Sangean PR-D15 Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario
Revision 1
E
PR-D15
53
E
Lea estas instrucciones.
Conserve estas instrucciones.
Observe todas las advertencias.
Siga todas las instrucciones.
No use este aparato cerca del agua.
Límpielo solo con un paño seco.
No bloquee ninguna de las aberturas de ventilacn. Instale
según las instrucciones del fabricante.
No instale cerca de fuentes de calor, como radiadores, estufas,
fuegos de cocina u otros aparatos (incluyendo amplicadores)
que produzcan calor.
No eluda el propósito de seguridad del enchufe polarizado o del tipo
de toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos hojas, siendo
una más ancha que la otra. Un enchufe del tipo de toma de tierra
tiene dos hojas y una clavija de toma de tierra. La hoja ancha o la
tercera clavija se le proporcionan por su seguridad. Si el enchufe no
se ajustara a su toma de corriente, consulte a un electricista para
que se encargue de la sustitución de la toma obsoleta.
Evite pisar o pellizcar el cable de alimentación, especialmente
en la parte del enchufe, ladrones y el lugar en que este sale del
aparato.
Importantes instrucciones de seguridad
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
54
Utilice únicamente accesorios especicados por el fabricante.
Coloque el aparato sobre un carrito, soporte, pie de apoyo o
mesa que haya sido especificado por el fabricante o vendido
con el televisor. Cuando use el televisor en combinación con
un carrito, tenga cuidado al desplazarlos juntos, para evitar las
lesiones que podría producir un vuelco de ambos.
Desenchufe este aparato durante las tormentas o cuando no
vaya a usarlo por un periodo prolongado.
Para su reparación, acuda a personal cualificado. Será
necesario reparar el equipo cuando este haya resultado
dañado en cualquier modo, como en el cable de alimentación
o el enchufe, cuando se haya derramado líquido o haya caído
algún objeto en la unidad, si el aparato ha sido expuesto a la
lluvia o la humedad, cuando no funcione con normalidad o en
caso de que se haya caído y recibido un impacto.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
exponga este aparato a la lluvia o la humedad.
La marca de peligro de descarga eléctrica y los símbolos
grácos asociados están presentes en la parte posterior de la
unidad.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
55
E
El aparato no debe ser expuesto a goteos ni salpicaduras y no
deberán colocarse objetos que contengan líquidos sobre este.
Una presión sonora excesiva en los oídos procedente de los
auriculares podrían dañar su capacidad auditiva. Un ajuste del
ecualizador por encima del nivel neutro puede causar mayores
voltajes de señal en la salida para los oídos y los auriculares.
El enchufe deberá encontrarse cerca de la radio y ser
cilmente accesible, de modo que, en caso de emergencia,
para desconectarlo con rapidez baste con desenchufarlo de la
toma de corriente.
El dispositivo desconectado deberá permanecer operativo allá
donde el enchufe o el acoplador del aparato se usen como
elementos de desconexión.
NOTA IMPORTANTE:
Para cumplir con los requisitos de FCC sobre exposición
a radio frecuencias (RF), no se permite ningún cambio o
modificación en la antena ni el dispositivo. Cualquier cambio
en la antena o en el aparato podría provocar que este superara
los límites requeridos de exposición a RF y anular la autoridad
del usuario para utilizar el dispositivo.
17.
18.
19.
20.
56
57
E
Altavoz
Display LCD
Botón de Encendido / Sleep
Indicador LED de carga
Botón Band
Botón Alarm
Botón Menu / Info
Control Tuning / Auto seek / Select / Fine tune
Control Volume / Tone
Botones de presintonías (Preset)
Antena
Compartimento para pilas
Interruptor FM stereo / mono
Toma AUX in
Toma para auriculares
Toma DC IN
Asa
Controles
2
3
1
5
7
17
16
15
14
13
12
11
10
9
4
6
8
Frecuencia / Hora
Indicador RDS
Indicador de temporizador de apagado automático (Sleep) /
Suspensión de alarma
Indicador de alarma de zumbador
Indicador de alarma de radio
Indicador estéreo
Indicador de sintonización anada
Indicador de Menú
Indicador de duración de las pilas
Indicador de nivel de señal
Display LCD
B
C
A
E
G
D
F
J
I
H
58
Uso de la radio con pilas alcalinas
1. Retire la tapa del compartimento para pilas de la parte posterior
de la unidad.
2. Deslice el interruptor que hay en el interior del compartimento
para pilas hasta la posición Alkaline.
3. Introduzca 6 pilas alcalinas LR14 (tamaño C) en el compartimento
para pilas. Asegúrese de haber introducido todas las pilas con la
polaridad correcta, tal y como se muestra en la parte posterior
de la radio. Finalmente, vuelva a colocar la tapa del compartimento
para pilas.
Importante:
● Cuando use pilas alcalinas, el interruptor del compartimento para
pilas deberá encontrarse en la posición Alkaline, de lo contrario
podría dañar las pilas e incluso la radio.
● Cuando las pilas esn agotadas, lo sabrá por el indicador de
duración de las pilas que se muestra en la esquina superior
derecha del display. Entonces, la radio se apagará por sí misma.
Quizá no sea posible volver a encender la radio hasta que se
hayan sustituido las pilas o hasta que no se haya conectado la
radio a un adaptador de corriente.
59
E
● Si no piensa usar la radio por un periodo de tiempo, le recomendamos
retirar las pilas de su interior.
● Para economizar, recomendamos usar la unidad con el adaptador
de corriente siempre que sea posible, usando la alimentación
por pila de forma ocasional o para el uso en estado en espera.
Si prevé usar bastante las pilas, entonces recomendamos pilas
recargables.
60
Uso de la radio con pilas recargables
1. Retire la tapa del compartimento para pilas de la parte posterior
de la unidad.
2. Deslice el interruptor que hay en el interior del compartimento
para pilas hasta la posición NiMH.
