Sangean WR-2 Manual de usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Manual de usuario
Revision 1
E
WR-2A
61
Lea estas instrucciones.
Conserve estas instrucciones.
Observe todas las advertencias.
Siga todas las instrucciones.
No use este aparato cerca del agua.
Límpielo solo con un paño seco.
No bloquee ninguna de las aberturas de ventilacn. Instale
según las instrucciones del fabricante.
No instale cerca de fuentes de calor, como radiadores, estufas,
fuegos de cocina u otros aparatos (incluyendo amplicadores)
que produzcan calor.
No eluda el propósito de seguridad del enchufe polarizado o
del tipo de toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos
hojas, siendo una más ancha que la otra. Un enchufe del tipo
de toma de tierra tiene dos hojas y una clavija de toma de
tierra. La hoja ancha o la tercera clavija se le proporcionan
por su seguridad. Si el enchufe no se ajustara a su toma de
corriente, consulte a un electricista para que se encargue de la
sustitución de la toma obsoleta.
Evite pisar o pellizcar el cable de alimentacn, especialmente en la
parte del enchufe, ladrones y el lugar en que este sale del aparato.
Utilice únicamente accesorios especicados por el fabricante.
Importantes instrucciones de seguridad
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
62
E
Coloque el aparato sobre un carrito, soporte, pie de apoyo o
mesa que haya sido especificado por el fabricante o vendido
con el televisor. Cuando use el televisor en combinación con
un carrito, tenga cuidado al desplazarlos juntos, para evitar las
lesiones que podría producir un vuelco de ambos.
Desenchufe este aparato durante las tormentas o cuando no
vaya a usarlo por un periodo prolongado.
Para su reparación, acuda a personal cualificado. Será necesario
reparar el equipo cuando este haya resultado dañado en cualquier
modo, como en el cable de alimentación o el enchufe, cuando se
haya derramado líquido o haya caído algún objeto en la unidad, si el
aparato ha sido expuesto a la lluvia o la humedad, cuando no funcione
con normalidad o en caso de que se haya caído y recibido un impacto.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga ectrica, no
exponga este aparato a la lluvia o la humedad.
La marca de peligro de descarga eléctrica y los símbolos gcos
asociados están presentes en la parte posterior de la unidad.
El aparato no debe ser expuesto a goteos ni salpicaduras y no
deberán colocarse objetos que contengan líquidos sobre este.
Una presión sonora excesiva en los dos proveniente de los
auriculares podría provocar la pérdida de capacidad auditiva. Un
ajuste del ecualizador por encima del nivel neutro puede causar
mayores voltajes de sal en la salida para los oídos y los auriculares.
El enchufe deberá encontrarse cerca de la radio y ser fácilmente
accesible, de modo que, en caso de emergencia, para desconectarlo
con rapidez baste con desenchufarlo de la toma de corriente.
El dispositivo desconectado deberá permanecer operativo allá
donde el enchufe o el acoplador del aparato se usen como
elementos de desconexión.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
63
64
E
Altavoz
Botón de iluminación
Botón Band
Display LCD
Botones de presintonías (Preset)
Botón de encendido / apagado / temporizador de apagado
automático
Control Tuning
Control Volume / Tone
Sensor de infrarrojos
Botón Menu
Botón Mono
Botón de alarma de radio
Botón de alarma de zumbador
Botón Nap
Botón Info
Toma para auriculares
Toma para cable de alimentación
Toma de entrada 12V DC (ideal para vehículos / botes)
Toma REC out
Toma AUX IN
Interruptor de antena Externa / Interna
Terminal de antena externa FM de tipo F
Terminal de antena externa AM (solo en la versión de EE.UU.)
Controles
2
3
1
5
4
6
7
20
19
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
21
22
23
65
Botón de encendido / apagado / temporizador de apagado
automático
Botón Nap
Botón Select
botón Info
Botón Preset
Botón Mute
Botón de iluminación
Tuning +/ -
Botón Tone
Botón Volume
Botón Menu
Botón de alarma de radio
Botón de alarma de zumbador
Botón Band
Mando a distancia
a
h
f
d
i
j
k
l
m
n
g
e
c
b
66
E
Visualización de Frecuencia / Hora / Emisora
Indicador de alarma de Radio / Zumbador
Horario ahorro energía (DST)
Estado del temporizador de apagado automático / Suspensión
de alarma
Indicador RDS
Indicador de estéreo
Presintonías de memoria
Atenuación del nivel de Aux In
Iconos del display
B
C
E
G
D
F
A
H
67
Funciones del mando a distancia
Muchas funciones de la radio WR-2 podrán controlarse usando el
mando a distancia. Para algunas operaciones, será preciso pulsar
el botón durante más tiempo. En esos casos, mantenga el dedo
pulsando el botón del mando a distancia durante 2-3 segundos
hasta que el display de la radio muestre que el comando ha sido
aceptado.
Antes del primer uso: por favor, retire la lámina transparente
del alojamiento de la pila para activar la pila.
68
E
Sustitución de la pila del mando a distancia
4. Vuelva a colocar el alojamiento de la pila con la nueva pila ya
instalada.
IMPORTANTE:
Las pilas no deberán ser expuestas a un calor excesivo, como el
producido por la luz solar, un fuego, etc. Después del uso, las pilas
desechables deberán ser llevadas a un centro de reciclaje, si fuera
posible. No se deshaga de las pilas incinerándolas bajo ninn
concepto.
Advertencia
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS
[El mando a distancia que acompaña a] Este producto contiene
una pila de botón. Si ingestión podría ocasionar graves lesiones o
incluso la muerte. Podrían producirse quemaduras graves menos
de dos horas después de su ingestión.
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. Las pilas de botón
podrían ser ingeridas accidentalmente. En ese caso, este tipo de
pilas podrían liberar contenidos nocivos que causarían quemaduras
químicas, perforación de tejidos blandos y, en los casos más graves,
la muerte. Las pilas de botón deberán ser retiradas inmediatamente
si se tragan. Si su médico sospechara que una pila pudiera haber
sido ingerida, busque atención médica inmediatamente.
1. Abra el alojamiento de la pila tirando
de él hacia fuera en la dirección
indicada en la ilustración.
2. Saque la pila del alojamiento.
3. Sustituya la pila (CR2025 o equivalente)
asegurándose de que su cara positiva
mira hacia usted con el alojamiento
posicionado como se muestra.
69
Encendido de su radio
Alimentación AC
Antes de conectar el cable de alimentación en la radio, asegúrese
de que el voltaje AC es el apropiado. Conecte el enchufe que hay
al nal del cable de alimentación que se le proporciona en la toma
de alimentación AC de la parte posterior de la radio.
Alimentación DC
Para el uso en exteriores, usted podrá alimentar la radio usando la
toma de entrada 12V DC de una fuente de suministro de alimentación
DC (por ejemplo, de la fuente de suministro de un vehículo o un
bote). Un adaptador de corriente AC de 1 amperio y centro positivo
en polaridad podrá también alimentar la radio en casa.
Uso de la radio por primera vez
1. Coloque su radio-reloj en una supercie plana.
2. Inserte el enchufe del adaptador en la toma AC situada en la
parte posterior de su radio.
