Caliber WORKXL1 El manual del propietario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
El manual del propietario
97
La marca de la palabra Bluetooth® y sus logotipos son marcas
registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y el uso de dichas
marcas por Caliber Europe B.V. se hace bajo licencia.
98
E
Lea estas instrucciones.
Conserve estas instrucciones.
Observe todas las advertencias.
Siga todas las instrucciones.
No use este aparato cerca del agua.
Límpielo solo con un paño seco.
No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Instale
según las instrucciones del fabricante.
No instale cerca de fuentes de calor, como radiadores, estufas,
fuegos de cocina u otros aparatos (incluyendo amplicadores)
que produzcan calor.
No eluda el propósito de seguridad del enchufe polarizado o
del tipo de toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos hojas,
siendo una más ancha que la otra. Un enchufe del tipo de toma
de tierra tiene dos hojas y una clavija de toma de tierra. La hoja
ancha o la tercera clavija se le proporcionan por su seguridad.
Si el enchufe no se ajustara a su toma de corriente, consulte
a un electricista para que se encargue de la sustitución de la
toma obsoleta.
Evite pisar o pellizcar el cable de alimentación, especialmente
en la parte del enchufe, ladrones y el lugar en que este sale del
aparato.
Importantes instrucciones de seguridad
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
99
Utilice únicamente accesorios especicados por el fabricante.
Coloque el aparato sobre un carrito, soporte, pie de apoyo o mesa
que haya sido especificado por el fabricante o vendido con el
televisor. Cuando use el televisor en combinación con un carrito,
tenga cuidado al desplazarlos juntos, para evitar las lesiones que
podría producir un vuelco de ambos.
Desenchufe este aparato durante las tormentas o cuando no vaya
a usarlo por un periodo prolongado.
Para su reparación, acuda a personal cualicado. Se necesario
reparar el equipo cuando este haya resultado dañado en cualquier
modo, como en el cable de alimentacn o el enchufe, cuando se
haya derramado líquido o haya caído algún objeto en la unidad, si
el aparato ha sido expuesto a la lluvia o la humedad, cuando no
funcione con normalidad o en caso de que se haya caído y reci-
bido un impacto.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no expon-
ga este aparato a la lluvia o la humedad.
La marca de peligro de descarga eléctrica y losmbolos grácos
asociados están presentes en la parte posterior de la unidad.
El aparato no debe ser expuesto a goteos ni salpicaduras y no de-
ben colocarse objetos que contengan líquidos sobre este.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
100
E
Una presión sonora excesiva en los oídos procedente de los
auriculares podrían dañar su capacidad auditiva. Un ajuste del
ecualizador por encima del nivel neutro puede causar mayores
voltajes de señal en la salida para los oídos y los auriculares.
El enchufe debe encontrarse cerca de la radio y ser fácil-
mente accesible, de modo que, en caso de emergencia, para
desconectarlo con rapidez baste con desenchufarlo de la toma
de corriente.
El dispositivo desconectado deberá permanecer operativo allá
donde el enchufe o el acoplador del aparato se usen como el-
ementos de desconexión.
Las pilas no deberán ser expuestas a un calor excesivo, como
el producido por la luz solar, un fuego, etc.
Este aparato está dotado de protección contrar salpicaduras y
la entrada de polvo (IP64).
18.
19.
20.
21.
22.
PRECAUCIÓN:
Estas instrucciones de mantenimiento son para el
uso exclusivo de personal cualicado. Para reducir el riesgo de des-
carga eléctrica, no lleve a cabo ninguna tarea de mantenimiento que
no esté incluida en las instrucciones de funcionamiento, a menos que
esté cualicado para ello.
101
102
E
Controles
Cierre del compartimento para pilas
Área de detección NFC
Barra de protección del display
Botón Preset (Preset 3: Botón de
retroceso/Preset 4: Reproducción/
Pausa/Preset 5: Botón de avance
rápido)
Botón de
Alarma 1
Control de Volumen/Tono
Botón de
Alarma 2
Botón Auto Tune/Pair (Bluetooth)
Display LCD
Botón Info
Botón Menu
2
3
1
4
5
8
7
6
9
10
11
12
Indicador de estado de Bluetooth
Indicador de Carga/Batería baja
Control Tuning/Select
Botón Source
Botón Power
Altavoz
Toma de entrada auxiliar
Toma DC in
Toma de carga USB
Compartimento para pilas
Antena de varilla
Toma para actualización de software
Interruptor de pilas NiMH/Alcalinas
17
20
19
13
14
15
18
16
22
21
23
24
103
Display LCD
Indicador del temporizador de
apagado
Indicador de volumen
Indicador de la hora AM/PM
Dígitos del reloj
Indicador del modo FM
Indicador del modo DAB
Indicador Aux in
Visualización de texto en dos líneas
Indicador de Alarma 1 y Alarma 2
Indicador de suspensión temporal
de alarma
D
C
B
A
E
J
I
H
G
F
104
E
Alimentación de la radio
1. Funcionamiento con pilas
Nota: Con esta radio no se incluyen las pilas.
Tire del cierre del compartimento para pilas para liberar el
compartimento. Introduzca 6 pilas del tamaño D (UM-1) en el
compartimento. Asegúrese de que las pilas son introducidas
siguiendo el diagrama mostrado.
Vuelva a colocar el cierre del compartimento en la posición original.
Si no va a usar la radio por un periodo prolongado, recomendamos
retirar las pilas de su interior.
105
Uso de pilas alcalinas
1.
2.
Antes de introducir las pilas, si las que usa son no recargables,
asegúrese de que el interruptor NiMH/Alkaline que hay en
el interior del compartimento para pilas se encuentra en
la posición. Si usa pilas recargables, asegúrese de que el
interruptor NiMH/Alkaline se encuentra en la posición NiMH.
Una potencia menor, distorsión y tartamudeo” son signos que
indican que las pilas tienen que ser sustituidas.
Uso de pilas recargables
Seleccione la posición NiHM del interruptor NiMH/Alkaline.
Introduzca 6 baterías UM-1 en los espacios del compartimento.
Asegúrese de que todas las pilas han sido introducidas con la
polaridad correcta, como se muestra en la parte posterior de
la unidad. La radio ha sido también diseñada para su uso con
baterías recargables de NiMH.
Nota:
No use una mezcla de baterías recargables nuevas con usadas.
No use una mezcla de baterías cargadas y otras descargadas.
No use baterías de capacidad mAh distinta.
No use baterías dañadas o que presenten pérdidas
Asegúrese de que la radio está apagada y conectada al
adaptador de corriente. Cuando el indicador de carga parpadee
en amarillo, indicará que las baterías se están cargando. Las
pilas se cargarán del todo en unas 10 horas. El indicador se
iluminará en amarillo de forma continua cuando la carga de las
pilas se haya completado.
1.
2.
3.
106
E
2.
Nota:
La duración para la carga completa de las pilas podrá variar,
dependiendo de la capacidad mAh de las baterías. Cuanto mayor sea
el mAh, las pilas necesitarán más tiempo para cargarse.
