Sangean U4 Manual de usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Manual de usuario
Version 1
E
U4
53
E
La marca de Bluetooth
®
y sus logotipos son marcas registradas pertenecientes a Bluetooth SIG, Inc.
y el uso de dichas marcas por SANGEAN ELECTRONICS INC. se realiza bajo licencia.
Sangean U4 powered by Qualcomm
®
aptX™ audio.
Qualcomm es una marca comercial de Qualcomm Incorporated, registrada en los Estados Unidos
y otros países, usar bajo permiso. aptX es una marca comercial de Qualcomm Technologies
International, Ltd., registrada en los Estados Unidos y otros países, usar bajo permiso.
54
Importantes instrucciones de seguridad
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Observe todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Límpielo solo con un paño seco.
7. No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Instale según las instrucciones del
fabricante.
8. No instale cerca de fuentes de calor, como radiadores, estufas, fuegos de cocina u otros
aparatos (incluyendo amplicadores) que produzcan calor.
9. No eluda el propósito de seguridad del enchufe polarizado o del tipo de toma de tierra. Un
enchufe polarizado tiene dos hojas, siendo una más ancha que la otra. Un enchufe del tipo
de toma de tierra tiene dos hojas y una clavija de toma de tierra. La hoja ancha o la tercera
clavija se le proporcionan por su seguridad. Si el enchufe no se ajustara a su toma de corriente,
consulte a un electricista para que se encargue de la sustitución de la toma obsoleta.
10. Evite pisar o pellizcar el cable de alimentación, especialmente en la parte del enchufe, ladrones
y el lugar en que este sale del aparato.
11. Utilice únicamente accesorios especicados por el fabricante.
12. Coloque el aparato sobre un carrito, soporte, pie de apoyo o mesa que haya sido
especificado por el fabricante o vendido con el televisor. Cuando use el televisor
en combinación con un carrito, tenga cuidado al desplazarlos juntos, para evitar las
lesiones que podría producir un vuelco de ambos.
13. Desenchufe este aparato durante las tormentas o cuando no vaya a usarlo por un periodo
prolongado.
14. Para su reparación, acuda a personal cualificado. Será necesario reparar el equipo cuando
este haya resultado dañado en cualquier modo, como en el cable de alimentación o el enchufe,
cuando se haya derramado líquido o haya caído algún objeto en la unidad, si el aparato ha sido
expuesto a la lluvia o la humedad, cuando no funcione con normalidad o en caso de que se haya
caído y recibido un impacto.
15. Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia o la
humedad.
16. La marca de peligro de descarga eléctrica y los símbolos grácos asociados están presentes en
la parte posterior de la unidad.
17. El aparato no debe ser expuesto a goteos ni salpicaduras y no deberán colocarse objetos que
contengan líquidos sobre este.
18. Una presión sonora excesiva en los oídos procedente de los auriculares podrían dañar su
capacidad auditiva. Un ajuste del ecualizador por encima del nivel neutro puede causar mayores
voltajes de señal en la salida para los oídos y los auriculares.
19. El enchufe deberá encontrarse cerca de la radio y ser fácilmente accesible, de modo que, en
caso de emergencia, para desconectarlo con rapidez baste con desenchufarlo de la toma de
corriente.
20. El dispositivo desconectado deberá permanecer operativo allá donde el enchufe o el acoplador
del aparato se usen como elementos de desconexión.
21. Las pilas no deberán ser expuestas a un calor excesivo, como el producido por la luz solar, un
fuego, etc.
22. Este aparato se proporciona con protección contra salpicaduras de agua y la entrada de polvo
(IP64).
55
E
Para usuarios de los EE.UU.:
Precauciones para el usuario
Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable de su
cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para usar el equipo.
Declaración de exposición a radio frecuencia (RF)
NOTA IMPORTANTE:
Para cumplir con los requisitos de cumplimiento de exposición a RF de FCC, la(s) antena(s)
usada(s) con este transmisor deberá ser instalada dejando una distancia mínima de 20cm
8
pulgadas
de cualquier personas, y no deberá ser colocada ni usada en conjunción con ninguna
otra antena o transmisor. No se permite ninguna modicación en la antena ni en el dispositivo.
Cualquier cambio en la antena o en el dispositivo podría causar que el dispositivo excediera los
requisitos de exposición a RF y anular la autoridad del usuario para usar el dispositivo
Nota:
Este equipo ha sido probado, hallándose que cumple con los límites de un dispositivo digital
de clase B, conforme a la parte 15 del Reglamento FCC. Estos límites se han diseñado para
proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radio frecuencia y, si no es
instalado y usado siguiendo las instrucciones, podría causar interferencias en las comunicaciones
por radio. Sin embargo, esto no supone ninguna garantía de que no habrá interferencias en
determinadas instalaciones. Si este equipo produjera interferencias en la recepción de radio o
televisión, lo que podrá ser determinado encendiendo y apagando el equipo, animamos al usuario
a intentar corregir las interferencias aplicando una o más de las siguientes medidas:
Reoriente o recoloque la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma o circuito distinto del usado para la conexión del receptor.
Consulte a su distribuidor o un técnico experto en radio/TV para que le ofrezcan ayuda.
PRECAUCIÓN:
Estas instrucciones de mantenimiento son para el usoexclusivo de personal cualicado. Para reducir
el riesgo de descargaeléctrica, no lleve a cabo ninguna tarea de mantenimiento que no estéincluida
en las instrucciones de funcionamiento, a menos que estécualicado para ello.
56
57
E
Control
Seguro de la batería
Etiqueta de detección NFC
Barra de protección de la pantalla
Botón de presintonías (Presintonía 3: Botón
de pista anterior/Presintonía 4: Botón de
reproducir/pausar/Bluetooth/Presintonía 5:
Botón de siguiente pista)
Botón de alarma 1
Control de volumen/tono
Botón de alarma 2
Botón de siesta
Pantalla LCD
Botón de alerta WX (botón de alerta
meteorológica)
Botón de información/menú
Indicador de estado del Bluetooth
Indicador LED de WX (indicador LED de
alerta meteorológica)
Indicador de carga de batería
Control de sintonización/botón de
seleccionar/buscar
Botón de fuente
Botón de encendido/apagado automático
Altavoz
Toma de entrada auxiliar
Toma de entrada de CC
Toma de carga USB
Compartimiento de la batería
Antena de varilla
Interruptor baterías NiMH/alcalinas
Compartimiento de la batería de respaldo
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
58
Pantalla LCD
Indicador RBDS
Indicador de alerta meteorológica
Indicador p. m. de la hora
Dígitos del reloj
Indicador de apagado automático
Estado de la batería
Indicador de alarma 1 y 2
Pantalla de texto/frecuencia/fecha
Indicador de modo FM
Indicador de modo AM
Indicador de modo Bluetooth
A
H
B
I
C
J
D
K
E
G
F
59
E
Alimentación de la radio:
Nota: No se incluyen baterías con esta radio.