3. Introduzca 6 pilas recargables LR14 (tamaño C) en el compartimento
para pilas. Asegúrese de haber introducido todas las pilas con la
polaridad correcta, tal y como se muestra en la parte posterior
de la radio. La radio ha sido diseñada para el uso con pilas
recargables de níquel e hidruro metálico (NiMH).
4. Conecte el adaptador de corriente a su radio y después enchufe
el adaptador a una toma de alimentación.
5. La luz indicadora de las pilas parpadeará en rojo indicando que
las pilas se están cargando. La luz indicadora de las pilas
mostrará una luz roja continua cuando las carga de las pilas se
haya completado.
61
E
Importante:
Cuando use pilas recargables, el interruptor del compartimento
para pilas deberá encontrarse en la posición NiMH. Las pilas
solo podrán cargarse cuando la radio esté apagada y conectada
al adaptador de corriente.
● Cuando las pilas esn agotadas, lo sabrá por el indicador de
duración de las pilas que se muestra en la esquina superior
derecha del display. El tiempo de carga necesario es de unas
8 horas, dependiendo de la capacidad (3500mAh) de las pilas
recargables que esté usando. La radio se apagará por sí misma.
Quizá no sea posible volver a encender la radio hasta que se
hayan recargado las pilas o hasta que no se haya conectado la
radio a un adaptador de corriente.
● Si no piensa usar la radio por un periodo de tiempo, le recomendamos
retirar las pilas de su interior.
IMPORTANTE:
Las pilas no deberán ser expuesta a un calor excesivo, como el
producido por la luz solar, un fuego, etc. Después de su uso, las
pilas desechables deberán ser llevadas a un centro de reciclaje
apropiado, siempre que fuera posible. En ninn caso deberá
deshacerse de las pilas incinerándolas.
62
Ajuste manual de la hora
1. La hora pod ser ajustada tanto con la radio encendida como
apagada.
2. Mantenga pulsado el bon Menu/ Info durante más de 2 segundos.
3. Gire el control Tuning hasta que “CLOCK SET” se muestre en el
display. Pulse el control Tuning para entrar en el ajuste. Entonces,
los dígitos de las horas parpadearán.
4. Gire el control Tuning para seleccionar las horas que desee y
después pulse el control Tuning para conrmar el ajuste de las
horas. Entonces, los dígitos de los minutos parpadearán.
5. Gire el control Tuning para ajustar los minutos y después pulse
el control Tuning para conrmar el ajuste. El ajuste de la hora se
habrá completado.
63
E
Ajuste automático de la hora
a. Sistema de datos de radio (RDS)
Cuando ajuste la hora con la función RDS, su radio sintonizará su
hora siempre que se sintonice una emisora de radio que use RDS
con señales CT.
1. Cuando sintonice una emisora que transmita datos RDS, mantenga
pulsado el botón Menu.
2. Gire el control Tuning hasta que se muestre el mbolo de un
reloj en el display. Pulse el control Tuning para entrar en el
ajuste.
3. Gire el control Tuning hasta que RDS CT (o ‘RBDS CT’ en los
EE.UU.) aparezca en el display. Pulse el control Tuning
para confirmar el ajuste. La hora de la radio se actualizará
automáticamente según la información RDS recibida.
4. Cuando haya completado la acción, podrá hacer entrar su radio en
el modo en espera, el icono RDS aparecerá en la pantalla
LCD, indicando que la hora de la radio es la del reloj RDS. La
hora de la radio será lida por un periodo de 24 horas, hasta
que se actualice de nuevo sincronizándose con RDS CT.
Nota:
El servicio RDS está generalmente disponible en Europa (incluyendo
el Reino Unido) y parte de Norteamérica, además de algunos países
asiáticos.
64
b. Manual (si no desea sincronizar la hora del reloj con RDS CT)
Cuando elija el ajuste manual como la opción de ajuste de hora del
reloj, la función RDS estará desactivada.
1. Mantenga pulsado el botón Menu.
2. Gire el control Tuning hasta que se muestre el mbolo de un
reloj en la parte izquierda del display, después pulse el control
Tuning para entrar en el ajuste. Gire el control Tuning hasta que
MANUAL’ aparezca en el display, después pulse el control
Tuning para seleccionar el ajuste.
3. Después siga los pasos descritos en la sección ‘Ajuste manual
de la hora’ para ajustar la hora manualmente.
Cambio del formato del reloj 12/24 horas
1. Mantenga pulsado el botón Menu para entrar en el ajuste.
2. Gire el control Tuning hasta que ‘CLOCK 12H’ se destaque en el
display. Pulse el control Tuning para entrar en el ajuste.
3. Gire el control Tuning para elegir el formato de 12/24 horas del
reloj. Pulse el control Tuning para conrmar el ajuste.
65
E
Ajuste de la fecha
1. Mantenga pulsado el botón Menu para entrar en el ajuste.
2. Gire el control Tuning hasta que ‘DATE SET’ se destaque en el
display. Pulse el control Tuning para entrar en el ajuste.
3. Gire el control Tuning para seleccionar el año que desee y desps
pulse este mismo control para conrmar su selección.
4. Los dígitos de los meses parpadearán en el display. Gire el control
Tuning para seleccionar el mes que desee y después púlselo
para conrmar el ajuste.
5. La fecha parpadeará en el display. Gire el control Tuning para
seleccionar la fecha que desee, después púlselo para conrmar
su selección. Entonces, el ajuste de la fecha se habcompletado.
Cambio de formato de fecha
1. Mantenga pulsado el botón Menu para entrar en el ajuste.
2. Gire el control Tuning hasta que el formato de fecha (por ejemplo,
17 de mayo FR) quede destacado en el display. Pulse el control
Tuning para entrar en el ajuste.
3. Gire el control Tuning para elegir el formato que desee.
Pulse el control Tuning para conrmar el ajuste.
66
Uso de la radio
Sintonización de la radio
1. Pulse el botón de Encendido para encender la radio.
2. Seleccione la onda de bandas que desee pulsando el bon Band.
Hay 3 bandas disponibles: FM, AM y AUX-IN.