Ajuste manual de la hora
1. Pulse el botón Menu y el display mostrará ‘CLOCK SET’.
2. Pulse el control Tuning para entrar en el ajuste de la hora.
3. Gire el control Tuning para seleccionar las horas que desee y
después pulse el control Tuning para conrmar el ajuste de las
horas. Entonces, los dígitos de los minutos parpadearán.
4. Gire el control Tuning para ajustar los minutos y después pulse
el control Tuning para conrmar el ajuste. El ajuste de la hora se
habrá completado.
70
E
Ajuste automático de la hora
a. Sistema de datos de radio (RDS)
Cuando ajuste la hora con la función RDS, su radio sintonizará su
hora siempre que se sintonice una emisora de radio que use RDS
con señales CT.
1. Cuando sintonice una emisora que transmita datos RDS, mantenga
pulsado el botón Menu.
2. Gire el control Tuning hasta que se muestre el símbolo de un reloj
en el display. Pulse el control Tuning para entrar en el ajuste.
3. Gire el control Tuning hasta que RDS CT (o RBDS CTen
los EE.UU.) aparezca en el display. Pulse el control Tuning
para confirmar el ajuste. La hora de la radio se actualizará
automáticamente según la información RDS recibida.
4. Cuando haya completado la acción, podrá hacer entrar su radio en
el modo en espera, el icono RDS aparecerá en la pantalla
LCD, indicando que la hora de la radio es la del reloj RDS. La hora
de la radio será válida por un periodo de 24 horas, hasta que se
actualice de nuevo sincronizándose con RDS CT.
Nota:
El servicio RDS está generalmente disponible en Europa
(incluyendo el Reino Unido) y parte de Norteamérica, además de
algunos países asiáticos.
71
b. Manual (si no desea sincronizar la hora del reloj con RDS CT)
Cuando elija el ajuste manual como la opción de ajuste de hora del
reloj, la función RDS estará desactivada.
1. Pulse el botón Menu.
2. Gire el control Tuning hasta que se muestre el mbolo de un
reloj en la parte izquierda del display, después pulse el control
Tuning para entrar en el ajuste. Gire el control Tuning hasta que
MANUAL’ aparezca en el display, después pulse el control
Tuning para seleccionar el ajuste.
3. Después siga los pasos descritos en la sección ‘Ajuste manual
de la hora’ para ajustar la hora manualmente.
Cambio del formato del reloj 12/24 horas
1. Pulse el botón Menu para entrar en el ajuste.
2. Gire el control Tuning hasta que ‘CLOCK 12H’ se destaque en el
display. Pulse el control Tuning para entrar en el ajuste.
3. Gire el control Tuning para elegir el formato de 12/24 horas del
reloj. Pulse el control Tuning para conrmar el ajuste.
72
E
Ajuste de la fecha
1. Pulse el botón Menu Menu para entrar en el ajuste.
2. Gire el control Tuning hasta que ‘DATE SET’ se destaque en el
display. Pulse el control Tuning para entrar en el ajuste.
3. Gire el control Tuning para seleccionar el año que desee y
después pulse este mismo control para conrmar su selección.
4. Los dígitos de los meses parpadearán en el display. Gire el control
Tuning para seleccionar el mes que desee y después púlselo
para conrmar el ajuste.
5. La fecha parpadeará en el display. Gire el control Tuning para
seleccionar la fecha que desee, después púlselo para conrmar
su selección. Entonces, el ajuste de la fecha se habcompletado.
Cambio del formato de fecha
1. Pulse el botón Menu para entrar en el ajuste.
2. Gire el control Tuning hasta que el formato de fecha (por ejemplo,
17 de mayo FR) quede destacado en el display. Pulse el control
Tuning para entrar en el ajuste.
3. Gire el control Tuning para elegir el formato que desee.
Pulse el control Tuning para conrmar el ajuste.
73
Horario de verano (D.S.T.)
1. Pulse el botón Menu para entrar en la selección del menú.
2. Gire el control Tuning hasta que‘DST OFF’ aparezca en el display.
Pulse el control Tuning para entrar en el ajuste.
3. Gire el control Tuning para elegir‘+1H’(horario de verano activado)
o ‘OFF’. Después pulse el control Tuning para conrmar el ajuste.
Conguración de la antena para la recepción FM
La radio viene con una antena AM/FM interna y otra externa.
Para usar la antena FM interna, asegúrese de seleccionar la
posición "Internal" del interruptor Internal/External Antenna, que
hay en la parte posterior de su radio. Para la antena externa, podrá
usarla para mejorar la recepción de FM. Podrá usarse dos tipos de
antena. Podrá conectar la antena de cable FM que se suministra
al terminal de antena de tipo F y ajustar el cable para conseguir la
mejor recepción.
También podrá conectar un cable coaxial de 75 ohmios de antena
para exteriores al terminal. Asegúrese de de seleccionar la
posición "external" del interruptor Internal/External Antenna cuando
use la antena de cable que se le proporciona o conecte la antena
exterior. En algunos países europeos, puede que sea necesario
conectar el adaptador de terminal de antena que se incluye para
conectar con la antena externa.
74
E
Conguración de la antena para la recepción AM
La radio incorpora una antena AM en su interior, que debería
bastar para escuchar emisoras de radio. Para mejorar la recepción
de AM, podrá conectar la antena externa AM con el terminal de
antena externa AM (solo en la versión EE.UU.).
Uso de su radio
Su radio está equipada con tres métodos de sintonización
Sintonización automática, sintonización manual y sintonización de
presintonías de la memoria.
A. Sintonización manual
1. Pulse el botón de Encendido para encender su radio.
2. Pulse el botón Band repetidamente para seleccionar la banda
de ondas AM (MW) o FM.
3.Gire el control Tuning para cambiar de frecuencia.
B. Sintonización automática
1. Pulse el botón Power para encender su radio.
2. Seleccione la banda de ondas que desee pulsando repetidamente
el botón Band.
3. Mantenga pulsado el control Tuning y su radio buscará en la
banda de ondas seleccionada, detenndose automáticamente
cuando encuentre una emisora cuya señal sea lo bastante potente.
4. Ajuste el volumen y el tono como desee (el control de volumen y
de tono se describen más tarde).
5. Para apagar su radio, pulse el botón de Encendido.
75
C. Presintonización y selección de emisoras
Presintonización de emisoras:
1. Pulse el botón de Encendido para encender su radio.
2. Pulse el botón Band repetidamente para seleccionar la banda
de ondas AM (MW) o FM.
3. Sintonice la emisora que desee elegir como presintonía siguiendo
los pasos anteriormente descritos.
4. Hay 5 botones de presintoas disponibles (Preset), del 1 al 5.
Mantenga pulsado uno de los botones de presintonía hasta que
oiga un pitido, entonces la frecuencia de la emisora se habrá
guardado en la presintonía elegida.
5. Repita el mismo procedimiento para el resto de presintonías. Su
radio permite 5 presintonías para AM y 5 para FM.
6. Las presintonías podrán ser sobrescritas siguiendo los pasos
anteriores.
Selección de emisoras presintonizadas:
1. Pulse el botón Band para seleccionar AM o FM.
2. Pulse unos de los botones de presintonías (Preset) entre el 1 y
el 5, entonces, el número de presintonía y su frecuencia se
mostrarán en el display.
