Transcripción de documentos
HP LaserJet M3027/M3035 MFP
Getting Started Guide
Guide de mise en route
Guía de instalación inicial
Guia de primeiros passos
Lea esto primero
Copyright and License
Copyright et licence
© 2007 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P.
© 2007 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Reproduction, adaptation or translation without prior written permission is
prohibited, except as allowed under the copyright laws.
Toute reproduction, adaptation ou traduction sans autorisation expresse par écrit
est interdite, sauf dans les cas permis par les lois régissant les droits d’auteur.
The information contained herein is subject to change without notice.
Les informations contenues dans ce document peuvent être modifiées sans
préavis.
The only warranties for HP products and services are set forth in the express
warranty statements accompanying such products and services. Nothing herein
should be construed as constituting an additional warranty. HP shall not be
liable for technical or editorial errors or omissions contained herein.
Part number: CC476-90934
Edition 1, 12/2007
FCC Regulations
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio-frequency
energy. If this equipment is not installed and used in accordance with the
instructions, it may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase separation between equipment and receiver.
• Connect equipment to an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is located.
• Consult your dealer or an experienced radio/TV technician.
Any changes or modifications to the printer that are not expressly approved by
HP could void the user’s authority to operate this equipment. Use of a shielded
interface cable is required to comply with the Class B limits of Part 15 of FCC
rules. For more regulatory information, see the HP LaserJet M3027/M3035 MFP
printer electronic user guide. Hewlett-Packard shall not be liable for any direct,
indirect, incidental, consequential, or other damage alleged in connection with
the furnishing or use of this information.
Les seules garanties pour les produits et services HP sont décrites dans les
déclarations de garantie expresses accompagnant ces mêmes produits et
services. Les informations contenues dans ce document ne constituent en aucun
cas une garantie supplémentaire. HP n’est pas responsable des erreurs d’ordre
technique ou éditorial ou des omissions contenues dans ce document.
Numéro de référence : CC476-90934
Edition 1, 12/2007
Réglementations de la FCC
Les tests effectués sur cet équipement ont déterminé qu’il est conforme aux
prescriptions des unités numériques de classe B, telles que spécifiées
à l’article 15 des normes de la FCC (Commission fédérale des communications).
Ces limites sont destinées à assurer une protection suffisante contre les
interférences produites dans une installation résidentielle. Cet équipement
produit, utilise et peut émettre de l’énergie sous forme de fréquences radio.
Si ce matériel n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut
causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant,
l’absence d’interférences ne peut pas être garantie dans une installation
particulière. Si ce matériel provoque des interférences qui perturbent la
réception radio ou télévisée, ce qui peut être vérifié en mettant le matériel sous
et hors tension, remédiez-y en appliquant l’une des mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
• Augmentez la distance séparant l’équipement du récepteur.
• Connectez l’équipement à une prise située sur un circuit différent de celui sur
lequel se trouve le récepteur.
• Consultez votre revendeur ou un technicien radio/télévision expérimenté.
Toute modification apportée à l’imprimante sans le consentement de HP peut
se traduire par la révocation du droit d’exploitation de l’équipement dont
jouit l’utilisateur. Un câble d’interface blindé est requis afin de satisfaire aux
stipulations de l’article 15 des réglementations de la FCC sur les appareils de
classe B. Pour obtenir plus d’informations réglementaires, consultez le guide
de l’utilisateur électronique de l’imprimante HP LaserJet M3027/M3035 MFP.
Hewlett-Packard ne saurait être tenu responsable de tout dommage direct,
indirect, consécutif ou autre résultant de la fourniture ou de l’utilisation de
ces informations.
Overview
Présentation
Generalidades Visão geral
Prepare the site.
Préparation du site.
Preparación de la ubicación.
Prepare o local.
Unpack the device.
Déballage du périphérique.
Desembalaje del dispositivo.
Desembale o dispositivo.
Prepare the hardware.
Préparation du matériel.
Preparación del hardware.
Prepare o hardware.
Set up the control panel.
Configuration du panneau de commande.
Configuración del panel de control.
Configure o painel de controle.
Install the software.
Installation du logiciel.
Instalación del software.
Instale o software.
Install the send fax driver.
Installation du pilote d’envoi du télécopieur.
Instalación del controlador para envío de faxes.
Instale o driver de envio de fax.
Set up digital send.
Configuration de l’envoi numérique.
Configuración del envío digital.
Configure o envio digital.
1
1
Prepare the site.
Préparation du site.
Preparación de la ubicación.
Prepare o local.
Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area to position the device.
Choisissez une zone sûre, correctement ventilée et exempte de poussière pour installer le périphérique.
Elija una zona estable, con buena ventilación y que no contenga polvo para colocar el dispositivo.
Selecione uma área bem ventilada e sem poeira para posicionar o dispositivo.
17˚ - 25˚ C
(62 .6˚ - 77˚F )
2
2
Unpack the device.
Déballage du périphérique.
Desembalaje del dispositivo.
Desembale o dispositivo.
Slide the box off the device.
Sortez le périphérique de sa boîte.
Separe la caja del dispositivo.
Deslize o dispositivo para fora da caixa.
3
3
Install paper tray 3 (HP LaserJet M3035xs MFP only).
Installez le bac à papier 3 (MFP HP LaserJet M3035xs uniquement).
Instale la bandeja de papel 3 (sólo para HP LaserJet M3035xs MFP).
Instale a bandeja de papel 3 (somente HP LaserJet M3035xs MFP).
26.3 Kg.
58 lbs.
4
Remove the orange shipping tape.
Retirez la bande adhésive de transport orange.
Retire la cinta naranja de embalaje.
Remova a fita de embalagem laranja.
4
You are done unpacking the device. Now proceed to the next step: Preparing the hardware.
Le déballage du périphérique est terminé. Passez maintenant à l’étape suivante : Préparation du matériel.
Ya ha desembalado el dispositivo. Ahora, continúe en el paso siguiente: Preparación del hardware.
Você acabou de desembalar o dispositivo. Agora vá para a próxima etapa: Preparar o hardware.
5
5
Prepare the hardware.
Préparation du matériel.
Preparación del hardware.
Preparar o hardware.
Attach the control panel overlay (if necessary).
Installez le cache du panneau de commande (si nécessaire).
Instale la cubierta del panel de control (si es necesario).
Cole o decalque do painel de controle (se necessário).
6
Unlock the scanner.
Déverrouillez le scanner.
Desbloquee el escáner.
Destrave o scanner.
7
Open the cartridge door.
Ouvrez la porte d’accès à la cartouche.
Abra la tapa del cartucho.
Abra a tampa do cartucho.
6
8
Remove the print cartridge packaging.
Retirez l’emballage de la cartouche d’impression.
Retire el envoltorio del cartucho de impresión.
Remova a embalagem do cartucho de impressão.
9
Install the cartridge.
Installez la cartouche.
Instale el cartucho.
Instale o cartucho.
10
Close the cartridge door.
Fermez la porte d’accès à la cartouche.
Cierre la tapa del cartucho.
Feche a tampa do cartucho.
7
11
Open the trays.
Ouvrez les bacs.
Abra las bandejas.
Abra as bandejas.
12
Remove the cardboard from Tray 2.
Retirez le carton présent dans le bac 2.
Retire la estructura de cartón de la bandeja 2.
Retire o papelão da Bandeja 2.
13
Adjust the tray guides to match the paper size.
Ajustez les guides des bacs selon le format de papier utilisé.
Ajuste las guías de las bandejas para que coincidan con
el tamaño del papel.
Ajuste as guias da bandeja de forma que correspondam
ao tamanho do papel.
14
Load the paper.
Chargez le papier.
Cargue el papel.
Coloque o papel.
8
15
Close the trays.
Fermez les bacs.
Cierre las bandejas.
Feche as bandejas.
16
Connect the network cable.
Branchez le câble réseau.
Conecte el cable de red.
Conecte o cabo de rede.
Note: For a USB installation, do not connect the USB cable until prompted by the software.
Remarque : Pour une installation USB, ne connectez pas le câble USB avant d’y avoir été invité par le logiciel.
Nota: Para una instalación USB, no conecte el cable hasta que el software se lo indique.
Observação: Para uma instalação USB, só conecte o cabo USB quando for solicitado pelo software.
17
(Optional) Connect the fax cable to the device.
(Facultatif) Connectez le câble de télécopie au périphérique.
(Opcional) Conecte el cable del fax al dispositivo.
(Opcional) Conecte o cabo do fax ao dispositivo.
Note: Fax is not available for all models.
Remarque : La télécopie n’est pas disponible sur tous
les modèles.
Nota: El fax no está disponible en todos los modelos.
Observação: O fax não está disponível em todos os modelos.
9
18
Connect the power cord.
Branchez le cordon d’alimentation.
Conecte el cable de alimentación.
Conecte o cabo de alimentação.
19
Turn on the device. The control panel lights will alternate
before Ready appears on the display.
Mettez le périphérique sous tension. Les voyants du
panneau de commande clignotent les uns après les
autres avant que le message Prêt ne s’affiche sur l’écran.