3. Gire el control Tuning hasta la frecuencia que desee, mostrada en
el display,
4. O pulse el control Tuning para buscar la siguiente emisora disponible.
5. Gire el control Volume (en un lateral de la radio) para ajustar el
volumen.
6. Para apagar la radio, pulse el botón de encendido.
Sintonización anada
Esta función le permitirá sintonizar una emisora de un modo más
preciso, con incrementos en el intervalo de sintonización de 10kHz
para FM/ 1kHz para AM.
1. Pulse el botón Band para seleccionar el modo FM/ AM.
2. Mantenga pulsado el botón Tuning hasta queFINE TUNE’ se
muestre en el display. Ahora ya podrá sintonizar la emisora a
incrementos de 10kHz en FM o 1kHz en AM.
3. Para cancelar la función, mantenga pulsado el control Tuning
hasta que ‘FINE TUNE’ desaparezca del display.
67
E
Almacenamiento de emisoras presintonizadas
Dispond de 5 memorias de presintonía para cada banda de
ondas – (STATION PRESETS) de 1 a 5.
1. Pulse el botón de Encendido para encender la radio.
2. Sintonice la emisora que desee usando uno de los métodos
descritos anteriormente.
3. Mantenga pulsado el botón de la presintonía que desee (Preset)
hasta que la radio emita un pitido. El número de la presintoa
aparecerá en el display (como en: P2) y la emisora quedará
guardada en el botón de presintonía elegido.
4. Repita este procedimiento para el resto de presintonías.
5. Las emisoras guardadas en las memorias de presintonías podrán
ser sobrescritas siguiendo los pasos descritos con anterioridad.
Selección de emisoras presintonizadas
1. Pulse el botón de Encendido para encender la radio.
2. Seleccione la banda de ondas que desee.
3. Pulse el botón de presintonía (Preset), entonces, elmero de
presintonía y su frecuencia se mostrarán en el display.
68
Ajuste del intervalo de sintonización
1. Mantenga pulsado el botón Menu para entrar en el ajuste.
2. Gire el control Tuning hasta que FM xxkHz o AM xxkHz aparezca
en el display, después pulse el control para entrar en el ajuste
del intervalo de sintonización.
3. Gire el control Tuning para seleccionar 50kHz/100kHz para la
radio FM y 9kHz/10kHz para AM. Finalmente, pulse el control
Tuning para conrmar el ajuste.
Control de volumen y de tono
1. Gire el control de volumen para seleccionar el volumen que desee.
El display mostrará el nivel de volumen (el valor máximo es 30).
2. Pulse el control Volume una vez para entrar en el control de
agudos. Gire el control hasta alcanzar el nivel de agudos que
desee.
3. Pulse el control Volume dos veces para entrar en el control de
graves. Gire el control hasta alcanzar el nivel de graves que desee.
Botón FM Estéreo / Mono
1. Si la señal de una emisora que está siendo recibida fuera débil,
podrá oírse un siseo. Para reducirlo, seleccione la posición Mono
del interruptor Mono/Stereo, entonces, el icono de estéreo
desaparecerá del display
2. Seleccione la posición Stereo del interruptor Mono/Stereo para
restablecer la recepción en estéreo.
69
E
Modos de visualización-FM
Su radio ofrece una serie de opciones de visualización para el
modo de radio FM.
1. Pulse repetidamente el botón Info para ver la información RDS
de la emisora que esté escuchando.
a. Nombre de la emisora Muestra el nombre de la emisora
que esté escuchando.
b. Tipo de programa Muestra el tipo de emisora que
se esté escuchando, como Pop,
Clásica, Noticias, etc.
c. Texto de radio Muestra mensajes de texto de radio,
como nuevos elementos, etc.
d. Año / Día Muestra el año y el día de la
semana según el ajuste de fecha de
su radio.
e. Fecha / Día Muestra la fecha y el día de la
semana según el ajuste de fecha de
su radio.
f . Hora Muestra la hora según el ajuste de
hora de su radio.
g. Frecuencia Muestra la frecuencia FM de la
emisora que se esté escuchando.
Si no hubiera información RDS disponible (o si la señal fuera
demasiado débil), entonces la radio solo mostrará la frecuencia FM.
70
Programación de la alarma
La unidad dispone de dos alarmas que pueden ser programadas
para despertarle con radio AM/FM o con zumbador. Las alarmas
podrán ser programas cuando la unidad se encuentre en modo en
espera o durante su reproducción. Asegúrese de que la hora ha
sido ajustada correctamente antes de programar las alarmas.
Notas:
La programación de la alarma solo podrá efectuarse después de
ajustar la hora. La alarma podrá operarse con la radio encendida o
apagada.
1. Antes de programar la alarma, aserese de haber ajustado la
hora. Para entrar en el ajuste de la alarma, mantenga pulsado el
botón de alarma hasta que su radio emita un pitido.
2. El ajuste de las horas comenzará a parpadear. Gire el control
Tuning para seleccionar la hora de la alarma que desee, después
pulse el control Tuning para conrmar el ajuste. Gire el control
Tuning para seleccionar el minuto de la alarma que desee y luego
pulse el control Tuning para conrmar.
3. Entonces, el display mostra las opciones de frecuencia de la
alarma. Gire el control Tuning para seleccionar la opción que
desee y después púlselo para conrmar el ajuste.
Las opciones de alarma son las siguientes:
ONCE – la alarma sonará una vez
DAILY – la alarma sonará cada día
WEEKDAY – la alarma sonará solo los días laborables
WEEKEND – la alarma sonará solo los nes de semana
71
E
4. Gire el control Tuning para elegir el tipo de alarma que desee y
después púlselo para confirmar la seleccn. La alarma podrá
ser de FM, AM o zumbador. Cuando se haya seleccionado el
tipo de radio, la frecuencia de radio del display empezará a
parpadear. Gire el control Tuning para ajustar la frecuencia de
radio que desee o pulse el botón de presintonía que quiera para
la alarma de radio, finalmente, pulse el control Tuning para
conrmar la operación.