76
E
Ajuste del intervalo de sintonización
1. Pulse el botón Menu para entrar en el ajuste.
2. Gire el control Tuning hasta que FM xxkHz o AM xxkHz aparezca
en el display, después pulse el control para entrar en el ajuste
del intervalo de sintonización.
3. Gire el control Tuning para seleccionar 50kHz/100kHz para la
radio FM y 9kHz/10kHz para AM. Finalmente, pulse el control
Tuning para conrmar el ajuste.
Control de volumen y de tono
1. Gire el control de volumen para seleccionar el volumen que desee.
El display mostrará el nivel de volumen (el valor máximo es 30).
2. Pulse el control Volume una vez para entrar en el control de
agudos. Gire el control hasta alcanzar el nivel de agudos que
desee.
3. Pulse el control Volume dos veces para entrar en el control de
graves. Gire el control hasta alcanzar el nivel de graves que desee.
Botón FM Estéreo / Mono
1. Si la señal de una emisora que está siendo recibida fuera débil,
podrá oírse un siseo. Para reducirlo, pulse el botón Mono,
entonces, el icono de estéreo desaparecerá del display.
2. Pulse de nuevo el botón Mono para volver al modo Estéreo.
Nota: FM estéreo solo estará disponible cuando use unos auriculares.
77
Modos de visualización - FM
Su radio ofrece una serie de opciones de visualización para el
modo de radio FM.
1. Pulse repetidamente el botón Info para ver la información RDS
de la emisora que esté escuchando.
a. Nombre de la emisora Muestra el nombre de la emisora
que esté escuchando.
b. Tipo de programa Muestra el tipo de emisora que
se esté escuchando, como Pop,
Clásica, Noticias, etc.
c. Texto de radio Muestra mensajes de texto de radio,
como nuevos elementos, etc.
d. Año / Día Muestra el año y el día de la
semana según el ajuste de fecha de
su radio.
e. Fecha / Día Muestra la fecha y el día de la
semana según el ajuste de fecha de
su radio.
f . Hora Muestra la hora según el ajuste de
hora de su radio.
g. Frecuencia Muestra la frecuencia FM de la
emisora que se esté escuchando.
Si no hubiera información RDS disponible (o si la señal fuera
demasiado débil), entonces la radio solo mostrará la frecuencia
FM.
78
E
Programación de la alarma
La unidad dispone de dos alarmas que pueden ser programadas
para despertarle con radio AM/FM o con zumbador. Las alarmas
podrán ser programas cuando la unidad se encuentre en modo
en espera o durante su reproducción. Cuando la luz de la alarma
esté encendida, signica que la alarma indicada se activará en 24
horas. Asegúrese de que la hora ha sido ajustada correctamente
antes de programar las alarmas.
Notas:
La programación de la alarma solo podrá efectuarse después de
ajustar la hora. La alarma podrá operarse con la radio encendida o
apagada. También podrá programarla con el mando a distancia.
a. Alarma de despertador por radio
1. Antes de programar la alarma, aserese de haber ajustado la
hora. Para entrar en el ajuste de la alarma, mantenga pulsado el
botón de alarma por radio ( ) hasta que oiga un pitido.
2. El ajuste de las horas comenzará a parpadear. Gire el control
Tuning para seleccionar la hora de la alarma que desee, después
pulse el control Tuning para conrmar el ajuste. Gire el control
Tuning para seleccionar el minuto de la alarma que desee y luego
pulse el control Tuning para conrmar.
79
3. Entonces, el display mostra las opciones de frecuencia de la
alarma. Gire el control Tuning para seleccionar la opción que
desee y después púlselo para conrmar el ajuste.
Las opciones de alarma son las siguientes:
ONCE – la alarma sonará una vez
DAILY – la alarma sonará cada día
WEEKDAY – la alarma sonará solo los días laborables
WEEKEND – la alarma sonará solo los nes de semana
4. Gire el control Tuning para elegir el tipo de alarma que desee y
después púlselo para confirmar la seleccn. La alarma podrá
ser de FM o AM. Cuando se haya seleccionado el tipo de radio,
la frecuencia de radio del display empezará a parpadear. Gire el
control Tuning para ajustar la frecuencia de radio que desee o
pulse el botón de presintonía que quiera para la alarma de radio,
nalmente, pulse el control Tuning para conrmar la operación.
5. Gire el control Tuning para seleccionar el volumen de alarma y
desps pulse Tuning para confirmarlo. La alarma hab sido
programada. El símbolo de alarma activa ( ) se
mostrará en el display.
80
E
b. Alarma de despertador por zumbador
1. Antes de programar la alarma, aserese de haber ajustado la
hora. Para entrar en la programación de alarma, mantenga
pulsado el botón de alarma por zumbador ( ) hasta que oiga
un pitido.
2. El ajuste de las horas comenzará a parpadear. Gire el control
Tuning para seleccionar la hora de la alarma que desee, después
pulse el control Tuning para conrmar el ajuste. Gire el control
Tuning para seleccionar el minuto de la alarma que desee y luego
pulse el control Tuning para conrmar.
3. Entonces, el display mostra las opciones de frecuencia de la
alarma. Gire el control Tuning para seleccionar la opción que
desee y después púlselo para conrmar el ajuste.
Las opciones de alarma son las siguientes:
ONCE – la alarma sonará una vez
DAILY – la alarma sonará cada día
WEEKDAY – la alarma sonará solo los días laborables
WEEKEND – la alarma sonará solo los nes de semana
4. Gire el control Tuning para seleccionar el volumen de alarma y
desps pulse Tuning para confirmarlo. La alarma hab sido
programada. El símbolo de alarma activa ( ) se
mostrará en el display.
81
Cuando suene la alarma
Cuando se active la alarma por zumbador, empezará sonando a
un volumen bajo, e irá subiendo gradualmente de nivel. Sonará
durante 1 minuto, deteniéndose después durante otro minuto, y
así sucesivamente hasta los 60 minutos, a menos que la cancele.
Cuando haya programado el resto de tipos de alarma, la radio
sonará sin detenerse a la hora seleccionada durante 60 minutos.
Cuando la alarma de radio esté activada, esta sonará con el
Sistema Despertador Humano, aumentando progresivamente de
volumen a incrementos de 0,5 empezando desde 0 y llegando
hasta el nivel de volumen seleccionado.
Para desactivar una alarma que esté sonando, pulse el botón de
Encendido para cancelarla.
Desactivar / cancelar la programación de la
alarma
Para cancelar una alarma, mantenga pulsado el botón de alarma
correspondiente antes de que esta suene.
82
E
Suspensión de una alarma
1. Cuando suene la alarma, pulse cualquier botón que no sea el de
Encendido para silenciar la alarma durante 5 minutos.
aparecerá entonces en el display.
2. Para ajustar el tiempo de suspensión de la alarma, pulse el botón
Menu para entrar en los ajustes del menú.
3. Gire el control Tuning hasta que “SNOOZE X” se muestre en el
display, después pulse el control Tuning para entrar en el ajuste.
Gire el control Tuning para ajustar el tiempo de suspensn de
la alarma. Las opciones disponibles son: 5, 10, 15 y 20 minutos.
Pulse el control Tuning para conrmar la selección.
4. Para cancelar el temporizador de suspensión de la alarma
durante el tiempo de suspensión, pulse el botón de Encendido.