Encienda el dispositivo. Las luces del panel de control
se encenderán alternativamente hasta que aparezca
Preparado en la pantalla.
Ligue o dispositivo. As luzes do painel de controle
piscam antes que Pronta apareça no visor.
You are done preparing the hardware. Proceed with: Set up the control panel.
La préparation du matériel est terminée. Etape suivante : Configuration du panneau de commande.
Ya ha preparado el hardware. Continúe en: Configuración del panel de control.
Você acabou de preparar o hardware. Continue com: Configurar o painel de controle.
10
Set up the control panel.
Configuration du panneau de commande.
Configuración del panel de control.
Configurar o painel de controle.
20
Set language, date, time, and fax settings (if necessary). If prompted, select your language, the date, and the time. Follow
the instructions on the control panel.
Paramétrage de la langue, de la date, de l’heure et des paramètres de télécopie (si nécessaire). Si un message vous le
demande, sélectionnez votre langue, la date et l’heure. Suivez les instructions qui s’affichent sur le panneau de commande.
Configure el idioma, la fecha, la hora y las opciones del fax (si es necesario). Si se le indica, seleccione el idioma, la fecha
y la hora. Siga las instrucciones proporcionadas en el panel de control.
Defina o idioma, a data, a hora e as configurações de fax (se necessário). Se solicitado, selecione o idioma, a data
e a hora. Siga as instruções do painel de controle.
21
Set the media size and type for the input trays. At the control panel, touch Supplies Status, and then touch Trays. Touch the
name of the tray, and touch Modify to change the media size or type for the tray.
Paramétrage du format et du type de support pour les bacs d’alimentation. Sur le panneau de commande, appuyez sur
Etat des consommables, puis sur Bacs. Appuyez sur le nom du bac, puis sur Modifier pour modifier le format ou le type
de support pour le bac.
Defina el tamaño y el tipo de soporte de las bandejas de entrada. En el panel de control, toque Estado de consumibles y,
a continuación, Bandejas. Toque el nombre de la bandeja y Modificar para cambiar el tamaño o el tipo de soporte para
la bandeja.
Defina o tamanho e o tipo de mídia para as bandejas de entrada. No painel de controle, toque em Status dos suprimentos e,
em seguida, em Bandejas. Toque no nome da bandeja e em Modificar para alterar o tamanho ou o tipo de mídia da bandeja.
11
22
•Find the IP address. On the control panel, scroll to and touch Administration, touch Information, touch
Configuration Page, and then touch Print to print the Jetdirect configuration page. The IP address is on the
Jetdirect page, under “TCP/IP”. Note: You might need to assign an IP address depending on the type of
network that is installed. See “Configure an IP address (if necessary)” on the next page, for more information.
•Recherche de l’adresse IP. Sur le panneau de commande, accédez à l’option Administration et
sélectionnez-la, sélectionnez Configuration, puis sélectionnez Imprimer pour imprimer la page de
configuration. L’adresse IP se trouve sur la page Jetdirect, dans « TCP/IP ». Remarque : Vous devrez
peut-être attribuer une adresse IP en fonction du type de réseau installé. Consultez la rubrique
« Configuration de l’adresse IP (si nécessaire) » sur la page suivante, pour plus d’informations.
•Busque la dirección IP. En el panel de control, desplácese hasta Administración y toque esta opción; toque
Información, toque Página de configuración y, a continuación, toque Imprimir para imprimir la página de
configuración de Jetdirect. La dirección IP se puede encontrar en “TCP/IP”, en la página de Jetdirect.
Nota: Es posible que tenga que asignar una dirección IP dependiendo del tipo de red instalada. Consulte
“Configurar la dirección IP (si es necesario)” en la página siguiente para obtener más información.
•Localize o endereço IP. No painel de controle, role e toque em Administração, em Informações e em
Configuração de página; em seguida toque em Imprimir para imprimir a página de configuração do
Jetdirect. O endereço IP está na página Jetdirect, em ”TCP/IP”. Observação: talvez você tenha que
atribuir um endereço IP dependendo do tipo de rede instalado. Consulte “Configurar um endereço IP
(se necessário)” na página seguinte para obter mais informações.
Note: If the address location displays a series of zeros, make sure that you are connected to the network and reprint
the configuration page.
Remarque : Si l’adresse affiche une série de zéros, assurez-vous que vous avez connecté le périphérique au réseau
et imprimez à nouveau la page de configuration.
Nota: Si en la dirección aparece una serie de ceros, asegúrese de que está conectado a la red y vuelva a imprimir
la página de configuración.
Observação: Se o local do endereço exibir uma série de zeros, verifique se você está conectado à rede e imprima
novamente a página de configuração.
12
23
Configure the IP address. On the control panel, scroll to and touch Administration. Scroll to and touch Initial Setup, and
then Networking and I/O. Touch Embedded Jetdirect, TCP/IP, and IPV4 SETTINGS. Touch CONFIG METHOD, make sure it is
set to MANUAL, and touch Save. Touch MANUAL SETTINGS, and then enter the IP ADDRESS, SUBNET MASK, and DEFAULT
GATEWAY.
Configurez l’adresse IP. Sur le panneau de commande, faites défiler l’écran et appuyez sur Administration. Faites défiler
l’écran et appuyez sur Configuration initiale, puis sur Réseau et E/S. Appuyez sur Jetdirect intégré, TCP/IP et PARAMETRES
IPV4. Appuyez sur METHODE DE CONFIGURATION, assurez-vous que le paramètre MANUELLE est sélectionné, puis appuyez
sur Enregistrer. Appuyez sur PARAMETRES MANUELS, puis renseignez les champs ADRESSE IP, MASQUE DE SOUS-RESEAU
et PASSERELLE PAR DÉFAUT.
Configure la dirección IP. En el panel de control, desplácese hasta Administración y toque esta opción. Desplácese hasta
Configuración inicial, toque esta opción y, a continuación, realice las mismas operaciones con Redes y E/S. Toque la
opción Jetdirect incorporado, TCP/IP y CONFIGURACIÓN IPV4. Toque MÉTODO DE CONFIGURACIÓN, asegúrese de que
está establecido en MANUAL y, a continuación, toque Guardar. Toque CONFIGURACIÓN MANUAL y, a continuación,
introduzca la DIRECCIÓN IP, la MÁSCARA DE SUBRED y la PUERTA DE ENLACE PREDETERMINADA.
Configure o endereço IP. No painel de controle, navegue até a opção Administração e toque nela. Navegue até a opção
Configuração inicial, toque nela e, em seguida, em Rede e E/S. Toque em JetDirect incorporado, TCP/IP e CONFIGURAÇÕES
IPV4. Toque em MÉTODO CONFIG, certifique-se de que ele está definido para MANUAL e toque em Salvar. Toque em
CONFIGURAÇÕES MANUAIS e digite o ENDEREÇO IP, MÁSCARA DE SUB-REDE e GATEWAY PADRÃO.
You are done with the setup of the control panel. Now move to your computer and proceed with: Install the software.
La configuration du panneau de commande est terminée. Passez sur votre ordinateur et effectuez l’étape suivante :
Installation du logiciel.
Ha finalizado la configuración del panel de control. Ahora, desplácese hasta su equipo y continúe en: Instalación
del software.
Você acabou de configurar o painel de controle. Agora vá para o computador e continue com: Instalar o software.
13
Install the software.
Installation du logiciel.
Instalación del software.
Instalar o software.
Before installation, close all unnecessary software programs.
Avant l’installation, fermez tous les logiciels non nécessaires.
Antes de la instalación, cierre todos los programas de software que no sean necesarios.
Antes da instalação, feche todos os programas de software desnecessários.
For Windows® software installation instructions, go to step 24.
Pour les instructions d’installation du logiciel pour Windows®, reportez-vous à l’étape 24.
Para la instalación de software de Windows®, vaya al paso 24.
Para obter instruções sobre a instalação de software Windows®, vá para a etapa 24.
For Macintosh software installation instructions, go to step 27.
Pour les instructions d’installation du logiciel pour Macintosh, reportez-vous à l’étape 27.
Para la instalación de software de Macintosh, vaya al paso 27.
Para obter instruções sobre a instalação de software Macintosh, vá para a etapa 27.
14
24
Install software. 1) Insert the CD that came with the printer. 2) On the welcome screen, click Install Printer. The
Setup Wizard appears. 3) Follow the on screen instructions. Note: If the welcome screen does not appear, click
Start and then click Run. Type X:SETUP, where X corresponds to the CD-ROM drive letter, and then click OK.
Installation du logiciel. 1) Insérez le CD fourni avec l’imprimante. 2) Sur l’écran d’accueil, cliquez sur Installer
une imprimante. L’assistant de configuration s’affiche. 3) Suivez les instructions à l’écran. Remarque : Si
l’écran d’accueil ne s’affiche pas, cliquez sur Démarrer puis sur Exécuter. Saisissez X :SETUP, où X correspond
à la lettre du lecteur de CD-ROM, puis cliquez sur OK.