Importante:
En algunas condiciones, el indicador LED de carga podría
apagarse desps de parpadear brevemente. Esto pasará si
las baterías acaban de ser cargadas, o si la radio detecta que
usted está intentando recargar pilas alcalinas o mezcla pilas
recargables de distinta capacidad. En estos casos, la carga se
detendrá.
Alimentación AC
Antes de conectar el cable de alimentación a la toma AC,
asegúrese de que el voltaje es el correcto. Si en la radio hubiera
pilas y usa el cable de alimentación, las pilas dejarán de usarse
automáticamente. El gancho del cable de alimentación ha sido
diseñado para recoger el cable cuando la radio no se está
usando.
Importante:
El enchufe se usa como medio de desconexión de la radio de
la red de suministro La toma de corriente dedicada a la radio
deberá permanecer accesible durante su uso. Para desconectar
la radio de la red de suministro por completo, desenchufe el
aparato de la toma de corriente.
Alimentación mediante la toma DC IN
La radio también podrá ser alimentada mediante la toma DC
IN, que acepta DC de 12 Voltios, diseñado para ser alimentado
por el vehículo o bote, de modo que pueda llevarse la radio con
usted o en un barco.
Es necesario un cable para encendedor de coche (no incluido)
para este dispositivo.
Nota: No use la toma de 12 Voltios en condiciones de lluvia
o humedad, para evitar que la humedad o el agua entren en
la radio. Mantenga la tapa de goma de la parte posterior bien
cerrada cuando se den estas condiciones.
3.
107
Indicador de estado de carga de la batería
Por favor, tenga en cuenta que la detección del estado de carga de la
batería solo podrá activarse cuando la radio se encuentre en el modo
de carga (si la radio está apagada, el interruptor de las pilas se encuentra
en la posición NiMH y está conectada al adaptador de corriente).
Cuando la carga esté en curso, se
mostrará como se ve a la derecha y
el indicador de carga parpadeará en
amarillo.
Cuando el proceso de carga se haya
completado, se mostrará como se ve a la
derecha y el indicador de carga se ilumi-
nará en amarillo de forma continua.
Si las baterías ya estuvieran com-
pletamente cargadas, se mostrará
como se ve a la derecha y pasará al
modo de espera tras 5 segundos.
Cuando no haya pilas/falten pilas en el
compartimento o algunas pilas han sido
introducidas con la polaridad incorrecta,
se mostrará como se ve a la derecha y
pasará al modo de espera tras 5 segundos.
Nota: Si se retira una batería durante el
proceso de carga, se mostrará a la dere-
cha y el indicador de carga se iluminará en
rojo.
108
E
Durante el proceso de carga, si se de-
tecta alguna batería defectuosa o
dañada, se mostrará un cuadrado lleno
debajo del número de batería correspon-
diente (ver imagen de la derecha) y el
indicador de carga parpadeará en rojo.
109
Uso de DAB por primera vez- DAB
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Extienda la antena del todo.
Pulse el botón Power para encender la radio. Si la radio hubiera
sido usada anteriormente, se seleccionará el último modo
usado.
Pulse el botón Source para seleccionar el modo DAB. El display
mostrará DAB durante unos segundos.
Si fuera esta la primera vez ue se usa la radio, se llevará a cabo
una rápida búsqueda de canales de la Banda III DAB. El display
mostrará Scanning (sin embargo, si la radio ya fue usada
antes, se seleccionala última emisora reproducirá.) Durante
el proceso de búsqueda, a medida que se vayan detectando
emisoras nuevas, la cuenta aumentay las emisoras se in
agregando a la lista que está almacenada en la radio. La gráca
de barras indica el progreso de la búsqueda.
Cuando se haya completado la búsqueda, la radio mostrará
las emisoras encontradas en una lista (en orden alfanumérico
0....9...A...Z), a menos que se haya sintonizado previamente
una emisora DAB. Gire el control Tuning para pasar por la lista
de emisoras de radio DAB disponibles. Pulse el control Tuning
para seleccionar la emisora destacada. El display mostrará
'Connecting...' mientras la radio resintoniza. Cuando se
encuentre una emisora DAB, el display mostrará el nombre de la
emisora en la línea de texto superior del display y retransmitirá
información en la línea inferior. Use el control Volume para
ajustar el volumen como desee.
Si la lista de emisoras estuviera vacía tras la búsqueda, el
display mostrará el mensaje No DAB Stationy regresará al
menú de DAB. Si no se hubiera encontrado ninguna emisora
puede que sea necesario reubicar su radio en una posición que
ofrezca mejor recepción.
110
E
Servicios secundarios - DAB
1.
Algunas emisoras de radio podría tener uno o más servicios
secundarios asociadas a ellas. Si una emisora incluye un servicio
secundario asociado, el display mostrará “>>” junto al nombre
de la emisora en la lista de emisoras. El servicio secundario
aparecerá entonces inmediatamente después del servicio primario
después de pulsar el control Tuning.
2.
Pulse el control Tuning para seleccionar la emisora. La mayoría
de servicios secundarios no retransmiten de forma continua, y si
el servicio seleccionado no estuviera disponible, la radio resintonizará
el servicio primario asociado.
Selección de una emisora - DAB
1.
Cuando reproduzca una emisora de radio DAB, el display normalmente
mostrará el nombre de la emisora en reproducción con otras
información relacionada.
2.
Gire el control Tuning para acceder a la lista de emisoras de
radio y para desplazarse por las emisoras disponibles.
3.
Pulse el control Tuning para seleccionar la emisora que desee.
El display podría mostrar 'Connecting...' durante la resintonización
de la radio.
4. Use el control Volume para ajustar el volumen como desee.
Nota:
Si el display muestra 'Service Not Available' puede que sea necesario
reubicar su radio en una posición que ofrezca mejor recepción. Un
signo de interrogación delante del nombre de la emisora no hace más
que indicar que la emisora no ha sido detectada recientemente por la
radio, aunque podría seguir disponible.
111
Modos de visualización
Cuando se encuentre en el modo DAB:-
1. Pulse el botón Info para pasar por los diferentes modos.
a. Texto
b. Tipo de programa
c. Nombre/frecuencia
Multiplex
d. Fecha y hora
e. Frecuencia y canal
f. Velocidad de transferencia
de bit (bps) y tipo de audio
g. Error/intensidad de señal
Muestra mensajes de texto, como
el nombre del artista o la pista,
mero de teléfono entrante, aler-
tas de tráco, etc.
Muestra el tipo de emisora que se
está escuchando, como Pop, Clási-
ca, Noticias, etc.
Muestra el nombre del multiplex
DAB a la que pertenece la emisora
actual, así como su frecuencia de
retransmisión.
Muestra la fecha y la hora actuales.
Muestra la frecuencia y el número
de canal de la emisora DAB que
esté sintonizada.
Muestra la velocidad de transferen-
cia de bits digital e información de
codificación de audio para la emi-
sora de radio DAB que esté sintoni-
zada.