Temporizador de apagado automático
Podrá programar su radio para que se apague automáticamente,
una vez se haya agotado un tiempo preseleccionado. El ajuste de
temporizador de apagado automático podrá ser de15,30, 45, 60,
90 y 120 minutos.
1. Mantenga pulsado el botón En espera (Standby) para entrar en
el ajuste de temporizador de apagado automático.“SLEEP XX
se mostraen el display. El display pasará por los tiempos de
apagado disponibles en el siguiente orden: 60-45-30-15-120-90-60.
Suelte el botón cuando el tiempo para el apagado autotico
que le interese se muestre en el display. La selección se guardará
y el símbolo podrá verse en el display.
2. Para cancelar el temporizador de apagado automático antes de
que se agote el tiempo preseleccionado, basta con pulsar el
botón En espera (Standby) para apagar la unidad manualmente.
El símbolo desaparecerá del display.
83
Retroiluminación del display
Para encender la iluminación del display pulse el botón de la
iluminación ( ). Pulsando y soltando el botón de la iluminación,
podtambién ajustar su intensidad o apagar la retroiluminación
del todo.
Temporizador Nap
1. Pulse el botón del temporizador Nap para entrar en los ajustes
del menú. Mantenga pulsado el botón Nap y las opciones se
mostrarán en el display (entre 5 y 120 minutos). Deténgase
cuando la opción de temporizador Nap se muestre en el display.
La selección se guardará y la pantalla LCD volverá la modo de
visualización normal. Pasados 10 segundos, el display mostrará
la cuenta atrás del temporizador Nap, que signica siesta.
2. Para cancelar el temporizador Nap cuando suene, pulse el botón
de Encendido. Si se pulsa cualquier otro botón cuando suene la
alarma, se activará la función de suspensn de alarma. Para
cancelar la función durante la cuenta atrás, entre en el menú de
ajustes del temporizador Nap y seleccione ‘OFF’.
Versión del software
La versión del software no puede ser modicada y es solo para su
referencia.
1. Pulse el botón Menu para entrar en los ajustes del menú.
2. Gire el control Tuning hasta que“VER XX” aparezca en el display
para poder consultar la versión del software de su radio.
84
E
Sonoridad
Pod conseguir una compensación para las frecuencias más
bajas y más altas de su radio ajustando la función de sonoridad.
1. Pulse el botón Menu para entrar en los ajustes del menú.
2. Gire el control Tuning hasta que ‘LOUD ON or OFF’ aparezca en
el display. Pulse el control Tuning para entrar en el ajuste.
3. Gire el control Tuning para elegir ON para activar la función de
sonoridad, después pulse el control Tuning para confirmar su
selección.
4. Para desactivar la función de sonoridad, seleccione OFF y pulse
Tuning para conrmar su selección.
Toma AUX IN
La toma Aux In se encuentra en la parte posterior de su radio, para
permitir la entrada de señal de un dispositivo externo, por ejemplo,
un reproductor de CD, para poder reproducirlo en su unidad
mediante el amplicador de radio.
Si introduce una clavija en la toma AUX IN la señal de radio no
será interrumpida, sin embargo, deberá pulsar el botón Band
repetidamente hasta que se muestre ‘AUX IN’.
85
Atenuación del nivel de entrada de AUX IN
La atenuación del nivel de entrada permite la reducción del nivel
de entrada cuando la señal del dispositivo externo sea demasiado
fuerte.
Nota: el mando a distancia no podrá usarse para esta operación.
1. Pulse el botón Band para seleccionar el modo Aux in.
2. Pulse el botón Menu para entrar en la lista de ajustes.
3. Gire el control Tuning hasta que ATT ON se muestre en el
display. Pulse el control Tuning para entrar en el ajuste.
4. Gire el control Tuning para seleccionar la activación o desactivación
de la atenuacn. Si se selecciona ‘ON’, el display mostrará el
mbolo ATT, indicando que la señal de entrada ha sido atenuada.
Toma REC OUT
Se encuentra en la parte posterior de su radio y se usa con una
grabadora de cintas /mini disc o para permitir la conexión de un
sistema Hi-Fi. La señal de la toma Rec out no será afectada por el
control del volumen.
86
E
Uso de auriculares
Para usar unos auriculares con esta radio serán necesarios unos
con clavija de 3,5 mm. Introduzca la clavija de los auriculares en la
toma de la parte frontal de la radio. Cuando los haya conectado, el
altavoz quedará desactivado automáticamente.
IMPORTANTE:
Una presión sonora excesiva de sus auriculares podría provocar
pérdida de oído.
Supresión del audio de la radio
Pulse el botón MUTE del mando a distancia para suprimir el audio.
Pulse de nuevo el botón MUTE o el de encendido o el control de
volumen para restablecer el audio.
87
Restablecimiento de la conguración de fábrica
Si su radio no lograra funcionar con normalidad, o si faltara
alguno de los dígitos del display, estos estuvieran incompletos o si
simplemente desee restablecer la conguración de fábrica, lleve a
cabo el siguiente procedimiento:
1. Pulse el botón Menu para entrar en los ajustes del menú.
2. Gire el control Tuning hasta que “FACTORY RESET” se muestre
en el display. Pulse el control Tuning para entrar en el ajuste.
3. Gire el control Tuning para seleccionar YES, después pulse
este control para conrmar su selección. Se llevaa cabo una
completa operación restablecimiento de la configuración de
fábrica (Reset).
La lista de emisoras y presintonías se eliminará. Las alarmas
serán canceladas y el temporizador y temporizador de apagado
automático recuperarán sus valores predeterminados.
RESET de la radio
Si su radio no funcionara correctamente o faltaran algunos dígitos
en el display o estos estuvieran incompletos, por favor, lleve a
cabo el siguiente procedimiento:
1. Apague la radio.
2. Con la ayuda de un objeto apropiado (por ej., un clip sujetapapeles),
presione le botón RESET que hay en la parte inferior de su radio
durante al menos 2 segundos. Al hacerlo elimina la hora del
microprocesador y todas las emisoras almacenadas en la
memoria de presintonías.
88
E
Especicaciones
Alimentación:
AC 120V/60Hz/24W (versión EE.UU.)
AC 230V/50Hz 24W (versión europea)
Cobertura de frecuencias:
FM 87.50 – 108 MHz
AM 520 – 1710 kHz (versión de 10 kHz) o
MW 522 – 1710 kHz (versión de 9 kHz)
Sistema de antena interna:
Antena AM de ferrito incorporada
Antena FM de cable incorporada
Terminal de antena externa:
Terminal de antena AM (solo versión EE.UU.)
Terminal de antena FM de tipo F
Potencia de salida
7 W 10% T.H.D.@100 Hz
Toma para auriculares
Toma estéreo de 3,5mm de diámetro
potencia de salida 1mW+1mW (carga de 32 ohmios)
Toma Aux In
Toma estéreo de 3,5mm de diámetro.
Sensibilidad de entrada: Entrada 280 mVrms, salida 7W @ 100 Hz
Impedancia de entrada: 47 Kohmios
89
REC out
Impedancia de salida: 22Kohmios
DC IN
Clavija central positiva de 12V/1A (voltaje operativo de 9-14V)
Accesorios
Antena de cable FM de terminal F
Cable de alimentación
Adaptador para terminal F-PAL (solo versión europea)
Dimensiones: AnxAlxPr en mm: 240x115x183.