5. Gire el control Tuning para seleccionar el volumen de alarma
y después pulse Tuning para conrmarlo. La alarma habrá sido
programada. En el display se mostrará el mbolo de alarma activa.
72
Cuando suene la alarma
Cuando se active la alarma por zumbador, empezará sonando a
un volumen bajo, e irá subiendo gradualmente de nivel. Sonará
durante 1 minuto, deteniéndose después durante otro minuto, y
así sucesivamente hasta los 60 minutos, a menos que la cancele.
Cuando haya programado el resto de tipos de alarma, la radio
sonará sin detenerse a la hora seleccionada durante 60 minutos.
Cuando la alarma de radio esté activada, esta sonará con el Sistema
Despertador Humano, aumentando progresivamente de volumen a
incrementos de 0,5 empezando desde 0 y llegando hasta el nivel de
volumen seleccionado.
Para desactivar una alarma que esté sonando, pulse el botón de
Encendido para cancelarla.
Para desactivar / Cancelar una alarma programada
Para cancelar la programación de una alarma, mantenga pulsado
el botón Alarm antes de que esta suene.
Suspensión de una alarma
1. Cuando suene la alarma, pulse cualquier botón que no sea el de
Encendido para silenciar la alarma durante 5 minutos. “
aparecerá entonces en el display.
2. Para ajustar el tiempo de suspensión de la alarma, mantenga
pulsado el botón Menu para entrar en los ajustes del menú.
3. Gire el control Tuning hasta que “SNOOZE X” se muestre en el
display, después pulse el control Tuning para entrar en el ajuste.
Gire el control Tuning para ajustar el tiempo de suspensn de
la alarma. Las opciones disponibles son: 5, 10, 15 y 20 minutos.
Pulse el control Tuning para conrmar la selección.
4. Para cancelar el temporizador de suspensión de la alarma
durante el tiempo de suspensión, pulse el botón de Encendido.
73
E
Temporizador de apagado automático
El temporizador de apagado apagará la radio una vez transcurrido
un tiempo preseleccionado.
1.
Mantenga pulsado el botón de encendido durante s de 2 segundos,
tras los cuales podrárse un pitido, después el display pasará
por los tiempos de apagado disponibles en el siguiente orden:
60 - 45 - 30 - 15 - 120 - 90 - 60. Suelte el botón cuando el tiempo
para el apagado automático que le interese se muestre en
el display. El símbolo podrá verse en el display y la radio
reproducirá la última emisora seleccionada.
2. Para cancelar la función de apagado en espera, pulse el botón de
Encendido, el símbolo desaparecerá y la radio se apagará.
AUX IN
1. Encienda la radio y pulse el bon Band hasta que se muestre
“AUX IN”.
2. Conecte una fuente de audio esreo o mono (por ejemplo, un
iPod, un reproductor de MP3 o CD) a la toma Aux in que se
encuentra en un lateral de la radio. Desps, la luz de AUX-IN
se encenderá.
3. Ajuste el control de volumen de su iPod, reproductor de MP3 o
de CD.
74
Sonoridad
Pod conseguir una compensación para las frecuencias más
bajas y más altas de su radio ajustando la función de sonoridad.
1. Pulse el botón Menu para entrar en los ajustes del menú.
2. Gire el control Tuning hasta que ‘LOUD ON or OFF’ aparezca en
el display. Pulse el control Tuning para entrar en el ajuste.
3. Gire el control Tuning para elegir ON y activar la función de
sonoridad, después pulse el control Tuning para confirmar su
selección.
4. Para desactivar la función de sonoridad, seleccione OFF y pulse
Tuning para conrmar su selección.
Versión del software
La versión del software no puede ser modicada y es solo para su
referencia.
1. Pulse el botón Menu para entrar en los ajustes del menú.
2. Gire el control Tuning hasta que VER P.XX aparezca en el
display para poder consultar la versión del software de su radio.
75
E
Toma para auriculares
En el lado izquierdo de su radio dispone de una toma de
auriculares de 3,5mm para la conexión de unos auriculares. La
conexión de unos auriculares silenciará el altavoz interno.
Restablecimiento de la conguración de fábrica
Si su radio no lograra funcionar con normalidad, o si faltara
alguno de los dígitos del display, estos estuvieran incompletos o si
simplemente desee restablecer la conguración de fábrica, lleve a
cabo el siguiente procedimiento:
1. Mantenga pulsado el botón Menu para entrar en los ajustes del
menú.
2. Gire el control Tuning hasta queFACTORY” se muestre en el
display. Pulse el control Tuning para entrar en el ajuste.
3. Gire el control Tuning para seleccionar YES, después pulse
este control para conrmar su selección. Se llevaa cabo una
completa operación restablecimiento de la configuración de
fábrica (Reset).
La lista de emisoras y presintonías se eliminará. Las alarmas
serán canceladas y el temporizador y temporizador de apagado
automático recuperarán sus valores predeterminados.
76
Especicaciones
Requisitos de alimentación
Adaptador de corriente
Pilas
Duración de las pilas
Cobertura de frecuencias
Características del circuito
Altavoz
Potencia de salida
Toma para auriculares
Sistema de antena
DC 12V 700mA de clavija central
positiva (EE.UU.)
AC 12V 600mA (Europa)
6 X UM-2 ( tamaño C )
Aprox. 70 horas totales de escucha,
4 horas diarias a un nivel de volumen
medio con pilas alcalinas
FM 87.50 – 108 MHz
AM 522 1710 kHz ( intervalo de 9
kHz ) o
AM 520 1710 kHz ( intervalo de 10
kHz )
2,5 pulgadas 8 ohmios
Potencia de salida (Adaptador) 10%
THD 2W+2W
Potencia de salida (Pila alcalina de
9V) 10% THD 1W+1W
Potencia de salida (Pila de Ni-MH
7.2V) 10% THD 700mW+700mW
3,5 m de diám.
