BaByliss PRO BY5175UC Instrucciones de operación

Categoría
Secadoras de cabello
Tipo
Instrucciones de operación

La secadora de cabello BaByliss PRO BY5175UC es una herramienta de peinado potente y versátil con características que la hacen ideal para una variedad de tipos de cabello y necesidades de peinado. Con su motor de 1875 vatios, esta secadora proporciona un flujo de aire potente para un secado rápido y eficiente. También cuenta con 3 ajustes de calor y 2 velocidades para personalizar tu peinado, así como un botón de aire frío para fijar tu peinado en su lugar. La secadora también incluye un concentrador y un difusor para ayudarte a crear una variedad de estilos.

La secadora de cabello BaByliss PRO BY5175UC es una herramienta de peinado potente y versátil con características que la hacen ideal para una variedad de tipos de cabello y necesidades de peinado. Con su motor de 1875 vatios, esta secadora proporciona un flujo de aire potente para un secado rápido y eficiente. También cuenta con 3 ajustes de calor y 2 velocidades para personalizar tu peinado, así como un botón de aire frío para fijar tu peinado en su lugar. La secadora también incluye un concentrador y un difusor para ayudarte a crear una variedad de estilos.

IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, especially
when children are present, basic safety
precautions should always be taken, including
the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING.
KEEP AWAY FROM WATER.
DANGER - Any appliance is
electrically live even when the switch is off. To
reduce the risk of death or injury by electric
shock:
1. Always unplug appliance immediately
after using.
2. Do not use while ba thing or in the shower.
3. Do not place or store appliance where it can
fall or be pulled into a tub or sink.
4. Do not place in, or drop into water or other
liquids.
5. If an appliance falls into water, unplug it
immediately. Do not reach into the water.
IB-16500A19BA063596
©2021 Professional Products Division
WARNING - To reduce the risk of
burns, electrocution, fire, or injury to persons:
1. This appliance should never be left
unattended when plugged in.
2. This appliance should not be used by, on, or
near children or individuals with certain
disabilities.
3. Use this appliance only for its intended use
as described in this manual. Do not use
attachments not recommended by the
manufacturer.
4. Never operate this appliance if it has a
damaged cord or plug, if it is not working
properly, if it has been dropped, damaged,
or dropped into water. Return the
appliance to place of purchase for
examination and repair.
5. Keep the cord away from heated surfaces.
Do not pull, twist, or wrap line cord
around dryer.
6. Never block the air openings of the appliance
or place it on a soft surface, such as a bed
or couch, where the air openings may be
blocked. Keep the air openings free of lint,
hair, and other debris.
7. Never use while sleeping.
8. Never drop or insert objects into any opening.
9. Do not use outdoors or operate where
aerosol (spray) products are being used or
where oxygen is being administered.
10. Do not use an extension cord to operate
dryer.
11. Do not direct hot air toward eyes or other
heat-sensitive areas.
12. Air outlet grille and attachments may be
very hot during use. Allow them to cool
before handling.
13. Do not place appliance on any surface while
operating.
14. While using the appliance, keep your hair out
of it. Keep your hair away from the air inlets.
15. To prolong the life of the dryer, keep filters
clear of hair and dust.
16. Do not use with a volta ge converter.
17. This appliance is not a toy. Keep away from
children.
18. Warning: Do not use this appliance
near bathtubs, showers, basins or
other vessels containing water.
19. When the hair dryer is used in bathroom,
unplug it after use since the proximity of
water presents a hazard even when the hair
dryer is switched off.
20. For additional protection, the installation of a
residual current device (RCD), having a rated
residual operating current not exceeding
30mA, is advisable in the electrical circuit
supplying the bathroom. Ask your electrician
for advice.
21. This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
This appliance is intended for professional
or household use. Use on Alternating Current
(60 hertz) only. Standard dryers are designed to
operate at 125 volts AC.
This appliance has a polarized plug (one blade
is wider than the other). As a safety feature,
this plug will fit into a polarized outlet only one
way. If the plug does not fit fully into the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician. Do not attempt to defeat
this safety feature.
by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure
they do not play with the appliance.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
OPERATING
INSTRUCTIONS
IMPORTANT
1875 WATT OPERATING GUIDE
Use of this dryer on the same circuit or fuse
with other electrical products or appliances may
trip a 15 amp circuit breaker or blow a 15 amp
fuse. NEVER replace the fuse with one rated
higher than the capacity of the circuit. Doing
so could result in an electrical fire.
CHECK ALCI SAFETY FEATURE
EVERY TIME YOU USE DRYER.
This hair dryer is equipped with an Appliance
Leakage Circuit Interrupter (ALCI), a safety
feature that renders it inoperable under some
abnormal conditions, such as immersion in
water.
To make sure the ALCI is functioning properly,
perform the following test; the purpose of this
test is to allow you to make sure the exclusive
water sensing system (ALCI) is working:
1. Plug in hair dryer and press test button on
plug (see appropriate diagram).
2. Hair dryer will stop working. There will be an
audible click and reset button will pop out.
This indicates the ALCI is functioning properly.
3. To reset ALCI with a reset button, unit should
be unplugged. Then push reset button in, and
reinsert plug into outlet.
Test Test
Reset Reset
4. If ALCI is not functioning properly, return
hair dryer to place of purchase.
5. It is important that if immersion occurs, this
unit be brought to a service center. Do not try
to reset.
6. Be sure to repeat test every time you use hair
dryer to confirm ALCI is operational.