Instalación del software. 1) Inserte el CD incluido con la impresora. 2) En la pantalla de bienvenida, haga
clic en Instalar impresora. Aparecerá el Asistente de configuración. 3) Siga las instrucciones que aparecen
en la pantalla. Nota: Si no aparece la pantalla de bienvenida, haga clic en Inicio y, a continuación, en
Ejecutar. Escriba X:SETUP (X se corresponde con la letra de la unidad de CD-ROM) y haga clic en Aceptar.
Instale o software. 1) Coloque na unidade o CD fornecido com a impressora. 2) Na tela de boas-vindas,
clique em Instalar impressora. O Assistente de configuração é exibido. 3) Siga as instruções na tela.
Observação: Se a tela de boas-vindas não aparecer, clique em Iniciar e em Executar. Digite X:Digite X:
SETUP, onde X corresponde à letra da unidade de CD-ROM, e clique em OK.
Note: If installing a fax driver, choose the "custom" software install.
Remarque : Si vous installez un pilote de télécopieur, choisissez l’installation « personnalisée »
du logiciel.
Nota: Si va a instalar un controlador de fax, elija la instalación de software “personalizada”.
Observação: Se você estiver instalando um driver de fax, escolha a instalação “personalizada”
de software.
25
If using a USB cable, connect the USB cable to the computer.
Branchez le câble USB à l’ordinateur.
Conecte el cable USB al equipo.
Conecte o cabo USB ao computador.
15
26
1) Click Finish. If prompted, restart the computer. 2) Go to step 31.
1) Cliquez sur Terminer. Si vous y êtes invité, redémarrez l’ordinateur. 2) Passez à l’étape 31.
1) Haga clic en Finalizar. Si se le solicita, reinicie el equipo. 2) Vaya al paso 31.
1) Clique em Concluir. Se solicitado, reinicie o computador. 2) Vá para a etapa 31.
27
Place the CD in the CD-ROM drive and run the installer. Complete an easy install.
Placez le CD dans le lecteur de CD-ROM et lancez le programme d’installation. Exécutez une installation
standard.
Inserte el CD en la unidad de CD-ROM y ejecute el instalador. Realice una instalación sencilla.
Coloque o CD na unidade de CD-ROM e execute o instalador. Conclua a instalação fácil.
28
Connect to a Macintosh computer. Connect a USB cable between the device and the computer. Note: HP does
not recommend using USB hubs. Use a USB cable that is no longer than 2 meters (6.5 feet).
Connexion à un ordinateur Macintosh. Connectez un câble USB entre le périphérique et l’ordinateur.
Remarque : HP recommande de ne pas utiliser de concentrateur USB. Utilisez un câble USB n’excédant pas
2 mètres.
Conexión a un equipo Macintosh. Conecte un cable USB entre el dispositivo y el equipo. Nota: HP no
recomienda el uso de concentradores USB. Utilice un cable USB cuya longitud no sea superior a 2 metros.
Conectar-se a um computador Macintosh. Conecte um cabo USB entre o dispositivo e o computador.
Observação: A HP não recomenda o uso de hubs USB. Use um cabo USB com até 2 metros (6,5 pés).
16
29
1) From Apple System Preferences (available on the Apple pull-down menu or in the dock), click the Print &
Fax icon and then click the Printing tab at the top of the window. 2) To add your new printer, click the ‘+’ icon
to launch the Printer Browser. By default, the Printer Browser shows printers that are connected through USB,
Bonjour, or Appletalk networking.
1) Dans les Préférences système Apple (disponibles dans le menu déroulant Apple ou dans le Dock), cliquez
sur l’icône Imprimante & Télécopieur puis sur l’onglet Impression en haut de la fenêtre. 2) Pour ajouter
votre nouvelle imprimante, cliquez sur l’icône « + » pour lancer le Navigateur d’imprimantes. Par défaut, le
Navigateur d’imprimantes affiche les imprimantes connectées par USB, ou par réseau Bonjour ou Appletalk.
1) En Preferencias del sistema de Apple (disponible en el menú desplegable de Apple o en el Dock), haga clic
en el icono Imprimir y enviar por fax y, a continuación, haga clic en la ficha Impresión en la parte superior
de la ventana. 2) Para agregar la nueva impresora, haga clic en el icono “+” para iniciar el Explorador de
impresoras. De manera predeterminada, el explorador de impresoras muestra las impresoras conectadas
a través de USB, Bonjour o Appletalk.
1) Em Preferências de Sistema da Apple (disponível no menu suspenso Apple ou no dock), clique no ícone
Imprimir & fax e na guia Impressão da parte superior da janela. 2) Para adicionar a nova impressora, clique
no ícone ‘+’ para iniciar o Navegador de impressora. Por padrão, esse navegador mostra as impressoras
conectadas por meio de redes USB, Bonjour ou Appletalk.
17
30
1) From the Printer Browser window, select the HP printer. For Mac OS X V10.4: If HP software is installed, the
printer software should be automatically configured. 2) Click Add to create a printer queue. You are prompted
to configure the installable options manually. Note: Mac OS X V10.2 and V10.3 might require you to manually
select the printer model from the Printer Model drop-down list. 3) Under Model Name, select your device and
click Add.
1) Dans la fenêtre du Navigateur d’imprimantes, sélectionnez l’imprimante HP. Pour Mac OS X V10.4 : Si le
logiciel HP est installé, le logiciel de l’imprimante doit être automatiquement configuré. 2) Cliquez sur Ajouter
pour créer une file d’attente d’impression. Vous êtes invité à configurer manuellement les différentes options
pouvant être installées. Remarque : Pour les versions Mac OS X V10.2 et V10.3, vous devez sélectionner
manuellement le modèle de l’imprimante dans la liste déroulante Modèle d’imprimante. 3) Sous Nom du
modèle, sélectionnez votre périphérique et cliquez sur Ajouter.
1) En la ventana del Explorador de impresoras, seleccione la impresora HP. Para Mac OS X V10.4: Si se
ha instalado software de HP, el software de la impresora debería configurarse automáticamente. 2) Haga
clic en Agregar para crear una cola de impresión. Se le pedirá que configure las opciones a instalar
manualmente. Nota: En Mac OS X V10.2 y V10.3, puede que deba seleccionar manualmente el modelo
de la impresora en la lista desplegable Modelo de impresora. 3) En Nombre de modelo, seleccione el
dispositivo y haga clic en Agregar.
1) Na janela Navegador de impressora, selecione a impressora HP. Para Mac OS X V10.4: Se o software HP
estiver instalado, o software de impressora deverá ser configurado automaticamente. 2) Clique em Adicionar
para criar uma fila de impressora. Você receberá uma solicitação para configurar as opções instaláveis
manualmente. Observação: O Mac OS X V10.2 e V10.3 podem requerer a seleção manual do modelo
de impressora na lista suspensa Modelo da impressora. 3) Em Nome do modelo, selecione o dispositivo
e clique em Adicionar.
18
31
Test the software installation. Print a page from any program to make sure that the software is correctly
installed. Note: If the installation failed, reinstall the software or see Troubleshooting at the end of this guide.
Test de l’installation du logiciel. Imprimez une page à partir de n’importe quel programme pour vous assurer
que le logiciel est correctement installé. Remarque : Si l’installation a échoué, réinstallez le logiciel ou
reportez-vous à la section Dépannage à la fin de ce guide.
Comprobación de la instalación del software. Imprima una página desde cualquier programa para
asegurarse de que el software se ha instalado correctamente. Nota: Si la instalación no se ha realizado
correctamente, vuelva a instalar el software o consulte la sección Solución de problemas al final de esta guía.
Teste a instalação do software. Imprima uma página em qualquer programa para verificar se o software
está instalado corretamente. Observação: Caso a instalação tenha falhado, reinstale o software ou consulte
Solução de problemas no final deste guia.
You are done installing your software. Congratulations! You are ready to use your HP printer.
L’installation du logiciel est terminée. Félicitations ! Vous pouvez maintenant utiliser votre imprimante HP.
El software está instalado. ¡Enhorabuena! Ya puede utilizar su impresora HP.
Você acabou de instalar o software. Parabéns! Você está pronto para usar a impressora HP.
19
Install the send fax driver.
Installation du pilote d’envoi du télécopieur.
Instalación del controlador para envío de faxes.
Instale o driver de envio de fax.
32
Install send fax driver. If the fax driver was not installed previously, it can be installed now. 1) Insert the CD that came with
the device. 2) On the welcome screen, click Install Printer. The setup wizard appears. 3) Choose the “custom” install option,
and select the Send Fax Driver in the installation options. 4) Follow the onscreen instructions.
Installation du pilote d’envoi du télécopieur. Si le pilote du télécopieur n’a pas été installé précédemment, vous pouvez
l’installer maintenant. 1) Insérez le CD fourni avec le périphérique. 2) Sur l’écran d’accueil, cliquez sur Installer une
imprimante. L’assistant de configuration s’affiche. 3) Choisissez l’option d’installation « personnalisée » et sélectionnez Pilote
d’envoi du télécopieur dans les options d’installation. 4) Suivez les instructions à l’écran.
Instalación del controlador para envío de faxes. Si el controlador de fax no se instaló previamente, puede instalarse ahora.
