AL-KO Combi Care 36.8 E Comfort, Elektro-Vertikutierer "Combi Care 36.8 E Comfort" Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el AL-KO Combi Care 36.8 E Comfort Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
442246_a 85
Traducción del manual original de instrucciones
TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES
Índice
1 Acerca de este manual de instrucciones ........................................................................................ 87
1.1 Explicación de símbolos y palabras de señalización ............................................................ 87
2 Descripción del producto ................................................................................................................ 87
2.1 Uso previsto .......................................................................................................................... 87
2.2 Posible uso indebido previsible ............................................................................................. 87
2.3 Volumen de suministro..........................................................................................................88
2.4 Símbolos en el aparato ......................................................................................................... 88
2.5 Dispositivos de seguridad y protección ................................................................................. 89
2.6 Vista general de las piezas ................................................................................................... 89
3 Instrucciones de seguridad............................................................................................................. 90
3.1 Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas .................................... 90
3.1.1 Seguridad eléctrica..................................................................................................90
3.1.2 Seguridad de personas ...........................................................................................91
3.1.3 Uso y manejo de la herramienta eléctrica ............................................................... 92
3.1.4 Seguridad en el lugar de trabajo .............................................................................93
3.1.5 Servicio técnico .......................................................................................................94
3.2 Indicaciones de seguridad para el escarificador ................................................................... 94
3.2.1 Usuarios ..................................................................................................................94
3.2.2 Seguridad en el lugar de trabajo .............................................................................94
3.2.3 Seguridad de personas, animales y objetos ...........................................................94
3.2.4 Seguridad del aparato .............................................................................................95
3.2.5 Exposición a vibraciones.........................................................................................96
3.2.6 Exposición al ruido ..................................................................................................97
4 Montaje ........................................................................................................................................... 98
5 Puesta en funcionamiento .............................................................................................................. 98
5.1 Realización de controles visuales ......................................................................................... 98
5.2 Adquisición de un cable de alimentación y comprobación de la conexión a la red............... 98
6 Funcionamiento .............................................................................................................................. 98
6.1 Abrir la trampilla de desvío (05) ............................................................................................ 98
6.2 Recogida y despliegue del manillar (06) ............................................................................... 99
6.3 Adaptación del manillar al tamaño corporal (07)...................................................................99
6.4 Ajuste de la profundidad de trabajo (08) ............................................................................... 99
6.5 Establecimiento de la conexión a la red (09) ...................................................................... 100
6.6 Arranque y parada del motor(10) ....................................................................................... 100
6.7 Enganchar y desenganchar la bolsa recogedora de césped [opcional] (11) ...................... 100
6.8 Desplazar el aparato por el césped (12) ............................................................................. 101
7 Mantenimiento y limpieza ............................................................................................................. 101
7.1 Limpieza del mecanismo de corte.......................................................................................101
7.2 Sustitución del rodillo escarificador o el rodillo aspirador(opcional) (13) ........................... 102
8 Transporte .................................................................................................................................... 102
ES
86 COMBI-CARE 36.8 E comfort
Traducción del manual original de instrucciones
9 Almacenamiento ........................................................................................................................... 102
10 Eliminación del producto............................................................................................................... 103
11 Servicio de atención al cliente/servicio técnico............................................................................. 104
12 Ayuda en caso de avería .............................................................................................................. 104
13 Garantía........................................................................................................................................ 105
14 Declaración de conformidad CE ................................................................................................... 105
442246_a 87
Acerca de este manual de instrucciones
1 ACERCA DE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES
La versión original de este manual de instruc-
ciones está en alemán. Todas las demás ver-
siones en otros idiomas son traducciones de
la versión original.
Antes de ponerlo en marcha, es imprescindi-
ble leer atentamente este manual de instruc-
ciones. Esto es esencial para un trabajo se-
guro y un manejo sin problemas.
Conserve siempre este manual de instruccio-
nes para poderlo leerlo en caso de que nece-
site consultar información sobre el aparato.
Entregue el aparato a otra persona siempre
adjuntando el manual de instrucciones.
Lea y tenga en cuenta las indicaciones de
seguridad y advertencias de este manual de
instrucciones.
1.1 Explicación de símbolos y palabras de
señalización
¡PELIGRO!
Indica una situación de pe-
ligro inminente que, en ca-
so de no evitarse, produce
lesiones graves o la muer-
te.
¡ADVERTENCIA!
Indica una situación de pe-
ligro potencial que, en ca-
so de no evitarse, podría
producir lesiones graves o
la muerte.
¡PRECAUCIÓN!
Indica una situación de pe-
ligro potencial que, en ca-
so de no evitarse, podría
producir lesiones de leves
a moderadas.
¡ATENCIÓN!
Indica una situación que,
en caso de no evitarse,
podría producir daños ma-
teriales.
NOTA
Indicaciones especiales para una mejor
comprensión y manejo.
2 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
2.1 Uso previsto
Este escarificador está previsto para mullir y ai-
rear el suelo (escarificar) en el ámbito privado y
únicamente debe emplearse en césped corto y
seco.
Se considerará uso no previsto cualquier otro
uso diferente y las modificaciones de montaje o
ampliaciones no autorizadas. Como consecuen-
cia, se extinguirá la garantía y la conformidad
(marcado CE) y también se anulará cualquier
responsabilidad por parte del fabricante por da-
ños al usuario o a terceros.