7. Should the dryer go off and the ALCI reset
button pop up during use, this could indicate
a malfunction in the dryer. Remove plug from
outlet and allow the dryer to cool. Push the
reset button in and reinsert plug into outlet.
Dryer should function normally. If not, return it
to a BaBylissPRO Service Center for
examination and repair.
SUPER STYLING GUIDE
Your best looks begin with a good haircut that’s
well maintained. Always treat hair well with
superior quality shampoos, conditioners, and
finishing products.
DRYING BASICS
1. Shampoo and condition hair with products
of your choice. Rinse thoroughly. Towel-blot
hair to remove excess moisture. Section hair.
Using the dryer along with your styling brush,
direct hot air through one section of hair at a
time. Move dryer steadily across each section
so that the hot air passes through hair. Direct
airflow at hair, not scalp.
2. Keep dryer’s air intake vents unobstructed
and free from hair while drying.
3. To avoid overdrying and possible damage to
hair or skin, do not concentrate heat on one
section for any length of time. Keep dryer
moving as you style.
4. For quick touch-ups between shampoos,
dampen hair with a mist of water before
styling with the dryer.
5. When using your dryer to create curls and
waves, dry hair almost completely on a
warmer temperature setting, then finish
styling with cooler air.
6. This dryer includes a concentrator attachment.
Use the attachment when you need drying
power in a small area (such as a curl or a
wave), or when you want to relax curly hair.
THE IONIZING FUNCTION generates a cloud of
negative ions that can:
• help reduce frizz by up to 75%*
neutralize the generally positive charge
on flyaway, frizzy hair
• eliminate static electricity
• contribute to shine
* When compared to hair dryers with natural ion
generation
GET TO KNOW YOUR HAIR DRYER
WARNING
THIS APPLIANCE IS DESIGNED
EXCLUSIVELY FOR USE BY LICENSED
COSMETOLOGISTS.
Models BY5175UC/BB5175UC
Ceramic heat technology True ion generator
2 speed/heat settings
1 concentrator nozzle
1 diffuser
(Includes 1 straightening pic)
9’ power cord
Locking cold shot button
BODY & VOLUME
To create extra volume,
bend head upside down
while drying. Position the
airflow toward the roots
for maximum lift. When
hair is dry, toss head back
and brush hair into place.
STYLING TIPS
STRAIGHTENING
Work with hair in sections
when creating a super
straight look. Using a
large round brush
(approximately 2” in
diameter), hold hair taut in
each section and bend
ends slightly under as you
dry.
MAKING WAVES
Tousled, natural-looking
waves are easily created
by grasping hair at the
roots and scrunching
between fingertips while
drying.
This message about...
G
ROUND
F
AULT
C
IRCUIT
I
NTERRUPTERS
...can save a life!
IF YOU MUST USE YOUR HAIR DRYER IN THE
BATHROOM, INSTALL A GFCI* NOW!
Your local electrician can help you decide which
type is best for you – a portable unit that
plugs into the electrical outlet or a permanent
unit installed by your electrician. The National
Electrical Code now requires GFCIs in the
bathrooms, garages, and outdoor outlets of all
new homes.
WHY DO YOU NEED A GFCI?
Electricity and water don’t mix.
If your hair dryer falls into water
while it’s plugged in, the electric
shock can kill you...even if the
switch is off. A regular fuse or
circuit breaker won’t protect you under these
circumstances. A GFCI offers you far greater
protection.
A GFCI can save your life! Compared to that,
the price is small! Don’t wait...install one
now!
* A GFCI is a sensitive device that reacts
immediately to a small electric current leak by
stopping the flow of electricity.
USER MAINTENANCE
Your dryer is virtually maintenance free. No
lubrication is needed. The dryer must be kept
clean for proper operating performance. When
cleaning is needed, unplug the cord, allow to
cool and clean dust and lint from air intake
openings with a small brush or the brush
attachment of a vacuum cleaner. The outer
surface of the dryer should be wiped clean with
a damp cloth only.
Blocked or clogged air intake vents will
cause the dryer to overheat. If overheating
occurs, an automatic safety device will shut
the dryer or the heat off to prevent damage or
personal injury. If the unit or the heat cycles off,
turn the dryer off, unplug the cord, and allow
the dryer to cool for 10 to 15 minutes before
restarting. Make sure the air vents are clean.
CAUTION
NEVER allow the power supply cord to be pulled,
twisted, or severely bent. Never wrap the cord
tightly around the dryer. Damage will occur at
the high flex point of entry into the dryer, causing
it to rupture and short circuit. Inspect the cord
frequently for damage. Stop use immediately
if damage is visible or unit stops or operates
intermittently.
If the cord or dryer is damaged or does not
operate properly, return it for repair to place
of purchase or an authorized BaBylissPRO
service representative only. No repairs should
be attempted by the consumer.
STORAGE – IMPORTANT
When not in use, your dryer should be
disconnected, allowed to cool and stored in a
safe, dry location, out of reach of children. Do
not wrap line cord around dryer. Allow the cord
to hang or lie loose and straight at the point of
entry into the dryer.
LIMITED 2-YEAR WARRANTY
(U.S. only)
BaBylissPRO will repair or replace (at our option)
your unit free of charge for 24 months from the
date of purchase if the appliance is defective in
workman ship or materials.
To obtain service under this warranty, return the
defective product to the service center listed on
back, together with your purchase receipt and
$15.00 for postage and handling. California
residents need only provide proof of purchase
and should call 1-800-326-6247 for shipping
instruc tions. In the absence of a purchase
receipt, the warranty period shall be 24 months
from the date of manufacture.
ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS,
OR LIABILITIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED
TO THE IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, SHALL BE LIMITED IN
DURATION TO THE 24-MONTH DURATION OF
THIS WRITTEN, LIMITED WARRANTY. Some
states do not allow limitations on how long an
implied warranty lasts, so the above limitations
may not apply to you.
IN NO EVENT SHALL BABYLISSPRO BE LIABLE
FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF
THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR
IMPLIED, WHATSOEVER. Some states do not
allow the exclusion or limitation of special,
incidental, or conse quential damages, so the
above limitation may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and
you may also have other rights, which vary from
state to state.
SERVICE CENTER
BaBylissPRO
Service Department
7475 N. Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
IMPORTANTES
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
L'utilisation d'appareils électriques, notamment
en présence d’enfants, requiert la prise de
précautions élémentaires, parmi lesquelles les
suivantes :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT L'UTILISATION
GARDER LOIN DE L’EAU.
DANGER - Un appareil électrique
est toujours sous tension lorsqu’il est branché,
même lorsqu’il est éteint. Pour réduire le risque
de blessures ou de mort par électrocution:
1. T oujours débrancher l'appareil
immédiatement après utilisation.
2. Ne pas utiliser dans le bain ou la douche.
3. Ne pas placer ou ranger l'appareil dans un
endroit où il peut tomber ou être entraîné
dans une baignoire ou un lavabo.
4. Ne pas placer ou laisser tomber dans l’eau ou
tout autre liquide.
5. Si l’appareil tombe dans l’eau, le débrancher
immédiatement ; ne pas tenter de le
rattraper.
AVERTISSEMENT - Afin
de réduire le risque de brûlures, d’électrocution,
d’incendie ou de blessures:
1. Une fois branché, ne pas laisser l'appareil
sans surveillance.
2. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par,
sur ou près d’enfants ou de personnes
atteintes de certains handicaps.
3. Utiliser cet appareil uniquement aux fins
indiquées dans ce manuel. Utiliser
uniquement les accessoires recommandés
par le fabricant.
4. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon
d’alimentation ou la fiche sont
endommagés, s’il ne fonctionne pas
correctement, après qu'il est tombé, s’il
est abîmé ou après qu'il est tombé dans
l’eau ; le renvoyer à un service après-
vente autorisé afin qu’il soit inspecté et
réparé.
5. Tenir le cordon d’alimentation éloigné des
surfaces chaudes. Ne pas tirer, tordre ou
enrouler le cordon d’alimentation autour
de l’appareil.
6. Ne pas obstruer les orifices de ventilation de
l'appareil ni placer celui-ci sur une surface
molle telle qu’un lit ou un divan, où ils
pourraient se boucher. Vérifier que les orifice
s de ventilation ne sont pas obstrués par des
peluches, cheveux ou autres saletés.
7. Ne pas utiliser en dormant.
8. Ne jamais rien insérer ni laisser tomber dans
les ouvertures.
9. Ne pas utiliser à l'extérieur ou dans des
endroits où l’on utilise des produits aérosols
(spray) ou où l’on administre de l’oxygène.
10. Ne pas utiliser avec une rallonge électrique.
11. Ne pas diriger l’air chaud vers les yeux ou
autres zones sensibles.
12. La grille de sortie d’air et les accessoires
peuvent devenir très chauds pendant
l'utilisation ; les laisser refroidir avant de
les manipuler.
13. Ne poser l'appareil sur aucune surface
pendant le fonctionnement.
14. Garder les cheveux éloignés de l'appareil
pendant l'utilisation. Garder les cheveux
éloignés des orifices de ventilation.
15. Afin de prolonger la durée de vie de l'appareil,
nettoyer le filtre régulièrement.
16. Ne pas utiliser avec un convertisseur de
tension.
17. Cet appareil n’est pas un jouet ; le tenir hors
de portée des enfants.
18. Avertissement : Ne pas utiliser
l’appareil près d’une baignoire,
d’une douche, d’un lavabo ou
tout autre réceptacle pouvant
contenir de l’eau.
19. Débrancher l’appareil après usage, tout
spécialement s’il est utilisé dans une salle
de bain. La proximité de l’appareil avec l’eau
peut entraîner des risques pour l’utilisateur,
même lorsque celui-ci est éteint.
20. Il est conseillé d’installer un disjoncteur
différentiel de 30 mA (max) sur le circuit
électrique alimentant la salle de bain.
Demander conseil à un électricien.
21. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par
des enfants ou des personnes souffrant d’un
handicap physique, mental ou sensoriel, ou
qui ne disposent pas des connaissances ou
de l’expérience nécessaires, à moins qu’une
personne responsable de leur sécurité leur
en ait expliqué le fonctionnement ou les
encadre lors de son utilisation. Il convient de
surveiller les enfants afin de s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
GARDER CES
INSTRUCTIONS
DIRECTIVES
D'UTILISATION
Cet appareil est destiné à un usage
professionnel ou domestique. Brancher
l’appareil sur courant alternatif (60 Hz)
uniquement. Cet appareil a été conçu pour
fonctionner avec un courant de 125 V.
Cet appareil est doté d’une fiche polarisée (une
broche est plus large que l’autre). Par mesure de
sécurité, cette fiche s’insèrera dans la prise de
courant d’une seule façon. Si la fiche ne s’insère
pas bien, la renverser. Si elle ne s’insère toujours
pas, contacter un électricien qualifié. Ne jamais
essayer de contrer cette mesure de sécurité.