La batería de emergencia sirve para guardar todas las emisoras memorizadas y las funciones
del reloj en caso de corte de energía, no para el funcionamiento normal de la radio. Es necesario
insertar una batería de emergencia (2 x UM-3 1.5V, AA no proporcionadas) para hacer una copia de
la memoria incluso si solamente está conectado a la corriente alterna. Sin la batería de emergencia,
la hora y las emisoras memorizadas se perderán si se desenchufa de la corriente o si hay un fallo
eléctrico.
El compartimento de la batería de emergencia está localizado debajo del compartimento de la
batería general. Inserte 2 baterías tamaño AA (UM-3) y asegúrese que las baterías están insertadas
de acuerdo con el diagrama siguiente.
60
1. Funcionamiento con pilas
Tire del cierre del compartimento para pilas para liberar el compartimento. Introduzca 6 pilas del
tamaño D (UM-1) en el compartimento. Asegúrese de que las pilas son introducidas siguiendo el
diagrama mostrado.
Vuelva a colocar el cierre del compartimento en la posición original. Si no va a usar la radio por un
periodo prolongado, recomendamos retirar las pilas de su interior.
Uso de pilas alcalinas
1. Antes de introducir las pilas, si las que usa son no recargables, asegúrese de que el interruptor
NiMH/Alkaline que hay en el interior del compartimento para pilas se encuentra en la posición.
Si usa pilas recargables, asegúrese de que el interruptor NiMH/Alkaline se encuentra en la
posición NiMH.
2. Una potencia menor, distorsión y “tartamudeo” son signos que indican que las pilas tienen que
ser sustituidas.
Funcionamiento de la batería con baterías recargables
1. Deslice el interruptor de batería a la posición NiMH.
2. Inserte 6 baterías UM-1 (D) en los espacios del compartimiento. Asegúrese de que todas las
baterías se insertan con la polaridad correcta, tal y como se muestra en el compartimiento de la
batería. La radio también está diseñada para ser usada con baterías recargables NiMH.
3. Asegúrese de que la radio está apagada y conectada a una toma de CA. Cuando el indicador
de carga parpadea en color verde indica que las baterías se están cargando. Las baterías se
cargarán completamente en aproximadamente 10 horas. El indicador de batería mostrará una
luz verde continua cuando la carga de la batería se haya completado.
Nota:
La duración del tiempo de carga de sus baterías puede variar dependiendo su capacidad de
mAh. Las baterías con mayor mAh requieren más tiempo de carga.
Importante:
En algunas condiciones, el indicador LED de carga podría apagarse después de parpadear
brevemente. Esto pasará si las baterías acaban de ser cargadas, o si la radio detecta que usted
está intentando recargar pilas alcalinas o mezcla pilas recargables de distinta capacidad. En
estos casos, la carga se detendrá.
2. Funcionamiento con CA
Antes de conectar el cable de alimentación a la toma AC, asegúrese de que el voltaje es el
correcto. Si en la radio hubiera pilas y usa el cable de alimentación, las pilas dejarán de usarse
automáticamente.
El gancho del cable de alimentación ha sido diseñado para recoger el cable cuando la radio no se
está usando.
IMPORTANTE:
El cable de CA se usa como medio para conectar la radio a la fuente de alimentación. El cable de
CA usado para la radio debe mantenerse accesible durante su uso normal. Para desconectar la
radio completamente de la corriente, retire el cable de CA de la fuente de alimentación.
3. Alimentación mediante la toma de entrada de CC
La radio también se puede alimentar mediante la toma de entrada de CC que permite 12 voltios
en CC.
Para este dispositivo no se proporcionan ni un adaptador de alimentación adicional de CC de 12
voltios ni una fuente de alimentación de CC.
“Este producto está destinado a ser suministrado por un adaptador de alimentación listado o por
una fuente de alimentación CC, nominal de 12 V CC, 1,2 A mín. y Tma de 35 grados C mínimo. Si
necesita más ayuda, póngase en contacto con SANGEAN para obtener más información."
Nota:
Nunca use la toma de 12 voltios en condiciones de lluvia o humedad. Bajo estas condiciones
mantenga siempre las cubiertas de goma bien cerradas.
61
E
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA LA CARGA Y EL USO DE
PILAS RECARGABLES.
1. Recargar las pilas en cualquier caso por lo menos cada 2 meses.
2. Asegúrese de que el selector de pila en el interior del compartimento de la pila se establece en
la posición “CHARGER”.
3. Ponga las pilas en el compartimento mientras presta atención a la polaridad de las mismas (+y -)
4. Primer uso: cargue las pilas nuevas en una carga continua e ininterrumpida hasta que estén
completas. Esta primera carga quizás se extienda más de lo normal. Para una mayor vida útil de
las pilas es recomendable cargarlas siempre de este modo y no hacerlo cuando estén ya llenas.
5. Unas pilas nuevas alcanzarán su máxima capacidad después de haberlas usado varias veces
(después de varios ciclos de carga y descarga)
6. Deje el conjunto complete de pilas dentro de la radio y no use algunas de ellas para otros
propósitos. Si así fuese, se creará una mezcla de cargas (algunas totalmente cargadas y otras
parcialmente), lo que podrá dañar seriamente las baterías.
7. Está recomendado cargar las pilas en temperaturas ambientes desde 5 hasta 35 grados C. En
temperaturas superiores o inferiores las baterías no podrán alcanzar el nivel máximo de carga.
8. Dependiendo del estado de las baterías, la carga desde “vacío” hasta “lleno” puede tomar varias
horas, incluso más de 10.
9. No cambie las baterías cuando la radio esté caliente o expuesta a fuentes de calor.
10. Es recomendable limpiar los contactos de metal de las baterías y del cargador dentro de la
radio. Puede usar por ejemplo un pulverizador de contactos para limpiarlos de vez en cuando.
11. No use una combinación de baterías recargables nuevas y usadas.
10. No use una combinación de baterías recargables y no recargables.
11. No use una combinación de pilas recargables totalmente descargadas.
12. No use baterías con una capacidad mAh diferente.
13. No use pilas dañadas, deformadas o con fugas.
14. El indicador del nivel de carga de las baterías es una indicación aproximada y puede variar
dependiendo de las pilas usadas.