1) Inserte el CD incluido con el dispositivo. 2) En la pantalla de bienvenida, haga clic en Instalar impresora. Aparecerá el
asistente de configuración. 3) Elija la instalación “personalizada” y seleccione el Controlador para envío de faxes en las
opciones de instalación. 4) Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
Instale o driver de envio de fax. Caso o driver de fax não tenha sido instalado anteriormente, é possível instalá-lo agora.
1) Coloque o CD fornecido com o dispositivo. 2) Na tela de boas-vindas, clique em Instalar impressora. O assistente de
configuração é exibido. 3) Escolha a opção de instalação “personalizada” e selecione Driver de envio de fax nas opções
de instalação. 4) Siga as instruções na tela.
20
Use the Scan Setup Wizard to set up Send to Folder.
Utilisation de l’assistant de configuration de numérisation
pour configurer le dossier cible.
Utilización del asistente de configuración del escaneado
para configurar Envío a carpeta.
Use o Assistente de configuração de digitalização para
configurar Enviar para pasta.
33
A) Open the Embedded Web Server by opening a Web browser and typing the product IP address or hostname in the
URL window. The IP address can be found on the Configuration Page you printed in Step 22. B) Click the Digital Sending
tab. C) In the left column, click Send to Folder. D) On the Send to Folder Page, click the Enable Scan Setup Wizard
checkbox. E) Click the Apply button. F) Insert the Printing System CD into your computer. G) At the Welcome screen, click
Scan Setup Wizard. H) Follow the steps in the setup tool. A network folder connected to your device will be created. You
are now ready to scan documents to the folder you created.
Note: If you have done this step, you don't have to use Embedded Web Server to set up folders, unless you require some
of its advanced features.
A) Ouvrez le serveur Web intégré en ouvrant une fenêtre de navigateur Web et en entrant l’adresse IP du produit ou le
nom d’hôte dans la fenêtre de l’URL. Vous trouverez l’adresse IP sur la page de configuration que vous avez imprimée
lors de l’étape 22. B) Cliquez sur l’onglet Configuration numérique. C) Dans la colonne de gauche, cliquez sur Envoyer
vers dossier. D) Dans la page Envoyer vers dossier, cochez la case Activer l’assistant de configuration de numérisation.
E) Cliquez sur le bouton Appliquer. F) Insérez le CD-ROM du système d’impression dans votre ordinateur. G) Sur l’écran
Bienvenue, cliquez sur l’assistant de configuration de numérisation. H) Suivez les étapes de l’outil de configuration.
Un dossier est créé pour le réseau auquel est connecté votre périphérique. Vous pouvez maintenant numériser des
documents dans le dossier que vous avez créé.
Remarque : si vous avez effectué cette étape, vous n’avez pas à utiliser le serveur Web intégré pour définir des dossiers,
sauf si vous voulez utiliser certaines de ses fonctionnalités avancées.
A) Abra el servidor Web incorporado. Para ello, abra un explorador web y escriba la dirección IP del producto
o el nombre de host en la ventana de URL. Encontrará la dirección IP en la página de configuración que imprimió
en el paso 22. B) Haga clic en la ficha Envío digital. C) En la columna de la izquierda, haga clic en Envío a carpeta.
D) En Página Envío a carpeta, haga clic en la casilla de verificación Activar el asistente de configuración del escaneado.
E) Haga clic en el botón Aplicar. F) Inserte el CD de del sistema de impresión en el equipo. G) En la pantalla de
bienvenida, haga clic en el asistente de configuración del escaneado. H) Siga los pasos que se indican en la herramienta
de configuración. Se creará una carpeta de red conectada a su dispositivo. Una vez hecho esto, puede escanear
documentos a la carpeta que ha creado.
Nota: Si ha realizado este paso, no necesita usar el servidor Web incorporado para configurar las carpetas, a no ser
que desee utilizar alguna de sus funciones avanzadas.
A) Abra o Servidor da web incorporado abrindo um navegador e digitando o endereço IP do produto ou o nome do
host na janela de URL. É possível localizar o endereço IP na Página de configuração impressa na etapa 22. B) Clique
na guia Envio digital. C) Na coluna esquerda, clique em Enviar para pasta. D) Na página Enviar para pasta, clique na
caixa de seleção Ativar Assistente de configuração de digitalização. E) Clique no botão Aplicar. F) Coloque o CD do
sistema de impressão no computador. G) Na tela de boas-vindas, clique em Assistente de configuração de digitalização.
H) Siga as etapas da ferramenta de configuração. Uma pasta de rede conectada ao dispositivo será criada. Agora
você está pronto para digitalizar documentos na pasta criada.
Observação: Caso já tenha feito essa etapa, não será necessário utilizar o Servidor da web incorporado para
configurar as pastas, a menos que haja necessidade de alguns de seus recursos avançados.
21
Set up the embedded digital send features.
Configuration des fonctions d’envoi numérique.
Configuración de las funciones de envío digital incorporadas.
Configure os recursos de envio digital incorporado.
34
Before setting up the digital send features, you will need the following:
• The host name or IP address of the simple mail transfer protocol (SMTP) e-mail server to use.
Note: The above items are usually found in the Preferences or Tools tabs of the E-mail application.
• The preferred folder paths for the send-to-folder feature (HP LaserJet M3035 MFP only).
• The host name or IP address of the product.
Note: If you are using an ISP (Internet Service Provider) for internet access and e-mail, you may need to contact your ISP to
obtain the SMTP server name, and to determine if you need to enter an account name and password for SMTP authentication.
Avant de configurer les fonctions d’envoi numérique, vous devez disposer des éléments suivants :
• Le nom d’hôte ou l’adresse IP du serveur de courrier électronique SMTP (Simple Mail Transfer Protocol) qui va envoyer des
e-mails depuis le produit.
Remarque : en règle générale, vous trouverez les éléments ci-dessus dans les onglets Préférences ou Outils de l’application
de messagerie électronique.
• Les chemins d’accès aux dossiers préférés pour la fonction Envoyer vers le dossier (HP LaserJet M3035 MFP uniquement).
• Le nom d’hôte ou l’adresse IP du produit.
Remarque : si vous passez par l’intermédiaire d’un fournisseur d’accès Internet pour accéder à Internet ou à vos courriers
électroniques, vous devrez peut-être le contacter pour obtenir le nom du serveur SMTP et pour déterminer si vous devez entrer
un nom de compte et un mot de passe pour l’authentification SMTP.
Antes de configurar las funciones de envío digital, deberá disponer de:
• El nombre de host o la dirección IP del servidor de correo electrónico con el protocolo SMTP (simple mail transfer protocol)
que se va a utilizar.
Nota: La información anterior suele estar en las fichas Preferencias o Herramientas de la aplicación de correo electrónico.
• La ruta de las carpetas preferidas para la opción de envío a una carpeta (solo para HP LaserJet M3035 MFP).
• El nombre de host o la dirección IP del producto.
Nota: Si tiene un proveedor de servicios de Internet (ISP) para el acceso a Internet y el correo electrónico, es posible que
necesite ponerse en contacto con éste para obtener el nombre del servidor SMTP y para determinar si debe especificar un
nombre de cuenta y una contraseña para la autenticación SMTP.
Antes de configurar os recursos de envio digital, será necessário o seguinte:
• O nome de host ou o endereço IP do servidor de e-mails SMTP (simple mail transfer protocol) a usar.
Observação: Os itens acima normalmente ficam nas guias Preferências ou Ferramentas do aplicativo de e-mail.
• Os caminhos da pasta preferencial para o recurso enviar para pasta (apenas HP LaserJet M3035 MFP).
• O nome do host ou o endereço IP do produto.
Observação: Se você estiver usando um Provedor de serviços de Internet (ISP) para o acesso à Internet e e-mails, talvez seja
necessário contatar o ISP para obter o nome do servidor SMTP e determinar se é preciso inserir um nome de conta e senha
para autenticação SMTP.
22
35
Set up Send to Folder. A) To set up a Shared folder on your computer or network drive, right click on the folder you would
like to share. Click Sharing and Security... and follow the instructions there. B) Open the Embedded Web server by opening
a Web browser and typing the product IP address or hostname in the URL window. The IP address can be found on the
Configuration Page you printed in Step 22. C) Click the Digital Sending tab. D) In the left column, click Send to Folder.
E) Click the Enable Send to Folder checkbox. F) In the Predefined Folder area, click Add and select the Shared folder.
G) Click OK. H) In the Folder Path field, enter \\MyComputerName\SharedFolderName. (To find your computer name,
right click My Computer in the Windows Start menu and click Properties. Click the Computer Name tab. Copy the full
computer name. Your domain name, which will be used in the next step, can also be found here.) I) In the Access
Credentials list box, select Use Public Credentials. Enter your Windows domain, user name, and password. J) Click Test
Folder Access and then click the Apply button.