IMPORTANT
GUIDE D’UTILISATION DES
APPAREILS DE 1875 WATTS
Utiliser cet appareil sur le même circuit que
d’autres appareils électriques peut faire griller
un fusible ou faire sauter un disjoncteur de 15
ampères. Ne JAMAIS remplacer un fusible
par un d’une capacité supérieure à celle du
circuit ; cela pourrait présenter un risque
d’incendie.
TESTEZ LE DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL
AVANT CHAQUE UTILISATION
Cet appareil est équipé d’une prise à disjoncteur
différentiel, un coupe-circuit qui coupe le
courant automatiquement dans certaines
conditions anormales, par exemple lorsque
l’appareil tombe à l’eau.
Effectuer le test suivant pour vérifier le bon
fonctionnement du disjoncteur différentiel et du
système de détection de l’eau.
1. Brancher l’appareil et appuyer sur le bouton
de test (voir le diagramme ci-dessous).
2. L’appareil s’arrêtera. Vous entendrez un déclic
et le bouton de remise en marche sautera.
cela indique que le disjoncteur différentiel
fonctionne correctement.
3. Pour réinitialiser le disjoncteur (s'il est équipé
d'un bouton de remise en marche) : éteindre
et débrancher l’appareil. Appuyer sur le
bouton de remise en marche, puis rebrancher
l'appareil.
Test Test
Remise en
marche Remise en
marche
4. Si le disjoncteur différentiel ne fonctionne
pas correctement, renvoyer l’appareil à un
service après-vente autorisé.
5. Si l’appareil tombe à l’eau, il est indispensable
de le renvoyer à un service après-vente
autorisé. Ne pas essayer pas de réinitialiser le
disjoncteur ou d’utiliser l’appareil.
6. Effectuer ce test avant chaque utilisation, afin
de vérifier que disjoncteur différentiel
fonctionne correctement.
7. Si l’appareil s’arrête et le bouton de remise en
marche du disjoncteur différentiel saute
pendant l’utilisation, cela peut indiquer un
mauvais fonctionnement. Débrancher
l’appareil et le laisser refroidir. Appuyer sur le
bouton de remise en marche, puis rebrancher
l'appareil. Celui-ci devrait fonctionner
normalement. Si ce n’était pas le cas, le
renvoyer à un service après-vente autorisé.
GUIDE DE COIFFAGE
Un style soigné commence par une bonne
coupe de cheveux, bien entretenue. Prenez
toujours soin de vos cheveux, en utilisant des
shampooings, des produits de soin et des
produits de finition de qualité supérieure.
RUDIMENTS DU SÉCHAGE
1. Laver et revitaliser les cheveux à l'aide des
produits de votre choix. Rincer abondamment.
Essorer les cheveux à la serviette. Diviser
les cheveux en sections uniformes. Sécher
chaque section à l’aide du séchoir et d’une
brosse. Déplacer le séchoir lentement et
régulièrement des racines jusqu’aux pointes,
en dirigeant l’air chaud vers les cheveux, pas
le cuir chevelu.
2. Veiller à ce que les orifices de ventialtion ne
soient pas obstrués par des cheveux durant
le séchage.
3. Pour éviter d'abîmer les cheveux, ne pas
diriger la chaleur sur un point fixe pendant
une période prolongée ; déplacer le séchoir
constamment.
4. Pour effectuer des retouches rapides entre les
shampooings, humecter les cheveux à l’aide
d’un vaporisateur puis passer au brushing.
5. Lorsque vous utilisez le séchoir pour boucler
ou onduler les cheveux, sécher les cheveux
presque complètement en utilisant un réglage
de température chaud, puis terminer le
séchage en utilisant de l’air froid.
6. Ce séchoir inclut un concentrateur d’air.
Utiliser le concentrateur lorsque vous avez
besoin d’une certaine puissance de séchage
sur une petite zone, comme une boucle ou
une ondulation, ou pour lisser les cheveux.
LA FONCTION IONIQUE génère un nuage d’ions
négatifs qui peuvent :
• aider à réduire les frisottis jusqu’à 75 %*
neutraliser la charge positive des cheveux
frisottés
• éliminer l’électricité statique
• donner de la brillance
* En comparaison avec les séchoirs avec source
naturelle d’ions
AVERTISSEMENT
CET APPAREIL A ÉTÉ CONÇU
EXCLUSIVEMENT POUR LES
COIFFEURS PROFESSIONNELS.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC
VOTRE SÉCHOIR
Modèles BY5175UC/BB5175UC
Cordon
de 2,75 m
Technologie céramique Générateur d'ions
2 réglages de
température/vitesse
1 concentrateur
1 diffuseur
1 peigne à lisser
Bouton d’air froid verrouillable
Dryer Instruction &
Styling Guide
FOR PROFESSIONAL USE ONLY
Séchoir Guilde
d’utilisation et de coiffure
POUR USAGE PROFESSIONNEL UNIQUEMENT
Secador Instrucciones/
Guía de peinado
PARA USO PROFESIONAL SOLAMENTE
Models/Modèles/Modelos:
BY5175UC / BB5175UC
For your safety and continued enjoyment of this product,
always read the instruction book carefully before using.
Afin que votre appareil vous procure en toute sécurité
beaucoup de satisfaction, lire attentivement le mode
d’emploi avant de l’utiliser.