Peso: 2,6 kgs
Si, en lo sucesivo, usted tuviera que deshacerse de este producto,
por favor, tenga en cuenta que los productos ectricos usados
no deben ser depositados junto con los desechos del hogar. Por
favor, recicle allá donde se disponga de instalaciones para estos
nes. Consulte a las autoridades locales o a su distribuidor sobre
consejos de reciclaje (Directiva de Residuos de Equipos Eléctricos
y Electrónicos).
La empresa se reserva el derecho de modificar las especificaciones sin
noticación previa.

Transcripción de documentos

WR-2A E Revision 1 Importantes instrucciones de seguridad 1. Lea estas instrucciones. 2. Conserve estas instrucciones. 3. Observe todas las advertencias. 4. Siga todas las instrucciones. 5. No use este aparato cerca del agua. 6. Límpielo solo con un paño seco. 7. No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Instale según las instrucciones del fabricante. 8. No instale cerca de fuentes de calor, como radiadores, estufas, fuegos de cocina u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. 9. No eluda el propósito de seguridad del enchufe polarizado o del tipo de toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos hojas, siendo una más ancha que la otra. Un enchufe del tipo de toma de tierra tiene dos hojas y una clavija de toma de tierra. La hoja ancha o la tercera clavija se le proporcionan por su seguridad. Si el enchufe no se ajustara a su toma de corriente, consulte a un electricista para que se encargue de la sustitución de la toma obsoleta. 10. Evite pisar o pellizcar el cable de alimentación, especialmente en la parte del enchufe, ladrones y el lugar en que este sale del aparato. 61 11. Utilice únicamente accesorios especificados por el fabricante. 12. Coloque el aparato sobre un carrito, soporte, pie de apoyo o mesa que haya sido especificado por el fabricante o vendido con el televisor. Cuando use el televisor en combinación con un carrito, tenga cuidado al desplazarlos juntos, para evitar las lesiones que podría producir un vuelco de ambos. E 13. Desenchufe este aparato durante las tormentas o cuando no vaya a usarlo por un periodo prolongado. 14. Para su reparación, acuda a personal cualificado. Será necesario reparar el equipo cuando este haya resultado dañado en cualquier modo, como en el cable de alimentación o el enchufe, cuando se haya derramado líquido o haya caído algún objeto en la unidad, si el aparato ha sido expuesto a la lluvia o la humedad, cuando no funcione con normalidad o en caso de que se haya caído y recibido un impacto. 15. Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia o la humedad. 16. La marca de peligro de descarga eléctrica y los símbolos gráficos asociados están presentes en la parte posterior de la unidad. 17. El aparato no debe ser expuesto a goteos ni salpicaduras y no deberán colocarse objetos que contengan líquidos sobre este. 18. Una presión sonora excesiva en los oídos proveniente de los auriculares podría provocar la pérdida de capacidad auditiva. Un ajuste del ecualizador por encima del nivel neutro puede causar mayores voltajes de señal en la salida para los oídos y los auriculares. 19. El enchufe deberá encontrarse cerca de la radio y ser fácilmente accesible, de modo que, en caso de emergencia, para desconectarlo con rapidez baste con desenchufarlo de la toma de corriente. 20. El dispositivo desconectado deberá permanecer operativo allá donde el enchufe o el acoplador del aparato se usen como elementos de desconexión. 62 63 Controles Altavoz 2 Botón de iluminación 3 Botón Band 4 Display LCD 5 Botones de presintonías (Preset) 6 Botón de encendido / apagado / temporizador de apagado automático 7 Control Tuning 8 Control Volume / Tone 9 Sensor de infrarrojos 10 Botón Menu 11 Botón Mono 12 Botón de alarma de radio 13 Botón de alarma de zumbador 14 Botón Nap 15 Botón Info 16 Toma para auriculares 17 Toma para cable de alimentación 18 Toma de entrada 12V DC (ideal para vehículos / botes) 19 Toma REC out 20 Toma AUX IN 21 Interruptor de antena Externa / Interna 22 Terminal de antena externa FM de tipo F 23 Terminal de antena externa AM (solo en la versión de EE.UU.) 1 64 E Mando a distancia a b c d e f g h i j k l m n 65 Botón de encendido / apagado / temporizador de apagado automático Botón Nap Botón Select botón Info Botón Preset Botón Mute Botón de iluminación Tuning +/ Botón Tone Botón Volume Botón Menu Botón de alarma de radio Botón de alarma de zumbador Botón Band Iconos del display A B C D E F G H Visualización de Frecuencia / Hora / Emisora Indicador de alarma de Radio / Zumbador Horario ahorro energía (DST) Estado del temporizador de apagado automático / Suspensión de alarma Indicador RDS Indicador de estéreo Presintonías de memoria Atenuación del nivel de Aux In 66 E Funciones del mando a distancia Muchas funciones de la radio WR-2 podrán controlarse usando el mando a distancia. Para algunas operaciones, será preciso pulsar el botón durante más tiempo. En esos casos, mantenga el dedo pulsando el botón del mando a distancia durante 2-3 segundos hasta que el display de la radio muestre que el comando ha sido aceptado. Antes del primer uso: por favor, retire la lámina transparente del alojamiento de la pila para activar la pila. 67 Sustitución de la pila del mando a distancia 1. Abra el alojamiento de la pila tirando de él hacia fuera en la dirección indicada en la ilustración. E 2. Saque la pila del alojamiento. 3. Sustituya la pila (CR2025 o equivalente) asegurándose de que su cara positiva mira hacia usted con el alojamiento posicionado como se muestra. 4. Vuelva a colocar el alojamiento de la pila con la nueva pila ya instalada. IMPORTANTE: Las pilas no deberán ser expuestas a un calor excesivo, como el producido por la luz solar, un fuego, etc. Después del uso, las pilas desechables deberán ser llevadas a un centro de reciclaje, si fuera posible. No se deshaga de las pilas incinerándolas bajo ningún concepto. Advertencia MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS [El mando a distancia que acompaña a] Este producto contiene una pila de botón. Si ingestión podría ocasionar graves lesiones o incluso la muerte. Podrían producirse quemaduras graves menos de dos horas después de su ingestión. Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. Las pilas de botón podrían ser ingeridas accidentalmente. En ese caso, este tipo de pilas podrían liberar contenidos nocivos que causarían quemaduras químicas, perforación de tejidos blandos y, en los casos más graves, la muerte. Las pilas de botón deberán ser retiradas inmediatamente si se tragan. Si su médico sospechara que una pila pudiera haber sido ingerida, busque atención médica inmediatamente. 68 Encendido de su radio Alimentación AC Antes de conectar el cable de alimentación en la radio, asegúrese de que el voltaje AC es el apropiado. Conecte el enchufe que hay al final del cable de alimentación que se le proporciona en la toma de alimentación AC de la parte posterior de la radio. Alimentación DC Para el uso en exteriores, usted podrá alimentar la radio usando la toma de entrada 12V DC de una fuente de suministro de alimentación DC (por ejemplo, de la fuente de suministro de un vehículo o un bote). Un adaptador de corriente AC de 1 amperio y centro positivo en polaridad podrá también alimentar la radio en casa. Uso de la radio por primera vez 1. Coloque su radio-reloj en una superficie plana. 