2.2 Posible uso indebido previsible
El aparato no ha sido concebido para el uso in-
dustrial en parques públicos o instalaciones de-
portivas ni para el uso en el ámbito de la agricul-
tura y la silvicultura. No se puede utilizar para re-
cortar arbustos y setos ni para nivelar el suelo.
ES
88 COMBI-CARE 36.8 E comfort
Descripción del producto
2.3 Volumen de suministro
Las posiciones que aquí se listan forman parte
del volumen de suministro. Compruebe que es-
tán presentes todas las posiciones:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
N.º Componente
1 Manillar superior con palanca del inte-
rruptor del motor e interruptor del motor
2 Manillar inferior
3 Descarga de tracción del cable
4 Terminales de cables (2x)
5 Pasadores del manillar inferior para ten-
sores rápidos (2uds.)
6 Pasadores del manillar superior para
tensores rápidos (2uds.)
7 Arandelas (4uds.)
8 Tensores rápidos para manillar (4uds.)
9 Escarificador
10 Rodillo escarificador
Se puede adquirir opcionalmente como acce-
sorio:
Rodillo aspirador, n.º de ref.: 113621
Bolsa recogedora de césped, n.º de ref.:
113622
2.4 Símbolos en el aparato
Sím-
bolo
Significado
Lea el manual de instrucciones antes
de la puesta en funcionamiento.
Mantener a terceras personas aleja-
das de la zona de peligro. Mantenga
una distancia de seguridad suficiente.
Mantener las manos y los pies aleja-
dos del mecanismo de corte. Antes de
efectuar los trabajos de mantenimien-
to, conservación y limpieza, desconec-
te el aparato de la red de corriente.
No pase por encima del cable de ali-
mentación. Peligro de descarga eléc-
trica en caso de que el cable de red
esté dañado.
Utilice protección auditiva y protección
para los ojos. Desconecte el cable de
alimentación de la red de corriente si
se ha enredado o si está dañado.
Procedimiento para arrancar el motor
véase capítulo 6.6 "Arranque y parada
del motor(10)", página100
442246_a 89
Descripción del producto
2.5 Dispositivos de seguridad y protección
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones
Los dispositivos de seguri-
dad y protección defectuo-
sos y anulados pueden
provocar lesiones graves.
Haga reparar los dispo-
sitivos de seguridad y
protección defectuosos.
Nunca anule los dispo-
sitivos de seguridad y
protección.
Palanca del interruptor del motor
El aparato está equipado con una palanca del in-
terruptor del motor que si se suelta, se detiene el
aparato.
Trampilla de desvío
El aparato cuenta con una trampilla de desvío,
que impide la expulsión de césped y objetos
cuando la caja recogedora de césped no está co-
locada.
2.6 Vista general de las piezas
1
2
3
4
5
6
6
7
7
8
9
10
11
12
6
N.º Componente
1 Manillar superior, abatible
2 Manillar inferior de altura regulable
3 Estribo del interruptor del motor
4 Interruptor del motor con pulsador de
seguridad y enchufe integrado
5 Descarga de tracción del cable
6 Tensores rápidos para abrir y cerrar el
manillar
7 Articulación giratoria/de encaje con ten-
sor rápido para la regulación en altura
del asa
8 Empuñadura
9 Rueda de ajuste para la profundidad de
trabajo
10 Mecanismo de corte con rodillo escarifi-
cador o rodillo aspirador*
11 Trampilla de desvío
12 Bolsa recogedora de césped*
*No se incluye en el volumen de suministro.
ES
90 COMBI-CARE 36.8 E comfort
Instrucciones de seguridad
3 INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
¡PELIGRO!
Peligro de muerte y de
lesiones muy graves por
desconocimiento de las
instrucciones de seguri-
dad
El desconocimiento de las
instrucciones de seguridad
y de uso puede provocar
lesiones muy graves e in-
cluso la muerte.
Antes de utilizar el apa-
rato, preste atención a
todas las instrucciones
de seguridad y de uso
del presente manual de
instrucciones, así como
a aquellas indicaciones
a las que se haga refe-
rencia.
Guarde toda la docu-
mentación de referencia
para un uso futuro.
3.1 Instrucciones generales
de seguridad para
herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA!
Lea todas las indicacio-
nes de seguridad, ins-
trucciones, ilustraciones
y datos técnicos inclui-
dos con esta herramien-
ta eléctrica.
El incumplimiento de las
advertencias e instruccio-
nes siguientes puede cau-
sar descargas eléctricas,
incendios y lesiones gra-
ves.
Guarde todas las adver-
tencias e instrucciones
de seguridad para un
uso futuro.
El término "herramienta eléctri-
ca" empleado en las instruccio-
nes de seguridad hace referen-
cia a herramientas eléctricas ali-
mentadas por red (con cable) y
a herramientas eléctricas ali-
mentadas por batería (sin ca-
ble).
3.1.1 Seguridad eléctrica
El enchufe de red de la he-
rramienta eléctrica debe
coincidir con la toma de co-
rriente. No se puede cam-
biar el enchufe. No use nin-
gún adaptador con las he-
442246_a 91
Instrucciones de seguridad
rramientas eléctricas co-
nectadas a tierra.Los enchu-
fes originales y las tomas de
corriente adecuadas disminu-
yen el riesgo de descargas
eléctricas.
Evite el contacto corporal
con superficies puestas a
tierra tales como tubos, ra-
diadores, cocinas y neve-
ras.Existe un alto riesgo de
sufrir una descarga eléctrica
si el cuerpo está puesto a tie-
rra.