Antena telescópica
77
E
Si, en lo sucesivo, usted tuviera que deshacerse de este producto,
por favor, tenga en cuenta que los productos ectricos usados
no deben ser depositados junto con los desechos del hogar. Por
favor, recicle allá donde se disponga de instalaciones para estos
nes. Consulte a las autoridades locales o a su distribuidor sobre
consejos de reciclaje (Directiva de Residuos de Equipos Eléctricos
y Electrónicos).
La empresa se reserva el derecho de modificar las especificaciones sin
noticación previa.

Transcripción de documentos

PR-D15 E Revision 1 Importantes instrucciones de seguridad 1. Lea estas instrucciones. 2. Conserve estas instrucciones. E 3. Observe todas las advertencias. 4. Siga todas las instrucciones. 5. No use este aparato cerca del agua. 6. Límpielo solo con un paño seco. 7. No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Instale según las instrucciones del fabricante. 8. No instale cerca de fuentes de calor, como radiadores, estufas, fuegos de cocina u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. 9. No eluda el propósito de seguridad del enchufe polarizado o del tipo de toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos hojas, siendo una más ancha que la otra. Un enchufe del tipo de toma de tierra tiene dos hojas y una clavija de toma de tierra. La hoja ancha o la tercera clavija se le proporcionan por su seguridad. Si el enchufe no se ajustara a su toma de corriente, consulte a un electricista para que se encargue de la sustitución de la toma obsoleta. 10. Evite pisar o pellizcar el cable de alimentación, especialmente en la parte del enchufe, ladrones y el lugar en que este sale del aparato. 53 11. Utilice únicamente accesorios especificados por el fabricante. 12. Coloque el aparato sobre un carrito, soporte, pie de apoyo o mesa que haya sido especificado por el fabricante o vendido con el televisor. Cuando use el televisor en combinación con un carrito, tenga cuidado al desplazarlos juntos, para evitar las lesiones que podría producir un vuelco de ambos. 13. Desenchufe este aparato durante las tormentas o cuando no vaya a usarlo por un periodo prolongado. 14. Para su reparación, acuda a personal cualificado. Será necesario reparar el equipo cuando este haya resultado dañado en cualquier modo, como en el cable de alimentación o el enchufe, cuando se haya derramado líquido o haya caído algún objeto en la unidad, si el aparato ha sido expuesto a la lluvia o la humedad, cuando no funcione con normalidad o en caso de que se haya caído y recibido un impacto. 15. Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia o la humedad. 16. La marca de peligro de descarga eléctrica y los símbolos gráficos asociados están presentes en la parte posterior de la unidad. 54 17. El aparato no debe ser expuesto a goteos ni salpicaduras y no deberán colocarse objetos que contengan líquidos sobre este. E 18. Una presión sonora excesiva en los oídos procedente de los auriculares podrían dañar su capacidad auditiva. Un ajuste del ecualizador por encima del nivel neutro puede causar mayores voltajes de señal en la salida para los oídos y los auriculares. 19. El enchufe deberá encontrarse cerca de la radio y ser fácilmente accesible, de modo que, en caso de emergencia, para desconectarlo con rapidez baste con desenchufarlo de la toma de corriente. 20. El dispositivo desconectado deberá permanecer operativo allá donde el enchufe o el acoplador del aparato se usen como elementos de desconexión. NOTA IMPORTANTE: Para cumplir con los requisitos de FCC sobre exposición a radio frecuencias (RF), no se permite ningún cambio o modificación en la antena ni el dispositivo. Cualquier cambio en la antena o en el aparato podría provocar que este superara los límites requeridos de exposición a RF y anular la autoridad del usuario para utilizar el dispositivo. 55 56 Controles Altavoz 2 Display LCD 3 Botón de Encendido / Sleep 4 Indicador LED de carga 5 Botón Band 6 Botón Alarm 7 Botón Menu / Info 8 Control Tuning / Auto seek / Select / Fine tune 9 Control Volume / Tone 10 Botones de presintonías (Preset) 11 Antena 12 Compartimento para pilas 13 Interruptor FM stereo / mono 14 Toma AUX in 15 Toma para auriculares 16 Toma DC IN 17 Asa 1 E Display LCD A B C D E F G H I J Frecuencia / Hora Indicador RDS Indicador de temporizador de apagado automático (Sleep) / Suspensión de alarma Indicador de alarma de zumbador Indicador de alarma de radio Indicador estéreo Indicador de sintonización afinada Indicador de Menú Indicador de duración de las pilas Indicador de nivel de señal 57 Uso de la radio con pilas alcalinas 1. Retire la tapa del compartimento para pilas de la parte posterior de la unidad. 2. Deslice el interruptor que hay en el interior del compartimento para pilas hasta la posición Alkaline. 3. Introduzca 6 pilas alcalinas LR14 (tamaño C) en el compartimento para pilas. Asegúrese de haber introducido todas las pilas con la polaridad correcta, tal y como se muestra en la parte posterior de la radio. Finalmente, vuelva a colocar la tapa del compartimento para pilas. Importante: ● Cuando use pilas alcalinas, el interruptor del compartimento para pilas deberá encontrarse en la posición Alkaline, de lo contrario podría dañar las pilas e incluso la radio. 58 ● Cuando las pilas estén agotadas, lo sabrá por el indicador de duración de las pilas que se muestra en la esquina superior derecha del display. Entonces, la radio se apagará por sí misma. Quizá no sea posible volver a encender la radio hasta que se hayan sustituido las pilas o hasta que no se haya conectado la radio a un adaptador de corriente. ● Si no piensa usar la radio por un periodo de tiempo, le recomendamos retirar las pilas de su interior. ● Para economizar, recomendamos usar la unidad con el adaptador de corriente siempre que sea posible, usando la alimentación por pila de forma ocasional o para el uso en estado en espera. Si prevé usar bastante las pilas, entonces recomendamos pilas recargables. 