15. Las pilas pueden calentarse durante la carga
16. En ambientes fríos la capacidad de las baterías será mucho menor que en condiciones
normales.
17. Las pilas (incluso las provistas con la radio), al ser consumible no entran dentro de las
condiciones de garantía de la radio.
20. A la hora de deshacerse de las baterías, no debe hacerlo a través de la incineración o tirarlas
junto al desecho del hogar.
21. Las pilas deben ser llevadas a un centro de reciclaje adecuado si es possible.
22. Precaución: Peligro de explosión si la batería se sustituye incorrectamente. Reemplace solo con
el mismo tipo o equivalente.
23. Se recomienda usar baterías recargables NiMH del número de modelo LEXEL/D10000 o usar
baterías no recargables de tamaño “D” y baterías de respaldo no recargables de tipo “AA” o
baterías no recargables de zinc-carbono o alcalinas con las mismas especicaciones de grado
de consumo.
62
Indicador del estado de carga de la batería
Tenga en cuenta que la detección del estado de carga de la batería solo se puede activar cuando
la radio está en modo de carga (es decir, la radio está apagada, el interruptor de batería está en
posición NiMH y está conectada a una toma de CA).
1. Al cargar las baterías, asegúrese de que la radio está apagada y conectada a una toma de CA.
2. Presione el botón de información/menú hasta que suene un pitido para así entrar al menú de
ajustes.
3. Gire el control de sintonización hasta que en pantalla se muestre “BATTERY” (batería). Presione
el control de sintonización para ver el estado general de carga de la batería. Si es necesario, a
continuación, gire el control de sintonización para ver el estado individual de las baterías.
Cuando la carga está en progreso, la pantalla se verá
como en la imagen de la derecha y el indicador de carga
parpadeará en verde.
Cuando el proceso de carga se completa, la pantalla
se verá como en la imagen de la derecha, y el indicador
de carga se mantiene de forma continua en verde.
Si el proceso de carga se interrumpe, la radio puede
detectar las baterías defectuosas que causaron
el fallo en la carga. Entre al menú y se mostrará el
estado general de la carga de la batería (vea la primera
imagen a la derecha). Después gire el Control de
sintonización para ver el estado de cada batería (p.ej.
La segunda imagen indica que la batería 5 está en
buenas condiciones. La tercera imagen de la derecha,
indica que la batería 1 es detectada como defectuosa o
estropeada).
63
E
Si intenta cargar la batería, pero el indicador de
batería no parpadea, esto indica que las baterías
están completamente cargadas.
La pantalla se verá como la imagen de la derecha, y se
cambiará al modo espera tras 10 segundos.
Cuando no hay batería, falta alguna batería en el
compartimento o alguna batería está insertada con
la polaridad incorrecta, la pantalla se muestra como la
imagen de la derecha y entrará en modo espera tras 10
segundos.
Nota: Si se quita una batería mientras se está cargando,
la pantalla se muestra como la imagen de la derecha y
la luz del indicador de carga estará en rojo.
Nota:
Su radio puede cargarse continuamente durante 16 horas, tras lo cual el proceso de carga terminará
sin excepción, pues se considera una carga completa.
64
Uso de la radio - Sintonización automática FM/AM
1. Estire la antena.
2. Presione el Botón de encendido para encender su radio.
3. Presione y suelte el Botón de fuente hasta que se seleccione la banda FM (1 o 2)/ AM.
4. Para escanear hacia arriba en una frecuencia, primero gire el control de sintonización en el
sentido de las agujas del reloj y a continuación, presione el control de sintonización. La radio
escaneará en dirección ascendente (de frecuencias bajas a altas) y se detendrá automáticamente
cuando encuentre una emisora lo suficientemente fuerte. Para escanear hacia abajo en una
frecuencia, primero gire el control de sintonización en sentido contrario a las agujas del reloj y a
continuación, presione el control de sintonización. La radio escaneará en dirección descendente y
se detendrá automáticamente cuando encuentre una emisora lo sucientemente fuerte. Tras unos
segundos, la pantalla se actualizará. En pantalla se mostrará la frecuencia de la señal encontrada.
Si la señal es lo sucientemente fuerte y tiene información RBDS, la radio mostrará el nombre de
la emisora.
5. Cuando se alcanza el nal de una banda, la radio recomenzará la sintonización por el extremo
opuesto de la banda.
6. Ajuste el control de volumen a la conguración deseada.
7. Para apagar la radio, presione el botón de encendido.
Nota:
Si nota que la recepción es pobre, pruebe a cambiar de posición la antena. Puede que sea
necesario mover su radio a una posición que proporcione una mejor recepción y realizar un nuevo
escaneo para encontrar emisoras.
Sintonización manual - FM/AM
1. Extienda la antena.
2. Presione el botón de encendido para encender la radio.
3. Presione y suelte el botón de fuente hasta que se seleccione la banda FM (1 o 2)/AM.
4. Gire el control de sintonización para sintonizar una emisora. La frecuencia FM cambiará a
intervalos de 100 kHz/50 kHz y la AM a intervalos de 10 kHz/9 kHz.
5. Cuando se alcanza el nal de una banda, la radio recomenzará la sintonización por el extremo
opuesto de la banda.
6. Ajuste el control de volumen a la conguración deseada.
65
E
Ajustes de los intervalos de sintonización
1. Apague la radio.
2. Mantenga presionado el botón de fuente para entrar al menú de ajustes de los intervalos de
sintonización.
3. Gire el control de sintonización hasta que en pantalla aparezca FM xkHz o AM xkHz y presione el
control de sintonización para entrar a los ajustes de intervalos FM o AM.
4. Gire el control de sintonización para elegir entre 50 kHz/100 kHz para radio FM y entre 9 kHz/10
kHz para radio AM. A continuación, presione el control de sintonización para conrmar los ajustes.
Nota:
Los intervalos de sintonización para Norteamérica son para FM 100 kHz y 10 kHz para AM.
Para el resto del mundo son 50 kHz para FM y 9 kHz para AM.
Nota:
Cambiar los intervalos de sintonización AM tendrá como resultado la eliminación de todas las
presintonías AM guardadas en la radio. Esto no pasa con los intervalos de sintonización FM.
Opciones de visualización - FM
Su radio dispone de diversas opciones de visualización para el modo FM:
El Radio Broadcast Data System (RBDS) es un sistema en el que información digital inaudible se
transmite junto con el programa de la radio FM normal. El RBDS ofrece diversas funciones útiles.
Las siguientes están disponibles en su radio.