Mantenga las herramientas
eléctricas alejadas de la llu-
via y la humedad.La penetra-
ción de agua en el aparato
eléctrico aumenta el riesgo de
descarga eléctrica.
No use el cable de conexión
para fines extraños, para
llevar la herramienta eléctri-
ca, colgarlo o tirar de la cla-
vija del enchufe. Mantenga
el cable de conexión aleja-
do de calor, aceite, bordes
afilados o de piezas móvi-
les.El peligro de descargas
eléctricas aumenta si los ca-
bles de conexión están daña-
dos o enrollados.
Si trabaja con una herra-
mienta eléctrica al aire libre,
utilice un alargador que
también sea adecuado para
exteriores.El uso de un alar-
gador adecuado para exterio-
res reduce el peligro de des-
cargas eléctricas.
Si no puede evitar el uso
del aparto en un ambiente
húmedo, utilice un interrup-
tor diferencial.El uso de este
interruptor diferencial evita el
riesgo de una descarga eléc-
trica.
3.1.2 Seguridad de personas
Esté atento, preste atención
a lo que hace y proceda con
sentido común cuando tra-
baje con una herramienta
eléctrica. No utilice el apa-
rato eléctrico si está cansa-
do o bajo la influencia de
drogas, alcohol o medica-
mentos.Un momento de dis-
tracción en el uso del aparato
puede causar graves lesio-
nes.
Utilice equipo de protección
personal y siempre gafas de
protección.El uso de equipos
de protección personal, como
máscara contra el polvo, za-
patos de seguridad antidesli-
zantes, casco de protección o
protección para los oídos, se-
gún el tipo y aplicación de la
herramienta eléctrica, reduce
el riesgo de lesiones.
ES
92 COMBI-CARE 36.8 E comfort
Instrucciones de seguridad
Evite una puesta en funcio-
namiento involuntaria. Ase-
gúrese de que la herramien-
ta eléctrica está desconec-
tada antes de enchufarla a
la red eléctrica, conectar la
batería o transportarla.Al
transportar la herramienta
eléctrica se pueden producir
accidentes si el dedo está en
el interruptor o si la herra-
mienta eléctrica está encendi-
da y conectada a la red eléc-
trica.
Retire las llaves de ajuste
antes de conectar el apara-
to.Una herramienta o llave ol-
vidada en alguna de las pie-
zas giratorias de la herra-
mienta eléctrica puede causar
lesiones.
Procure mantener una pos-
tura normal. Mantenga una
postura firme y el equilibrio
en todo momento.Esto per-
mite un mayor control de la
herramienta eléctrica en situa-
ciones inesperadas.
Utilice la ropa adecuada. No
utilice ropa holgada ni jo-
yas. Mantenga el pelo y la
ropa alejados de las piezas
móviles.La ropa suelta, las
joyas o el pelo largo pueden
engancharse en las piezas
móviles.
Si se pueden montar dispo-
sitivos de aspiración y de
recogida de polvo, se deben
conectar y utilizar correcta-
mente.El uso de un dispositi-
vo aspirador de polvo puede
reducir los riesgos relaciona-
dos con el polvo.
No se deje llevar por un fal-
so sentido de seguridad ni
pase por alto las normas de
seguridad para herramien-
tas eléctricas, aunque esté
familiarizado/a con la herra-
mienta eléctrica después de
un uso reiterado.Un descui-
do en el manejo puede provo-
car lesiones graves en cues-
tión de fracciones de segun-
do.
3.1.3 Uso y manejo de la
herramienta eléctrica
No sobrecargue la herra-
mienta eléctrica. Utilice la
herramienta eléctrica ade-
cuada para realizar el traba-
jo.Con la herramienta eléctri-
ca apropiada trabaja mejor y
más seguro en el área de ser-
vicio especificada.
No utilice una herramienta
eléctrica cuyo interruptor
esté defectuoso.Un aparato
eléctrico, que no se puede en-
cender o apagar más, es peli-
groso y se debe reparar.
442246_a 93
Instrucciones de seguridad
Saque el conector del en-
chufe y/o quite la batería ex-
traíble antes de ajustar el
aparato, cambiar piezas de
repuesto o apartar la herra-
mienta eléctrica.Esta medida
de precaución impide el
arranque accidental de la he-
rramienta eléctrica.
Conserve el aparato eléctri-
co que no se utilice fuera
del alcance de los niños. No
permita que personas que
no estén familiarizadas con
la herramienta eléctrica o
no hayan leído estas ins-
trucciones la utilicen.Las
herramientas eléctricas son
peligrosas si son utilizadas
por personas sin experiencia.
Conserve con esmero las
herramientas eléctricas y la
herramienta de aplicación.
Controle si las piezas móvi-
les funcionan perfectamen-
te y no se atascan, si hay
piezas rotas o dañadas que
perjudiquen de forma que
puedan perjudicar el funcio-
namiento de la herramienta
eléctrica. Encargue la repa-
ración de las piezas daña-
das antes de usar la herra-
mienta eléctrica.Muchos ac-
cidentes han sido provocados
por herramientas eléctricas in-
correctamente reparadas.
Mantenga las herramientas
de corte afiladas y lim-
pias.Las herramientas de cor-
te cuidadosamente conserva-
das con bordes de corte afila-
dos se atascan menos y son
más fáciles de controlar.