Configurez la fonction Envoyer vers dossier. A) Pour configurer un dossier partagé sur votre ordinateur ou sur le réseau,
cliquez avec le bouton droit de la souris sur le dossier que vous voulez partager. Cliquez sur Partage et sécurité... et suivez
les instructions. B) Ouvrez le serveur Web intégré en ouvrant une fenêtre de navigateur Web et en entrant l’adresse IP du
produit ou le nom d’hôte dans la fenêtre de l’URL. Vous trouverez l’adresse IP sur la page de configuration que vous avez
imprimée lors de l’étape 22. C) Cliquez sur l’onglet Configuration numérique. D) Dans la colonne de gauche, cliquez sur
Envoyer vers dossier. E) Cochez la case Activer Envoyer vers dossier. F) Dans la zone Dossier prédéfini, cliquez sur Ajouter
et sélectionnez le dossier partagé. G) Cliquez sur OK. H) Dans le champ Chemin dossier, entrez \\MonOrdinateur\NomDossierPartagé (pour connaître le nom de votre ordinateur, cliquez avec le bouton droit de la souris sur Poste de travail
dans le menu de démarrage de Windows et cliquez sur Propriétés ; cliquez sur l’onglet Nom de l’ordinateur ; copiez
le nom complet de l’ordinateur ; vous trouverez aussi ici le nom de domaine, que vous utiliserez dans l’étape suivante).
I) Dans la liste Informations d’identification d’accès, sélectionnez Utiliser les informations d’identification publiques. Entrez
votre domaine Windows, votre nom d’utilisateur et votre mot de passe. J) Cliquez sur Tester l’accès au dossier, puis sur le
bouton Appliquer.
Configuración de Envío a carpeta. A) Para configurar una carpeta compartida en su equipo o en una unidad de red, haga
clic con el botón derecho en la carpeta que desea compartir. Haga clic en Compartir y seguridad, y siga las instrucciones.
B) Abra el servidor Web incorporado. Para ello, abra un explorador web y escriba la dirección IP del producto o el nombre
de host en la ventana de URL. Encontrará la dirección IP en la página de configuración que imprimió en el paso 22.
C) Haga clic en la ficha Envío digital. D) En la columna de la izquierda, haga clic en Envío a carpeta. E) Haga clic en la casilla de verificación Activar envío a carpeta. F) En el área Carpetas predefinidas, haga clic en Agregar y seleccione la carpeta
compartida. G) Haga clic en Aceptar. H) En el campo Ruta de la carpeta, introduzca \\NombreDeMiEquipo\NombreDeCarpetaCompartida. (Para encontrar el nombre de su equipo, haga clic con el botón secundario en el menú Inicio de Windows
y haga clic en Propiedades). Haga clic en la ficha Nombre del equipo. Copie el nombre completo del equipo. También
puede encontrar aquí el nombre de dominio; lo necesitará para el paso siguiente. I) En el cuadro de lista Credenciales de
acceso, seleccione Utilizar credenciales públicas. Introduzca su dominio de Windows, nombre de usuario y contraseña.
J) Haga clic en Prueba de acceso a carpeta y haga clic en el botón Aplicar.
Configure Enviar para pasta. A) Para configurar uma pasta compartilhada no computador ou unidade de rede, clique
com o botão direito na pasta que deseja compartilhar. Clique em Compartilhamento e segurança... e siga as instruções.
B) Abra o servidor da web incorporado abrindo um navegador e digitando o endereço IP do produto ou o nome do host
na janela de URL. É possível localizar o endereço IP na Página de configuração impressa na etapa 22. C) Clique na guia
Envio digital. D) Na coluna esquerda, clique em Enviar para pasta. E) Clique na caixa de seleção Ativar enviar para
pasta. F) Na área Pasta predefinida, clique em Adicionar e selecione a pasta compartilhada. G) Clique em OK. H) No
campo Caminho da pasta, digite \\NomeDoMeuComputador\NomeDaPastaCompartilhada. (Para localizar o nome
do computador, clique com o botão direito em Meu computador no menu Iniciar do Windows e clique em Propriedades.
Clique na guia Nome do computador. Copie o nome completo do computador. Seu nome de domínio, que será utilizado
na próxima etapa, também pode ser localizado aqui.) I) Na caixa de listagem Credenciais de acesso, selecione Usar
credenciais públicas. Digite o Domínio do Windows, o nome do usuário e a senha. J) Clique em Testar acesso da pasta
e depois no botão Aplicar.
23
36
Set up E-mail Settings. A) Open the Embedded Web server by opening a Web browser and typing the product IP address
or hostname in the URL window. The IP address can be found on the Configuration Page you printed in Step 22. B) Click
the Digital Sending tab and complete the information under General Settings: name, E-mail address, phone number, and
location. C) Click OK. D) On the left navigation menu, select Send to E-mail. E) To find the SMTP Gateway, click the Find
Gateways button. If a gateway is found, select it and click OK. Note: If no gateway is located, or if more than one is
located, contact your network administrator or Internet service provider(ISP) to obtain the gateway information, and determine if you need to enter an account name and password for SMTP authentication. F) Type in the default “From” E-mail
address and display name. G) Click the Apply button.
Configuration des paramètres de configuration de messagerie électronique. A) Ouvrez le serveur Web intégré en ouvrant
une fenêtre de navigateur Web et en entrant l’adresse IP du produit ou le nom d’hôte dans la fenêtre de l’URL. Vous
trouverez l’adresse IP sur la page de configuration que vous avez imprimée lors de l’étape 22. B) Cliquez sur l’onglet
Configuration numérique et renseignez les informations sous Paramètres généraux : nom, adresse électronique, numéro
de téléphone et lieu de résidence. C) Cliquez sur OK. D) Dans le menu de navigation gauche, sélectionnez Envoyer par
courrier électronique. E) Pour connaître la passerelle SMTP, cliquez sur le bouton Rechercher les passerelles. Si le système
trouve une passerelle, sélectionnez-la et cliquez sur OK. Remarque : si le système ne trouve aucune passerelle ou plusieurs
passerelles, contactez votre administrateur réseau ou votre fournisseur d’accès Internet pour obtenir les informations sur
la passerelle et déterminer si vous devez entrer un nom de compte et un mot de passe pour l’authentification SMTP.
F) Entrez l’adresse électronique et le nom d’affichage par défaut devant s’afficher dans le champ « De ». G) Cliquez sur
le bouton Appliquer.
Configuración del correo electrónico. A) Abra el servidor Web incorporado. Para ello, abra un explorador web y escriba la
dirección IP del producto o el nombre de host en la ventana de URL. Encontrará la dirección IP en la página de configuración
que imprimió en el paso 22. B) Haga clic en la ficha Envío digital y especifique la información de Configuración general, como
el nombre, la dirección de correo electrónico, el número de teléfono y la ubicación. C) Haga clic en Aceptar. D) En el menú de
navegación izquierdo, seleccione Enviar a correo electrónico. E) Para averiguar la puerta de enlace SMTP, haga
clic en el botón Buscar puertas de enlace. Si se encuentra una puerta de enlace, selecciónela y haga clic en Aceptar.
Nota: Si no se encuentra ninguna pasarela o se encuentran varias, póngase en contacto con su administrador de red
o a proveedor de servicios de Internet (ISP) para obtener la información de puerta de enlace y determinar si necesita especificar un nombre de cuenta y contraseña para la autenticación SMTP. F) Escriba la dirección de correo electrónica predeterminada
del campo “De” y el nombre de presentación. G) Haga clic en el botón Aplicar.
Defina as Configurações de e-mail A) Abra o servidor da web incorporado abrindo um navegador e digitando o endereço IP do produto ou o nome do host na janela de URL. É possível localizar o endereço IP na Página de configuração
impressa na etapa 22. B) Clique na guia Envio digital e complete as informações em Configurações gerais: nome, E-mail,
telefone e localização. C) Clique em OK. D) No menu de navegação esquerdo, selecione Enviar para e-mail. E) Para
localizar o Gateway SMTP, clique no botão Localizar gateways. Se o gateway for encontrado, selecione-o e clique em
OK. Observação: Se nenhum gateway for localizado ou se houver mais de um, entre em contato com o administrador de
rede ou o Provedor de serviços de Internet (ISP) para obter as informações sobre o gateway e determinar se é necessário
digitar um nome de conta e senha para autenticação de SMTP. F) Digite o Endereço de e-mail para envio padrão no
campo “De” e o nome de exibição. G) Clique no botão Aplicar.
24
37
Congratulations! The device is ready to use. The user guide is located on the CD and in the HP Easy Printer
Care Software. Note: Save the boxes and the packing material in case you need to transport the device.
Félicitations ! Le périphérique est prêt à l’emploi. Le Guide de l’utilisateur se trouve sur le CD et dans le
logiciel HP Easy Printer Care. Remarque : Conservez les cartons et le matériel d’emballage dans le cas où
vous devriez transporter votre périphérique.
¡Enhorabuena! El dispositivo está listo para su uso. La guía del usuario se encuentra en el CD y en el software HP
Easy Printer Care. Nota: Guarde las cajas y el material de embalaje por si necesita transportar el dispositivo.
Parabéns! O dispositivo está pronto para uso. O guia do usuário está localizado no CD e no software
HP Easy Printer Care. Observação: Guarde as caixas e o material de embalagem, caso seja necessário
transportar o dispositivo.