59 E Uso de la radio con pilas recargables 1. Retire la tapa del compartimento para pilas de la parte posterior de la unidad. 2. Deslice el interruptor que hay en el interior del compartimento para pilas hasta la posición NiMH. 3. Introduzca 6 pilas recargables LR14 (tamaño C) en el compartimento para pilas. Asegúrese de haber introducido todas las pilas con la polaridad correcta, tal y como se muestra en la parte posterior de la radio. La radio ha sido diseñada para el uso con pilas recargables de níquel e hidruro metálico (NiMH). 4. Conecte el adaptador de corriente a su radio y después enchufe el adaptador a una toma de alimentación. 5. La luz indicadora de las pilas parpadeará en rojo indicando que las pilas se están cargando. La luz indicadora de las pilas mostrará una luz roja continua cuando las carga de las pilas se haya completado. 60 Importante: Cuando use pilas recargables, el interruptor del compartimento para pilas deberá encontrarse en la posición NiMH. Las pilas solo podrán cargarse cuando la radio esté apagada y conectada al adaptador de corriente. E ● Cuando las pilas estén agotadas, lo sabrá por el indicador de duración de las pilas que se muestra en la esquina superior derecha del display. El tiempo de carga necesario es de unas 8 horas, dependiendo de la capacidad (3500mAh) de las pilas recargables que esté usando. La radio se apagará por sí misma. Quizá no sea posible volver a encender la radio hasta que se hayan recargado las pilas o hasta que no se haya conectado la radio a un adaptador de corriente. ● Si no piensa usar la radio por un periodo de tiempo, le recomendamos retirar las pilas de su interior. IMPORTANTE: Las pilas no deberán ser expuesta a un calor excesivo, como el producido por la luz solar, un fuego, etc. Después de su uso, las pilas desechables deberán ser llevadas a un centro de reciclaje apropiado, siempre que fuera posible. En ningún caso deberá deshacerse de las pilas incinerándolas. 61 Ajuste manual de la hora 1. La hora podrá ser ajustada tanto con la radio encendida como apagada. 2. Mantenga pulsado el botón Menu/ Info durante más de 2 segundos. 3. Gire el control Tuning hasta que “CLOCK SET” se muestre en el display. Pulse el control Tuning para entrar en el ajuste. Entonces, los dígitos de las horas parpadearán. 4. Gire el control Tuning para seleccionar las horas que desee y después pulse el control Tuning para confirmar el ajuste de las horas. Entonces, los dígitos de los minutos parpadearán. 5. Gire el control Tuning para ajustar los minutos y después pulse el control Tuning para confirmar el ajuste. El ajuste de la hora se habrá completado. 62 Ajuste automático de la hora a. Sistema de datos de radio (RDS) Cuando ajuste la hora con la función RDS, su radio sintonizará su hora siempre que se sintonice una emisora de radio que use RDS con señales CT. E 1. Cuando sintonice una emisora que transmita datos RDS, mantenga pulsado el botón Menu. 2. Gire el control Tuning hasta que se muestre el símbolo de un reloj ajuste. en el display. Pulse el control Tuning para entrar en el 3. Gire el control Tuning hasta que RDS CT (o ‘RBDS CT’ en los EE.UU.) aparezca en el display. Pulse el control Tuning para confirmar el ajuste. La hora de la radio se actualizará automáticamente según la información RDS recibida. 4. Cuando haya completado la acción, podrá hacer entrar su radio en el modo en espera, el icono RDS aparecerá en la pantalla LCD, indicando que la hora de la radio es la del reloj RDS. La hora de la radio será válida por un periodo de 24 horas, hasta que se actualice de nuevo sincronizándose con RDS CT. Nota: El servicio RDS está generalmente disponible en Europa (incluyendo el Reino Unido) y parte de Norteamérica, además de algunos países asiáticos. 63 b. Manual (si no desea sincronizar la hora del reloj con RDS CT) Cuando elija el ajuste manual como la opción de ajuste de hora del reloj, la función RDS estará desactivada. 1. Mantenga pulsado el botón Menu. 2. Gire el control Tuning hasta que se muestre el símbolo de un reloj en la parte izquierda del display, después pulse el control Tuning para entrar en el ajuste. Gire el control Tuning hasta que ‘MANUAL’ aparezca en el display, después pulse el control Tuning para seleccionar el ajuste. 3. Después siga los pasos descritos en la sección ‘Ajuste manual de la hora’ para ajustar la hora manualmente. Cambio del formato del reloj 12/24 horas 1. Mantenga pulsado el botón Menu para entrar en el ajuste. 2. Gire el control Tuning hasta que ‘CLOCK 12H’ se destaque en el display. Pulse el control Tuning para entrar en el ajuste. 3. Gire el control Tuning para elegir el formato de 12/24 horas del reloj. Pulse el control Tuning para confirmar el ajuste. 64 Ajuste de la fecha 1. Mantenga pulsado el botón Menu para entrar en el ajuste. 2. Gire el control Tuning hasta que ‘DATE SET’ se destaque en el display. Pulse el control Tuning para entrar en el ajuste. E 3. Gire el control Tuning para seleccionar el año que desee y después pulse este mismo control para confirmar su selección. 4. Los dígitos de los meses parpadearán en el display. Gire el control Tuning para seleccionar el mes que desee y después púlselo para confirmar el ajuste. 5. La fecha parpadeará en el display. Gire el control Tuning para seleccionar la fecha que desee, después púlselo para confirmar su selección. Entonces, el ajuste de la fecha se habrá completado. Cambio de formato de fecha 1. Mantenga pulsado el botón Menu para entrar en el ajuste. 2. Gire el control Tuning hasta que el formato de fecha (por ejemplo, 17 de mayo FR) quede destacado en el display. Pulse el control Tuning para entrar en el ajuste. 3. Gire el control Tuning para elegir el formato que desee. Pulse el control Tuning para confirmar el ajuste. 65 Uso de la radio Sintonización de la radio 1. Pulse el botón de Encendido para encender la radio. 