Utilice la herramienta eléc-
trica, los accesorios, las he-
rramientas de aplicación,
etc., según estas indicacio-
nes. Tenga en cuenta las
condiciones del trabajo y
las actividades a realizar.El
uso de aparatos eléctricos pa-
ra aplicaciones distintas a las
previstas puede dar lugar a si-
tuaciones de peligro.
Mantenga los mangos y em-
puñaduras secos, limpios y
sin restos de aceite ni gra-
sa.Los mangos y empuñadu-
ras resbalosos no permiten un
funcionamiento seguro ni con-
trolar la herramienta eléctrica
en situaciones imprevistas.
3.1.4 Seguridad en el lugar de
trabajo
Mantenga el área de trabajo
limpia y bien iluminada.Las
áreas de trabajo desordena-
das y sin iluminación pueden
causar accidentes.
ES
94 COMBI-CARE 36.8 E comfort
Instrucciones de seguridad
No utilice la herramienta
eléctrica en una zona ex-
puesta a riesgos de explo-
sión, en la que haya polvos,
gases o líquidos inflama-
bles.Estas herramientas origi-
nan chispas que pueden infla-
mar el polvo o los gases.
Mantenga a los niños y a
las demás personas aleja-
das mientras utiliza la he-
rramienta eléctrica.Las dis-
tracciones pueden hacerle
perder el control de la herra-
mienta eléctrica.
3.1.5 Servicio técnico
Solamente el personal cua-
lificado puede reparar la he-
rramienta eléctrica y sólo
con piezas de repuesto ori-
ginales.De este modo se ga-
rantiza la seguridad de la he-
rramienta eléctrica.
3.2 Indicaciones de
seguridad para el
escarificador
3.2.1 Usuarios
Los jóvenes menores de 16
años y las personas que no
hayan leído el presente ma-
nual de instrucciones no de-
ben utilizar el aparato. Respe-
te la posible normativa de se-
guridad específica de cada
país con respecto a la edad
mínima que debe tener el
usuario para trabajar.
No utilice el aparato bajo la in-
fluencia de drogas, alcohol o
medicamentos.
3.2.2 Seguridad en el lugar de
trabajo
Antes de proceder al trabajo,
retire los posibles objetos peli-
grosos de la zona de trabajo,
p.ej., ramas, trozos de vidrio
o metal, piedras, etc.
Trabaje sólo con la luz del día
o con una luz artificial muy
buena.
Opere el aparato únicamente
sobre una base firme y plana
y sin inclinaciones pronuncia-
das.
Preste atención a la estabili-
dad.
3.2.3 Seguridad de personas,
animales y objetos
Tenga en cuenta que el usua-
rio es el responsable de los
accidentes y daños que se
puedan producir a otras per-
sonas o a su propiedad.
Utilice el aparato únicamente
para aquellos trabajos para
los que está previsto. Un uso
no previsto puede producir le-
siones y daños materiales.
442246_a 95
Instrucciones de seguridad
Utilice el aparato únicamente
cuando no haya otras perso-
nas ni animales en la zona de
trabajo.
Mantenga una distancia de
seguridad con respecto a per-
sonas y animales o bien des-
conecte el aparato cuando se
aproxime a personas y anima-
les.
3.2.4 Seguridad del aparato
Utilice el aparato únicamente
en las siguientes condiciones:
El aparato no debe estar
sucio.
El aparato no debe presen-
tar daños.
Todos los elementos de
mando deben funcionar.
No sobrecargue el aparato.
Este está previsto para reali-
zar trabajos ligeros en áreas
privadas. Las sobrecargas da-
ñan el aparato.
Nunca opere el aparato con
piezas desgastadas o defec-
tuosas. Cambie las piezas de-
fectuosas siempre por piezas
de repuesto originales del fa-
bricante. Si se opera el apara-
to con piezas desgastadas o
defectuosas no podrá ejercer
su derecho a garantía frente
al fabricante.
NOTA
Los trabajos de reparación
solo pueden ser realizados
por los centros de servicio
técnico de AL-KO o em-
presas especializadas
competentes.
ES
96 COMBI-CARE 36.8 E comfort
Instrucciones de seguridad
3.2.5 Exposición a
vibraciones
¡ADVERTENCIA!
Peligro por vibraciones
El valor real de emisiones
durante la utilización del
aparato puede diferir del
valor indicado por el fabri-
cante. Tenga en cuenta
los siguientes factores que
pueden influir antes y du-
rante el uso:
¿Se está utilizando el
aparato correctamente?
¿Se está cortando o
procesando el material
de modo adecuado?
¿Se encuentra el apara-
to en un correcto estado
de conservación?
¿Está correctamente
afilada la herramienta
de corte y está instalada
la herramienta de corte
adecuada?
¿Están instaladas las
asas o empuñaduras
antivibración opcionales
y están firmemente co-
locadas en el aparato?
Opere el aparato únicamente
con el número de revolucio-
nes del motor necesario para
llevar a cabo el trabajo en
cuestión. Evite el número de
revoluciones máximo para re-
ducir el ruido y las vibracio-
nes.
Si se usa de manera indebida
o se lleva a cabo un mal man-
tenimiento puede aumentar el
ruido y las vibraciones del
aparato perjudicando la salud.
En ese caso, apague inme-
diatamente el aparato y lléve-
lo a reparar a un taller del ser-
vicio técnico autorizado.
El grado de exposición a vi-
braciones depende del trabajo
que se realiza y de cómo se
utiliza el aparato. Tenga esto
en cuenta y haga las pausas
necesarias durante el trabajo.