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de su
aparato, siempre lea las instrucciones adjuntas
cuidadosamente antes de usarlo.
CONSEILS
CORPS ET VOLUME
Pour donner du corps et du
volume aux cheveux,
pencher la tête vers l’avant
pendant le séchage.
Diriger l’air vers les
racines pour les décoller
au maximum. Lorsque les
cheveux sont secs, relever
la tête et coiffer les
cheveux.
LISSAGE
Diviser les cheveux en
sections uniformes. Étirer
chaque section à l’aide
d’une grosse brosse ronde
d’environ 2 po. (5 cm) de
diamètre à mesure que
vous séchez les cheveux.
ONDULATIONS
Pour créer des ondulations
naturelles facilement,
ébouriffer les racines du
bout des doigts à mesure
que vous séchez.
Ce message au sujet
des...
D
ISJONCTEURS
D
IFFÉRENTIELS
...peut sauver une vie!
SI VOUS UTILISEZ VOTRE SÉCHOIR DANS LA
SALLE DE BAIN, INSTALLEZ UN DISJONCTEUR
DIFFÉRENTIELDE FUITE À LA TERRE* DÉS
MAINTENANT !
Votre électricien peut vous aider à déterminer
ce qui vous convient le mieux – un système
amovible qui se branche sur une prise électrique
ou un disjoncteur différentiel permanent qu’il
installera. Le Code Électrique National exige
maintenant que les salles de bain, garages et
extérieurs des nouvelles constructions soient
équipés de disjoncteurs de fuite à la terre.
POURQUOI AVEZ-VOUS BESOIN D’UN
DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL DE FUITE À LA
TERRE ?
L’eau et l’électricité ne font pas
bon ménage. Si votre appareil
tombe à l’eau alors qu’il est
branché, cela peut provoquer
un choc électrique pouvant être
fatal...même s'il est éteint. Un fusible ou un
disjoncteur ordinaire ne vous protégera pas dans
ces circonstances. Un disjoncteur différentiel de
fuite à la terre offre une protection supérieure.
Un disjoncteur différentiel de fuite à la terre
peut vous sauver la vie! Son prix en vaut la
peine. Installez-en un dès maintenant!
* Un disjoncteur différentiel de fuite à la terre
est un dispositif sensible qui interrompt
immédiatement le flux d’électricité en cas de
perte de courant.
DIRECTIVES
D'ENTRETIEN
Cet appareil demande peu d’entretien. Il n’est
pas nécessaire de le lubrifier. Pour assurer un
fonctionnement optimal, il faut simplement le
maintenir propre. Lorsque vous devez nettoyer
l’appareil, débranchez-le, laissez-le refroidir
et nettoyez la poussière et les résidus qui
se trouvent dans les entrées d’air à l’aide
d’une petite brosse ou de l’accessoire de votre
aspirateur. Essuyer le boîtier de l'appareil à
l'aide d'un linge légèrement humide.
Le moteur surchauffera si les orifices de
ventilation de l'appareil sont obstrués ou
bloqués. En cas de surchauffe, un dispositif de
sécurité automatique éteint l’appareil ou coupe
la chaleur pour éviter tout dommage ou toute
blessure. Si votre appareil s’éteint ou arrête de
produire de la chaleur, l'éteindre, le débrancher
et le laisser refroidir de 10 à 15 minutes avant
de le remettre en marche. Vérifier que les
orifices de ventilation sont propres.
MISE EN GARDE
Veiller à ne JAMAIS tirer, torsader ou tordre
le cordon d’alimentation. Ne pas l’enrouler
autour de l’appareil ; des dommages au point
de flexion pourraient causer une rupture et un
court-circuit. Inspecter le cordon d’alimentation
fréquemment pour vous assurer qu’il n’est
pas endommagé. Cesser immédiatement
l'utilisation si vous constatez que le cordon
est endommagé ou si l’appareil s’arrête ou
fonctionne de façon intermittente.
Si le cordon d’alimentation est endommagé ou
si l’appareil ne fonctionne pas correctement,
rapporter l’appareil au magasin où vous l’avez
acheté ou l'envoyer à un service après-vente
BabylissPro autorisé uniquement. Ne pas
essayer de le réparer.
RANGEMENT – IMPORTANT
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, le
débrancher et le garder dans un endroit sec et
sûr, hors de portée des enfants. Ne pas enrouler
pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil.
Le laisser pendre ou reposer librement en vous
assurant que le point de flexion avec l’appareil
est bien droit.
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS
(valable aux É.-U. uniquement)
BabylissPro réparera ou remplacera (à sa
discrétion) ce produit sans frais, si au cours des
24 mois suivant la date d’achat, il affiche un vice
de matière ou de fabrication.
Pour un service au titre de la garantie, renvoyer
le produit défectueux au service après-vente
indiqué au dos, accompagné du reçu de caisse
et d’un chèque ou mandat-carte de 15,00$ US
pour couvrir les frais de port et manutention. Les
résidents de la Californie devront produire une
preuve d’achat et appeler le 1-800-326-6247
pour obtenir des directives d’envoi. En l’absence
du reçu de caisse, la période de garantie sera de
24 mois à compter de la date de fabrication.
TOUTE GARANTIE, OBLIGATION OU
RESPONSABILITÉ IMPLICITE, Y COMPRIS,
MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉE, LA GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET
D'APTITUDE À PRODUIRE UNE TÂCHE
PARTICULIÈRE, SERA LIMITÉE À LA PÉRIODE
DE 24 MOIS DE CETTE GARANTIE ÉCRITE.