2. Seleccione la onda de bandas que desee pulsando el botón Band. Hay 3 bandas disponibles: FM, AM y AUX-IN. 3. Gire el control Tuning hasta la frecuencia que desee, mostrada en el display, 4. O pulse el control Tuning para buscar la siguiente emisora disponible. 5. Gire el control Volume (en un lateral de la radio) para ajustar el volumen. 6. Para apagar la radio, pulse el botón de encendido. Sintonización afinada Esta función le permitirá sintonizar una emisora de un modo más preciso, con incrementos en el intervalo de sintonización de 10kHz para FM/ 1kHz para AM. 1. Pulse el botón Band para seleccionar el modo FM/ AM. 2. Mantenga pulsado el botón Tuning hasta que ‘FINE TUNE’ se muestre en el display. Ahora ya podrá sintonizar la emisora a incrementos de 10kHz en FM o 1kHz en AM. 66 3. Para cancelar la función, mantenga pulsado el control Tuning hasta que ‘FINE TUNE’ desaparezca del display. Almacenamiento de emisoras presintonizadas Dispondrá de 5 memorias de presintonía para cada banda de ondas – (STATION PRESETS) de 1 a 5. E 1. Pulse el botón de Encendido para encender la radio. 2. Sintonice la emisora que desee usando uno de los métodos descritos anteriormente. 3. Mantenga pulsado el botón de la presintonía que desee (Preset) hasta que la radio emita un pitido. El número de la presintonía aparecerá en el display (como en: P2) y la emisora quedará guardada en el botón de presintonía elegido. 4. Repita este procedimiento para el resto de presintonías. 5. Las emisoras guardadas en las memorias de presintonías podrán ser sobrescritas siguiendo los pasos descritos con anterioridad. Selección de emisoras presintonizadas 1. Pulse el botón de Encendido para encender la radio. 2. Seleccione la banda de ondas que desee. 3. Pulse el botón de presintonía (Preset), entonces, el número de presintonía y su frecuencia se mostrarán en el display. 67 Ajuste del intervalo de sintonización 1. Mantenga pulsado el botón Menu para entrar en el ajuste. 2. Gire el control Tuning hasta que FM xxkHz o AM xxkHz aparezca en el display, después pulse el control para entrar en el ajuste del intervalo de sintonización. 3. Gire el control Tuning para seleccionar 50kHz/100kHz para la radio FM y 9kHz/10kHz para AM. Finalmente, pulse el control Tuning para confirmar el ajuste. Control de volumen y de tono 1. Gire el control de volumen para seleccionar el volumen que desee. El display mostrará el nivel de volumen (el valor máximo es 30). 2. Pulse el control Volume una vez para entrar en el control de agudos. Gire el control hasta alcanzar el nivel de agudos que desee. 3. Pulse el control Volume dos veces para entrar en el control de graves. Gire el control hasta alcanzar el nivel de graves que desee. Botón FM Estéreo / Mono 1. Si la señal de una emisora que está siendo recibida fuera débil, podrá oírse un siseo. Para reducirlo, seleccione la posición Mono del interruptor Mono/Stereo, entonces, el icono de estéreo desaparecerá del display 68 2. Seleccione la posición Stereo del interruptor Mono/Stereo para restablecer la recepción en estéreo. Modos de visualización-FM Su radio ofrece una serie de opciones de visualización para el modo de radio FM. E 1. Pulse repetidamente el botón Info para ver la información RDS de la emisora que esté escuchando. a. Nombre de la emisora b. Tipo de programa c. Texto de radio d. Año / Día e. Fecha / Día f . Hora g. Frecuencia Muestra el nombre de la emisora que esté escuchando. Muestra el tipo de emisora que se esté escuchando, como Pop, Clásica, Noticias, etc. Muestra mensajes de texto de radio, como nuevos elementos, etc. Muestra el año y el día de la semana según el ajuste de fecha de su radio. Muestra la fecha y el día de la semana según el ajuste de fecha de su radio. Muestra la hora según el ajuste de hora de su radio. Muestra la frecuencia FM de la emisora que se esté escuchando. Si no hubiera información RDS disponible (o si la señal fuera demasiado débil), entonces la radio solo mostrará la frecuencia FM. 69 Programación de la alarma La unidad dispone de dos alarmas que pueden ser programadas para despertarle con radio AM/FM o con zumbador. Las alarmas podrán ser programas cuando la unidad se encuentre en modo en espera o durante su reproducción. Asegúrese de que la hora ha sido ajustada correctamente antes de programar las alarmas. Notas: La programación de la alarma solo podrá efectuarse después de ajustar la hora. La alarma podrá operarse con la radio encendida o apagada. 1. Antes de programar la alarma, asegúrese de haber ajustado la hora. Para entrar en el ajuste de la alarma, mantenga pulsado el botón de alarma hasta que su radio emita un pitido. 2. El ajuste de las horas comenzará a parpadear. Gire el control Tuning para seleccionar la hora de la alarma que desee, después pulse el control Tuning para confirmar el ajuste. Gire el control Tuning para seleccionar el minuto de la alarma que desee y luego pulse el control Tuning para confirmar. 3. Entonces, el display mostrará las opciones de frecuencia de la alarma. Gire el control Tuning para seleccionar la opción que desee y después púlselo para confirmar el ajuste. 70 Las opciones de alarma son las siguientes: ONCE – la alarma sonará una vez DAILY – la alarma sonará cada día WEEKDAY – la alarma sonará solo los días laborables WEEKEND – la alarma sonará solo los fines de semana 4. Gire el control Tuning para elegir el tipo de alarma que desee y después púlselo para confirmar la selección. La alarma podrá ser de FM, AM o zumbador. Cuando se haya seleccionado el tipo de radio, la frecuencia de radio del display empezará a parpadear. Gire el control Tuning para ajustar la frecuencia de radio que desee o pulse el botón de presintonía que quiera para la alarma de radio, finalmente, pulse el control Tuning para confirmar la operación. 5. Gire el control Tuning para seleccionar el volumen de alarma y después pulse Tuning para confirmarlo. La alarma habrá sido programada. En el display se mostrará el símbolo de alarma activa. 