2. Inserte el enchufe del adaptador en la toma AC situada en la parte posterior de su radio. Ajuste manual de la hora 1. Pulse el botón Menu y el display mostrará ‘CLOCK SET’. 2. Pulse el control Tuning para entrar en el ajuste de la hora. 3. Gire el control Tuning para seleccionar las horas que desee y después pulse el control Tuning para confirmar el ajuste de las horas. Entonces, los dígitos de los minutos parpadearán. 4. Gire el control Tuning para ajustar los minutos y después pulse el control Tuning para confirmar el ajuste. El ajuste de la hora se habrá completado. 69 Ajuste automático de la hora a. Sistema de datos de radio (RDS) Cuando ajuste la hora con la función RDS, su radio sintonizará su hora siempre que se sintonice una emisora de radio que use RDS con señales CT. E 1. Cuando sintonice una emisora que transmita datos RDS, mantenga pulsado el botón Menu. 2. Gire el control Tuning hasta que se muestre el símbolo de un reloj en el display. Pulse el control Tuning para entrar en el ajuste. 3. Gire el control Tuning hasta que RDS CT (o ‘RBDS CT’ en los EE.UU.) aparezca en el display. Pulse el control Tuning para confirmar el ajuste. La hora de la radio se actualizará automáticamente según la información RDS recibida. 4. Cuando haya completado la acción, podrá hacer entrar su radio en el modo en espera, el icono RDS aparecerá en la pantalla LCD, indicando que la hora de la radio es la del reloj RDS. La hora de la radio será válida por un periodo de 24 horas, hasta que se actualice de nuevo sincronizándose con RDS CT. Nota: El servicio RDS está generalmente disponible en Europa (incluyendo el Reino Unido) y parte de Norteamérica, además de algunos países asiáticos. 70 b. Manual (si no desea sincronizar la hora del reloj con RDS CT) Cuando elija el ajuste manual como la opción de ajuste de hora del reloj, la función RDS estará desactivada. 1. Pulse el botón Menu. 2. Gire el control Tuning hasta que se muestre el símbolo de un reloj en la parte izquierda del display, después pulse el control Tuning para entrar en el ajuste. Gire el control Tuning hasta que ‘MANUAL’ aparezca en el display, después pulse el control Tuning para seleccionar el ajuste. 3. Después siga los pasos descritos en la sección ‘Ajuste manual de la hora’ para ajustar la hora manualmente. Cambio del formato del reloj 12/24 horas 1. Pulse el botón Menu para entrar en el ajuste. 2. Gire el control Tuning hasta que ‘CLOCK 12H’ se destaque en el display. Pulse el control Tuning para entrar en el ajuste. 3. Gire el control Tuning para elegir el formato de 12/24 horas del reloj. Pulse el control Tuning para confirmar el ajuste. 71 Ajuste de la fecha 1. Pulse el botón Menu Menu para entrar en el ajuste. 2. Gire el control Tuning hasta que ‘DATE SET’ se destaque en el display. Pulse el control Tuning para entrar en el ajuste. E 3. Gire el control Tuning para seleccionar el año que desee y después pulse este mismo control para confirmar su selección. 4. Los dígitos de los meses parpadearán en el display. Gire el control Tuning para seleccionar el mes que desee y después púlselo para confirmar el ajuste. 5. La fecha parpadeará en el display. Gire el control Tuning para seleccionar la fecha que desee, después púlselo para confirmar su selección. Entonces, el ajuste de la fecha se habrá completado. Cambio del formato de fecha 1. Pulse el botón Menu para entrar en el ajuste. 2. Gire el control Tuning hasta que el formato de fecha (por ejemplo, 17 de mayo FR) quede destacado en el display. Pulse el control Tuning para entrar en el ajuste. 3. Gire el control Tuning para elegir el formato que desee. Pulse el control Tuning para confirmar el ajuste. 72 Horario de verano (D.S.T.) 1. Pulse el botón Menu para entrar en la selección del menú. 2. Gire el control Tuning hasta que‘DST OFF’ aparezca en el display. Pulse el control Tuning para entrar en el ajuste. 3. Gire el control Tuning para elegir‘+1H’(horario de verano activado) o ‘OFF’. Después pulse el control Tuning para confirmar el ajuste. Configuración de la antena para la recepción FM La radio viene con una antena AM/FM interna y otra externa. Para usar la antena FM interna, asegúrese de seleccionar la posición "Internal" del interruptor Internal/External Antenna, que hay en la parte posterior de su radio. Para la antena externa, podrá usarla para mejorar la recepción de FM. Podrá usarse dos tipos de antena. Podrá conectar la antena de cable FM que se suministra al terminal de antena de tipo F y ajustar el cable para conseguir la mejor recepción. También podrá conectar un cable coaxial de 75 ohmios de antena para exteriores al terminal. Asegúrese de de seleccionar la posición "external" del interruptor Internal/External Antenna cuando use la antena de cable que se le proporciona o conecte la antena exterior. En algunos países europeos, puede que sea necesario conectar el adaptador de terminal de antena que se incluye para conectar con la antena externa. 73 Configuración de la antena para la recepción AM La radio incorpora una antena AM en su interior, que debería bastar para escuchar emisoras de radio. Para mejorar la recepción de AM, podrá conectar la antena externa AM con el terminal de antena externa AM (solo en la versión EE.UU.). E Uso de su radio Su radio está equipada con tres métodos de sintonización – Sintonización automática, sintonización manual y sintonización de presintonías de la memoria. A. Sintonización manual 1. Pulse el botón de Encendido para encender su radio. 2. Pulse el botón Band repetidamente para seleccionar la banda de ondas AM (MW) o FM. 3.Gire el control Tuning para cambiar de frecuencia. B. Sintonización automática 1. Pulse el botón Power para encender su radio. 2. Seleccione la banda de ondas que desee pulsando repetidamente el botón Band. 3. Mantenga pulsado el control Tuning y su radio buscará en la banda de ondas seleccionada, deteniéndose automáticamente cuando encuentre una emisora cuya señal sea lo bastante potente. 4. Ajuste el volumen y el tono como desee (el control de volumen y de tono se describen más tarde). 5. Para apagar su radio, pulse el botón de Encendido. 74 C. Presintonización y selección de emisoras Presintonización de emisoras: 1. Pulse el botón de Encendido para encender su radio. 2. Pulse el botón Band repetidamente para seleccionar la banda de ondas AM (MW) o FM. 3. Sintonice la emisora que desee elegir como presintonía siguiendo los pasos anteriormente descritos. 4. Hay 5 botones de presintonías disponibles (Preset), del 1 al 5. Mantenga pulsado uno de los botones de presintonía hasta que oiga un pitido, entonces la frecuencia de la emisora se habrá guardado en la presintonía elegida. 5. Repita el mismo procedimiento para el resto de presintonías. Su radio permite 5 presintonías para AM y 5 para FM. 6. Las presintonías podrán ser sobrescritas siguiendo los pasos anteriores. Selección de emisoras presintonizadas: 1. Pulse el botón Band para seleccionar AM o FM. 2. Pulse unos de los botones de presintonías (Preset) entre el 1 y el 5, entonces, el número de presintonía y su frecuencia se mostrarán en el display. 75 Ajuste del intervalo de sintonización 1. Pulse el botón Menu para entrar en el ajuste. 