Transcripción de documentos
RCR-3
D
E
Version 1
Importantes instrucciones de seguridad
1. Lea comprensivamente todas las instrucciones de seguridad y
funcionamiento antes de utilizar esta radio.
E
2. Conserve estas instrucciones: Las instrucciones de seguridad y
mantenimiento deberán conservarse para futuras referencias.
3. Siga las advertencias. Deberán seguirse todas las advertencias
del aparato y sus instrucciones de funcionamiento.
4. Siga todas las instrucciones de uso y funcionamiento.
5. Agua y humedad: No use el aparato cerca del agua. No utilice
la unidad cerca de una bañera, barreño, lavadero, fregadero,
sótano húmedo, piscina, etc.
6. Desenchufe la radio de la toma de corriente antes de limpiar la
unidad. Utilice un trapo húmedo para la limpieza del exterior de
la radio.
7. No coloque la radio en un carrito, soporte, sujeción o mesa
inestable. La radio podría caerse, causando serias lesiones
personales y daños en la radio.
8. Ventilación: Coloque la radio en un lugar que no interfiera con
la adecuada ventilación del aparato. Por ejemplo, no convendrá
colocar la radio sobre una cama, sofá, alfombra, o sobre
una superficie blanda que pudiera bloquear las aberturas de
ventilación. No la instale de modo que quede empotrada, como
en un armario, ya que la circulación del aire por las aberturas de
ventilación podría quedar impedida.
49
9. Fuentes de alimentación: La radio deberá conectarse a fuentes
de alimentación cuyo voltaje coincida con el de la etiqueta de
clasificación del aparato. Si no estuviera seguro del voltaje
suministrado en su hogar, consulte a su compañía eléctrica o
al distribuidor de su aparato de radio.
10. Adaptador de corriente: El adaptador de corriente deberá
colocarse de manera que nadie pueda tropezarse, ni éste
quede enganchado. Tampoco deberá colocar objetos ni otros
elementos sobre éste. Preste especial atención al cable eb los
enchufes, distribuidores y en la zona por la que el cable sale
del aparato. Desenchufe el adaptador de corriente asiendo
su cuerpo principal, no el cable. Utilice la radio con el tipo
de corriente especificado. Si no estuviera seguro del tipo de
corriente suministrado en su hogar, consulte a su compañía
eléctrica o al distribuidor de su aparato de radio
11. No sobrecargue las tomas de pared ni los cables extensores.
Si lo hiciera, se correría el riesgo de descarga eléctrica. No
introduzca objetos de ningún tipo en la radio por las aberturas
de ventilación. Dichos objetos podrían tocar alguna parte
de alto voltaje o cortocircuitable, dando como resultado un
incendio o descarga eléctrica.
12. Desenchufe la radio de la toma de alimentación si la deja
desatendida o falta de uso durante largos periodos. Esto
evitará los posibles daños causados por tormentas eléctricas o
subidas de tensión.
50
13. No intente reparar el receptor por su cuenta. Si retirara la tapa
podría quedar expuesto a voltaje peligroso, y anularía además
la garantía. Para cualquier reparación, acuda exclusivamente a
personal cualificado.
E
14. Entrada de objetos y líquidos: No fuerce objetos de ningún tipo
en esta radio por sus aberturas, ya que podrían llegar a tocar
puntos de alto voltaje o causar un cortocircuito en partes que
podrían incendiarse o provocar una descarga eléctrica. No
derrame líquidos de ningún tipo en el producto.
15. El aparato deberá ser reparado por personal cualificado
cuando:
A. Cuando el cable de alimentación o el enchufe estén dañados.
B. Si se ha derramado líquido o algún objeto ha caído sobre el
producto.
C. La radio ha sido expuesta a la lluvia o la humedad.
D. Si el producto no funciona con normalidad o muestra un
cambio evidente en su funcionamiento.
E. La radio se ha caído o su estructura externa ha resultado
dañada.