1. Presione y suelte el botón de información/menú para recorrer las diferentes opciones.
a. Nombre del programa Muestra el nombre de la emisora actual.
b. Tipo de programa Muestra el tipo de emisora que está escuchando
como pop, clásica, noticias, etc.
c. Texto de la radio Muestra mensajes de texto con desplazamiento
como el nombre del artista o de la pista, número
de teléfono, dirección del sitio web, etc.
d. Año/día Muestra el año y día de la semana actual según la
fecha congurada en la radio.
e. Mes/fecha Muestra el mes y la fecha actual según la fecha
congurada en la radio.
f . Frecuencia Muestra la frecuencia de la emisora que está
escuchando.
Nota:
Si no hay información RBDS disponible, la radio no podrá mostrar el nombre del servicio, tipo de
programa ni el texto de información de la radio.
66
Presintonizar emisoras – FM/AM/WX
Puede guardar sus emisoras de radio preferidas en las presintonías de memoria. Su radio tiene 20
presintonías de memoria, 5 para FM1, 5 para FM2, 5 para AM y 5 para WX. Las presintonías se
guardan en la radio en caso de corte de corriente.
El procedimiento para ajustas las presintonías y usarlas para sintonizar emisoras es el mismo para
los modos FM, AM y tiempo y se describe a continuación.
1. Presione el botón de encendido para encender la radio.
2. Presione el botón de fuente para seleccionar la banda FM (1 y 2), AM o del tiempo.
3. Sintonice la emisora deseada como ha descrito anteriormente.
4. Mantenga pulsado el Botón de memoria deseado hasta que la radio pite y el número de la
presintonía (p.ej. P2) aparezca en pantalla. La emisora se guardaen el botón de memoria
elegido. Repita este proceso cuantas veces necesite para las presintonías restantes. Las emisoras
guardas en las memorias de presintonías se pueden sobrescribir siguiendo el procedimiento
anterior.
Seleccionar una emisora FM/ AM /WX presintonizada
1. Pulse el botón Power para encender la radio.
2. Pulse el botón Source para seleccionar la banda de ondas que desee.
3. Pulse el botón Preset que desee para hacer que su radio sintonice la emisora guardada en la
memoria de la presintonía.
Sistema de alerta meteorológica
La función de alerta meteorológica de la radio puede alertarle de alertas especiales relacionadas
con el tiempo. Durante una emergencia o peligro relacionado con el tiempo, la ANOA (Administración
Nacional Oceánica y Atmosférica) emitirá un tono de emergencia que activará una alarma audible o
visual en la radio.
Nota:
Las advertencias de peligros no están disponibles en todas las áreas. Hay 7 canales meteorológicos
estándar de la ANOA usados en EE.UU. y Canadá. La radio recibe emisiones de hasta 40 millas de
distancia de las emisoras de transmisión.
1. Para escuchar los canales meteorológicos estándar de la ANOA, encienda la radio. A continuación,
presione el botón de fuente hasta que el número del canal de la emisora meteorológica (por
ejemplo, WB7CH) se muestre en pantalla.
2. Gire el control de sintonización para seleccionar los canales programados. En su área local,
debería haber una o más emisoras de servicio meteorológico. Si hubiese mal tiempo o una
emergencia relacionada con el tiempo, la ANOA actualizará la transmisión del tiempo de forma
más frecuente. Si hay una emergencia meteorológica, la ANOA emitirá un tono de alerta.
67
E
Congurar la alerta meteorológica
1. Siguiendo los pasos anteriores, sintonice la emisora del tiempo deseada.
2.
Mantenga presionado el botón de alerta WX hasta que el indicador de alerta meteorológica ( )
se muestre en pantalla para activar el modo de alerta meteorológica.
El LED de alerta meteorológica mostrará una luz roja de forma continua.
Nota:
Cuando la radio está ajustada al modo de alerta meteorológica, todos los botones en el panel
estarán inactivos.
3. Si la ANOA emite una emergencia relacionada con el tiempo, la radio le alertará de forma
automática con una sirena de forma continua durante 15 segundos y el indicador de alerta
meteorológica y el LED WX rojo parpadearán. Estos podrán seguir parpadeando durante
aproximadamente una hora si no presiona ningún botón. Tras 15 segundos de sirena, la radio
reproducirá la emisión del canal meteorológico seleccionado durante 12 minutos. A continuación,
la radio se pondrá en modo espera de alerta meteorológica.
Nota:
Cuando la sirena está activa, presionar cualquier botón en la radio, cancelará la sirena y pondrá
de forma instantánea la emisión meteorológica seleccionada.
Para detener la reproducción de la emisión meteorológica seleccionada, presione el botón de
alerta WX o el botón de encendido. En pantalla se mostrará "OFF" (apagado) y el indicador de
alerta meteorológica y el LED WX rojo dejarán de parpadear. A continuación, la radio se pondrá
en modo espera de alerta meteorológica.
Ajustar el volumen de la sirena
1. Presione el botón de información/menú hasta que suene un pitido para entrar al menú de ajustes.
2. Gire el control de sintonización hasta que en pantalla aparezca "SIREN" (sirena). Presione el
control de sintonización para entrar a los ajustes.
3. Gire el control de sintonización para seleccionar el volumen de sirena deseado y presione el
control de sintonización para conrmar los ajustes.
Apagar la función de alerta meteorológica
Para apagar la función de alerta meteorológica, mantenga presionado el botón de alerta WX hasta
que en pantalla aparezca "ALERT OFF" (alerta apagada). El indicador de alerta meteorológica
desaparecerá de la pantalla.
68
Escuchar música vía streaming por Bluetooth
Necesita vincular su dispositivo Bluetooth con su radio antes de poder enlazar/reproducir música vía
streaming por Bluetooth por medio de su U4. Al vincularse, ambos dispositivos se pueden reconocer
mutuamente.
Emparejamiento de su dispositivo Bluetooth por primera vez
1. Pulse el botón Power para encender su radio.
2. Pulse el botón Source para seleccionar el modo Bluetooth.
El indicador de estado de Bluetooth (
) del panel parpadeará en azul para indicar que la radio
es detectable.
3. Active el Bluetooth en su dispositivo según su manual de usuario para vincularlo a la radio.
Vaya a la lista de dispositivos Bluetooth y seleccione el dispositivo llamado "SANGEAN U4".
En algunos smartphones (equipados con versiones anteriores al Bluetooth BT2.1), puede que
necesite introducir la contraseña "0000".
4. Una vez conectado, el icono de Bluetooth se mantendrá iluminado en azul. Ahora bastará con
seleccionar y reproducir música en su dispositivo fuente. El volumen podrá ajustarse en su
dispositivo fuente o directamente en su radio.