38
Register your device. Register at www.register.hp.com. This is the quickest and easiest way for you to register
to receive the following information: technical support updates, enhanced support options, ideas for and
ways to use your new HP device, and news about emerging technologies.
Enregistrement de votre périphérique. Enregistrez votre périphérique sur le site www.register.hp.com. Il s’agit
de la manière la plus facile et la plus rapide d’enregistrer le périphérique et de recevoir ainsi les informations
suivantes : les mises à jour de l’assistance technique, les options d’assistance avancée, des idées et des modes
d’utilisation de votre nouveau périphérique HP et des informations concernant les technologies émergentes.
Registre el dispositivo. Regístrese en www.register.hp.com. Éste es el modo más rápido y sencillo de
registrarse para recibir la siguiente información: actualizaciones de soporte técnico, opciones de soporte
mejoradas, ideas y formas de usar su nuevo dispositivo HP y noticias sobre nuevas tecnologías.
Registre o dispositivo. Registre-se em www.register.hp.com. É o modo mais rápido e fácil de você se registrar
para receber as seguintes informações: atualizações de suporte técnico, opções de suporte aprimorado,
idéias e maneiras de usar o novo dispositivo da HP e notícias sobre tecnologias emergentes.
25
Troubleshooting
Area
Control-panel display
Print
Copy
Symptom
Cause/Remedy
Blank
1. Make sure that the power cable is connected to a working
power outlet.
2. Make sure that the device is turned on. See page 10 for
more information.
3. If the status lights on the left side of the control panel
are functioning, check the display contrast by using the
brightness-adjustment wheel.
Button on the touch screen appears gray
with “!” markers
1. Make sure that the scanner lock is unlocked. See page 6 for
more information.
2. Turn off the device, and then turn it on again.
Device does not recognize Letter/A4
paper loaded in the tray
Make sure that the paper is loaded correctly. See page 8 for
more information.
Does not respond or there is an incorrect
response to touch.
1. Turn off the device.
2. Hold down the # and C keys while turning on the device.
3. Release the keys when a small square appears at the upper
left corner.
4. Touch the small square using a pen. Caution: Touch the
small square in the upper left corner only ONCE; the dot
will not disappear when touched. As soon as the square is
touched, another square appears at the lower right corner.
Both squares appear at the same time.
5. Touch the small square at the lower right corner using a pen.
6. Calibration is complete and the device will continue
booting up.
Not printing
1. Check the network or USB cable. See page 9 or 15 for
more information. If using a network cable, the green and
yellow lights at port should be lit.
2. If you are printing over a network, print a configuration
page and make sure that the IP address is correct.
3. Reinstall the print driver.
Jams
1. Make sure that the orange packing tape and cardboard
have been removed. See pages 4 and 6 for more
information.
2. Make sure that you are using supported paper. See the user
guide on the CD for more information.
3. Make sure that the paper is loaded correctly. See page 8
for more information.
Blank pages
Make sure that the strip is removed from the print cartridge. See
page 7 for more information.
Buttons on the touch screen appear gray
1. Make sure that the scanner lock is unlocked. See page 6 for
more information.
2. Turn off the device, and then turn it on again.
26
Troubleshooting
Area
Fax
Email
Other
Symptom
Cause/Remedy
Fax icon appears gray
Touch Administration, touch Initial Setup, and touch Fax Setup.
Touch Required Settings and enter the location, date/time, and
fax header information to make sure that the fax is configured
correctly.
No fax icon on the control-panel display
Print a configuration page and check the modem status on the
fax accessory page. If “Operational/Enabled” is not listed, it
might be disabled or there might be a problem with the fax
hardware. See the HP LaserJet Fax Accessory 300 User Guide
for more information.
Fax configured but not sending fax
1. Make sure to use the phone cord that came with the device.
2. Make sure that the the phone cord is connected securely to
the device and to an active telephone port.
Hint: Use a telephone to verify that the port is active.
3. Make sure that the fax is connected to a dedicated analog
telephone line.
Fax configured, but having difficulty
connecting or completing the fax call
(fax line quality).
1. Try setting the baud rate to 9600 and retry the call.
2. Try turning JBIG off.
Fax configured but not receiving fax
1. Make sure that a line splitter or surge-protection device is
not being used.
2. Make sure that voice mail or an answering machine is not
receiving the incoming fax before the device. Remove these,
or set the device rings-to-answer to a lower number.
3. Make sure that a roll-over line is not being used, and that
the fax is connected to a dedicated analog telephone line.
Digital sending tab in the embedded
Web server (EWS) does not appear
An administrative password might be configured. Select Log On
in the upper right corner of the EWS.
Email Gateway Not Responding appears
on the control-panel display when
attempting to send an e-mail
1. The SMTP gateway address might be incorrect. Contact your
IT administrator to obtain the correct address.
2. If you are using an Internet Service Provider (ISP) for e-mail,
contact your ISP provider the hostname of your SMTP
gateway (request the fully qualified domain name (FQDN),
not the IP address).
3. Make sure that the entered SMTP authentication user name
and password are correct. Note: Not all SMTP gateways
require a user name and password.
The “from” address cannot be changed
in Send to Email
The “Prevent Device User from changing the e-mail
address” feature in the EWS might be selected, or “Device
Authentication” is enabled.
You want to scan and send-to-email in
black and white TIFF format
Use the EWS to change the default image file format by
selecting Digital Sending, Send to Email, and Advanced.
You want to change the file type or the
color setting for e-mail attachments
On the control-panel e-mail feature, select More Options to
change the image file format before sending the e-mail.
A “job failed” message is received when
a document is scanned and sent to
e-mail.
1. Send a test e-mail to make sure that the e-mail address is
correct.
2. Make sure that the scanned document does not exceed your
SMTP gateway’s maximum allowable attachment size. If it
does, use the EWS to change the size by selecting Digital
Sending and Send to Email.
All symptoms
See the user guide on the CD for more information.
27
Dépannage
Zone
Ecran du panneau
de commande
Impression
Copier
Symptôme
Cause/Solution
Vide
1. Assurez-vous que le câble d’alimentation est connecté à une
prise murale qui fonctionne.
2. Assurez-vous que le périphérique est sous tension. Reportezvous à la page 10 pour de plus amples informations.
3. Si les voyants d’état à gauche du panneau de commande
fonctionnent, vérifiez le réglage du contraste de l’écran
à l’aide de la molette de réglage de luminosité.
Un bouton s’affiche sur l’écran tactile en
gris avec des marqueurs « ! »
1. Assurez-vous que le verrou du scanneur est déverrouillé.
Reportez-vous à la page 6 pour de plus amples
informations.
2. Eteignez, puis rallumez le périphérique.
Le périphérique ne reconnaît pas le
papier Lettre/A4 chargé dans le bac
Assurez-vous que le papier est chargé correctement. Reportezvous à la page 8 pour de plus amples informations.
Ne répond pas ou une réponse
incorrecte s’affiche lorsque vous
appuyez.
1. Mettez le périphérique hors tension.
2. Maintenez les touches # et C enfoncées tout en mettant le
périphérique sous tension.
3. Relâchez les touches lorsqu’un petit carré apparaît dans le
coin supérieur gauche.
4. Appuyez sur le petit carré à l’aide d’un stylo. Attention :
N’appuyez qu’UNE SEULE FOIS sur le petit carré situé dans
le coin supérieur gauche, le point ne disparaîtra pas une
fois que vous aurez appuyé dessus. Dès que vous appuyez
sur le carré, un autre carré s’affiche dans le coin inférieur
droit. Les deux carrés s’affichent en même temps.
5. Appuyez sur le petit carré situé dans le coin inférieur droit à
l’aide d’un stylo.
6. Le calibrage est terminé et le périphérique va poursuivre son
amorçage.
Pas d’impression
1. Vérifiez les connexions réseau ou USB. Reportez-vous aux
pages 9 ou 15 pour de plus amples informations. Si vous
utilisez un câble réseau, les voyants vert et jaune du port
doivent être allumés.
2. Si vous imprimez via un réseau, imprimez une page
de configuration et vérifiez que l’adresse IP est correcte.
3. Réinstallez le pilote d’imprimante.
Bourrages papier
1. Assurez-vous que la bande adhésive d’emballage orange
et le carton ont été retirés. Reportez-vous aux pages 4 et 6
pour de plus amples informations.
2. Assurez-vous que vous utilisez du papier compatible.
Reportez-vous au Guide de l’utilisateur sur le CD-ROM pour
de plus amples informations.
3. Assurez-vous que le papier est chargé correctement.
Reportez-vous à la page 8 pour de plus amples
informations.
Pages vierges
Assurez-vous que la bande de protection a été retirée de la
cartouche d’impression. Reportez-vous à la page 7 pour de
plus amples informations.
Les boutons de l’écran tactile s’affichent
en gris
1. Assurez-vous que le verrou du scanneur est déverrouillé.
Reportez-vous à la page 6 pour de plus amples
informations.