Certains États ne permettent pas la limite de
durée d’une garantie implicite ; cette limite peut
donc ne pas s’appliquer dans votre cas.
BABYLISSPRO NE POURRA ÊTRE TENU
RESPONSABLE DE QUELQUE DOMMAGE
PARTICULIER, CONSÉCUTIF OU INDIRECT, QUE
CE SOIT POUR BRIS DE CETTE GARANTIE OU
DE TOUT AUTRE, EXPRESSE OU IMPLICITE.
Certains États ne permettent pas l’exclusion ni la
limitation des dommages particuliers, indirects
ou consécutifs ; les limites précédentes peuvent
donc ne pas s’appliquer dans votre cas.
Cette garantie vous accorde des droits
particuliers et vous pouvez également bénéficier
d’autres droits qui varient d’un État à l’autre.
SERVICE APRÈS-VENTE
BaBylissPRO
Service Department
7475 N. Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
©2021 Professional Products Division
19BA063596 IB-16500A
MEDIDAS DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, especialmente
en presencia de niños, siempre debe tomar
precauciones básicas de seguridad, entre ellas
las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE USARLO.
MANTÉNGALO ALEJADO DEL AGUA.
PELIGRO – Cualquier aparato
enchufado permanece bajo tensión, aunque esté
apagado. Para reducir el riesgo de electrocución
o lesiones por descarga eléctrica:
1. Siempre desenchufe el aparato
inmediatamente después del uso.
2. No lo use en el baño o la ducha.
3. No coloque ni guarde el aparato donde pueda
caerse o ser empujado a una bañera o un
lavabo.
4. No coloque el aparato ni lo deje caer al agua
u otro líquido.
5. Si el aparato se cae al agua, desenchúfelo
inmediatamente; no toque el agua.
ADVERTENCIA – Para
reducir el riesgo de quemaduras, electrocución,
incendio o heridas:
1. Nunca descuide/deje el aparato sin
vigilancia mientras está conectado.
2. Este aparato no debe ser usado por, en o
cerca de niños o personas con ciertas
discapacidades.
3. Use este aparato únicamente con el
propósito para el cual fue diseñado y
solamente según las instrucciones. Solo use
accesorios recomendados por el fabricante.
4. No use este aparato si el cable o el
enchufe están dañados, si no funciona
correctamente, si está dañado, o después
de que se haya caído, incluso en el agua;
devuélvalo a un centro de servicio
autorizado para su revisión y reparación.
5. Mantenga el cable alejado de superficies
calientes. No jale, retuerza ni enrolle el
cable alrededor del aparato.
6. Nunca bloquee los orificios de ventilación ni
coloque el aparato sobre una superficie
blanda, tal como una cama o un sofá, donde
se puedan obstruir. Mantenga los orificios
de ventilación libres de pelusas, cabellos y
elementos similares.
7. No lo use mientras duerme.
8. Nunca deje caer ni inserte ningún objeto en
ninguna de las aberturas.
9. No use el aparato en exteriores, ni lo haga
funcionar donde se estén usando productos
en aerosol (spray) o donde se esté
administrando oxígeno.
10. No use una extensión con este aparato.
11. No dirija el aire caliente hacia los ojos u
otras áreas sensibles al calor.
12. La rejilla de salida de aire y los accesorios
pueden ponerse muy calientes durante el
uso; permita que se enfríen antes de
manipularlos.
13. No coloque el aparato sobre ninguna
superficie durante el funcionamiento.
14. Mantenga su cabello alejado del aparato
durante el uso. Mantenga su cabello alejado
de las entradas de aire.
15. Para prolongar la vida útil del aparato,
mantenga el filtro de aire libre de cabellos,
polvo y elementos similares.
16. No use este aparato con un convertidor de
voltaje.
17. Este aparato no es un juguete; manténgalo
fuera del alcance de los niños.
18. Advertencia: No use el aparato
cerca de tinas, lavabos u otros
recipientes que contengan agua.
19. Desenchufe el aparato después
del uso, especialmente si lo usa en el cuarto
de baño, ya que la proximidad del agua
presenta riesgos para el usuario, incluso
cuando el aparato está apagado.
20. Para más protección, se recomienda instalar
un interruptor de control de potencia (ICP)
con una intensidad nominal residual no
superior a 30 mA en el circuito eléctrico que
alimenta el cuarto de baño. Pida consejo a
su electricista.
21. Los niños o las personas que carezcan
de la experiencia o de los conocimientos
necesarios para manipular el aparato, o
aquellas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén limitadas, no
deben usar el aparato sin la supervisión o la
dirección de una persona responsable por su
seguridad. No permita que los niños jueguen
con este aparato.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES
DE OPERACIÓN
Esta herramienta es para uso profesional
o doméstico. Úselo solamente con corriente
alterna (60 Hz). Este aparato ha sido diseñado
para funcionar con corriente de 125 V AC.
El cable de este aparato cuenta con un enchufe
polarizado (una pata es más ancha que la otra).
Como medida de seguridad, aquel enchufe
se podrá enchufar de una sola manera en las
tomas de corriente polarizadas. Si el enchufe no
entra en la toma de corriente, inviértelo. Si aun
así no entra completamente, comuníquese con
un electricista. No intente ir en contra de esta
función de seguridad.
IMPORTANTE
GUÍA DE OPERACIÓN PARA LOS
SECADORES DE 1875 VATIOS
Usar este aparato en el mismo circuito o con
el mismo fusible que otros aparatos podría
activar el disyuntor/interruptor de circuito de 15
amperios o quemar un fusible de 15 amperios.