Nota:
1) Si hubiera 2 dispositivos Bluetooth siendo emparejados por primera vez, ambos buscando su
radio, se mostrará su disponibilidad en ambos. Sin embargo, si uno de los dos dispositivos enlaza
con esta unidad primero, entonces el otro dispositivo Bluetooth no la encontrará en su lista
2) Si su dispositivo fuente quedará fuera de alcance, la conexión de su radio será interrumpida
temporalmente. Su radio reconectará automáticamente si el dispositivo fuente vuelve a estar
dentro del alcance de detección. Tenga en cuenta que, durante el periodo de desconexión,
ningún otro dispositivo Bluetooth podrá emparejarse o enlazarse con su radio.
3) Si en la lista de dispositivos Bluetooth aparece "SANGEAN U4" pero su dispositivo no puede
conectarse con él, borre el elemento de la lista y vincule de nuevo el dispositivo con la radio
siguiendo los pasos descritos anteriormente.
4) El rango de funcionamiento eficaz entre el sistema y el dispositivo vinculado es de
aproximadamente 10 metros (30 pies). Cualquier obstáculo entre el sistema y el dispositivo
puede reducir el rango operativo.
5) El rendimiento de la conectividad Bluetooth/ NFC puede variar según los dispositivos Bluetooth
conectados. Antes de conectarlo a su radio, consulte la capacidad Bluetooth de su dispositivo.
Todas las funciones pueden no estar disponibles en algunos dispositivos Bluetooth vinculados.
Reproducción de archivos en el modo Bluetooth
Cuando haya podido conectar su radio con el dispositivo Bluetooth que haya elegido, ya podrá
empezar a reproducir su música usando los controles del dispositivo Bluetooth conectado.
1. Una vez haya comenzado la reproducción, ajuste el volumen a su gusto usando el control
Volume de su radio o el control de volumen del dispositivo Bluetooth.
2. Use los controles de su dispositivo para reproducir / dejar en pausa y desplazarse por las pistas.
De forma alternativa, controle la reproducción usando los botones de Reproducción /
Pausa
, Pista siguiente , Pista anterior de la radio.
Nota:
1) No todas las aplicaciones del reproductor o dispositivos podrán responder a estos controles.
2) Algunos teléfonos móviles podría desconectarse temporalmente de su radio cuando usted realice
o reciba llamadas. Algunos dispositivos podría silenciar temporalmente su transmisión de audio
Bluetooth cuando reciban mensajes de texto, emails o por otros motivos no relacionados con la
transmisión de audio. Este tipo de comportamiento es una función del dispositivo conectado, y no
indica un fallo de funcionamiento en su radio.
69
E
Vinculando otro dispositivo a su radio
Antes de emparejar otro dispositivo al altavoz, tendrá que hacer que la radio sea detectable.
1. Mantenga pulsado el botón Pair (Bluetooth) para hacer que la radio sea detectable de nuevo,
entonces, el indicador de estado de Bluetooth parpadeará.
2. Siga los pasos 3-4 de la sección anterior, ‘Emparejamiento de su dispositivo Bluetooth por primera
vez‘.
Reproducción de dispositivos previamente emparejados
Esta unidad podrá memorizar hasta 8 dispositivos emparejados. Cuando la memoria exceda esta
cantidad, el dispositivo que haya sido emparejado primero será sobrescrito.
Si su dispositivo Bluetooth se vinculó anteriormente con la radio, la unidad memorizará el dispositivo
Bluetooth y tratará de reconectarse a un dispositivo que esté en la memoria del último conectado. Si
el último dispositivo conectado no está disponible, la radio se volverá visible.
Desconectar el dispositivo Bluetooth
Para desactivar la conexión, presione el botón de fuente y seleccione cualquier otro modo que no
sea el modo Bluetooth.
También puede mantener presionado el botón de vinculación Bluetooth para terminar la vinculación
o apagar el Bluetooth en su dispositivo Bluetooth.
Si desconecta el dispositivo Bluetooth mientras está en modo Bluetooth, la luz LED del icono del
Bluetooth empezará a parpadear indicado que el Bluetooth es visible para volver a ser vinculado.
Vinculación y reproducción de su dispositivito vía NFC
U4 está equipado con la función inalámbrica NFC (Near Field
Communication), que permite que dispositivos con la función NFC se
vinculen y reproduzcan música. Para dispositivos sin NFC, por favor,
lea las secciones anteriores para la vinculación vía Bluetooth estándar.
1. Encienda la función NFC de su dispositivo.
(Importante: Asegúrese de que la pantalla de su dispositivo de
reproducción está encendida y desbloqueada para que NFC
pueda funcionar.)
2. Toque el área NFC de su dispositivo de reproducción contra el área
NFC marcada en el panel superior de su U4. La unidad cambiará a modo Bluetooth y entrará
automáticamente al modo de vinculación. Si se está vinculando con su U4 por primera vez, a
su dispositivo NFC se le pedirá permiso para enlazarse con su radio. Una vez vinculado con un
dispositivo, el icono de Bluetooth permanecerá iluminado.
3. Use los controles de su dispositivo o de su radio para reproducir/ pausar y navegar por las pistas.
Nota:
1. Si desea vincular otro dispositivo Bluetooth vía NFC por primera vez, primero, desconecte el
dispositivo Bluetooth vinculado actualmente.
2. La ubicación del área de detección NFC no es la misma en todos los dispositivos. Cuando se
conecte con otro dispositivo Bluetooth vía NFC, consulte la guía del usuario del otro dispositivo
para obtener más información.
3. Algunas fundas o tapas metálicas de teléfonos móviles podrían reducir la sensibilidad del NFC.
Asegúrese de que la quita antes de activar el NFC.
Desconexión de su dispositivo con función NFC
Para desconectar su dispositivo, no tendrá más que volver a ponerlo en contacto con las parte
superior de la unidad. La luz LED del icono de Bluetooth empezará entonces a parpadear para
indicar que su radio es nuevamente detectable para su emparejamiento.
(Importante: Por favor, asegúrese de que la pantalla de su dispositivo de reproducción está
encendida y desbloqueada para que NFC pueda funcionar.)
70
Reloj
Congurar el reloj automáticamente
Puede activar el ajuste automático de la hora del reloj mediante la función RBDS CT (sistema
de radiodifusión de datos, Radio Broadcast Data System). La hora del reloj puede ajustarse
automáticamente mediante el RBDS de una emisora FM.
1. Puede acceder al menú de ajustes cuando la radio esté encendida o cuando esté en modo
espera.