51
52
Controles
Botón Info/ Menu
2 Botones de presintonías
3 Botón Tuning + / - / Snooze
4 Botón Band / Select
5 Botón Nap
6 Botón Alarma 3
7 Botón Alarma 1
8 Botón Date
9 Botón Time
10 Botón de Encendido / En espera / Temp. de apagado autom.
11 Display
12 Botón Alarma 2
13 Botón Alarma 4
14 Botón de retroiluminación
15 Reloj
16 Botón Reset
17 Control del nivel de sonido de la alarma
18 Control del nivel lumínico
19 Toma para auriculares
20 Control Volume
21 Control Tone
22 Toma Aux in
23 Toma de alimentación
1
E
53
Display
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
54
Indicador de hora y de frecuencia
Señal de hora controlada por radio
Indicador RDS
Indicador estéreo
Indicador de Alarma 1 con zumbador
Indicador de Alarma 1 con radio
Indicador de Alarma 2 con zumbador
Indicador de Alarma 2 con radio
Indicador de Alarma 3 con zumbador
Indicador de Alarma 3 con radio
Indicador de Alarma 4 con zumbador
Indicador de Alarma 4 con radio
Indicador de Temp. de apagado autom. / Snooze
Indicador Nap
Uso de la radio-reloj por vez primera
1. Coloque su radio-reloj sobre una superficie plana.
2. Extienda por completo la antena de cable situada en la parte
posterior de su radio-reloj. Coloque la antena de cable de modo
que quede lo más estirada posible, extendiéndola por encima o
por debajo de la radio.
3. Conecte la clavija del adaptador a la toma AC situada en la parte
posterior de su radio-reloj. El display mostrará "time zone" durante
unos segundos, entonces el display le pedirá que seleccione su
zona horaria. Para hacerlo, pulse el botón Tuning+/- y después
el botón Select para confirmar. Las agujas del reloj se moverán
entonces hasta 12:00 y _ _: _ _ se mostrará en el display. La
radio buscará una señal. Si consiguiera recibir una señal completa,
en la pantalla podrá ver
sin parpadear. La radio mostrará
entonces la hora actual y las agujas del reloj se desplazarán
para mostrar la hora correcta.
4. Si no se encontrara ninguna señal,
parpadeará en el display.
Puede que sea necesario reubicar su radio-reloj, colocándola en
una posición que ofrezca una mejor recepción.
IMPORTANTE:
El adaptador de corriente se usa como medio de conexión de la
radio-reloj a la toma de alimentación. La toma de corriente utilizada
por el aparato deberá permanecer accesible durante el uso normal.
Para desconectar la radio de la toma de corriente por completo, el
adaptador de corriente deberá ser desenchufado de dicha toma.
Los caracteres que aparecen en el display LCD indican que la radioreloj está conectada y alimentada por la red de suministro eléctrico.
55
E
Reloj
Ajuste manual de la hora (solo si ha fallado el ajuste automático)
1. Mantenga pulsado el botón TIME para entrar en el ajuste de la
hora, entonces, los dígitos de las horas parpadearán en el display.
2. Pulse el botón TUNING + o - para ajustar las horas, después
pulse el botón BAND/SELECT para confirmar el ajuste. Los
dígitos de los minutos parpadearán entonces en el display.
3. Pulse el botón TUNING + o - para ajustar los minutos, después
pulse el botón BAND/SELECT para confirmar el ajuste. El ajuste
de la hora habrá finalizado.
Ajuste manual de la fecha (solo si ha fallado el ajuste automático)
1. Mantenga pulsado el botón DATE para entrar en el ajuste de la
hora, entonces, los dígitos del año parpadearán.
2. Pulse el botón TUNING + o - para ajustar el año, después pulse
el botón BAND/SELECT para confirmar el ajuste. Los dígitos de
los meses parpadearán.
3. Pulse el botón TUNING + o - para ajustar el mes, después pulse
el botón BAND/SELECT para confirmar el ajuste. Los dígitos del
día parpadearán.