NUNCA reemplace el fusible por uno de
mayor capacidad que la del circuito; esto
podría provocar un incendio eléctrico.
PRUEBE EL INTERRUPTOR DE CONTROL
DE POTENCIA ANTES DE CADA USO
Este aparato está dotado de un interruptor de
control de potencia (ALCI, por sus siglas en
inglés) que apaga el aparato inmediatamente si
este cae al agua.
Haga la prueba siguiente antes de cada uso
para asegurarse de que el interruptor de control
de potencia y el sistema de detección de agua
funcionan correctamente:
1.
Enchufe el aparato y apriete el botón de
prueba (véase el gráfico más abajo).
2.
El aparato dejará de funcionar. Se oirá un
“clic” y el botón de reinicio saltará; esto
significa que el interruptor de control de
potencia está funcionando debidamente.
3. Para reajustarlo, desenchufe el aparato,
oprima el botón de reinicio y vuelva a
conectar el cable.
Botón de
prueba
Botón de
prueba
Botón de
reinicio Botón de
reinicio
4. Si el interruptor de control de potencia
no funciona correctamente, devuelva el
aparato a un centro de servicio autorizado.
5. Si el aparato se cae al agua, es muy
importante que lo devuelva a nuestro centro
de servicio; no intente reajustarlo.
6. Pruebe el interruptor de control de potencia
antes de cada uso para comprobar que está
funcionando correctamente.
7. Si el aparato se apaga y el botón de reinicio
del interruptor de control de potencia salta
durante el uso, esto puede indicar un mal
funcionamiento. En caso de que esto suceda,
desenchufe el aparato y permita que se
enfríe. Oprima el botón de reinicio y vuelva a
conectar el cable. El aparato debería funcionar
normalmente. De no ser así, devuélvalo a un
centro de servicio autorizado para su revisión
y reparación.
GUÍA PARA UN SÚPER PEINADO
La mejor apariencia empieza por un corte
de cabello bien mantenido. Siempre cuide
su cabello con champús, acondicionadores y
productos de peinado de calidad superior.
FUNDAMENTOS DEL SECADO
1. Lave y acondicione el cabello con los
productos deseados. Enjuague bien. Séquelo
con una toalla para eliminar el exceso de
agua. Divida el cabello en secciones. Seque el
cabello usando simultáneamente el secador
y un cepillo. Coloque el cepillo debajo de
cada sección de cabello y dirija el flujo de
aire caliente hacia la parte superior del
cabello. Mueva el cepillo y el secador lenta
y simultáneamente hasta las puntas. Dirija
el flujo de aire hacia el cabello, no hacia el
cuero cabelludo.
2. Mantenga los orificios de ventilación sin
obstrucciones y libres de cabello.
3. Para no dañar el cabello o la piel, no concentre
el flujo de aire en una sección solamente;
mueva el secador constantemente.
4. Para realizar retoques rápidos entre lavados,
rocíe un poco de agua sobre el cabello antes
de secarlo.
5. Cuando usa el secador para crear rizos y
ondas, seque el cabello casi por completo,
usando aire tibio, y luego fije el peinado
usando aire frío.
6. Este secador incluye un concentrador de
aire. Use la boquilla concentradora cuando
necesite secar rápidamente una sección
pequeña, como un rizo o una onda, o para
alisar el cabello.
LA FUNCIÓN IÓNICA genera una nube de iones
negativos que pueden:
• ayudar reducir el frizz hasta en un 75%*
neutralizar la carga positiva en el cabello con
frizz
• eliminar la estática
• agregar brillo
* En comparación con los secadores con fuente
natural de iones
ADVERTENCIA
ESTE APARATO HA SIDO DISEÑADO
EXCLUSIVAMENTE PARA LOS
PELUQUEROS PROFESIONALES.
FAMILIARÍCESE CON SU SECADOR
Modelos BY5175UC/BB5175UC
Cable de 2.75m
Tecnología cerámica Generador de iones
2 ajustes de
velocidad/temperatura
1 concentrador de aire
1 difusor de aire
1 peine alisador
Botón de aire frío con bloqueo
CUERPO & VOLUMEN
Para dar más volumen al
cabello, incline la cabeza
hacia abajo durante el
secado. Dirija el flujo de
aire hacia la raíz para
obtener más cuerpo.
Cuando el cabello esté
seco, enderece la cabeza
y péinese en la forma
deseada.
ALISADO
Trabaje sección por
sección. Para alisar
el cabello, estire cada
sección con un cepillo
redondo grande de aprox.
2 in. (5 cm) de diámetro.
Doble ligeramente las
puntas hacia dentro
mientras seca.
ONDULADO
Para crear ondas
despeinadas de apariencia
natural, estruje las raíces
con los dedos mientras
seca el cabello.
Este mensaje sobre los…
G
ROUND
F
AULT
C
IRCUIT
I
NTERRUPTERS
(Interruptores de
circuito de falla a tierra)
...puede salvar una vida.
¡SI DEBE USAR EL SECADOR EN EL CUARTO
DE BAÑO, INSTALE UN INTERRUPTOR DE
CIRCUITO DE FALLA A TIERRA* AHORA!
Su electricista le puede ayudar a decidir cuál
sistema escoger – un sistema removible que
se conecta a la toma de corriente o un sistema
permanente que él instalará. El Código Nacional
de Electricidad ahora exige que todos los
enchufes ubicados en los cuartos de baño, los
garajes y las partes exteriores de las casas
nuevas sean equipados con un interruptor de
circuito de falla a tierra (GFCI, por sus siglas
en inglés).