2. Presione el botón de información/menú hasta que suene un pitido para entrar al menú de ajustes.
3. Gire el control de sintonización hasta que en pantalla aparezca el símbolo de un reloj
.
Presione el control de sintonización para entrar al menú de ajustes.
4. Gire el control de sintonización para seleccionar "RBDS CT" y presione el control de sintonización
para conrmar los ajustes.
5. Seleccione una emisora de radio FM que proporcione servicio RBDS CT. La hora de la radio se
congurará automáticamente según los datos RBDS recibidos. El indicador de RBDS aparecerá
en pantalla indicando que la hora de la radio es la hora RBDS.
6. Si desea desactivar la función de ajuste automático de la hora del reloj (CT), mantenga
presionado el botón de información/menú y gire el control de sintonización hasta que en pantalla
aparezca "RBDS CT". Presione el control de sintonización y "RBDS CT" comenzará a parpadear.
Gire el control de sintonización para seleccionar "MANUAL" y presione el control de sintonización
para conrmar los ajustes. Consulte la sección "Congurar el reloj manualmente" y "Congurar la
fecha manualmente" para congurar la hora y fecha del reloj.
Nota:
1) La hora del reloj de la radio será válida durante 24 horas cada vez que la hora de la radio se
sincronice con RBDS CT.
2) Si la hora de la emisora local RBDS no es correcta, considere desactivar la función RBDS CT.
3) Tenga en cuenta, que a veces la señal RBDS transmitirá una hora incorrecta, esto es un
problema de la emisora de radio y no de su radio.
Congurar el reloj manualmente
El reloj se puede congurar cuando la radio esté encendida o apagada. Cuando las baterías están
instaladas o cuando la radio está conectada a la fuente de alimentación principal, en pantalla
aparecerá “-:--”. Al elegir la conguración manual como la conguración de la hora del reloj de la
radio, la función "RBDS CT" se desactivará.
1. Presione el botón de información/menú hasta que suene un pitido para entrar al menú de ajustes.
2. Gire el control de sintonización hasta que en pantalla aparezca "CLOCK SET" (ajustar reloj).
Presione el control de sintonización para entrar en los ajustes. Los dígitos de la hora parpadearán
en pantalla.
3. Gire el control de sintonización para seleccionar la hora deseada. A continuación, presione el
control de sintonización para conrmar los ajustes. Los dígitos de los minutos parpadearán en
pantalla.
4. Gire el control de sintonización para seleccionar los minutos deseados. A continuación, presione
el control de sintonización para conrmar los ajustes.
71
E
Congurar la fecha manualmente
1. Presione el botón de información/menú hasta que suene un pitido para entrar al menú de ajustes.
Gire el control de sintonización hasta que en pantalla aparezca "DATE SET" (ajustar fecha).
Presione el control de sintonización para entrar a los ajustes.
2. Gire el control de sintonización para ajustar el año. A continuación, presione el control de
sintonización para conrmar los ajustes. Los dígitos del mes parpadearán.
3. Gire el control de sintonización para ajustar el mes. A continuación, presione el control de
sintonización para conrmar los ajustes. Los dígitos de la fecha parpadearán.
4. Gire el control de sintonización para ajustar la fecha. A continuación, presione el control de
sintonización para conrmar los ajustes. La conguración de la fecha se ha completado.
Setting date format
1. Press the Info/Menu button until a beep sounds to enter the menu setting.
2. Rotate the Tuning control knob until a date (e.g. JAN--1) shows on the display. Press the Tuning
control knob to enter the setting.
3. Rotate the Tuning control knob to choose your desired format. Press the Tuning control knob to
conrm the setting.
Congurar el formato de la hora del reloj (12/24 horas)
1. Presione el botón de información/menú hasta que suene un pitido para entrar al menú de ajustes.
2. Gire el control de sintonización hasta que en pantalla aparezca "CLOCK 12 (o 24)" (reloj 12 o 24).
Presione el control de sintonización para entrar en los ajustes.
3. Gire el control de sintonización para elegir entre el formato de la hora del reloj de 12 o 24 horas.
El formato seleccionado se usará en el modo espera y en la pantalla del modo de reproducción. Si
seleccionado el formato de 12 horas, la radio usará el reloj de 12 horas junto con el indicador p. m.
72
Alarmas
Su radio tiene 2 alarmas independientes que pueden congurarse para despertarle con la radio FM/
AM o con zumbador. Cada alarma puede congurarse para que suene una vez, diariamente, en días
laborables o los nes de semana. Las alarmas se puede congurar tanto con la radio encendida
como en modo espera. En caso de corte eléctrico, su radio lleva incorporada un chip de memoria
que conservará las conguraciones de sus alarmas para cuando se restablezca la electricidad.
Asegúrese de que la hora del reloj está correctamente congurada antes de congurar las alarmas.
Nota:
Si no presiona ningún botón durante 10 segundos, la radio saldrá de la conguración de la alarma.
Congurar la alarma
1. Mantenga presionado el botón de alarma (
o ) durante más de 3 segundos hasta que
el icono de Alarma 1 o Alarma 2 parpadee en la pantalla (por ejemplo, el botón de alarma 1 para
entrar a los ajustes de la alarma 1)
2. La hora, de por ejemplo la alarma 1, empezará a parpadear. Gire el control de sintonización para
seleccionar la hora deseada para la alarma y presione el control de sintonización para conrmar
los ajustes. Gire el control de sintonización para seleccionar el minuto deseado para la alarma y
presione el control de sintonización para conrmar los ajustes.
3. A continuación, en pantalla se mostrarán las opciones de frecuencia para la alarma.
Gire el control de sintonización para seleccionar la opción deseada y presione el control de
sintonización para conrmar los ajustes.
Las opciones para la alarma son:
ONCE (una vez) – la alarma sonará una vez
DAILY (diaria) – la alarma sonará todos los días
WEEKDAY (de lunes a viernes) – la alarma sonará solo los días laborables
WEEKEND (n de semana) – la alarma sonará solo los nes de semana
4. Gire el control de sintonización para seleccionar el tipo de alarma deseada y a continuación
presione el control de sintonización para confirmar los ajustes. La alarma se puede configurar
como Zumbador, FM o AM. Cuando seleccione el modo Zumbador, vaya al paso 5 para congurar
el volumen de la alarma. Si selecciona el modo radio, la frecuencia de la radio empezará a
parpadear en pantalla. Gire el control de sintonización para seleccionar la frecuencia de radio
deseada o presione el botón de la presintonía correspondiente para seleccionar el número de
presintonía para la alarma y a continuación, presione el control de sintonización para conrmar los
ajustes.