Muestra el error de señal y la inten-
sidad de señal de la emisora que se
está escuchando. Un número de error
más bajo indica una mejor calidad de
señal de radio. El gráco de intensi-
dad de señal podrá usarse al colocar
la radio o instalar su antena. Para una
buena recepción, el gráfico deberá
ocupar al menos tres bloques.
112
E
Para encontrar emisoras nuevas - DAB
De vez en cuando, habrá nuevas emisoras de radio DAB dis-
ponibles, o usted se habrá desplazado a otra parte del país. En
este caso, puede que necesite que la radio efectúe una nueva
búsqueda de emisoras.
1.
Pulse el botón Menu hasta el menú Avanzado de DAB se
muestre en el display.
2.
Gire el control Tuning hasta que ‘Full scan’ se muestre en el display.
3.
Pulse el control Tuning para iniciar la búsqueda. El display
mostrará 'Scanning' y su radio efectuará una búsqueda de
frecuencias en la Banda III de DAB. A medida que se vayan
encontrando emisoras nuevas, la cuenta aumentará, y las
emisoras se irán agregando a la lista. La gráca de barras indica
el progreso de la búsqueda.
4.
De forma alternativa, pulse el botón Auto tune para buscar
emisoras nuevas.
113
Sintonización manual - DAB
La sintonización manual le permitirá sintonizar una frecuencia con-
creta de la Banda III de DAB. Cualquier emisora encontrada será
añadida a la lista. Esta función podrá también usarse para asistir
en el posicionamiento de la antena o de a radio para optimizar la
recepción de un canal o frecuencia especícos.
1.
Pulse el botón Menu hasta el menú Avanzado de DAB se
muestre en el display.
2.
Gire el control Tuning hasta que el display muestre 'Manual
tune'.
3.
Pulse el control Tuning para entrar en el modo de sintonización
manual.
4. Gire el control Tuning para seleccionar el canal DAB que desee.
5.
Pulse el control Tuning. El bloque abierto de la gráca de intensidad
de señal mostrará la intensidad de señal mínima para que la
recepción DAB sea buena. Los bloques de señal subirán y bajarán
mostrando los cambios en la intensidad de la señal, a medida
que usted ajuste la antena o la posición de la radio. Cualquier
nueva emisora de radio encontrada en el multiplex DAB
sintonizado se agregará a la lista almacenada en la radio.
6.
Pulse el control Tuning para regresar al modo de sintonización
normal.
114
E
Control de gama dinámica (DRC) - DAB
DRC puede hacer que los sonidos más bajos sean más fáciles de
oír cuando use su radio en un entorno ruidoso.
Existen tres niveles de compresión:
DRC Off
No se aplicará compresión alguna. (opción seleccionada
por defecto)
DRC High Se aplicará la compresión máxima.
DRC Low Se aplicará una compresión media.
1. Pulse el botón Power para encender su radio.
2.
Pulse el botón Source hasta que la banda DAB quede seleccionada.
3.
Pulse el botón Menu hasta que el menú Avanzado de DAB se
muestre en el display.
4.
Gire el control Tuning hasta que 'DRC ' aparezca en el display.
Pulse el control Tuning. El display mostrará el valor DRC actual
que estará marcado con un asterisco.
5.
Gire el control Tuning para seleccionar el ajuste DRC que desee
(la opción predeterminada es Off -desactivado-).
6.
Pulse el control Tuning para conrmar el ajuste. Pasados unos
segundos, el display regresará a la visualización normal de la radio.
Nota:
No todas las retransmisiones DAB podrán usar la función DRC.
Si la retransmisión no tuviera soporte para DRC, el ajuste DRC
de la radio no tendrá ningún efecto.
115
Conguración del orden de las emisoras
Su radio cuenta con 2 ajustes del orden de las emisoras entre las
que elegir. Los ajustes del orden de emisoras son alfanumérico y
conjunto.
Nota:
El orden de emisoras predeterminado de su radio es el
de conjunto.
1. Pulse el botón Power para encender su radio.
2.
Pulse el botón Source como necesite para seleccionar el modo
de radio DAB.
3.
Pulse el botón Menu hasta que el menú Avanzado de DAB se
muestre en el display.
4.
Gire el control Tuning hasta que 'Station order' se muestre en el
display.
5.
Pulse el control Tuning para entrar en el modo de ajuste del orden
de las emisoras.
6.
Gire el control Tuning para elegir entre 'Alphanumeric' y ,
'Ensemble' (Conjunto). 'Alphanumeric' - ordena la lista de emisoras
alfanuméricamente 0...9 A...Z. 'Ensemble' - organiza la lista de
emisoras por multiplex DAB. El ajuste actual estará indicado por
un asterisco.
7.
Pulse el control Tuning para seleccionar el orden de emisoras
que desee.
116
E
Depuración de emisoras - DAB
Con el tiempo, algunos servicios DAB podrían dejar de retransmitir
o usted podría cambiar de ubicación y no poder recibir una emi-
sora. Para eliminar dichas emisoras de la lista DAB, la función de
depuración de emisoras (Prune) eliminará las emisoras DAB que
hayan dejado de recibirse de su lista de emisoras.
Las emisoras que no puedan encontrarse o que no hayan sido re-
cibidas desde hace mucho tiempo, se mostrarán en la lista de emi-
soras con un signo de interrogación.
1. Pulse el botón Power para encender su radio.
2.
Pulse el botón the Source hasta que quede seleccionado el
modo DAB.
3.
Pulse el botón Menu hasta que el menú Avanzado de DAB se
muestre en el display.
4.
Gire el control Tuning hasta que 'Prune' aparezca en el display.
Pulse el control Tuning para entrar en el ajuste.
5.
Gire el control Tuning para destacar 'Yes'. Pulse el control Tuning
para hacer que la lista de emisoras sea depurada, eliminando
las emisoras que no estén disponibles.
6.
Si no desea depurar las emisoras, destaque 'No' en el paso 5
y después pulse el botón Tuning. El display regresará a la
visualización anterior.
Nota:
Si se ha desplazado a otra parte del país, deberá también llevar
a cabo una búsqueda de nuevas emisoras (por favor, consulte la
sección 'Para encontrar emisoras nuevas' de la sección anterior).
117
Uso de su radio - Sintonización automática de FM
1. Extienda la antena por completo.
2. Pulse el botón Power para encender su radio.
3.
Pulse el botón Source hasta que la banda FM quede seleccionada.
4.
Pulse el botón Auto tune para hacer que su radio busque en
modo ascendente (de una frecuencia baja a otras más alta),
deteniéndose automáticamente cuando encuentre una emisora
con la señal lo bastante buena.
5.
Tras unos segundos, el display se actualizará. El display
mostrará la frecuencia de la señal encontrada. Si esta es lo bastante
potente e incluyera información RDS, entonces la radio podrá
mostrar el nombre de la emisora.
6.
Para encontrar otras emisoras, pulse el botón Auto tune como
hizo antes. Cuando se alcance el nal de la banda de ondas, su
radio volverá a comenzar la sintonización desde el extremo
opuesto.