2. Eteignez, puis rallumez le périphérique.
28
Dépannage
Zone
Télécopie
Messagerie électronique
Autre
Symptôme
Cause/Solution
L’icône de télécopie s’affiche en gris
Appuyez sur Administration, sur Configuration initiale, puis
sur Configuration de la télécopie. Appuyez sur Paramètres
obligatoires et saisissez l’emplacement, la date, l’heure et les
informations d’en-tête de télécopie afin de vous assurer que le
télécopieur est configuré correctement.
Aucune icône de télécopie ne s’affiche sur
l’écran du panneau de commande
Imprimez une page de configuration et vérifiez l’état du modem
sur la page accessoire de télécopie. Si l’option Opérationnel/
Activé ne se trouve pas dans la liste, elle peut être désactivée
ou il peut y avoir un problème de matériel du télécopieur.
Reportez-vous au guide de l’utilisateur Accessoire télécopieur
300 du périphérique HP LaserJet pour obtenir de plus amples
informations.
Le télécopieur est configuré mais n’envoie
pas de télécopies.
1. Veillez à utiliser le cordon téléphonique livré avec l’appareil.
2. Assurez-vous que le cordon téléphonique est raccordé
correctement au périphérique et à un port de téléphone actif.
Conseil : Utilisez un téléphone pour vérifier que le port est
actif.
3. Assurez-vous que le télécopieur est connecté à une ligne
téléphonique analogique dédiée.
Le télécopieur est configuré mais il
rencontre des difficultés à se connecter ou
à terminer l’appel (qualité de la ligne de
télécopie).
1. Essayez de définir le débit en bauds sur 9600 et relancez
l’appel.
2. Essayez de désactiver le JBIG.
Le télécopieur est configuré mais il ne peut
pas recevoir de télécopie
1. Assurez-vous qu’aucun séparateur de ligne ou appareil
de protection contre les surtensions n’est utilisé.
2. Assurez-vous que la messagerie vocale ou un répondeur
téléphonique n’intercepte pas la télécopie entrante avant
le périphérique. Annulez ces fonctions ou réglez le nombre de
sonneries avant réponse à un nombre plus faible.
3. Assurez-vous qu’aucune ligne de survol n’est utilisée et que le
télécopieur est connecté à une ligne téléphonique analogique
dédiée.
L’onglet de communication numérique
du serveur Web intégré ne s’affiche pas
Vous devez peut-être configurer un mot de passe
d’administrateur. Sélectionnez Connexion en haut à droite
du serveur Web intégré.
Le message « La passerelle de messagerie
ne répond pas » s’affiche sur l’écran du
panneau de commande lors des tentatives
d’envoi de courrier électronique.
1. L’adresse de la passerelle SMTP est peut-être incorrecte.
Contactez votre administrateur informatique pour obtenir
l’adresse correcte.
2. Si vous utilisez un fournisseur d’accès Internet (FAI) pour votre
courrier électronique, contactez-le pour obtenir le nom d’hôte
de votre passerelle SMTP (demandez le nom de domaine
complet (FQDN), pas seulement l’adresse IP).
3. Assurez-vous que vous avez entré le nom d’utilisateur et le mot
de passe corrects pour l’authentification SMTP. Remarque : Les
passerelles SMTP ne nécessitent pas toutes un nom d’utilisateur
et un mot de passe.
L’adresse « De » ne peut pas être modifiée
dans Envoyer par courrier électronique.
La fonction « Empêcher l’utilisateur du périphérique de modifier
l’adresse par défaut du champ De » dans l’EWS est peut-être
activée ou « Authentification périphérique » est activée.
Vous souhaitez numériser et envoyer
le résultat à une adresse de courrier
électronique en noir et blanc au format TIFF
Utilisez l’EWS pour modifier le format de fichier image par
défaut en sélectionnant Communication numérique, Envoyer vers
messagerie, puis Avancé.
Vous souhaitez modifier le type de fichiers
ou les paramètres de couleur des pièces
jointes aux courriers électroniques
Dans la fonction de courrier électronique du panneau de
commande, sélectionnez Options supplémentaires pour modifier
le format de fichier image avant d’envoyer le courrier électronique.
Un message « Echec de la tâche » est reçu
lorsqu’un document est numérisé et envoyé
par courrier électronique
1. Envoyez un courrier électronique de test pour vous assurer que
l’adresse de messagerie est correcte.
2. Assurez-vous que le document numérisé ne dépasse pas la
taille maximum autorisée par votre passerelle SMTP pour les
pièces jointes. Si c’est le cas, modifiez la taille via l’EWS
en sélectionnant Communication numérique et Envoyer vers
messagerie.
Tous les symptômes
Reportez-vous au Guide de l’utilisateur sur le CD-ROM pour
de plus amples informations.
29
Solución de problemas
Área
Pantalla del panel de control
Impresión
Copia
Síntoma
Causa/solución
En blanco
1. Compruebe que el cable de alimentación está conectado
a una fuente de alimentación.
2. Compruebe que el dispositivo está encendido. Consulte la
página 10 para obtener más información.
3. Si los indicadores de estado de la parte izquierda del
panel de control se iluminan, compruebe el contraste de la
pantalla con la rueda de ajuste del brillo.
En la pantalla aparece un botón de color
gris con marcadores “!”.
1. Compruebe que el bloqueo del escáner está desbloqueado.
Consulte la página 6 para obtener más información.
2. Apague el dispositivo y vuelva a encenderlo de nuevo.
El dispositivo no reconoce el papel
Carta/A4 cargado en la bandeja.
Compruebe que el papel se ha cargado correctamente.
Consulte la página 8 para obtener más información.
No responde o la respuesta
es incorrecta.
1. Apague el dispositivo.
2. Presione las teclas # y C mientras enciende el dispositivo.
3. Suelte las teclas cuando aparezca un cuadrado pequeño en
la esquina superior izquierda.
4. Toque el cuadrado pequeño con un bolígrafo. Precaución:
Toque solo UNA VEZ el cuadrado pequeño que aparece
en la esquina superior izquierda, el punto no desaparecerá
al realizar esta acción. Una vez que toque el cuadrado,
aparecerá otro en la esquina inferior derecha. Ambos
cuadrados aparecerán al mismo tiempo.
5. Toque el cuadrado pequeño en la esquina inferior derecha
con un bolígrafo.
6. La calibración está completa y el dispositivo continuará
funcionando.
No imprime
1. Compruebe el cable de red o el cable USB. Consulte las
páginas 9 ó 15 para obtener más información. Si utiliza un
cable de red, las luces verde y amarilla del puerto deberían
estar encendidas.
2. Si está imprimiendo en red, imprima una página de
configuración y compruebe que la dirección IP es la
correcta.
3. Vuelva a colocar el controlador de la impresora.
Atascos
1. Compruebe que se ha retirado tanto la cinta adhesiva de
color naranja como la estructura de cartón. Consulte las
páginas 4 y 6 para obtener más información.
2. Compruebe que está utilizando papel admitido. Consulte la
guía del usuario del CD para obtener más información.
3. Compruebe que el papel se ha cargado correctamente.
Consulte la página 8 para obtener más información.
Páginas en blanco
Compruebe que se ha retirado la cinta del cartucho
de impresión. Consulte la página 7 para obtener más
información.
Los botones de la pantalla táctil
aparecen en color gris.
1. Compruebe que el bloqueo del escáner está desbloqueado.
Consulte la página 6 para obtener más información.
2. Apague el dispositivo y vuelva a encenderlo de nuevo.
30
Solución de problemas
Área
Fax
Correo electrónico
Otros
Síntoma
Causa/solución
El icono de fax aparece en color gris.
Toque Administración, a continuación, Configuración
inicial y después Configuración de fax. Toque Parámetros
obligatorios e introduzca la ubicación, fecha, hora e
información de encabezado de fax para asegurarse de que
el fax se ha configurado correctamente.
En la pantalla del panel de control no
aparece el icono de fax.
Imprima una página de configuración y compruebe el estado
del módem en la página del accesorio de fax. Si no aparece
“Operativo/Activado”, puede que esté desactivado o que haya
un problema con el hardware del fax. Consulte la guía del
usuario del accesorio de fax analógico MFP 300 HP LaserJet
para obtener más información.
El fax está configurado pero no
envía faxes.
1. Compruebe que está utilizando el cable del teléfono
suministrado con el dispositivo.
2. Compruebe que el cable del teléfono está conectado
correctamente al dispositivo y a una toma de teléfono
activa. Consejo: utilice un teléfono para comprobar que
la toma está activa.
3. Compruebe que el fax está conectado a una línea de
teléfono exclusiva.
El fax está configurado, pero hay
dificultades para completar la conexión
o la llamada de fax (calidad de la línea
de fax).
1. Intente configurar la velocidad media de transferencia
a 9600 y vuelva a realizar la llamada.
2. Intente desactivar JBIG.
El fax está configurado pero no recibe
faxes.
1. Compruebe que no se está utilizando un splitter o un
dispositivo protector contra sobretensiones.
2. Compruebe que el correo de voz o el contestador no
está recibiendo el fax entrante antes que el dispositivo.
Desconéctelos o reduzca el número de tonos.
3. Compruebe que no se está utilizando una centralita y que el
fax está conectado a una línea telefónica exclusiva.
La ficha de envío digital del servidor
Web incorporado (EWS) no aparece
Es posible que se haya configurado una contraseña de
administración. Seleccione la opción de inicio de sesión de la
esquina superior derecha del EWS.
El mensaje La puerta de enlace del
correo electrónico no responde aparece
en la pantalla del panel de control
cuando intenta enviar un mensaje
de correo electrónico.
1. Puede que la dirección de la puerta de enlace SMTP sea
incorrecta. Póngase en contacto con el administrador de TI
para obtener la dirección correcta.
2. Si está utilizando un proveedor de servicios de Internet (ISP)
para el uso del correo electrónico, póngase en contacto
con éste para obtener el nombre de host de su puerta
de enlace SMTP (solicite el nombre de dominio completo
[FQDN], no la dirección IP).
3. Compruebe que el nombre de usuario y la contraseña SMTP
introducidos son correctos. Nota: No todas las puertas
de enlace SMTP requieren un nombre de usuario y una
contraseña.
La dirección que aparece en el campo
“De” no se puede cambiar en Enviar
a correo electrónico.
Es posible que la función “Impedir que el usuario del
dispositivo cambie la dirección 'De:' predeterminada”
del EWS esté seleccionada o “Autenticación del dispositivo”
esté activada.
Desea escanear y enviar a correo
electrónico en formato TIFF blanco
y negro.
Utilice el EWS para cambiar el formato de archivo de imagen
predeterminado seleccionando Envío digital, Enviar a correo
electrónico y Avanzadas.
Desea cambiar el tipo de archivo o el
ajuste del color de los archivos adjuntos
del correo electrónico.
En la función de correo electrónico del panel de control,
seleccione Más opciones para cambiar el formato de archivo
de imagen antes de enviar el correo electrónico.
Cuando se escanea un documento y se
envía a correo electrónico, se recibe un
mensaje que indica que el trabajo no se
ha realizado correctamente.
1. Envíe un mensaje de prueba para asegurarse de que la
dirección de correo electrónico es correcta.
2. Compruebe que el documento escaneado no supere el
tamaño máximo permitido para archivos adjuntos de la
puerta de enlace SMTP. En caso de que se exceda, utilice
el EWS para cambiar el tamaño seleccionando Envío digital
y Enviar a correo electrónico.
Todos los síntomas
Consulte la guía del usuario del CD para obtener más
información.
31
Solução de problemas
Área
Visor do painel de controle
Impressão
Cópia
Sintoma
Causa/Solução
Em branco
1. Verifique se o cabo de alimentação está conectado a uma
tomada que esteja funcionando.
2. Verifique se o dispositivo está ligado. Consulte a página 10
para obter mais informações.
3. Se os indicadores de status na lateral esquerda do painel
de controle estiverem funcionando, verifique o contraste do
visor utilizando o botão de ajuste de brilho.
Um botão na tela sensível ao toque
aparece acinzentado com os
marcadores “!”
1. Verifique se a trava do scanner está destravada. Consulte
a página 6 para obter mais informações.
2. Desligue o dispositivo e, em seguida, ligue-o novamente.
O dispositivo não reconhece o papel
Carta/A4 colocado na bandeja
Verifique se o papel está colocado corretamente. Consulte
a página 8 para obter mais informações.
Não responde ou exibe uma resposta
incorreta ao tocar
1. Desligue o dispositivo.
2. Pressione as teclas # e C enquanto liga o dispositivo.
3. Solte as teclas quando um pequeno quadrado aparecer
no canto superior esquerdo.
4. Toque no pequeno quadrado usando uma caneta. Cuidado:
toque o pequeno quadrado no canto esquerdo superior
apenas UMA VEZ; o ponto não desaparecerá quando
tocado. Assim que o quadrado for tocado, outro quadrado
será exibido no canto inferior direito. Os dois quadrados
serão exibidos ao mesmo tempo.
5. Toque no pequeno quadrado no canto inferior direito
usando uma caneta.
6. A calibração foi concluída e o dispositivo dará
continuidade à inicialização.
Não imprime
1. Verifique a rede ou o cabo USB. Consulte a página 9 ou
15 para obter mais informações. Caso esteja usando um
cabo de rede, as luzes indicadoras verde e amarela da
porta devem estar acesas.
2. Se você estiver imprimindo via rede, imprima uma página
de configuração e verifique se o endereço IP está correto.
3. Reinstale o driver de impressão.
Atolamentos
1. Verifique se a fita laranja da embalagem e o papelão
foram removidos. Consulte as páginas 4 e 6 para obter
mais informações.
2. Verifique se você está usando um papel suportado. Consulte
o guia do usuário no CD para obter mais informações.
3. Verifique se o papel está colocado corretamente. Consulte
a página 8 para obter mais informações.
Páginas em branco
Verifique se a fita foi removida do cartucho de impressão.
Consulte a página 7 para obter mais informações.
Os botões na tela sensível ao toque
aparecem acinzentados
1. Verifique se a trava do scanner está destravada. Consulte
a página 6 para obter mais informações.
2. Desligue o dispositivo e, em seguida, ligue-o novamente.
32
Solução de problemas
Área
Fax
E-mail
Outras
Sintoma
Causa/Solução
O ícone de fax aparece acinzentado
Toque em Administração, Configuração inicial e em
Configuração do fax. Toque em Configurações exigidas
e insira o local, a data/hora e as informações do cabeçalho
do fax para verificar se o fax está configurado corretamente.
O ícone de fax não é exibido no visor
do painel de controle
Imprima uma página de configuração e verifique o status do
modem na página de acessórios de fax. Se “Operacional/
Ativado” não estiver listado, talvez ele esteja desativado ou
talvez haja um problema com o hardware do fax. Consulte
o Guia do Usuário do Acessório de Fax HP LaserJet 300 para
obter mais informações.
O fax está configurado, mas o envio de
fax não ocorre
1. Utilize o cabo telefônico que acompanha o dispositivo.
2. Verifique se o cabo telefônico está bem conectado ao
dispositivo e a uma porta telefônica ativa. Dica: Utilize um
telefone para verificar se a porta está ativa.
3. Verifique se o fax está conectado a uma linha telefônica
analógica dedicada.
Fax configurado, mas com dificuldade
de conectar ou concluir uma chamada
de fax (qualidade de linha de fax)
1. Tente configurar a taxa de transmissão para 9600 e tente
novamente a chamada.
2. Tente desativar o JBIG.
O fax está configurado, mas o
recebimento de fax não ocorre
1. Verifique se não está sendo usado um divisor de linha ou
um dispositivo de proteção contra surtos de voltagem.
2. Verifique se a caixa postal de voz ou uma secretária
eletrônica não está recebendo o fax antes do dispositivo.
Desative esses serviços, ou então configure no dispositivo
o número de toques antes da resposta para um número
inferior.
3. Verifique se não está sendo usada uma linha rollover
e se o fax está conectado a uma linha telefônica analógica
dedicada.
A guia de envio digital no Servidor da
Web incorporado (EWS) não é exibida
Uma senha administrativa pode estar configurada. Selecione
Login no canto superior direito do servidor da Web
incorporado.
O Gateway de e-mail não está
respondendo é exibida no visor do
painel de controle ao tentar enviar um
e-mail
1. Talvez o endereço de gateway SMTP esteja incorreto.
Entre em contato com o administrador de TI para obter
o endereço correto.
2. Se você estiver usando um ISP (Provedor de Serviços da
Internet) para enviar e-mails, entre em contato com seu ISP
para obter o nome do host do gateway SMTP (solicite
o FQDN, nome de domínio totalmente qualificado, não
o endereço IP).
3. Verifique se o nome de usuário e a senha de autenticação
SMTP inseridos estão corretos. Observação: Nem todos os
gateways SMTP exigem um nome de usuário e uma senha.
Não é possível alterar o endereço do
remetente em Enviar para e-mail
O recurso “Impedir que o usuário do dispositivo altere
o endereço 'De:'” no servidor da Web incorporado pode estar
selecionado ou então a opção “Autenticação do dispositivo”
está ativada.
Você deseja digitalizar e enviar um
e-mail no formato TIFF em preto e branco
Utilize o servidor da Web incorporado para alterar o formato
do arquivo de imagem padrão, selecionando Digital Sending,
Enviar para e-mail e Avançado.
Você deseja alterar o tipo de arquivo ou
a configuração de cores dos anexos do
e-mail
No recurso de e-mail do painel de controle, selecione Mais
opções para alterar o formato do arquivo de imagem antes
de enviar o e-mail.
Uma mensagem de “falha no trabalho”
é recebida quando um documento é
digitalizado e enviado a um e-mail.
1. Envie um e-mail de teste para verificar se o endereço
de e-mail está correto.
2. Verifique se o documento digitalizado não excede
o tamanho de anexo máximo permitido do gateway SMTP.
Se exceder, utilize o servidor da Web incorporado para
alterar o tamanho, selecionando Digital Sending e Enviar
para e-mail.
Todos os sintomas
Consulte o guia do usuário no CD para obter mais
informações.
33
© 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
www.hp.com
*CC476-90934*
*CC476-90934*
CC476-90934