5. Gire el control de sintonización para seleccionar el volumen deseado para la alarma y presione el
control de sintonización para confirmar los ajustes. Ahora la alarma estará configurada. En
pantalla se mostrará el símbolo de la alarma activa ( o ).
Nota:
La alarma de radio no se puede activar cuando la radio está activada con la función de alerta
meteorológica. La alarma de zumbador se activará en su logar.
6. Para ver el estado de los ajustes de la alarma, presione y suelte el botón de alarma 1 (o alarma 2).
Para cambiar rápidamente el estado de la alarma (por ejemplo de apagada a diaria), mantenga
presionado el botón de la alarma correspondiente (por ejemplo el botón de alarma 1 o de alarma
2) durante 2 segundos hasta que en pantalla se muestre el estado deseado (por ejemplo alarma
apagada o diaria).
Al sonar la alarma
Cuando el zumbador se activa, la alarma empezará a sonar de forma suave y se irá incrementando
el nivel gradualmente. Sonará durante 1 minuto y se mantendrá en silencio durante 1 minuto.
Esto se repetirá durante 60 minutos a no ser que la cancele. Para otros tipos de alarmas, la radio
sonará a la hora establecida durante hasta 60 minutos de forma continua. Cuando la alarma de
radio se activa, la alarma se apagará en Humane Waking System (Sistema de despertar humano,
HWS). Incrementará el volumen de 0 al volumen establecido. Para desactivar una alarma que esté
sonando, presione el botón de encendido.
Desactivar/cancelar la conguración de la alarma
Para cancelar la conguración de una alarma antes de que suene, mantenga presionado el botón
de la alarma correspondiente (por ejemplo el botón de alarma 1 o alarma 2) hasta que en pantalla
aparezca “ALARMA OFF” (alarma apagada). El indicador de alarma desaparecerá de la pantalla y la
alarma seleccionada estará ahora desactivada.
73
E
Función posponer
1. Al sonar la alarma, presione cualquier botón excepto el botón de encendido para silenciar la
alarma por 5 minutos. En pantalla aparecerá “SNOOZE” (posponer).
2. Para ajustar el tiempo de posposición, presione el botón de información/menú hasta que suene un
pitido para entrar al menú de ajustes.
3. Gire el control de sintonización hasta que en pantalla aparezca “SNOOZE X” (posponer x) y a
continuación, presione el control de sintonización para entrar en los ajustes. Gire el control de
sintonización para ajustar el tiempo de posposición. Las opciones son 5, 10, 15 y 20 minutos.
Presione el control de sintonización para conrmar los ajustes.
4. Para cancelar la posposición mientras la alarma está suspendida, presione el botón de encendido.
Temporizador de siesta
1. Presione el botón de siesta para entrar a los ajustes. Presione y suelte repetidamente el botón
de temporizador de siesta y las opciones aumentarán de 5 a 120 minutos en incrementos de
5 minutos. Alternativamente, gire el control de sintonización para ajustar el temporizador en
incrementos de 1 minuto. Deje de ajustar cuando la opción del temporizador de siesta deseada
aparezca en pantalla. En pantalla se mostrará el tiempo restante de un temporizador activo.
2. Para cancelar un temporizador de siesta que esté sonando, presione el botón de encendido. Si se
presiona cualquier otro botón que no sea el botón de encendido cuando la alarma está sonando,
la función posponer se activará. Para cancelar la función de temporizador de siesta cuando la
cuenta atrás está en progreso, vaya a los ajustes del temporizador de siesta y seleccione “OFF”
(apagado).
Control de volumen del temporizador de siesta
1. Presione el botón de información/menú hasta que suene un pitido para entrar al menú de ajustes.
2. Gire el control de sintonización hasta que en pantalla aparezca “NAP VOL X” (volumen de siesta x).
Presione el control de sintonización para entrar en los ajustes.
3. Gire el control de sintonización para ajustar el volumen del temporizador de siesta. El sonido
cambiará a medida que ajuste el nivel. A continuación, presione el control de sintonización para
conrmar los ajustes.
74
Temporizador de apagado automático de la radio
La radio puede configurarse para que se apague automáticamente transcurrido un tiempo
preestablecido. El temporizador del apagado automático puede ajustarse a 15, 30, 45, 60, 90 o 120
minutos.
1. Mantenga presionado el botón de encendido para entrar a los ajustes del temporizador de
apagado automático. En pantalla se mostrará “SLEEP XX” (apagar en XX).
2. Continúe presionando el botón de encendido y las opciones del temporizador de apagado
automático irán apareciendo una tras otra en pantalla. Pare cuando la opción del temporizador de
apagado automático deseada aparezca en pantalla. Los ajustes se guardarán y el LCD volverá a
la pantalla normal.
3. Una vez que el tiempo del temporizador de apagado automático preestablecido haya transcurrido,
la radio se apagará automáticamente. El icono del temporizador de apagado automático se
mostrará en pantalla indicando que el temporizador de apagado automático está activo.
4. Para cancelar el temporizador de apagado automático antes de que el tiempo preestablecido
haya transcurrido, presione y suelte el botón de encendido para apagar la unidad manualmente.
Control de tono
El sonido de su radio puede ajustarse para adaptarse a su gusto personal para el material que esté
escuchando. Puede ajustar los niveles de agudos y graves según sus propias preferencias.
1. Primero asegúrese de que la radio esté encendida. Presione y suelte el botón del control del
volumen para entrar a los ajustes de control de tono.
2. El valor de los agudos aparecerá en pantalla. Gire el control de volumen para ajustar entre +5 y
-5, y presione y suelte el botón del control de volumen para conrmar los ajustes.
3. A continuación, el valor de los graves aparecerá en pantalla. Gire el control de volumen para
ajustar entre +5 y -5, y presione y suelte el botón del control de volumen para confirmar los
ajustes.
Compensación
Puede conseguir una compensación para la radio en las frecuencias más bajas o altas ajustando la
función de compensación.
1. Presione el botón de información/menú hasta que escuche un pitido para entrar al menú de
ajustes.
2. Gire el control de sintonización hasta que en pantalla aparezca “LOUD ON” o “LOUD OFF”
(compensación encendida o compensación apagada). Presione el control de sintonización para
entrar en los ajustes.
3. Gire el control de sintonización para seleccionar "ON" y activar así la función compensación. A
continuación, presione el control de sintonización para conrmar los ajustes.
4. Para desactivar la función compensación, seleccione “OFF” y presione el control de sintonización
para conrmar los ajustes.