7. Ajuste el volumen a su gusto.
8. Para apagar su radio, pulse el botón Power.
Nota:
Si la recepción de FM fuera pobre, intente mejorarla reorientando
la antena.
118
E
Sintonización manual - FM
1. Extienda la antena por completo
2. Pulse el botón Power para encender su radio.
3.
Pulse el botón Source hasta que la banda FM quede seleccionada.
4. Gire el control Tuning para sintonizar una emisora. La frecuencia
variará a intervalos de 50kHz. Si la radio sintoniza una emisora
con la señal lo bastante buena que incluya información RDS, el
display podrá mostrar el nombre de la emisora.
5.
Cuando se alcance el nal de la banda de ondas, su radio volverá
a comenzar la sintonización desde el extremo opuesto.
6. Ajuste el volumen a su gusto.
119
Opciones de visualización - FM
Su radio ofrece una serie de opciones de visualizacn para el
modo FM:- El Sistema de Datos de Radio (RDS) es un sistema en
que información digital inaudible se añade a la transmisión de ra-
dio FM habitual.
RDS ofrece varias funciones de utilidad. Las siguientes están dis-
ponibles en su radio.
1. Pulse el botón Info para pasar por las diferentes opciones.
a. Texto en movimiento
b. Tipo de programa
c. Nombre de multiplex
d. Tipo de audio
e. Hora
f. Fecha
Nota:
Si no hubiera información RDS disponible, la radio no podrá
mostrar el nombre de la emisora, texto en movimiento ni infor-
mación sobre el tipo de programa.
Muestra mensajes de texto en mov-
imiento como el nombre del artista/pista,
número de teléfono entrante, etc.
Muestra el tipo de emisora que se está
escuchando, por ejemplo, Pop, Clásica,
Noticias, etc.
Muestra el nombre del multiplex FM al
que pertenece la emisora actual.
Muestra el tipo de audio de la emisora
FM que se esté escuchando.
Muestra la fecha actual.
Muestra la fecha actual.
120
E
Ajuste de la sensibilidad de búsqueda - FM
Su radio incluye una opción de función de búsqueda automática de
emisoras de radio locales/distantes. Si se selecciona la opción de
búsqueda 'local', las señales más débiles de las estaciones más
distantes serán ignoradas por la radio, haciendo que las señales
con mejor señal sean más fáciles de encontrar.
1. Pulse el botón Power para encender su radio.
2.
Si fuera necesario, pulse el botón Source hasta seleccionar la
banda FM.
3.
Pulse el botón Menu hasta que el menú Avanzado de FM se
muestre en el display.
4.
Gire el control Tuning hasta que ‘FM Scan Zone” se muestre en
el display. Pulse el control Tuning para entrar en el modo de
ajuste de la sensibilidad de la búsqueda. El ajuste que se
encuentre seleccionado estará indicado por un asterisco.
5.
Gire el control Tuning para seleccionar entre 'Local' (solo las
emisoras con buena señal) y 'Distant' (todas las emisoras) en la
línea inferior del display. La opción Distant permitirá a la radio
encontrar las señales más débiles durante la búsqueda.
6.
Pulse el control Tuning para conrmar su selección. La selección
Local o Distant quedará memorizada en la radio y será válida, a
menos que sea modicada o se realice la operación de "Reset"
en el sistema.
121
Selección de una emisora presintonizada - DAB y FM
1. Pulse el botón Power para encender la radio.
2.
Pulse el botón Source para seleccionar la banda de ondas que desee.
3.
Pulse el botón Preset que desee para hacer que su radio sintonice
la emisora guardada en la memoria de la presintonía.
Nota:
El display mostrará 'Preset Empty' si no se ha almacenado ninguna
emisora en esa presintonía.
Presintonización de emisoras - DAB y FM
Podrá guardar sus emisoras de DAB y FM preferidas en las me-
morias de emisoras presintonizadas. Dispondrá de un total de 10
memorias de presintonías, 5 para DAB y 5 para FM.
Las presintonías quedarán guardadas en su radio en caso de que
haya un corte en el suministro eléctrico.
1. Pulse el botón Power para encender la radio.
2.
Pulse el botón Source para seleccionar la banda de ondas DAB o FM.
3.
Sintonice la emisora que desee como se ha descrito anteriormente.
4.
Mantenga pulsado el botón Preset hasta que el display muestre
‘Preset 1 stored’. La emisora quedará guardada en el botón de
presintonía elegido. Repita este procedimiento para el resto de
presintonías, si lo desea. Las emisoras guardadas en las
memorias de presintonías podrán sobrescribirse siguiendo
el procedimiento apenas descrito.
122
E
Escuchar música siendo transmitida por Bluetooth
Será necesario emparejar su dispositivo Bluetooth con su radio
antes de poder auto enlazar para reproducir/transmitir música
Bluetooth mediante su WORKXL1. El emparejamiento crea un
`vín-culo' permanente con el que dos dispositivos podrán
siempre reconocerse entre ellos.
Emparejamiento de su dispositivo Bluetooth por primera vez
1. Pulse el botón Power para encender su radio.
2. Pulse el botón Source para seleccionar el modo Bluetooth.
El indicador de estado de Bluetooth ( ) del panel parpadeará
en azul para indicar que la radio es detectable.
3. Active el Bluetooth de su dispositivo según el manual del usuario
del mismo para emparejarlo con el altavoz. Localice la lista de
dispositivos Bluetooth y seleccione el dispositivo con el nombre
WORKXL1_CAL”. En algunos dispositivos móviles
(equipados con
versiones anteriores de dispositivo Bluetooth
BT2.1, puede que
sea necesario introducir la contraseña
“0000”
)
.
4.
Una vez conectado, el icono de Bluetooth se mantendrá iluminado
en azul. Ahora bastará con seleccionar y reproducir música en
su dispositivo fuente. El volumen podrá ajustarse en su dispositivo
fuente o directamente en su radio.
Nota:
1)
Si hubiera 2 dispositivos Bluetooth siendo emparejados por
primera vez, ambos buscando su radio, se mostrará su
disponibilidad en ambos. Sin embargo, si uno de los dos dispositivos
enlaza con esta unidad primero, entonces el otro dispositivo
Bluetooth no la encontrará en su lista
2)
Si su dispositivo fuente quedará fuera de alcance, la conexión
de su radio será interrumpida temporalmente. Su radio reconectará
automáticamente si el dispositivo fuente vuelve a estar dentro
del alcance de detección. Tenga en cuenta que, durante el periodo
de desconexión, ningún otro dispositivo Bluetooth podrá
emparejarse o enlazarse con su radio.
123
3)
Si el ‘WORKXL1_CAL” se mostrara en su lista de dispositivos
Bluetooth,
pero su dispositivo no pudiera conectarse con él,
por favor,
elimine el elemento Caliber WorkXL1 de su lista y
empareje de
nuevo el dispositivo con el altavoz siguiendo los
pasos descritos
anteriormente.