Esto reducirá notablemente la
exposición a vibraciones du-
rante todo el período de tra-
bajo.
El uso prolongado del aparato
expone al usuario a vibracio-
nes que podrían causarle pro-
blemas de circulación ("dedos
blancos"). Para evitar este
riesgo lleve guantes y man-
tenga las manos calientes. En
caso de que se detecte cual-
quier síntoma de "dedos blan-
cos" acuda inmediatamente a
un médico. Entre estos sínto-
mas están: adormecimiento,
pérdida de sensibilidad, cos-
442246_a 97
Instrucciones de seguridad
quilleo, picor, dolor, fuerza de-
bilitada, cambio de color o del
estado de la piel. Normalmen-
te, estos síntomas afectan a
los dedos, las manos o el pul-
so. El peligro aumenta con las
bajas temperaturas.
Realice descansos largos du-
rante su jornada laboral para
que pueda recuperarse del
ruido y las vibraciones. A la
hora de trabajar con equipos
que producen fuertes vibra-
ciones organícese el trabajo
repartido en varios días.
Si observa una sensación
desagradable o alteraciones
en el color de la piel de las
manos mientras usa el apara-
to, interrumpa el trabajo inme-
diatamente. Haga pausas con
duración suficiente. Si no ha-
ce suficientes pausas, podría
llegar a sufrir el síndrome de
vibración mano-brazo.
Minimice el riesgo de exposi-
ción a vibraciones. Cuide el
aparato siguiendo las instruc-
ciones del manual.
Si utiliza el aparato con fre-
cuencia, póngase en contacto
con su distribuidor especiali-
zado para adquirir accesorios
antivibración (p.ej. empuña-
duras).
Evite trabajar con el aparato a
temperaturas inferiores a
10°C. Determine en un plan
de trabajo de qué forma pue-
de reducir las vibraciones.
3.2.6 Exposición al ruido
Es inevitable un determinado
grado de exposición al ruido con
este aparato. Efectúe los traba-
jos con mayor nivel de ruido a
horas en que esté permitido y
sea adecuado. Respete el hora-
rio de descanso y limite el traba-
jo a la duración necesaria. Una
protección adecuada para los oí-
dos es necesaria para proteger-
se usted mismo y otras perso-
nas cercanas.
ES
98 COMBI-CARE 36.8 E comfort
Montaje
4 MONTAJE
Montaje: Véanse las imágenes de (01) a (04).
¡ADVERTENCIA!
Peligro debido a un mon-
taje incompleto.
Si se pone en marcha un
aparato que no está com-
pletamente montado pue-
den producirse lesiones
graves.
Operar el aparato solo
cuando esté montado
completamente.
Antes de conectar todos
los dispositivos de pro-
tección y de seguridad
comprobar si están to-
dos y si funcionan co-
rrectamente.
5 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
5.1 Realización de controles visuales
1. Compruebe si el aparato presenta daños y
tornillos sueltos. Sustituya las piezas defec-
tuosas del aparato y apriete los tornillos.
2. Compruebe si el cable de alimentación pre-
senta daños. Reemplace el cable de alimen-
tación defectuoso.
3. Compruebe si el aparato presenta suciedad
gruesa. Elimine la suciedad.
5.2 Adquisición de un cable de
alimentación y comprobación de la
conexión a la red
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
acerca del cable de alimentación (véase capítulo
3.1.1 "Seguridad eléctrica", página90).
Requisitos del cable de alimentación
Adquiera un cable de alimentación que cumpla
los siguientes requisitos:
3 conductores con una sección transversal
mínima de 2,5 mm (es decir, con conductor
de protección)
longitud máxima de 40 m
protegido contra las salpicaduras (clase de
protección IP44)
adecuado para el uso al aire libre (calidad
H05RN-F, es decir, cable con cubierta de go-
ma)
Requisitos de la conexión a la red
Compruebe si la conexión a la red cumple los si-
guientes requisitos:
Fusible de 10 A mín.
Interruptor diferencial con una corriente de
disparo de 30 mA máx.
6 FUNCIONAMIENTO
NOTA
Siegue el césped siempre antes de pro-
ceder a la escarificación (altura máx. del
césped: 4cm).
Retire los cuerpos extraños de la super-
ficie del césped.
6.1 Abrir la trampilla de desvío (05)
El aparato puede funcionar con o sin bolsa reco-
gedora de césped. La bolsa recogedora de cés-
ped se puede adquirir como accesorio.
Escarificar sin bolsa recogedora de césped
NOTA
La trampilla de desvío está cerrada en el
momento de la entrega. Antes de escari-
ficar, abra siempre la trampilla de desvío
para que pueda salir el material escarifi-
cado por ella.
1. Abra la trampilla de desvío (05/1) hacia atrás
hasta que se oiga encajar aprox. a un ángulo
de 30°.
Escarificar con bolsa recogedora de césped
La trampilla de desvío se cierra completamente
hacia arriba. Utilizar la bolsa recogedora de cés-
ped: véase capítulo 6.7 "Enganchar y desengan-
char la bolsa recogedora de césped [opcional]
(11)", página100.
442246_a 99
Funcionamiento
6.2 Recogida y despliegue del manillar (06)
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de aplastamiento
Los dedos u otras partes
del cuerpo pueden verse
aplastados entre las pie-
zas sueltas del manillar.
Agarre firmemente las
piezas sueltas del mani-
llar.
No mantenga los dedos
ni ninguna otra parte del
cuerpo entre las piezas
sueltas.
¡ATENCIÓN!
Peligro de daños en el
cable de corriente
El cable del motor y de ali-
mentación pueden verse
aplastados entre las pie-
zas sueltas del manillar y
dañarse debido a ello.
No pille el cable al reco-
ger/desplegar el mani-
llar.
Recogida del manillar
1. Afloje los tensores rápidos (06/1) y pliegue
hacia abajo (06/a) el manillar superior (06/2).
2. Afloje los tensores rápidos inferiores de las
articulaciones giratorias/de encaje (06/3)
hasta que el manillar completamente plegado
se pueda girar hacia delante en horizontal
(06/b).
3. Apriete ligeramente todos los tensores rápi-
dos.
Despliegue del manillar
Realice el procedimiento anterior en el orden in-
verso.
6.3 Adaptación del manillar al tamaño
corporal (07)
1. Afloje los tensores rápidos en las articulacio-
nes giratorias/de encaje (07/1).
2. Ajuste el manillar completo por la empuñadu-
ra (07/2) hasta alcanzar la altura deseada
(07/a). El movimiento está limitado por los to-
pes (07/3) de las articulaciones giratorias/de
encaje.
3. Apriete los tensores rápidos (07/1).
6.4 Ajuste de la profundidad de trabajo (08)
Para el ajuste de la profundidad de trabajo se de-
be tener en cuenta lo siguiente:
Estado del césped (cuidado: poca profundi-
dad de trabajo, descuidado: gran profundidad
de trabajo)
Desgaste de las cuchillas (nuevas: poca pro-
fundidad de trabajo, desgastadas: gran pro-
fundidad de trabajo)
En el caso de una profundidad de trabajo dema-
siado grande: el aparato se detiene y el motor no
avanza.
¡ATENCIÓN!
Peligro de daños en el
aparato
Ajustar la profundidad de
trabajo con el aparato en
marcha provoca daños.
Ajuste la profundidad de
trabajo únicamente
cuando el motor y el
mecanismo de corte es-
tén detenidos.
ES
100 COMBI-CARE 36.8 E comfort
Funcionamiento
1. Gire la rueda de ajuste (08/1) hasta HIGH. El
mecanismo de corte se eleva al máximo.
2. Compruebe la profundidad de trabajo:
Arranque el aparato (véase capítulo 6.6
"Arranque y parada del motor(10)", pági-
na100).
Desplácese por una pequeña porción de
césped y compruebe el resultado del tra-
bajo. Si el césped se escarifica demasia-
do poco o de manera irregular, el meca-
nismo de corte se debe bajar.
3. Detenga el aparato y espere a que el meca-
nismo de corte se pare.
4. Gire la rueda de ajuste (08/1) un poco en di-
rección LOW. El mecanismo de corte des-
cenderá.
5. Repetir los pasos anteriores hasta que el
césped se escarifique de manera uniforme.
6.5 Establecimiento de la conexión a la red
(09)
1. Enchufe firmemente la hembrilla (09/1) del
cable de alimentación al conector (09/2) del
interruptor del motor.
2. Aprisione el cable de alimentación (09/3) en
la descarga de tracción del cable (09/4) de
forma que (09/a) y (09/b) no puedan salirse
del interruptor del motor.
6.6 Arranque y parada del motor(10)
¡ATENCIÓN!
Peligro de daños en el
aparato
Si el motor se apaga y se
enciende varias veces de
forma muy seguida se pro-
ducirán daños en el motor
y en el mecanismo de cor-
te.
Encienda el motor úni-
camente si el mecanis-
mo de corte está deteni-
do.
Arranque del motor
1. Presionar el pulsador de seguridad (10/1) y
mantenerlo pulsado (10/a).
2. Sacar el estribo del interruptor del motor
(10/2) hacia el manillar (10/3) (10/b). Arran-
que el motor y el mecanismo de corte.
3. Suelte el pulsador de seguridad (10/1) y siga
sujetando el estribo del interruptor del motor
(10/2).
NOTA
El estribo del interruptor del motor no se
enclava. Sujételo firmemente durante to-
do el proceso de trabajo en el manillar.
Parada del motor
1. Suelte el estribo del interruptor del motor
(10/2). Ésta volverá automáticamente a la
posición cero.
El motor se detiene de inmediato. El mecanismo
de corte sigue funcionando en inercia hasta que
se detiene.
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de lesiones por
cortes
Si se introducen las manos
en el mecanismo de corte
que sigue funcionando en
inercia, existe el peligro de
sufrir lesiones por cortes.
Espere a que el meca-
nismo de corte se de-
tenga.
6.7 Enganchar y desenganchar la bolsa
recogedora de césped [opcional] (11)
Montaje: Véanse las imágenes de (03) a (04).
El aparato puede funcionar con y sin bolsa reco-
gedora de césped.
Enganche de la bolsa recogedora de césped
1. Levante la trampilla de desvío (11/1) (11/a).
2. Enganche la bolsa recogedora de césped
(11/2) en los soportes colocándola desde
atrás (11/b).
3. Suelte la trampilla de desvío.
442246_a 101
Mantenimiento y limpieza
Desenganche y vaciado de la bolsa
recogedora de césped
1. Detenga el aparato y espere a que el meca-
nismo de corte se pare.
2. Levante la trampilla de desvío (11/1).
3. Extraiga la bolsa recogedora de césped
(11/2) de los soportes sacándola hacia atrás.
4. Vacíe la bolsa recogedora de césped.
5. Enganche la bolsa recogedora de césped
(véase más arriba).
6.8 Desplazar el aparato por el césped (12)
Desplace el aparato (12/1) por el césped como
se muestra en la imagen para evitar que se dañe
el cable de alimentación (12/2). Tenga en cuenta
las indicaciones de seguridad (véase capítulo 3.2
"Indicaciones de seguridad para el escarificador",
página94).
Preste atención a los objetos que pueda ha-
ber en la hierba y retírelos de la zona de tra-
bajo.
Dirija el cable de alimentación con la mano.
Maneje el aparato únicamente sujetándolo
por el manillar.
Desplace el aparato a velocidad de paso de
hombre.
Desplace el aparato siempre en sentido
transversal con respecto a la pendiente.
Si el motor se detiene de repente: el interrup-
tor de protección del motor se ha disparado a
causa de una sobrecarga. Espere unos mi-
nutos y luego intente volver a arrancar el mo-
tor.
Acudir al taller de servicio técnico en los si-
guientes casos:
Si el motor ya no arranca.
Si el aparato ha chocado contra un obs-
táculo.
El aparato vibra y funciona de forma irre-
gular.
Las cuchillas del rodillo escarificador o
las púas de los muelles de acero de los
rodillos aspiradores (opcionales) están
dobladas.
7 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de lesiones por
cortes
Si se introducen las manos
en el mecanismo de corte
parado o que sigue funcio-
nando en inercia, existe el
peligro de sufrir lesiones
por cortes.
Detenga el aparato y
espere a que el meca-
nismo de corte se pare.
Desconecte el enchufe
para dejar el aparato sin
corriente.
Use guantes de protec-
ción.
7.1 Limpieza del mecanismo de corte
¡ATENCIÓN!
Peligro debido al agua
El agua dentro del aparato
provoca cortocircuitos y
destruye los componentes
eléctricos.
No salpique el aparato
con agua.
Para la limpieza utilice
exclusivamente una es-
cobilla de mano o un
cepillo.
1. Detenga el aparato y espere a que el meca-
nismo de corte se pare.
2. Desconecte el enchufe.
ES
102 COMBI-CARE 36.8 E comfort
Transporte
3. Desenganche la bolsa recogedora de césped
(véase capítulo 6.7 "Enganchar y desengan-
char la bolsa recogedora de césped [opcio-
nal] (11)", página100).
4. Vuelque el aparato hacia un lado y limpie el
mecanismo de corte con una escobilla de
mano o un cepillo.
7.2 Sustitución del rodillo escarificador o el
rodillo aspirador(opcional) (13)
El rodillo escarificador está previsto para los tra-
bajos de escarificación más gruesos y el rodillo
aspirador (opcional) para los trabajos de escarifi-
cación más finos (véase capítulo 2.3 "Volumen
de suministro", página88).
Desmontaje del rodillo
1. Detenga el aparato y espere a que el meca-
nismo de corte se pare.
2. Desconecte el enchufe.
3. Dé la vuelta al aparato.
4. Presione el estribo de cierre (13/1) hasta que
el cierre esté desbloqueado (13/a).
5. Pliegue el estribo de cierre (13/1) hacia arri-
ba (13/b).
6. Mueva el rodillo (13/2) ligeramente en direc-
ción a la carcasa (13/c).
7. Extraiga (13/d) el rodillo (13/2).
Montaje del rodillo
Realice el procedimiento anterior en el orden in-
verso.
8 TRANSPORTE
¡ATENCIÓN!
Peligro de daños en el
aparato
Si el aparato se desplaza
sobre una superficie firme
con el mecanismo de corte
bajado, este sufrirá daños.
Para levantar el meca-
nismo de corte, gire a
ALTO (nivel 1) la rueda
de ajuste para la profun-
didad de trabajo.
1. Detenga el motor y espere a que el mecanis-
mo de corte se pare.
2. Gire a ALTO (nivel 1) la rueda de ajuste para
la profundidad de trabajo.
3. Retire el enchufe de la toma de corriente y
pliegue el cable de alimentación.
Transportar el aparato entre dos áreas de
trabajo
Desplace el aparato hasta la zona de trabajo
con el mecanismo de corte levantado.
En caso de que deba sostener el aparato:
eleve el aparato por el asa de transporte.
Transporte del aparato en un vehículo
Repliegue el manillar.
Asegure el aparato en el vehículo de forma
que no vuelque ni se deslice.
Proteja el aparato de los golpes con los obje-
tos que lo rodean.
No apoye ningún objeto en el aparato.
9 ALMACENAMIENTO
1. Desconecte el enchufe.
2. Gire a ALTO (nivel 1) la rueda de ajuste para
la profundidad de trabajo.
3. Repliegue el manillar (véase capítulo 6.2
"Recogida y despliegue del manillar (06)",
página99).
4. Limpie a fondo el aparato (véase capítulo 7.1
"Limpieza del mecanismo de corte", pági-
na101).
5. Aplique a todas las piezas metálicas una fina
capa de aceite o silicona para protegerlas de
la corrosión.
6. Guarde el aparato en un lugar seco, limpio y
protegido de las heladas. Cúbralo con una lo-
na transpirable para protegerlo del polvo. No
utilice láminas de plástico para evitar un es-
tancamiento de la humedad.
442246_a 103
Eliminación del producto
10 ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
Indicaciones sobre la ley alemana de equipos
eléctricos y electrónicos (ElektroG)
Los aparatos eléctricos y electrónicos
antiguos no pertenecen a la basura do-
méstica y deben eliminarse por sepa-
rado.
Las baterías o pilas gastadas que no
sean fijas deben retirarse antes del
aparato. La ley alemana de baterías ri-
ge su eliminación.
El propietario o usuario de equipos
eléctricos y electrónicos están obliga-
dos por ley a devolverlas tras su uso.
El usuario final asume la responsable
propia de borrar los datos personales
del equipo antiguo que quiere eliminar.
El símbolo del contenedor tachado significa que
los aparatos eléctricos y electrónicos no se pue-
den tirar a la basura doméstica.
Los aparatos eléctricos y electrónicos pueden
depositarse en los siguientes puntos:
Puntos de recogida y eliminación públicos
(p.ej. recintos municipales)
Puntos de venta de electrodomésticos (físi-
cos y en línea) siempre que el comerciante
esté obligado a recoger aparatos u ofrezca el
servicio voluntariamente.
Estas afirmaciones solamente son válidas para
aparatos que se instalen y se vendan en los paí-
ses de la Unión Europea y que estén sujetos a la
Directiva europea 2012/19/UE. En países fuera
de la Unión Europea pueden estar vigentes unas
disposiciones diferentes a ésta en materia de eli-
minación de aparatos eléctricos y electrónicos
antiguos.
ES
104 COMBI-CARE 36.8 E comfort
Servicio de atención al cliente/servicio técnico
11 SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE/SERVICIO TÉCNICO
Para cuestiones acerca de la garantía, reparaciones o piezas de recambio, diríjase al punto de servicio
técnico deAL-KO más cercano.
Lo encontrará en la siguiente dirección electrónica:
www.al-ko.com/service-contacts
12 AYUDA EN CASO DE AVERÍA
¡PRECAUCIÓN!
Riesgo de lesiones
Las partes del aparato afiladas y en movimiento pueden pro-
ducir lesiones.
Lleve siempre guantes protectores cuando realice trabajos
de mantenimiento, conservación y limpieza.
Problema Causa Solución
El motor no funciona. No hay corriente
Compruebe el cable de alimenta-
ción y el interruptor automático.
Tire del estribo del interruptor del
motor hasta el tope y sujételo en el
manillar.
El mecanismo de corte está
bloqueado por césped apel-
mazado y musgo.
Ajuste una profundidad de trabajo
más baja.
Limpie el mecanismo de corte.
Cortocircuito inmediato al
conectar el enchufe
Los componentes eléctricos
del aparato están defectuo-
sos.
Diríjase a un taller de servicio pos-
venta.
El mecanismo de corte no
gira.
El mecanismo de corte está
bloqueado por césped apel-
mazado y musgo.
Ajuste una profundidad de trabajo
más baja.
Limpie el mecanismo de corte.
La potencia del motor y del
escarificador disminuye.
El mecanismo de corte se
frena.
Ajuste una profundidad de trabajo
más baja.
Siegue el césped.
Las cuchillas del escarifica-
dor están desgastadas.
Sustituya el rodillo escarificador.
El aparato vibra y funciona
de forma irregular.
Las cuchillas del escarifica-
dor están dañadas.
Sustituya el rodillo escarificador.
Diríjase a un taller de servicio pos-
venta.
NOTA
En caso de averías que no figuren en esta tabla o no pueda solucionar usted mismo, póngase
en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.
442246_a 105
Garantía
13 GARANTÍA
Durante el periodo legal de la garantía, nos comprometemos, a nuestra elección, a reparar o sustituir
el aparato en caso de defecto de fabricación o material. El periodo de la garantía depende de la legis-
lación del país donde se compró el aparato.
Nuestra garantía solo tiene validez en los siguien-
tes casos:
Se ha seguido el manual de instrucciones
Se manipula el aparato correctamente
Se han utilizado piezas de repuesto originales
La garantía no tendrá validez en los siguientes ca-
sos:
Intentos de reparación no autorizados
Modificaciones técnicas sin autorización
Un uso inadecuado
Quedan excluidos de la garantía:
Los daños de pintura derivados del desgaste normal
Las piezas de desgaste que están identificadas con el marco
xxxxxx (x)
en la ficha de piezas de
repuesto
El plazo de garantía comienza con la compra por parte del primer comprador final. La fecha del com-
probante de compra será determinante. Diríjase al comercio donde compró el aparato o al servicio de
atención al cliente autorizado más cercano con esta declaración y el comprobante de compra original.
De acuerdo con esta declaración, los derechos del comprador permanecen intactos frente al vendedor.
14 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Por la presente, declaramos que este producto, en la versión que hemos comercializado, cumple los
requisitos de las directivas europeas armonizadas, los estándares europeos de seguridad y los están-
dares específicos del producto.
Producto
Escarificador eléctrico
Número de serie
G1062012
Fabricante
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Alemania
Apoderado
Andreas Hedrich
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Alemania
Tipo
Combi-Care 36.8 E Comfort
Nivel de potencia acústica
EN ISO 3744
medido / garantizado
94,0dB (A) / 97,0dB (A)
Directivas UE
2006/42/CE
2014/30/UE
2000/14/CE
2011/65/UE
Declaración de conformidad
2000/14/CE, anexo V
Normas armonizadas
EN 60335-1:2012+A11:2014
EN 50636-2-92:2014
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006+A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Kötz, 22/10/2017
Wolfgang Hergeth
Director general
/