4. Pulse el botón TUNING + o - para ajustar el día, después pulse
el botón BAND/SELECT para confirmar el ajuste. El ajuste de la
fecha habrá finalizado.
56
Selección del formato de 12/24 horas
1. Mantenga pulsado el botón INFO/ MENU para entrar en el ajuste.
E
2. Pulse el botón TUNING + o - hasta que ‘CLOCK 24H’ quede
destacado en el display. Pulse el botón BAND/SELECT para
entrar en el ajuste.
3. Pulse el botón TUNING + o - para elegir el formato de 12/24
horas. Pulse el botón BAND/SELECT para confirmar la selección.
D.S.T. (Daylight Saving Time - Horario de verano-)
1. Mantenga pulsado el botón INFO/MENU para entrar en el ajuste
del menú.
2. Pulse el botón TUNING + o - hasta que ‘DST OFF’ aparezca en
el display. Pulse el botón BAND/SELECT para entrar en el ajuste.
3. Pulse el botón TUNING + o - para elegir ‘+1H’ (D.S.T. activado)
o ‘OFF’. Después pulse el botón BAND/ SELECT para confirmar
el ajuste.
57
Uso de la radio
Sintonización de emisoras de radio
Hay 3 formas de sintonizar su radio:
A. Sintonización manual
1. Sintonización automática
2. Pulse el botón de Encendido para encender su radio.
3. Pulse el botón BAND repetidamente para seleccionar la banda
de ondas AM (MW) o FM.
4. Pulse el botón TUNING + o - para cambiar de frecuencia.
B. Sintonización automática
1. Pulse el botón de Encendido para encender su radio.
2. Pulse el botón BAND repetidamente para seleccionar la banda
de ondas AM (MW) o FM.
3. Mantenga pulsado el botón TUNING + o -. Su radio realizará
una búsqueda en dirección ascendente (desde una frecuencia
baja a otra más alta) o descendiente (desde una frecuencia alta
a una baja), deteniéndose automáticamente cuando encuentre
una emisora con la señal lo bastante intensa.
58
C. Presintonización y selección de emisoras
Presintonización de emisoras:
1. Pulse el botón de Encendido para encender su radio.
E
2. Pulse el botón BAND repetidamente para seleccionar la banda
de ondas AM (MW) o FM.
3. Sintonice la emisora que desee elegir como presintonía..
4. Hay siete botones de presintonías, del 1 al 7. Mantenga pulsado
uno de los botones de presintonías hasta que la radio emita un
pitido, entonces la frecuencia de la emisora quedará guardada
en la presintonía elegida.
5. Repita el procedimiento apenas descrito para el resto de presintonías.
Su radio contará con 7 presintonías para AM y 7 para FM.
6. Las presintonías podrán ser sobrescritas siguiendo los pasos
anteriores.
Selección de emisoras presintonizadas:
1. Pulse el botón BAND para AM o FM.
2. Pulse uno de los botones de PRESINTONÍA (de 1 a 7), y el
número de presintonía y su frecuencia aparecerán en el display.
59
Ajuste del intervalo de sintonización
1. Mantenga pulsado el botón INFO/ MENU para entrar en el
ajuste del menú cuando la fuente de radio sea AM/FM.
2. Pulse el botón TUNING + o - hasta que FM xxkHz o AM xxkHz
aparezca en el display, después pulse el botón BAND/SELECT
para entrar en el ajuste de intervalo de sintonización.
3. Pulse el botón TUNING +/ - para seleccionar 50kHz/100kHz
para radio FM, y 9kHz/10kHz para radio AM. Después pulse el
botón BAND/SELECT para confirmar el ajuste.
Nota:
Si la unidad ha sido adquirida en la zona de Rusia, las opciones de
intervalo de sintonización de FM serán 50kHz/10kHz.