4)
El alcance efectivo de funcionamiento entre el sistema de conexión
y el dispositivo emparejado es de unos 10 metros (30 pies).
Cualquier obstáculo que se interponga entre el sistema y el
dispositivo podría reducir el alcance operativo.
5)
La conectividad Bluetooth/NFC variará dependiendo de los dispositivos
Bluetooth que se conecten. Por favor, consulte las características
Bluetooth de su dispositivo antes de conectarse a su radio. Puede
que en algunos dispositivos Bluetooth emparejados no pudieran
usarse todas las funciones.
Reproducción de archivos en el modo Bluetooth
Cuando haya podido conectar su radio con el dispositivo Bluetooth
que haya elegido, ya podrá empezar a reproducir su música usan-
do los controles del dispositivo Bluetooth conectado.
1
.
Una vez haya comenzado la reproducción, ajuste el volumen a
su gusto usando el control Volume de su radio o el control de
volumen del dispositivo Bluetooth.
2.
Use los controles de su dispositivo para reproducir/dejar en pausa
y desplazarse por las pistas. De forma alternativa, controle la
reproducción usando los botones de Reproducción/Pausa ,
Pista siguiente , Pista anterior de la radio.
Nota:
1)
No todas las aplicaciones del reproductor o dispositivos podrán
responder a estos controles.
2)
Algunos teléfonos móviles podría desconectarse temporalmente
de su radio cuando usted realice o reciba llamadas. Algunos
dispositivos podría silenciar temporalmente su transmisión de
audio Bluetooth cuando reciban mensajes de texto, emails o por
otros motivos no relacionados con la transmisión de audio. Este
tipo de comportamiento es una función del dispositivo conectado,
y no indica un fallo de funcionamiento en su radio.
124
E
Emparejamiento de otro dispositivo
Antes de emparejar otro dispositivo al altavoz, tendrá que hacer
que la radio sea detectable.
1.
Mantenga pulsado el botón Pair (Bluetooth) para hacer que la
radio sea detectable de nuevo, entonces, el indicador de estado
de Bluetooth parpadeará.
2.
Siga los pasos 3-4 de la sección anterior, ‘Emparejamiento de
su dispositivo Bluetooth por primera vez‘.
Reproducción de dispositivos previamente emparejados
Esta unidad pod memorizar hasta 8 dispositivos emparejados.
Cuando la memoria exceda esta cantidad, el dispositivo que haya
sido emparejado primero será sobrescrito.
Si su dispositivo con Bluetooth hubiera sido emparejado con el altavoz
anteriormente, la unidad memoriza su dispositivo Bluetooth e
intentará reconectarse con el dispositivo de la memoria conectado
por última vez. Si el último dispositivo conectado no estuviera dis-
ponible, el altavoz será detectable.
De forma alternativa, usted podrá seleccionar el dispositivo Bluetooth
de la memoria que desee de la forma siguiente:
Pulse el botón Pair para entrar en la memoria del dispositivo Bluetooh.
Después gire el control Tuning para buscar el dispositivo Bluetooth
de la memoria que desee y pulse el control Tuning control para
conectarse a él.
De forma alternativa, pulse repetidamente el botón Pair para tener
acceso al dispositivo Bluetooth guardado y pulse el control Tuning
para conectarse a él.
Desconexión de su dispositivo Bluetooth
Pulse el botón Source para seleccionar cualquier banda que no
sea la Bluetooth o mantenga pulsado el botón Pair para desconectar
el enlace.
Si desconecta el dispositivo Bluetooth cuando se encuentre en el
modo Bluetooth, el indicador LED del icono de Bluetooth empezará
a parpadear indicando que el Bluetooth es nuevamente detectable
para su emparejamiento.
125
Emparejamiento y reproducción de su dispositivo vía NFC
WORKXL1 está equipado con la función
inalámbrica
NFC (Near Field Communication),
que permite
que dispositivos con la función NFC
se emparejen
y reproduzcan música. Para
dispositivos sin la
función NFC, por favor, lea las
secciones anteriores
para el emparejamiento
Bluetooth estándar.
1.
Encienda la función NFC de su dispositivo. (Importante: Por favor,
asegúrese de que la pantalla de su dispositivo de reproducción
está encendida y desbloqueada para que NFC pueda funcionar.)
2.
Toque el área de detección NFC de su dispositivo de reproducción
directamente contra el punto de detección NFC marcada en el
panel superior de su WORKXL1. La unidad se encenderá y
entrará
automáticamente en el modo de emparejamiento. Si se
emparejara
con su WORKXL1 por vez primera, los
dispositivos con función
NFC le pedirán permiso para
enlazar con su radio. Una vez
emparejado con un dispositivo, el
icono de Bluetooth permanecerá iluminado.
3.
Use los controles de su dispositivo en su radio para reproducir/
dejar en pausa y desplazarse por las pistas.
Nota:
1.
Si desea enlazar otro dispositivo Bluetooth vía NFC por primera
vez, desconecte el que se encuentra enlazado antes.
2.
La ubicación del área de detección NFC no será la misma en todos
los dispositivos. Cuando se conecte con otro dispositivo
Bluetooth vía NFC, consulte la guía del usuario del otro dispositivo
para obtener más información.
3.
Algunas fundas o tapas metálicas de teléfonos móviles podrían
reducir la sensibilidad de la función NFC. Asegúrese de que la
quita antes de activarla.
Desconexión de su dispositivo con función NFC
Para desconectar su dispositivo, no tendrá más que volver a ponerlo
en contacto con las parte superior de la unidad. La luz LED del icono
de Bluetooth empezará entonces a parpadear para indicar que su radio
es nuevamente detectable para su emparejamiento.
(Importante: Por favor, asegúrese de que la pantalla de su dispositivo de re-
producción está encendida y desbloqueada para que NFC pueda funcionar.)
126
E
Alarmas
Su radio incluye 2 alarmas distintas que podrán despertarle con la
radio DAB, la FM o con zumbador. Cada alarma podrá program-
arse para que suene una vez, diariamente, en días laborables o
los nes de semana. Las alarmas podrán programarse con la radio
encendida o cuando se encuentre en el modo de espera. En caso
de que haya un corte en el suministro eléctrico, su radio contiene
un chip de memoria que conservará los ajustes de su alarma para
cuando se restituya el suministro eléctrico.
Nota:
Si no se pulsa ningún botón por unos segundos, la radio saldrá del
modo de programación de la alarma.
Programación de una alarma
1.
Pulse el botón Alarm 1 para entrar en el ajuste, ‘Alarm 1 Setup’
se mostrará y el icono de la alarma q parpadeará en el di
splay. O pulse el botón Alarm 2 para entrar en el ajuste de la
alarma 2.
2. Pulse el control Tuning para entrar en el menú de ajustes.
3.
Gire el control Tuning para seleccionar On or Off. Si se selecciona
Off, cualquier ajuste que pueda haber de la alarma se cancelará.
Con ‘On’ seleccionado, pulse el botón Tuning para hacer que
los dígitos de la hora de la alarma parpadeen en el display.
4.
Gire el control Tuning para elegir la hora de la alarma que desee,
después pulse el botón Tuning para hacer que los dígitos de los
minutos de la alarma parpadeen en el display.
5.
Gire el control Tuning para elegir el minuto de la alarma que desee,
después pulse el botón Tuning. La duración de la alarma
parpadeará en el display. Si se ha seleccionado el formato de
reloj de 12 horas en la radio, habrá también una opción para la
selección de la hora de la alarma en AM o en PM.
127
Gire el control Tuning para elegir la duración de la alarma. Elija
entre 15, 30, 45, 60 o 90 minutos. Pulse el control Tuning para
conrmar la duración de la alarma.
La opción de fuente de alarma parpadeará en el display. Gire el
control Tuning para elegir la fuente de alarma que desee (DAB,
FM, Buzzer -Zumbador-). Pulse el control Tuning cuando la
fuente de alarma que le interese se muestre en el display. Para
cualquiera de los dos modos de alarma por radio seleccionados,
podrá seleccionarse cualquiera de las emisoras que hayan sido
almacenadas como presintonías o la última emisora escuchada.
Pulse el control Tuning para conrmar la selección. La opción
de día de la alarma parpadeará en el display.
Podrá programar la alarma para que suene una vez, diari-
amente, en días laborables o los nes de semana.
Once - la alarma sonará solo una vez.
Daily - la alarma sonará cada día.
Weekdays - sonará solo los días laborables.
Weekends - sonará solo los nes de semana.
Gire el control Tuning para elegir la opción de día y después
pulse el control Tuning para conrmar su selección.
Si selecciona el modo de alarma diario, para días laborables
o para los nes de semana, vaya directamente al paso 14.
Si selecciona la alarma para que suene una vez, necesitará
seleccionar las opciones de día, mes y año como se describe
en los pasos 11-13.
6
.
7.
8.
9.
10.
*
*
128
E
Nota:
Las alarmas activas se indicarán en el display con el símbolo ( ).
Si la radio no pudiera sintonizar la emisora de radio, la alarma de
zumbador se utilizará en su lugar. La alarma sonará durante el
tiempo que usted haya seleccionado, a menos que sea cancelada.
Cancelación de alarmas
Gire el control Tuning para seleccionar el día que desee,
después pulse el control Tuning para conrmar el ajuste.
Gire el control Tuning para seleccionar el mes que desee,
después pulse el control Tuning para conrmar el ajuste.
Gire el control Tuning para seleccionar el año que desee,
después pulse el control Tuning para conrmar el ajuste.
Gire el control Tuning para elegir el volumen que desee,
después pulse el control Tuning para conrmar el ajuste.
Su radio mostrará 'Alarm Saved' y saldrá del modo de pro-
gramación de la alarma.
11
.
12.
13.
14.
Cuando una alarma esté sonando, podrá ser cancelada si se
pulsa el botón Power.
Para cancelar la alarma antes de que suene, entre en el asis-
tente de programación de la alarma y seleccione Offen la
opción On/Off (Por favor, consulte la sección anteriormente de-
scrita ‘Programación de una alarma’). También podrá pulsar el
botón de alarma que desee y girar el control Tuning para selec-
cionar ‘Off.’
1
.
2.
129
Suspensión temporal de la alarma (Snooze)
1.
Cuando suene la alarma, si pulsa cualquier botón, excepto
Power, la alarma se interrumpirá durante 5 minutos. El tiempo
restante de suspensión se mostrará en el display.
2.
También podrá seleccionar el tiempo de suspensión que desee
de la forma siguiente:
a. Acceda al menú del modo en que se encuentre pulsando el
botón Menu.
b. Gire el control Tuning hasta que 'System ' aparezca en el display.
Pulse el control Tuning.
c. Gire el control Tuning hasta que 'Snooze Duration' aparezca en
el display. Pulse el control Tuning.
d. Gire el control Tuning para selecciona el tiempo de suspensión
de la alarma que desee. Las opciones son 5, 10, 15, 20 minutos.
3.
Para cancelar el tiempo de suspensión mientras la alarma se
encuentra en él, pulse el botón Power.
130
E
Función de temporizador de apagado automático (Sleep)
Podrá programar su radio para que se apague una vez haya trans-
currido un tiempo que usted haya preseleccionado. La opción de
temporizador de apagado automático podrá ajustarse entre 15, 30,
45, 60, 90 y 120 minutos.
1.
Acceda al menú del modo en que se encuentre pulsando el
botón Menu.
2. Gire el control Tuning hasta que ‘Sleep’ se muestre en el display.
Pulse el control Tuning para entrar en el menú del ajuste.
3.
Gire el control Tuning para seleccionar el tiempo de apagado
automático que desee. Las opciones disponibles son 15, 30, 45,
60, 90, o 120 minutos. Use la opción OFF para cancelar la función
de apagado automático.
4. Su radio se apagará automáticamente, una vez el tiempo para el
apagado preseleccionado se haya agotado.
5.
Para cancelar el temporizador de apagado automático y apagar
su radio antes de que se agote el tiempo preseleccionado,
seleccione la opción Off del temporizador (pasos 1-3) o pulse el
botón Power.
131
Actualización automática de la hora
1. Pulse el botón Power para encender su radio.
2.
Pulse el botón Menu hasta que el menú Avanzado del modo en
el que se encuentre se muestre en el display.
3.
Gire el control Tuning hasta que 'System ' aparezca en el display.
Pulse el control Tuning.
4.
Gire el control Tuning hasta que 'Time' aparezca en el display.
Pulse el control Tuning.
5.
Gire el control Tuning hasta que 'Auto update' aparezca en el
display. Pulse el control Tuning.
6.
Gire el control Tuning para elegir una opción de actualización
entre 'Update from Any' (Actualizar de cualquiera), 'Update from
DAB' (Actualizar de DAB), Update from FM' (Actualizar de FM) o
'No update' (No actualizar) como desee. La opción de actualización
seleccionada estará indicada por un asterisco. Pulse el control
Tuning para conrmar su selección. La radio regresará al menú
anterior.
Nota:
Si selecciona 'Update from Any', 'Update from DAB', Update from
FM' se mostrará la hora actual recibida. Si no se recibiera señal,
deberá posicionar la radio o su antena de modo que pueda reci-
birse una señal, o retome el modo de reloj manual.
132
E
Ajuste manual del reloj
Su radio ajustará su reloj autoticamente usando la señal de
radio DAB o FM. Si no hubiera disponible ninguna señal y usted
precisara ajustar la hora manualmente, por favor, siga los pasos
descritos a continuación:
Pulse el botón Power para encender su radio.
Pulse el botón Menu hasta que el menú Avanzado del modo en
el que se encuentre se muestre en el display.
Gire el control Tuning hasta que 'System ' aparezca en el dis-
play. Pulse el control Tuning.
Gire el control Tuning hasta que 'Time' aparezca en el display.
Pulse el control Tuning.
Gire el control Tuning hasta que 'Set Time/Date' aparezca en el
display.