2. Gire el control Tuning hasta que FM xxkHz o AM xxkHz aparezca en el display, después pulse el control para entrar en el ajuste del intervalo de sintonización. 3. Gire el control Tuning para seleccionar 50kHz/100kHz para la radio FM y 9kHz/10kHz para AM. Finalmente, pulse el control Tuning para confirmar el ajuste. Control de volumen y de tono 1. Gire el control de volumen para seleccionar el volumen que desee. El display mostrará el nivel de volumen (el valor máximo es 30). 2. Pulse el control Volume una vez para entrar en el control de agudos. Gire el control hasta alcanzar el nivel de agudos que desee. 3. Pulse el control Volume dos veces para entrar en el control de graves. Gire el control hasta alcanzar el nivel de graves que desee. Botón FM Estéreo / Mono 1. Si la señal de una emisora que está siendo recibida fuera débil, podrá oírse un siseo. Para reducirlo, pulse el botón Mono, entonces, el icono de estéreo desaparecerá del display. 2. Pulse de nuevo el botón Mono para volver al modo Estéreo. Nota: FM estéreo solo estará disponible cuando use unos auriculares. 76 E Modos de visualización - FM Su radio ofrece una serie de opciones de visualización para el modo de radio FM. 1. Pulse repetidamente el botón Info para ver la información RDS de la emisora que esté escuchando. a. Nombre de la emisora b. Tipo de programa c. Texto de radio d. Año / Día e. Fecha / Día f . Hora g. Frecuencia Muestra el nombre de la emisora que esté escuchando. Muestra el tipo de emisora que se esté escuchando, como Pop, Clásica, Noticias, etc. Muestra mensajes de texto de radio, como nuevos elementos, etc. Muestra el año y el día de la semana según el ajuste de fecha de su radio. Muestra la fecha y el día de la semana según el ajuste de fecha de su radio. Muestra la hora según el ajuste de hora de su radio. Muestra la frecuencia FM de la emisora que se esté escuchando. Si no hubiera información RDS disponible (o si la señal fuera demasiado débil), entonces la radio solo mostrará la frecuencia FM. 77 Programación de la alarma La unidad dispone de dos alarmas que pueden ser programadas para despertarle con radio AM/FM o con zumbador. Las alarmas podrán ser programas cuando la unidad se encuentre en modo en espera o durante su reproducción. Cuando la luz de la alarma esté encendida, significa que la alarma indicada se activará en 24 horas. Asegúrese de que la hora ha sido ajustada correctamente antes de programar las alarmas. E Notas: La programación de la alarma solo podrá efectuarse después de ajustar la hora. La alarma podrá operarse con la radio encendida o apagada. También podrá programarla con el mando a distancia. a. Alarma de despertador por radio 1. Antes de programar la alarma, asegúrese de haber ajustado la hora. Para entrar en el ajuste de la alarma, mantenga pulsado el botón de alarma por radio ( ) hasta que oiga un pitido. 2. El ajuste de las horas comenzará a parpadear. Gire el control Tuning para seleccionar la hora de la alarma que desee, después pulse el control Tuning para confirmar el ajuste. Gire el control Tuning para seleccionar el minuto de la alarma que desee y luego pulse el control Tuning para confirmar. 78 3. Entonces, el display mostrará las opciones de frecuencia de la alarma. Gire el control Tuning para seleccionar la opción que desee y después púlselo para confirmar el ajuste. Las opciones de alarma son las siguientes: ONCE – la alarma sonará una vez DAILY – la alarma sonará cada día WEEKDAY – la alarma sonará solo los días laborables WEEKEND – la alarma sonará solo los fines de semana 4. Gire el control Tuning para elegir el tipo de alarma que desee y después púlselo para confirmar la selección. La alarma podrá ser de FM o AM. Cuando se haya seleccionado el tipo de radio, la frecuencia de radio del display empezará a parpadear. Gire el control Tuning para ajustar la frecuencia de radio que desee o pulse el botón de presintonía que quiera para la alarma de radio, finalmente, pulse el control Tuning para confirmar la operación. 5. Gire el control Tuning para seleccionar el volumen de alarma y después pulse Tuning para confirmarlo. La alarma habrá sido programada. El símbolo de alarma activa ( ) se mostrará en el display. 79 b. Alarma de despertador por zumbador 1. Antes de programar la alarma, asegúrese de haber ajustado la hora. Para entrar en la programación de alarma, mantenga pulsado el botón de alarma por zumbador ( ) hasta que oiga un pitido. E 2. El ajuste de las horas comenzará a parpadear. Gire el control Tuning para seleccionar la hora de la alarma que desee, después pulse el control Tuning para confirmar el ajuste. Gire el control Tuning para seleccionar el minuto de la alarma que desee y luego pulse el control Tuning para confirmar. 3. Entonces, el display mostrará las opciones de frecuencia de la alarma. Gire el control Tuning para seleccionar la opción que desee y después púlselo para confirmar el ajuste. Las opciones de alarma son las siguientes: ONCE – la alarma sonará una vez DAILY – la alarma sonará cada día WEEKDAY – la alarma sonará solo los días laborables WEEKEND – la alarma sonará solo los fines de semana 4. Gire el control Tuning para seleccionar el volumen de alarma y después pulse Tuning para confirmarlo. La alarma habrá sido programada. El símbolo de alarma activa ( ) se mostrará en el display. 80 Cuando suene la alarma Cuando se active la alarma por zumbador, empezará sonando a un volumen bajo, e irá subiendo gradualmente de nivel. Sonará durante 1 minuto, deteniéndose después durante otro minuto, y así sucesivamente hasta los 60 minutos, a menos que la cancele. Cuando haya programado el resto de tipos de alarma, la radio sonará sin detenerse a la hora seleccionada durante 60 minutos. Cuando la alarma de radio esté activada, esta sonará con el Sistema Despertador Humano, aumentando progresivamente de volumen a incrementos de 0,5 empezando desde 0 y llegando hasta el nivel de volumen seleccionado. Para desactivar una alarma que esté sonando, pulse el botón de Encendido para cancelarla. Desactivar / cancelar la programación de la alarma Para cancelar una alarma, mantenga pulsado el botón de alarma correspondiente antes de que esta suene. 81 Suspensión de una alarma 1. Cuando suene la alarma, pulse cualquier botón que no sea el de Encendido para silenciar la alarma durante 5 minutos.“ “ aparecerá entonces en el display. E 2. Para ajustar el tiempo de suspensión de la alarma, pulse el botón Menu para entrar en los ajustes del menú. 3. Gire el control Tuning hasta que “SNOOZE X” se muestre en el display, después pulse el control Tuning para entrar en el ajuste. Gire el control Tuning para ajustar el tiempo de suspensión de la alarma. Las opciones disponibles son: 5, 10, 15 y 20 minutos. Pulse el control Tuning para confirmar la selección. 4. Para cancelar el temporizador de suspensión de la alarma durante el tiempo de suspensión, pulse el botón de Encendido. Temporizador de apagado automático Podrá programar su radio para que se apague automáticamente, una vez se haya agotado un tiempo preseleccionado. El ajuste de temporizador de apagado automático podrá ser de15,30, 45, 60, 90 y 120 minutos. 1. Mantenga pulsado el botón En espera (Standby) para entrar en el ajuste de temporizador de apagado automático.