Modos de visualización - FM
Su radio ofrece cuatro modos de visualización de radio FM. Estos
utilizan datos proporcionados por las estaciones de retransmisión,
comúnmente conocidos como RDS.
El Radio Data System -Sistema de Datos de Radio- (RDS) es
un sistema en el que información digital inaudible se transmite
además del habitual programa de radio FM.
RDS ofrece varias funciones de utilidad. Las siguientes están
incluidas en su radio:-
60
1. Pulse el botón Info para pasar por los distintos modos.
a. Nombre de la emisora Muestra el nombre de la emisora
que se está escuchando.
b. Tipo de programa
Muestra el tipo de emisora que se
está escuchando, por ejemplo, pop,
clásica, noticias, etc.
c. Texto de radio
Muestra mensajes de texto de radio,
como nuevo elemento, etc.
E
Si no hubiera datos RDS disponibles (o si la señal fuera demasiado
débil), la radio mostrará solo la frecuencia FM.
Ajuste de la hora del reloj
Reloj controlado por radio
Son tres las opciones posibles de ajuste de la hora del reloj:
Reloj controlado por radio, Sistema de Datos de Radio FM (RDS)
y ajuste manual. Cuando la unidad se enchufe por primera vez, la
radio sintonizará automáticamente la hora de su reloj con la señal
del reloj controlado por radio recibida cuando la radio se encuentre
en el modo de apagado.
1. Para ajustar la hora usando la función de reloj controlado por
radio, mantenga pulsado el botón INFO/ MENU cuando la unidad
esté apagada.
2. Pulse el botón TUNING +/- hasta que se muestre el símbolo de
un reloj
en el display. Pulse el botón BAND/SELECT para entrar
entrar en el ajuste del menú.
61
3. Pulse el botón TUNING +/- hasta que DCF77 (versión europea),
WWVB (versión EE.UU.) o JJY40/60 (versión japonesa) aparezcan
en el display. Pulse el botón BAND/SELECT para confirmar el
ajuste. Entonces, la hora de la radio se ajustará automáticamente
con la hora del reloj controlado por radio.
4. Si la radio está recibiendo la señal del reloj controlado por radio,
el icono de hora controlada por radio
parpadeará en el display
a intervalos de 1 segundo. Si la radio no está recibiendo ninguna
señal de reloj controlado por radio, el icono de hora controlada
por radio parpadeará a intervalos de 3 segundos.
5. La radio sincronizará la hora de su reloj cada hora. Si la hora de
la radio ha sido sincronizada con la hora del reloj controlado por
radio, el icono de la hora controlada por radio permanecerá en
el display LCD y la radio continuará sincronizando la hora de su
reloj cada hora impar. Si la radio está recibiendo la señal del reloj
controlado por radio pero no ha sido sincronizada todavía con la
hora del reloj controlado por radio, sincronizará la hora de su
reloj cada hora.
Sistema de Datos de Radio (RDS)
Cuando ajuste la hora usando la función RDS, su radio
sincronizará la hora de su reloj cada vez que sintonice una emisora
de radio usando RDS con señales CT.
1. Cuando sintonice una emisora que transmita información RDS,
mantenga pulsado el botón INFO/ MENU.
62
2. Pulse el botón TUNING +/- hasta que un símbolo de un reloj
aparezca en el display. Pulse el botón BAND/SELECT para
entrar en el ajuste.
3. Pulse el botón TUNING +/- hasta que RDS CT (o ‘RBDS CT’ en
los EE.UU. ) aparezca en el display. Pulse el botón BAND/
SELECT para confirmar el ajuste. La hora del reloj de la radio se
ajustará automáticamente con la información RDS recibida.
4. Cuando se haya completado la acción, el icono RDS
aparecerá en el display LCD indicando que la hora de la radio
es la de RDS. La hora de la radio será válida durante 24 horas,
que será la frecuencia con la que se sincronizará con RDS CT.
Ajuste manual
Cuando elija el ajuste manual como el ajuste de la hora de su
radio, el reloj controlado por radio y la función Radio Data System
(RDS) estarán desactivados.
