGELES ESQ. RUIZ CORTÍNEZ S/N, COL. PUEBLO
NUEVO, C.P. 23670, CD. CONSTITUCIÓN, B.C.S.
TEL.: 613 132 1115
TORNILLERÍA Y FERRETERÍA AAA
AV. ÁLVARO OBREGÓN #324, COL. ESPERANZA
C.P. 24080 CAMPECHE, CAMP. TEL.: 981 815 2808
FIX FERRETERÍAS
AV. CENTRAL SUR #27, COL. CENTRO, C.P. 30700,
TAPACHULA, CHIS. TEL.: 962 118 4083
SUCURSAL CHIHUAHUA
AV. SILVESTRE TERRAZAS #128-11, PARQUE INDUSTRIAL
BAFAR, CARRETERA MÉXICO CUAUHTÉMOC, C.P. 31415,
CHIHUAHUA, CHIH. TEL. 614 434 0052
FIX FERRETERÍAS
EL MONSTRUO DE CORREGIDORA, CORREGIDORA # 35,
COL. CENTRO, C.P. 06060, CUAUHTÉMOC, CDMX.
TEL: 55 5522 5031 / 5522 4861
SUCURSAL TORREÓN
CALLE METAL MECÁNICA #280, PARQUE INDUSTRIAL
ORIENTE, C.P. 27278, TORREÓN, COAH.
TEL.: 871 209 68 23
BOMBAS Y MOTORES BYMTESA DE MANZANILLO
BLVD. MIGUEL DE LA MADRID #190, COL. 16 DE
SEPTIEMBRE, C.P. 28239, MANZANILLO, COL.
TEL.: 314 332 1986 / 332 8013
TORNILLOS ÁGUILA, S.A. DE C.V.
MAZURIO #200, COL. LUIS ECHEVERRÍA, DURANGO,
DGO.TEL.: 618 817 1946 / 618 818 2844
SUCURSAL CENTRO JILOTEPEC
PARQUE INDUSTRIAL # 1, COL. PARQUE INDUSTRIAL
JILOTEPEC, JILOTEPEC, EDO. DE MÉX. C.P. 54257
TEL: 761 782 9101 EXT. 5728 Y 5102
CÍA. FERRETERA NUEVO MUNDO S.A. DE C.V.
AV. MÉXICO - JAPÓN #225, CD. INDUSTRIAL, C.P. 38010,
CELAYA, GTO. TEL.: 461 617 7578 / 79 / 80 / 88
CENTRO DE SERVICIO ECLIPSE
CALLE PRINCIPAL MZ.1 LT. 1, COL. SANTA FE, C.P. 39010,
CHILPANCINGO, GRO. TEL.: 747 478 5793
FERREPRECIOS S.A. DE C.V.
LIBERTAD ORIENTE #304 LOCAL 30, INTERIOR DE PASAJE
ROBLEDO, COL. CENTRO, C.P. 43600, TULANCINGO,
HGO. TEL.: 775 753 6615 / 775 753 6616
SUCURSAL GUADALAJARA
AV. ADOLFO B. HORN # 6800, COL: SANTA CRUZ DEL
VALLE, C.P.: 45655, TLAJOMULCO DE ZUÑIGA, JAL.
TEL.: 33 3606 5285 AL 90
FIX FERRETERÍAS
AV. PASEO DE LA REPÚBLICA #3140-A, COL.
EX-HACIENDA DE LA HUERTA, C.P. 58050, MORELIA,
MICH. TEL.: 443 334 6858
FIX FERRETERÍAS
CAPITÁN ANZURES #95, ESQ. JOSÉ PERDIZ, COL.
CENTRO, C.P. 62740, CUAUTLA, MOR.
TEL.: 735 352 8931
HERRAMIENTAS DE TEPIC
MAZATLAN #117, COL. CENTRO, C.P. 63000, TEPIC, NAY.
TEL.: 311 258 0540
SUCURSAL MONTERREY
CARRETERA LAREDO #300, 1B MONTERREY PARKS,
COLONIA PUERTA DE ANÁHUAC, C.P. 66052, ESCOBEDO,
NUEVO LEÓN, TEL.: 81 8352 8791 / 81 8352 8790
FIX FERRETERÍAS
AV. 20 DE NOVIEMBRE #910, COL. CENTRO, C.P. 68300,
TUXTEPEC, OAX. TEL.: 287 106 3092
SUCURSAL PUEBLA
AV PERIRICO #2-A, SAN LORENZO ALMECATLA,
C.P. 72710, CUAUTLACINGO, PUE.
TEL.: 222 282 8282 / 84 / 85 / 86
ARU HERRAMIENTAS S.A DE C.V.
AV. PUERTO DE VERACRUZ #110, COL. RANCHO DE
ENMEDIO, C.P. 76842, SAN JUAN DEL RÍO, QRO.
TEL.: 427 268 4544
FIX FERRETERÍAS
CARRETERA FEDERAL MZ. 46 LT. 3 LOCAL 2, COL EJIDAL,
C.P. 77710 PLAYA DEL CARMEN, Q.R.
TEL.: 984 267 3140
FIX FERRETERÍAS
AV. UNIVERSIDAD #1850, COL. EL PASEO, C.P. 78320,
SAN LUIS POTOSÍ, S.L.P. TEL.: 444 822 4341
SUCURSAL CULIACÁN
AV. JESÚS KUMATE SUR #4301, COL. HACIENDA DE LA
MORA, C.P. 80143, CULIACÁN, SIN.
TEL.: 667 173 9139 / 173 8400
FIX FERRETERÍAS
CALLE 5 DE FEBRERO #517, SUR LT. 25 MZ. 10, COL.
CENTRO, C.P. 85000, CD. OBREGÓN, SON.
TEL.: 644 413 2392
SUCURSAL VILLAHERMOSA
CALLE HELIO LOTES 1, 2 Y 3 MZ. #1, COL. INDUSTRIAL,
2A ETAPA, C.P. 86010, VILLAHERMOSA, TAB.
TEL.: 993 353 7244
VM ORINGS Y REFACCIONES
CALLE ROSITA #527 ENTRE 20 DE NOVIEMBRE Y GRAL.
RODRÍGUEZ, FRACC. REYNOSA, C.P. 88780, REYNOSA,
TAMS. TEL.: 899 926 7552
SERVICIOS Y HERRAMIENTAS INDUSTRIALES
PABLO SIDAR #132, COL . BARRIO DE SAN BARTOLOMÉ,
C.P. 90970, SAN PABLO DEL MONTE, TLAX.
TEL.: 222 271 7502
LA CASA DISTRIBUIDORA TRUPER
BLVD. PRIMAVERA. ESQ. HORTENSIA S/N, COL.
PRIMAVERA C.P. 93308, POZA RICA, VER.
TEL.: 782 823 8100 / 826 8484
SUCURSAL MÉRIDA
CALLE 33 #600 Y 602, LOCALIDAD ITZINCAB Y MULSAY,
MPIO. UMÁN, C.P. 97390, MÉRIDA, YUC.
TEL.: 999 912 2451
19
ESPAÑOL
20
ESPAÑOL
ESPAÑOL
62050
Póliza de
Garantía
www.truper.com
06-2023
Sello del establecimiento comercial. Fecha de entrega:
Código
RADIO
Modelo Marca
En caso de tener algún problema para contactar un Centro de Servicio Autorizado Truper
®
consulte nuestra página
www.truper.com donde obtendrá un listado actualizado, o llame al: 800 690 6990 u 800-018-7873 donde le
informarán cuál es el Centro de Servicio más cercano.
Garantía. Duración: 1 año. Cobertura: piezas, componentes y mano de obra contra defectos de fabricación o
funcionamiento, excepto si se usó en condiciones distintas a las normales; cuando no fue operado conforme
instructivo; fue alterado o reparado por personal no autorizado por Truper®. Para hacer efectiva la garantía
presente el producto, póliza sellada o factura o recibo o comprobante, en el establecimiento donde lo compró
o en Corregidora 35, Centro, Cuauhtémoc, CDMX, 06060, donde también podrá adquirir partes, componentes,
consumibles y accesorios. Incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento de
su red de servicio. Tel. 800-018-7873. Made in/Hecho en China. Importador Truper, S.A. de C.V. Parque
Industrial 1, Parque Industrial Jilotepec, Jilotepec, Edo. de Méx. C.P. 54257, Tel. 761 782 9100.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Truper Radio El manual del propietario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
El manual del propietario