Pulse el control Tuning control. Los gitos de las horas par-
padearán en el display.
Gire el control Tuning para seleccionar la hora que desee. Pulse
el control Tuning.
Los dígitos de los minutos parpadearán en el display. Gire el
control Tuning para seleccionar el minuto que desee. Pulse el
control Tuning.
Si la hora de la radio ha sido ajustada con el formato de 12
horas, tendrá la opción de seleccionar AM o PM.
El día parpadeará en el display. Gire el control Tuning para se-
leccionar el día correcto. Pulse el control Tuning.
El mes parpadeará en el display. Gire el control Tuning para se-
leccionar el mes correcto. Pulse el control Tuning.
El año parpadeará en el display. Gire el control Tuning para se-
leccionar el año en curso. Pulse el control Tuning para conrme
el ajuste de la hora. El display mostrará 'Time Saved' y después
saldrá del menú.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
133
Selección del formato de hora
La visualización mostrada en el modo de espera y cuando la radio
se encuentra en uso podrá ser del formato de 12 o de 14 horas. El
formato seleccionado será también el empleado al programar las
alarmas.
1. Pulse el botón Power para encender su radio.
2.
Pulse el botón Menu hasta que el menú Avanzado del modo en
el que se encuentre se muestre en el display.
3.
Gire el control Tuning hasta que 'System ' aparezca en el display.
Pulse el control Tuning.
4.
Gire el control Tuning hasta que 'Time' aparezca en el display
.
Pulse el control Tuning.
5.
Gire el control Tuning hasta que 'Set 12/24 hour' aparezca en el
display. Pulse el control Tuning.
6.
Gire el control Tuning para seleccionar el formato de 12 o el
de 24 horas. El formato de hora que se esté seleccionado estará
indicado por un asterisco. Pulse el control Tuning. Si se ha
seleccionado el formato de reloj de 12 horas en la radio, este
será también el formato elegido para la programación de las
alarmas y se mostrará un reloj de 12 horas con un indicador de
AM o de PM.
134
E
Selección del formato de fecha
1. Pulse el botón Power para encender su radio.
2.
Pulse el botón Menu hasta que el menú Avanzado del modo en
el que se encuentre se muestre en el display.
3.
Gire el control Tuning hasta que 'System ' aparezca en el display.
Pulse el control Tuning.
4.
Gire el control Tuning hasta que 'Time' aparezca en el display.
Pulse el control Tuning.
5.
Gire el control Tuning hasta que ‘Set date format’ se muestre en
el display. Pulse el control Tuning.
6.
Gire el control Tuning para seleccionar el formato de fecha que
desee. El formato que se encuentre seleccionado estará indicado
por un asterisco. Pulse el control Tuning.
135
Función de idioma
Su radio podrá ser congurada con un idioma distinto.
1. Pulse el botón Power para encender su radio.
2.
Pulse el botón Menu hasta que el menú Avanzado del modo en
el que se encuentre se muestre en el display.
3.
Gire el control Tuning hasta que 'System ' aparezca en el display.
Pulse el control Tuning.
4.
Gire el control Tuning hasta que 'Language' aparezca en el display.
5.
Pulse el control Tuning para entrar en el menú de selección de
idioma.
6.
Gire el control Tuning hasta que el idioma que le interese
aparezca en el display.
7.
Pulse el control Tuning para conrmar su selección. El display
cambiará entonces al idioma elegido.
136
E
Función de ecualizador
El sonido de la radio podrá ajustarse para que se adapte a sus
gustos personales, sen sea el material musical que esté es-
cuchando. Su radio incluye seis modos de ecualizador predeter-
minados. De modo alternativo, podrá también ajustar el nivel de
graves y agudos según sus preferencias.
1.
Pulse el control Volume y gire el control Tuning para pasar por
los diferentes modos. Pulse el control Tuning para conrmar la
opción.
a. My EQ (podrán ajustarse los tonos agudos/graves - podrá
activarse/desactivarse la sonoridad)
b. Normal- no se aplica ninguna modicación de tono
c. Classic (Clásica)
d. Jazz
e. Pop
f. Rock
g. Speech (Discurso)
137
Conguración del perl My EQ
Si no le agradaran del todo las opciones de ecualizador preselec-
cionadas, podrá ajustar el nivel de agudos y graves a su gusto:
1.
Pulse el control Volume para entrar en el me de Ecualizador (EQ).
2.
Gire el control Tuning hasta que ‘My EQ’ se muestre en el display.
Pulse el control Tuning para entrar en el modo de ajuste.
3.
Gire el control Tuning hasta que ‘Treble’ se muestre en el display.
Pulse el control Tuning para entrar en el modo de ajuste de loa
agudos.
4.
Gire el control Tuning para ajustar el nivel de agudos (entre -5 y
+5). El sonido variará a medida que usted ajuste el nivel. Pulse
el control Tuning para conrmar el ajuste. El display regresa
entonces al menú My EQ.
5.
Gire el control Tuning hasta que ‘Bass’ se muestre en el display.
Pulse el control Tuning para entrar en la selección del ajuste.
Gire el control Tuning hasta que se muestre el nivel que le
interese (entre -5 y +5). El sonido variará a medida que ajuste el
nivel. Pulse el control Tuning para conrmar el ajuste.
6.
Gire el control Tuning hasta que ‘Loudness’ se muestre en el display.
Pulse el control Tuning para entrar en la selección del ajuste.
Gire el control Tuning para seleccionar el ajuste que desee. Las
opciones son On (Activado) y Off (Desactivado). La opción
predeterminada es Off. Después pulse el control Tuning para
conrmar su selección.
Nota:
Para cancelar de una forma rápida el perl de My EQ, gire el con-
trol Tuning hasta que ‘Normal’ se destaque en el display , después
pulse el control Tuning. El ajuste de agudos y graves se memo-
rizará para la siguiente vez que quiera utilizar My EQ.
138
E
Versión de software
La visualización de la versión de software no podrá modicarse y
es solo para su referencia.
1. Pulse el botón Power para encender su radio.
2.
Pulse el botón Menu hasta que el menú Avanzado del modo en
el que se encuentre se muestre en el display.
3.
Gire el control Tuning hasta que 'System ' aparezca en el display.
Pulse el control Tuning.
4.
Gire el control Tuning hasta que 'SW Version' aparezca en el
display.
5.
Pulse el control Tuning. La versión del software se mostrará en
el display
6.
Pulse el botón Menu para salir de la visualización de la versión
del software.
139
Actualizaciones de software
En el futuro podría haber actualizaciones para
el software de su radio. A medida que vayan
apareciendo actualizaciones del software, este
e información sobre cómo actualizar su radio
podrán ser encontrados en
www.caliber.nl
1.
Conecte la unidad USB en la toma USB del compartimento para pilas.
2. Pulse el botón Menu para entrar en el menú Avanzado del modo
en que se encuentre.
3.
Gire el control Tuning hasta que 'System ' aparezca en el display.
Pulse el control Tuning.
4. Gire el control Tuning hasta que 'Software Upgrade' aparezca en
el display. Pulse el control Tuning.