1. Mantenga pulsado el botón INFO/MENU.
2. Pulse el botón TUNING +/- hasta que un símbolo de un reloj
aparezca en la parte izquierda del display, después pulse el
botón BAND/SELECT para entrar en el ajuste. Pulse el botón
TUNING +/- hasta que ‘MANUAL’ aparezca en el display, después
pulse el botón BAND/SELECT para seleccionar el ajuste.
3. Después siga los pasos descritos en la sección ‘Ajuste manual
de la hora’ para ajustar la hora manualmente.
63
E
Uso de la alarma
Hay dos alarmas que podrán programarse para despertarle con la
radio AM/FM o con zumbador. Las alarmas podrán programarse
cuando la unidad se encuentre en el modo en espera o en el
modo reproducción. Cuando la luz de la alarma esté encendida,
indicará que la alarma indicada estará activada durante 24 horas.
Asegúrese de que la hora ha sido ajustada correctamente antes de
programar las alarmas.
1. Antes de programar la alarma, asegúrese de que la hora ha sido
ajustada. Mantenga pulsado cualquiera de los botones de Alarma
para entrar en la programación de la alarma (por ejemplo, el
botón Alarma 1 para entrar en la programación de la alarma 1).
2. El ajuste de las horas de la alarma 1, por ejemplo, empezará a
parpadear. Pulse el botón Tuning +/- para seleccionar la hora de
la alarma que desee, después pulse el botón Band/Select para
confirmar el ajuste. Pulse el botón Tuning +/- para seleccionar
el minuto de la alarma que desee, después pulse el botón Band/
Select para confirmar el ajuste.
3. Entonces, el display mostrará las opciones de frecuencia de la
alarma. Pulse el botón Tuning +/- para seleccionar la opción
que desee y pulse el Band/ Select para confirmar el ajuste.
Las opciones de alarma serán las siguientes:
ONCE – la alarma sonará una vez
DAILY – la alarma sonará cada día
WEEKDAY – la alarma sonará solo los días laborables
WEEKEND – la alarma sonará solo los fines de semana
64
4. Pulse el botón Tuning +/- para elegir el tipo de alarma que desee,
y después pulse el botón Band/Select para confirmar el ajuste.
Podrá seleccionar la alarma de zumbador, FM o AM.
E
Cuando se seleccione el modo radio, la frecuencia de radio y el
número de presintonía del display empezarán a parpadear. Pulse
el botón Tuning +/- para ajustar la frecuencia de radio o el número
de presintonía que desee para la alarma de radio, después pulse
el botón Band/ Select para confirmar el ajuste.
5. Pulse el botón Tuning +/- para seleccionar el volumen de alarma
que desee, después pulse el botón Band/ Select para confirmar
el ajuste.La alarma habrá sido programada. El símbolo de la
alarma activada (como
o
) se mostrará en el display.
Cuando suene la alarma
Cuando se active la alarma de zumbador, empezará a un volumen
bajo, aumentando gradualmente de nivel. Sonará durante 1 minuto
y después se detendrá otro minuto, repitiendo esta acción durante
60 minutos, a menos que sea cancelada. Cuando el resto de tipos
de alarma estén programados, la radio sonará sin interrupción a la
hora seleccionada durante un máximo de 60 minutos.
Cuando la alarma de radio esté activada, la alarma sonará con
el Sistema de Despertador Humano. El volumen aumentará a
incrementos de 0,5 desde el nivel 0 hasta el volumen que usted
haya seleccionado.
Para desactivar una alarma que esté sonando, pulse el botón En
espera para cancelarla.
Desactivar / cancelar una alarma programada
Para cancelar la programación de alarma, mantenga pulsado el
botón de alarma correspondiente antes de que esta suene.
65
Snooze (Suspensión de alarma)
1. Cuando suene la alarma, pulse cualquier botón, excepto el botón
En espera para suspender la alarma durante 5 minutos. “SNOOZE’
aparecerá en el display.