75
E
Toma de entrada auxiliar
En el lado derecho de la radio se encuentra situada una toma de entrada auxiliar de 3,5 mm para
permitir la entrada de una señal de audio desde un dispositivo externo de audio como un iPod o un
reproductor de MP3 o CD.
1. Presione el botón de encendido para encender la radio.
2. Presione y suelte repetidamente el botón de fuente hasta que en pantalla se muestre "AUX"
(auxiliar).
3. Conecte una fuente externa de audio (por ejemplo un iPod o un reproductor de MP3 o CD) a la
toma de entrada auxiliar.
4. Ajuste el volumen en el iPod, reproductor de MP3 o CD para asegurarse de que haya un nivel
de señal adecuado desde el reproductor, y a continuación, gire el control de volumen en la radio
según necesite.
Nota:
Nunca use la toma de entrada auxiliar en condiciones de lluvia o humedad para prevenir que la
humedad entre en la radio. Bajo estas condiciones mantenga siempre las cubiertas de goma bien
cerradas.
Restablecer valores de fábrica
Si desea restablecer completamente la radio a su estado inicial siga el procedimiento siguiente. Al
restablecer los valores de fábrica, todos los ajustes introducidos por el usuario se borrarán.
1. Presione el botón de información/menú hasta que suene un pitido para entrar al menú de ajustes.
2. Gire el control de sintonización hasta que en pantalla aparezca "FACTORY" (valores de fábrica).
Presione el control de sintonización para entrar en los ajustes.
3. Gire el control de sintonización para seleccionar "RESET YES" (restablecer) o "RESET NO" (no
restablecer). Si no desea llevar a cable el restablecimiento del sistema, seleccione "RESET NO" y
a continuación, presione el control de sintonización para conrmar los ajustes.
4. Con "Yes" (sí) seleccionado, presione el control de sintonización para conrmar los ajustes. Se
realizará un restablecimiento completo. Las emisoras de las presintonías se borrarán. Las alarmas
se cancelarán y los ajustes del temporizador de apagado automático volverán a sus valores por
defecto.
En caso de malfuncionamiento debido a una descarga electrostática, restablezca el producto
siguiendo el procedimiento anterior. En determinadas circunstancias, puede que necesite
desconectar y reconectar la fuente de alimentación principal para continuar con el uso normal.
Versión del software
La visualización de la versión del software no puede alterarse y es solo para referencia.
1. Presione el botón de información/menú hasta que suene un pitido para entrar al menú de ajustes.
2. Gire el control de sintonización hasta que aparezca "VER XXX" (por ejemplo VER 015).
La versión del software se mostrará en pantalla.
3. Presione y suelte el botón de información/menú para salir de la pantalla de versión de software.
76
Toma USB para carga de iPhone o Smartphone
Su radio dispone de una toma USB orientada solo a la carga de un iPhone, un Smartphone o
dispositivos similares.
El tiempo de carga puede variar y en algunos casos puede llevar más tiempo que cuando use los
cargadores suministrados por el fabricante de su smartphone.
1. Asegúrese de que su radio está apagada.
2. Conecte su smartphone a la toma USB en la parte izquierda de su radio.
3. Su iPhone o smartphone empezará a cargarse.
4. Una vez que su iPhone o smartphone se haya cargado desconecte el cable USB.
Nota:
No use la carga USB si desea cargar la batería, puesto que la radio cargará completamente el
iPhone/Smartphone antes de que puede cargar la batería.
Importante:
El cargador puede no suministrar electricidad a algunos dispositivos USB.
Cuando no lo use o después de cargar, quite el cable USB y cierre la cubierta.
No conecte la fuente de alimentación al puerto USB. De lo contrario podría haber riesgo de
incendio. El puerto USB está previsto solo para cargar dispositivos de bajo voltaje. Coloque
siempre la cubierta en el puerto USB cuando no esté cargando el dispositivo de bajo voltaje.
No introduzca un clavo, alambre, etc. en el puerto de alimentación USB. De lo contrario un
cortocircuito podría causar humo y fuego.
No conecte esta toma USB a la toma USB de su PC, ya que hay un alto riesgo de que esto
pudiera estropear las unidades.
Nunca use la Toma USB en condiciones de lluvia o humedad para prevenir la entrada de
humedad en la radio. Mantenga siempre la cubierta de goma bien cerrada en estas condiciones.
77
E
Especicaciones
Rango de frecuencias:
FM 87.50 - 108 mHz
AM 520 - 1710 kHz (10 kHz/intervalo)
522 - 1710 kHz (9 kHz/intervalo)
WX 162.4-162.55MHz
Alimentación por CA: CA 120 V/60 Hz/24 W
Baterías: 6 x UM-1 (tamaño D)
Duración aproximada de la batería
Altavoz = 100 mW
La duración de la batería es de aproximadamente 50 horas mientras use baterías alcalinas (12000
mAh)/4 horas por día.
Batería de respaldo: 2 x 1.5 V de tamaño "AA"/UM-3/LR6
Entrada de CC: 12 V/1.2 A pin central positivo
Consumo máximo de energía: CA: 120 V~, 60 Hz/24 W
Bluetooth
Especicación Bluetooth
®
Ver 4.0
Perles soportados A2DP, AVRCP1.4
Códec de audio Bluetooth SBC, APTX
Poder de transmisión Power Class 1
Alcance 10 metros/30 pies
Potencia de salida:
4 W 10% T.H.D. a 100 Hz con batería de CC de 9 V
7 W 10% T.H.D. a 100 Hz con CA de 120 V
Toma de entrada auxiliar:
3,5 mm de diámetro, jack estéreo para ser mezclado como monoaural
Sensibilidad de entrada: 350 m Vrms a salida 7 W a 1000 Hz
Impedancia de entrada: 47 kiloohmios
78
Suministro máximo de la toma USB: 5 V 1 A
Unidad del altavoz: 6,5 pulgadas 8 ohmios 15 W, rango completo
Sistema de antena interna:
Antena FM/WX de muelle doblada integrada
Iluminador LED: 2 LED blancos, consumo de corriente 30 mA
Sangean se reserva el derecho a modicar las especicaciones sin previo aviso.
Si, en lo sucesivo, usted tuviera que deshacerse de este producto, por favor, tenga en cuenta que los
productos eléctricos usados no deben ser depositados junto con los desechos del hogar. Por favor,
recicle allá donde se disponga de instalaciones para estos nes. Consulte a las autoridades locales o a
su distribuidor sobre consejos de reciclaje (Directiva de Residuos de Equipos Eléctricos y Electrónicos).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Sangean U4 Manual de usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Manual de usuario