¿POR QUÉ NECESITA UN INTERRUPTOR DE
CIRCUITO DE FALLA A TIERRA?
La electricidad y el agua no deben
juntarse. Si el aparato se cae al
agua mientras está conectado,
una descarga eléctrica puede
causar su muerte…aunque el
interruptor esté en la posición de apagado. Un
fusible o un disyuntor/interruptor de circuito
regular no le protegerán en esta situación. Un
interruptor de circuito de falla a tierra ofrece
más protección.
¡Un interruptor de circuito de falla a tierra
puede salvar su vida! ¡Comparado con ella,
el precio es bajo! ¡No espere…instale uno
ahora mismo!
* Un interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI
por sus siglas en inglés) es un dispositivo
sensible que reacciona inmediatamente a una
pequeña pérdida de corriente, deteniendo el
flujo de electricidad.
INSTRUCCIONES DE
MANTENIMIENTO
Su secador requiere poco mantenimiento.
No necesita lubricación. Para que funcione
correctamente, debe mantenerlo limpio. Cuando
sea necesario limpiarlo, desenchúfelo, permita
que se enfríe y quite el polvo y las pelusas de los
orificios de ventilación con un cepillo pequeño
o el cepillo accesorio de una aspiradora. La
superficie exterior del secador solo se debe
limpiar con un paño limpio.
El secador se recalentará si los orificios
de ventilación están obstruidos o tapados.
En caso de que esto suceda, un sistema de
seguridad apagará el secador o cortará la
temperatura automáticamente para evitar daños
al aparato o lesiones personales. En caso de que
esto suceda, desenchufe el aparato y permita
que se enfríe por 10 a 15 minutos antes de
encenderlo de nuevo. Asegúrese de que los
orificios de ventilación están limpios
PRECAUCIÓN
NUNCA jale, retuerza ni doble mucho el cable.
Nunca lo enrolle con fuerza alrededor del
aparato; esto puede dañar la junta flexible que
lo conecta al aparato, produciendo su rotura o
un cortocircuito. Revise el cable con frecuencia
para asegurarse de que no esté dañado. Deje de
usar el aparato inmediatamente si el cable
está visiblemente dañado, o si el aparato
deja de funcionar o funciona de manera
intermitente.
Si el cable o el aparato están dañados o si el
aparato no funciona correctamente, devuélvalo
a un centro de servicio autorizado. No trate de
reparar este aparato.
ALMACENAJE – IMPORTANTE
Después de usar el aparato, desenchúfelo,
permita que se enfríe y guárdelo en un lugar
seco y seguro, fuera del alcance de los niños. No
enrolle el cable alrededor del aparato. Permita
que el cable cuelgue o que la junta que lo
conecta al aparato esté suelta y recta.
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
(válida en los EE.UU. solamente)
BaBylissPRO reparará o remplazará (a su opción)
este producto sin cargo por un período de 24
meses a partir de la fecha de compra si
presentara defectos de materiales o fabricación.
Para obtener servicio técnico bajo esta garantía,
devuelva el producto defectuoso al Centro de
Servicio indicado al dorso, junto con su recibo
de compra y un cheque o giro postal de
US$15.00 para cubrir los gastos de manejo y
envío. Los residentes de California solo necesitan
dar una prueba de compra y deben llamar al
1-800-326-6247 para recibir instrucciones de
envío. En ausencia del recibo de compra, el
período de garantía será de 24 meses a partir de
la fecha de fabricación.
CUALQUIER GARANTÍA, OBLIGACIÓN O
RESPONSABILIDAD IMPLÍCITAS, INCLUYENDO
PERO NO LIMITADAS A LA GARANTÍA
IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD
PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTARÁN
LIMITADAS POR LOS 24 MESES DE LA
PRESENTE GARANTÍA ESCRITA. Algunos
Estados no permiten limitaciones sobre la
duración de una garantía implícita, de modo que
las limitaciones mencionadas pueden no regir
para usted.
BABYLISSPRO NO SERÁ RESPONSABLE, EN
NINGÚN CASO, POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL,
INCIDENTAL O CONSECUENTE DEBIDO AL
INCUMPLIMIENTO DE ESTA O CUALQUIER
OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA.
Algunos Estados no permiten la exclusión o
limitación de daños especiales, incidentales o
consecuentes, de modo que las limitaciones
mencionadas pueden no regir para usted.
Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y usted puede tener otros derechos
que varían de un Estado a otro.
CENTRO DE SERVICIO
BaBylissPRO
Service Department
7475 N. Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
©2021 Professional Products Division
19BA063596 IB-16500A
  • Page 1 1
  • Page 2 2

BaByliss PRO BY5175UC Instrucciones de operación

Categoría
Secadoras de cabello
Tipo
Instrucciones de operación

La secadora de cabello BaByliss PRO BY5175UC es una herramienta de peinado potente y versátil con características que la hacen ideal para una variedad de tipos de cabello y necesidades de peinado. Con su motor de 1875 vatios, esta secadora proporciona un flujo de aire potente para un secado rápido y eficiente. También cuenta con 3 ajustes de calor y 2 velocidades para personalizar tu peinado, así como un botón de aire frío para fijar tu peinado en su lugar. La secadora también incluye un concentrador y un difusor para ayudarte a crear una variedad de estilos.