2. Para ajustar el tiempo de suspensión, mantenga pulsado el
botón INFO/ MENU para entrar en el ajuste del menú.
3. Pulse el botón TUNING +/- hasta que “SNOOZE X” se muestre
en el display, después pulse el botón Band/Select para entrar
en el ajuste. Pulse el botón TUNING +/- para ajustar el tiempo
de suspensión. Las opciones disponibles son 5, 10, 15 y 20
minutos.
4. Para cancelar el temporizador de suspensión de alarma (Snooze)
durante la suspensión de la alarma, pulse el botón En espera.
Temporizador de apagado automático de la radio
Podrá programar el apagado automático de la radio tras el
transcurso de un tiempo prefijado. El ajuste de temporizador de
apagado automático podrá ser de15, 30, 45, 60, 90 y 120 minutos.
1. Mantenga pulsado el botón En espera para entrar la programación
de temporizador de apagado automático. “SLEEP XX” se mostrará
en el display.
2. Mantenga pulsado el botón En espera, y las opciones de
temporizador de apagado automático empezarán a cambiar en
el display. Deténgase en el ajuste de temporizador de apagado
automático que desee cuando este aparezca en el display. El
ajuste quedará guardado y el display LCD volverá a su estado
de visualización normal.
66
3. Su radio se apagará automáticamente una vez que el tiempo de
apagado automático preseleccionado haya transcurrido. El icono
del temporizador de apagado automático
se mostrará en el
display, indicando que el temporizador de apagado automático
está activado.
4. Para cancelar el temporizador de apagado automático antes de
que el tiempo prefijado haya transcurrido, bastará con pulsar el
botón En espera para poder apagar la unidad manualmente.
Temporizador Nap
1. Mantenga pulsado el botón de temporizador Nap (Siesta) para
entrar en el ajuste del menú. Mantenga pulsado el botón del
temporizador Nap, y las opciones empezarán a cambiar en
el display, desde los 5 a los 120 minutos. Deténgase cuando el
ajuste de temporizador Nap que desee aparezca en el display.
El ajuste quedará guardado y el display LCD volverá a su estado
de visualización normal, con el icono ‘NAP’ mostrándose en el
display.
2. Para ver el tiempo restante de un temporizador activo programado,
pulse el botón del temporizador Nap. Para cancelar un temporizador
Nap que esté sonando, pulse el botón En espera. Si, cuando
la alarma esté sonando, se pulsa cualquier botón que no sea En
espera, se activará la función de suspensión de alarma (Snooze).
Para cancelar la función cuando la cuenta atrás esté progresando,
vaya al menú de programación de temporizador Nap y seleccione
‘OFF’.
67
E
Selección de la zona horaria
Podrá seleccionar la zona horaria del reloj de su radio.
1. Mantenga pulsado el botón INFO/MENU para entrar en el
ajuste del menú.
2. Pulse el botón TUNING +/- hasta que ‘TIME ZONE’ aparezca en
el display. Pulse el botón SELECT para entrar en el ajuste.
3. Pulse el botón TUNING +/- para elegir el ajuste de zona horaria
de su región, después pulse el botón SELECT para confirmar el
ajuste. Las opciones para los países europeos son–2H, -1H, 0,
+1H, +2H, +3H Las opciones para los EE.UU. son EST, CST,
MST, PST, ALAS, HAW
4. Pulse el botón INFO/MENU y el display LCD regresará a la
visualización normal.
Nota:
Cuando encienda la radio después de haberla desenchufado, será
necesario completar el ajuste de la zona horaria antes de usar la
radio normalmente.
Versió de software
La visualización del software no podrá cambiarse, siendo solo para
su referencia.
1. Mantenga pulsado el botón INFO/MENU para entrar en el ajuste
del menú.
2. Pulse el botón TUNING +/- hasta que “VER XX” aparezca en el
display, de modo que pueda consultar la versión de software de
su radio.
68
Retroiluminación del display
El brillo del display podrá ajustarse cuando la radio se encuentre
en el modo en espera o también durante su uso. Pulse el
botón de retroiluminación
, y el display se iluminará. Para
apagar la iluminación del display, pulse de nuevo el botón de
retroiluminación.
Al mismo tiempo, podrá ajustar el nivel lumínico del display girando
el control del nivel lumínico
radio.
que hay en la parte inferior de su
Factory reset
Si desea restabblecer la configuración original de fábrica de
su radio, pdrá hacerlo siguiendo el procedimiento descrito a
continuación:
1. Mantenga pulsado el botón INFO/MENU para entrar en el ajuste
del menú.
2. Pulse el botón TUNING +/- hasta que “FACTORY” se muestre
en el display. Pulse el botón SELECT para entrar en el ajuste.
3. Pulse el botón TUNING +/- para seleccionar ‘YES’, y después
pulse SELECT para confirmar la selección. Se llevará a término
un reseteado completo de la unidad. La lista de emisoras y
presintonías se eliminará del todo. Las alarmas quedarán
canceladas y el temporizador y el temporizador de apagado
automático recuperarán sus valores predeterminados.
69
E
RESET de la radio
Si su radio no funcionara correctamente o faltaran algunos dígitos
en el display, o estos estuvieran incompletos, por favor, lleve a
cabo el siguiente procedimiento.
1. Apague la radio.
2. Con la ayuda de un objeto apropiado (por ejemplo, un clip
sujetapapeles), pulse el botón RESET localizado en la parte
inferior de su radio durante al menos 2 segundos. Con ello
reiniciará el microprocesador del reloj y eliminará todas las
emisoras almacenadas en la memoria de presintonías.
Toma de entrada auxiliar
En la parte izquierda de su radio se ha habilitado una toma de
entrada auxiliar de 3,5mm para permitir la transmisión de una
señal de audio a la unidad desde un dispositivo de audio externo,
como un iPod, reproductor MP3 o reproductor de CD.
1. Pulse repetidamente el botón Band hasta que AUX IN se muestre
en el display.
2. Conecte una fuente de audio externa (por ejemplo, iPod, reproductor
MP3 o reproductor de CD) a la toma de entrada auxiliar.
3. Ajuste el volumen de su iPod, reproductor MP3 o reproductor CD
para garantizar un nivel de señal adecuado desde el reproductor,
después gire el control Volume de la radio a su gusto.
70
Toma para auriculares
En la parte izquierda de su radio se ha habilitado una toma para
auriculares de 3,5mm. Al introducir una clavija en la toma, el
altavoz interno quedará automáticamente desactivado.
E
IMPORTANTE:
Una presión sonora excesiva proveniente de los auriculares podría
causar pérdida de oído.
Especificaciones
Alimentación:
120 Voltios/60 Hz (versión EE.UU./versión australiana)/
ADAPTADOR DC OUT 12V/0.7A;
230 Voltios/50 Hz (versión europea)/ADAPTADOR AC OUT
12V/0.6A
Potencia de salida: 1.2 W (máx.)
Consumo: 7W (máx.)@120V, 8W (máx.)@230V
Cobertura de frecuencias:
FM 87.5 – 108.0 MHz
AM 520 – 1710 kHz (versión EE.UU.);
AM 522 – 1710 kHz (versión europea)
La empresa se reserva el derecho de modificar las especificaciones sin notificación previa.
Si, en lo sucesivo, usted tuviera que deshacerse de este producto,
por favor, tenga en cuenta que los productos eléctricos usados
no deben ser depositados junto con los desechos del hogar. Por
favor, recicle allá donde se disponga de instalaciones para estos
fines. Consulte a las autoridades locales o a su distribuidor sobre
consejos de reciclaje (Directiva de Residuos de Equipos Eléctricos
y Electrónicos).
71