“SLEEP XX” se mostrará en el display. El display pasará por los tiempos de apagado disponibles en el siguiente orden: 60-45-30-15-120-90-60. Suelte el botón cuando el tiempo para el apagado automático que le interese se muestre en el display. La selección se guardará y el símbolo podrá verse en el display. 2. Para cancelar el temporizador de apagado automático antes de que se agote el tiempo preseleccionado, bastará con pulsar el botón En espera (Standby) para apagar la unidad manualmente. El símbolo desaparecerá del display. 82 Retroiluminación del display Para encender la iluminación del display pulse el botón de la iluminación ( ). Pulsando y soltando el botón de la iluminación, podrá también ajustar su intensidad o apagar la retroiluminación del todo. Temporizador Nap 1. Pulse el botón del temporizador Nap para entrar en los ajustes del menú. Mantenga pulsado el botón Nap y las opciones se mostrarán en el display (entre 5 y 120 minutos). Deténgase cuando la opción de temporizador Nap se muestre en el display. La selección se guardará y la pantalla LCD volverá la modo de visualización normal. Pasados 10 segundos, el display mostrará la cuenta atrás del temporizador Nap, que significa siesta. 2. Para cancelar el temporizador Nap cuando suene, pulse el botón de Encendido. Si se pulsa cualquier otro botón cuando suene la alarma, se activará la función de suspensión de alarma. Para cancelar la función durante la cuenta atrás, entre en el menú de ajustes del temporizador Nap y seleccione ‘OFF’. Versión del software La versión del software no puede ser modificada y es solo para su referencia. 1. Pulse el botón Menu para entrar en los ajustes del menú. 2. Gire el control Tuning hasta que“VER XX” aparezca en el display para poder consultar la versión del software de su radio. 83 Sonoridad Podrá conseguir una compensación para las frecuencias más bajas y más altas de su radio ajustando la función de sonoridad. E 1. Pulse el botón Menu para entrar en los ajustes del menú. 2. Gire el control Tuning hasta que ‘LOUD ON or OFF’ aparezca en el display. Pulse el control Tuning para entrar en el ajuste. 3. Gire el control Tuning para elegir ON para activar la función de sonoridad, después pulse el control Tuning para confirmar su selección. 4. Para desactivar la función de sonoridad, seleccione OFF y pulse Tuning para confirmar su selección. Toma AUX IN La toma Aux In se encuentra en la parte posterior de su radio, para permitir la entrada de señal de un dispositivo externo, por ejemplo, un reproductor de CD, para poder reproducirlo en su unidad mediante el amplificador de radio. Si introduce una clavija en la toma AUX IN la señal de radio no será interrumpida, sin embargo, deberá pulsar el botón Band repetidamente hasta que se muestre ‘AUX IN’. 84 Atenuación del nivel de entrada de AUX IN La atenuación del nivel de entrada permite la reducción del nivel de entrada cuando la señal del dispositivo externo sea demasiado fuerte. Nota: el mando a distancia no podrá usarse para esta operación. 1. Pulse el botón Band para seleccionar el modo Aux in. 2. Pulse el botón Menu para entrar en la lista de ajustes. 3. Gire el control Tuning hasta que “ATT ON” se muestre en el display. Pulse el control Tuning para entrar en el ajuste. 4. Gire el control Tuning para seleccionar la activación o desactivación de la atenuación. Si se selecciona ‘ON’, el display mostrará el símbolo ATT, indicando que la señal de entrada ha sido atenuada. Toma REC OUT Se encuentra en la parte posterior de su radio y se usa con una grabadora de cintas /mini disc o para permitir la conexión de un sistema Hi-Fi. La señal de la toma Rec out no será afectada por el control del volumen. 85 Uso de auriculares Para usar unos auriculares con esta radio serán necesarios unos con clavija de 3,5 mm. Introduzca la clavija de los auriculares en la toma de la parte frontal de la radio. Cuando los haya conectado, el altavoz quedará desactivado automáticamente. IMPORTANTE: Una presión sonora excesiva de sus auriculares podría provocar pérdida de oído. Supresión del audio de la radio Pulse el botón MUTE del mando a distancia para suprimir el audio. Pulse de nuevo el botón MUTE o el de encendido o el control de volumen para restablecer el audio. 86 E Restablecimiento de la configuración de fábrica Si su radio no lograra funcionar con normalidad, o si faltara alguno de los dígitos del display, estos estuvieran incompletos o si simplemente desee restablecer la configuración de fábrica, lleve a cabo el siguiente procedimiento: 1. Pulse el botón Menu para entrar en los ajustes del menú. 2. Gire el control Tuning hasta que “FACTORY RESET” se muestre en el display. Pulse el control Tuning para entrar en el ajuste. 3. Gire el control Tuning para seleccionar ‘YES’, después pulse este control para confirmar su selección. Se llevará a cabo una completa operación restablecimiento de la configuración de fábrica (Reset). La lista de emisoras y presintonías se eliminará. Las alarmas serán canceladas y el temporizador y temporizador de apagado automático recuperarán sus valores predeterminados. RESET de la radio Si su radio no funcionara correctamente o faltaran algunos dígitos en el display o estos estuvieran incompletos, por favor, lleve a cabo el siguiente procedimiento: 1. Apague la radio. 87 2. Con la ayuda de un objeto apropiado (por ej., un clip sujetapapeles), presione le botón RESET que hay en la parte inferior de su radio durante al menos 2 segundos. Al hacerlo eliminará la hora del microprocesador y todas las emisoras almacenadas en la memoria de presintonías. Especificaciones Alimentación: AC 120V/60Hz/24W (versión EE.UU.) AC 230V/50Hz 24W (versión europea) E Cobertura de frecuencias: FM 87.50 – 108 MHz AM 520 – 1710 kHz (versión de 10 kHz) o MW 522 – 1710 kHz (versión de 9 kHz) Sistema de antena interna: Antena AM de ferrito incorporada Antena FM de cable incorporada Terminal de antena externa: Terminal de antena AM (solo versión EE.UU.) Terminal de antena FM de tipo F Potencia de salida 7 W 10% T.H.D.@100 Hz Toma para auriculares Toma estéreo de 3,5mm de diámetro potencia de salida 1mW+1mW (carga de 32 ohmios) Toma Aux In Toma estéreo de 3,5mm de diámetro. Sensibilidad de entrada: Entrada 280 mVrms, salida 7W @ 100 Hz Impedancia de entrada: 47 Kohmios 88 REC out Impedancia de salida: 22Kohmios DC IN Clavija central positiva de 12V/1A (voltaje operativo de 9-14V) Accesorios Antena de cable FM de terminal F Cable de alimentación Adaptador para terminal F-PAL (solo versión europea) Dimensiones: AnxAlxPr en mm: 240x115x183. Peso: 2,6 kgs La empresa se reserva el derecho de modificar las especificaciones sin notificación previa. 89 Si, en lo sucesivo, usted tuviera que deshacerse de este producto, por favor, tenga en cuenta que los productos eléctricos usados no deben ser depositados junto con los desechos del hogar. Por favor, recicle allá donde se disponga de instalaciones para estos fines. Consulte a las autoridades locales o a su distribuidor sobre consejos de reciclaje (Directiva de Residuos de Equipos Eléctricos y Electrónicos).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Sangean WR-2 Manual de usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Manual de usuario