5.
Gire el control Tuning hasta que 'Yes' se destaque en el display.
Si no desea llevar a cabo una actualización del software,
destaque 'No' y después pulse el control Tuning. La visualización
pasará a la anterior mostrada.
140
E
Reseteado del sistema
Si su radio no funcionara correctamente, o faltaran algunos dígitos
del display, o estos estuvieran incompletos, lleve a cabo el siguiente
procedimiento.
1. Pulse el botón Power para encender su radio.
2.
Pulse el botón Menu hasta que el menú Avanzado del modo en
el que se encuentre se muestre en el display.
3.
Gire el control Tuning hasta que 'System ' aparezca en el display.
Pulse el control Tuning.
4.
Gire el control Tuning hasta que 'Factory Reset' aparezca en el
display. Pulse el control Tuning.
5.
Gire el control Tuning hasta que 'Yes' se destaque en el display
y después pulse el control Tuning. Se llevará a cabo un reseteado
completo del sistema. La lista de emisoras y presintonías se
eliminará. Las alarmas programadas se cancelarán, así como
el temporizador de apagado automático, recuperando sus
valores predeterminados.
El display mostrará 'Welcome to Digital Radio' y la unidad se com-
portará como si fuera la primera vez que se usa.
Si no desea llevar a cabo un reseteado del sistema, destaque 'No'
y después pulse el control Tuning. La visualización pasará a la an-
terior mostrada. En algunos casos la desconexión y posterior con-
exión a la toma de corriente podría ser necesaria para reanudar el
funcionamiento normal.
141
Ajuste del tiempo de apagado de la pantalla
Podrá ajustar el tiempo de apagado de la pantalla de su radio. El
ajuste de apagado de la retroiluminación podrá seleccionarse entre
ON,10, 20, 30, 45, 60, 90, 120 and 180 segundos.
1.
Acceda al menú del modo en que se encuentre pulsando el
botón Menu.
2.
Gire el control Tuning hasta que 'System ' aparezca en el display.
Pulse el control Tuning.
3.
Gire el control Tuning hasta que ‘Backlight’ se muestre en el display.
Pulse el control Tuning para entrar en el menú del ajuste.
4.
Gire el control Tuning para seleccionar el tiempo que desee. Las
opciones son On (la retroiluminación estará permanentemente
encendida),10, 20, 30, 45, 60, 90, 120, o 180 segundos.
5. Su radio apagará u retroiluminación una vez transcurra el tiempo
seleccionado.
Toma de entrada auxiliar
En la parte derecha de su radio dispondrá de una toma de entrada
auxiliar de 3,5mm para que la señal de audio pueda ser alimentada
en la unidad desde un dispositivo externo de audio, como un iPod,
reproductor MP3 o de CD.
1
.
Conecte una fuente de audio estéreo o mono (por ejemplo, un
iPod, reproductor MP3 o de CD) a la toma de entrada auxiliar
(indicada como 'Aux In').
2. Pulse el botón Power para encender su radio.
3.
Pulse el botón Source hasta que la banda Auxiliary Input quede
seleccionada.
4.
Ajuste el control de volumen de su iPod, reproductor MP3 o de
CD para garantizar una señal adecuada, después ajuste el
volumen de la radio a su gusto.
Nota: No use la toma Aux-In en condiciones de lluvia o humedad,
para evitar que la humedad o el agua entren en la radio. Mantenga
la tapa de goma de la parte posterior bien cerrada cuando se den
estas condiciones.
142
E
Carga con la toma USB
Podrá usar la función de carga de la toma USB siguiendo el pro-
cedimiento a continuación:
1. Pulse el botón Power para encender su radio.
2.
Pulse el botón Menu hasta que el menú Avanzado del modo en
el que se encuentre se muestre en el display.
3.
Gire el control Tuning hasta que 'System ' aparezca en el display.
Pulse el control Tuning.
4.
Gire el control Tuning hasta que 'USB Charge' aparezca en el
display. Pulse el control Tuning.
5.
Gire el control Tuning para seleccionar el ajuste que desee. Las
opciones son On (Encendido) u Off (Apagado), la predeterminada
será Off.
Nota:
1)
La toma USB solo proporcionará alimentación para la unidad de
memoria USB con un máximo de 1A 5V y la mayoría de teléfonos
de iPhone. Sin embargo, no acepta unidades de disco duro externas,
todos los modelos de teléfono móvil y dispositivos electrónicos.
2) El volumen máximo de salida disminuirá cuando su USB se está
cargando.
Importante:
1)
No conecte esta toma USB al puerto USB de su PC, ya que, de
hacerlo, es altamente probable que estropee la unidad.
2)
No use la toma USB en condiciones de lluvia o humedad, para
evitar que la humedad o el agua entren en la radio. Mantenga la
tapa de goma de la parte posterior bien cerrada cuando se den
estas condiciones.
143
Especicaciones
Cobertura de frecuencias:
FM 87.50 – 108MHz
DAB 174.928 – 239.2MHz
Alimentación AC:
AC 100~240V / 50 / 60Hz / 40W (Europa)
Pilas: 6 x UM-1 (Tamaño D )
DC IN:
Clavija central positiva de 12V / 1.2 A (voltaje operativo de 9-14V)
5,5 mm de diámetro.
Bluetooth
Especicación del
Perles soportados
CÓDEC de audio Bluetooth
Potencia de transmisión
Alcance en línea recta
Potencia de salida:
4W
10% T.H.D. a 100Hz a pila DC 9V
7W 10% T.H.D. a 100Hz a AC 230V o 110V
Toma Aux in:
3,5 mm de diámetro, toma estéreo para su mezcla como monoaural
Sensibilidad de entrada:
300m Vrms a una salida de 7W a 1000Hz
Impedancia de entrada: 47ohmios
Bluetooth® Ver 3.0
A
2DP, AVRCP1.4
SBC, AAC
Potencia de especicaciones de Clase 1
10 metros / 30 pies
144
E
Salida DC: Toma USB, 5V 1000mA
Unidad de altavoz:
6,5 pulgadas 8 ohmios
15W, alcance total
Antena FM / DAB / DAB+ de muelle plegado
Iluminador LED:
2
x LED blanco, 30 mA de consumo de corriente
Duración de las pilas:
Aprox.36 horas con pilas alcalinas a una potencia de 500mW.
Dimensiones: 298 X 342 X 268
Peso: aprox. 4.4kgs
La compañía se reserva el derecho de modicar las especicaciones sin noti-
carlo previamente.
Si, en lo sucesivo, usted tuviera que deshacerse de este producto, por
favor, tenga en cuenta que los productos eléctricos usados no deben
ser depositados junto con los desechos del hogar. Por favor, recicle
allá donde se disponga de instalaciones para estos nes. Consulte a
las autoridades locales o a su distribuidor sobre consejos de reciclaje
(Directiva de Residuos de Equipos Eléctricos y Electrónicos).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49

Caliber WORKXL1 El manual del propietario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
El manual del propietario