71 E Cuando suene la alarma Cuando se active la alarma por zumbador, empezará sonando a un volumen bajo, e irá subiendo gradualmente de nivel. Sonará durante 1 minuto, deteniéndose después durante otro minuto, y así sucesivamente hasta los 60 minutos, a menos que la cancele. Cuando haya programado el resto de tipos de alarma, la radio sonará sin detenerse a la hora seleccionada durante 60 minutos. Cuando la alarma de radio esté activada, esta sonará con el Sistema Despertador Humano, aumentando progresivamente de volumen a incrementos de 0,5 empezando desde 0 y llegando hasta el nivel de volumen seleccionado. Para desactivar una alarma que esté sonando, pulse el botón de Encendido para cancelarla. Para desactivar / Cancelar una alarma programada Para cancelar la programación de una alarma, mantenga pulsado el botón Alarm antes de que esta suene. Suspensión de una alarma 1. Cuando suene la alarma, pulse cualquier botón que no sea el de Encendido para silenciar la alarma durante 5 minutos. “ “ aparecerá entonces en el display. 2. Para ajustar el tiempo de suspensión de la alarma, mantenga pulsado el botón Menu para entrar en los ajustes del menú. 3. Gire el control Tuning hasta que “SNOOZE X” se muestre en el display, después pulse el control Tuning para entrar en el ajuste. Gire el control Tuning para ajustar el tiempo de suspensión de la alarma. Las opciones disponibles son: 5, 10, 15 y 20 minutos. Pulse el control Tuning para confirmar la selección. 72 4. Para cancelar el temporizador de suspensión de la alarma durante el tiempo de suspensión, pulse el botón de Encendido. Temporizador de apagado automático El temporizador de apagado apagará la radio una vez transcurrido un tiempo preseleccionado. 1. Mantenga pulsado el botón de encendido durante más de 2 segundos, tras los cuales podrá oírse un pitido, después el display pasará por los tiempos de apagado disponibles en el siguiente orden: 60 - 45 - 30 - 15 - 120 - 90 - 60. Suelte el botón cuando el tiempo para el apagado automático que le interese se muestre en el display. El símbolo podrá verse en el display y la radio reproducirá la última emisora seleccionada. 2. Para cancelar la función de apagado en espera, pulse el botón de Encendido, el símbolo desaparecerá y la radio se apagará. AUX IN 1. Encienda la radio y pulse el botón Band hasta que se muestre “AUX IN”. 2. Conecte una fuente de audio estéreo o mono (por ejemplo, un iPod, un reproductor de MP3 o CD) a la toma Aux in que se encuentra en un lateral de la radio. Después, la luz de AUX-IN se encenderá. 3. Ajuste el control de volumen de su iPod, reproductor de MP3 o de CD. 73 E Sonoridad Podrá conseguir una compensación para las frecuencias más bajas y más altas de su radio ajustando la función de sonoridad. 1. Pulse el botón Menu para entrar en los ajustes del menú. 2. Gire el control Tuning hasta que ‘LOUD ON or OFF’ aparezca en el display. Pulse el control Tuning para entrar en el ajuste. 3. Gire el control Tuning para elegir ON y activar la función de sonoridad, después pulse el control Tuning para confirmar su selección. 4. Para desactivar la función de sonoridad, seleccione OFF y pulse Tuning para confirmar su selección. Versión del software La versión del software no puede ser modificada y es solo para su referencia. 1. Pulse el botón Menu para entrar en los ajustes del menú. 2. Gire el control Tuning hasta que “VER P.XX” aparezca en el display para poder consultar la versión del software de su radio. 74 Toma para auriculares En el lado izquierdo de su radio dispone de una toma de auriculares de 3,5mm para la conexión de unos auriculares. La conexión de unos auriculares silenciará el altavoz interno. E Restablecimiento de la configuración de fábrica Si su radio no lograra funcionar con normalidad, o si faltara alguno de los dígitos del display, estos estuvieran incompletos o si simplemente desee restablecer la configuración de fábrica, lleve a cabo el siguiente procedimiento: 1. Mantenga pulsado el botón Menu para entrar en los ajustes del menú. 2. Gire el control Tuning hasta que “FACTORY” se muestre en el display. Pulse el control Tuning para entrar en el ajuste. 3. Gire el control Tuning para seleccionar ‘YES’, después pulse este control para confirmar su selección. Se llevará a cabo una completa operación restablecimiento de la configuración de fábrica (Reset). La lista de emisoras y presintonías se eliminará. Las alarmas serán canceladas y el temporizador y temporizador de apagado automático recuperarán sus valores predeterminados. 75 Especificaciones Requisitos de alimentación DC 12V 700mA de clavija central Adaptador de corriente positiva (EE.UU.) AC 12V 600mA (Europa) Pilas 6 X UM-2 ( tamaño C ) Duración de las pilas Aprox. 70 horas totales de escucha, 4 horas diarias a un nivel de volumen medio con pilas alcalinas Cobertura de frecuencias FM 87.50 – 108 MHz AM 522 –1710 kHz ( intervalo de 9 kHz ) o AM 520 – 1710 kHz ( intervalo de 10 kHz ) Características del circuito 2,5 pulgadas 8 ohmios Altavoz 76 Potencia de salida Potencia de salida (Adaptador) 10% THD 2W+2W Potencia de salida (Pila alcalina de 9V) 10% THD 1W+1W Potencia de salida (Pila de Ni-MH 7.2V) 10% THD 700mW+700mW Toma para auriculares 3,5 m de diám. Sistema de antena Antena telescópica E La empresa se reserva el derecho de modificar las especificaciones sin notificación previa. Si, en lo sucesivo, usted tuviera que deshacerse de este producto, por favor, tenga en cuenta que los productos eléctricos usados no deben ser depositados junto con los desechos del hogar. Por favor, recicle allá donde se disponga de instalaciones para estos fines. Consulte a las autoridades locales o a su distribuidor sobre consejos de reciclaje (Directiva de Residuos de Equipos Eléctricos y Electrónicos). 77
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Sangean PR-D15 Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario