AL-KO 38 E Combi Care Electric Lawn Rake / Scarifier Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el AL-KO 38 E Combi Care Electric Lawn Rake / Scarifier Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
28
Traduccióndelmanualdeinstruccionesoriginal
Introducción
Lea el presente documento antes de la puesta
en funcionamiento. Sólo de esta forma se podrá
garantizar el funcionamiento seguro y el manejo
adecuado de la máquina.
Tenga en cuenta las indicaciones de adverten-
cia y seguridad del presente documento y de la
máquina.
Este documento es parte integrante del producto
que se describe y, en caso de venta, se debe entre-
gar al comprador junto con la máquina.
Explicación de los símbolos
¡Atención!
Siga detenidamente estas indicaciones de adverten-
cia para evitar daños personales y/o materiales.
Indicaciones especiales para mejorar la com-
prensión y el manejo de la máquina.
Símbolos en la máquina
Lea el manual de instrucciones
antes de la puesta en funcionamien-
to de la máquina.
No permita que terceras personas
se acerquen a la zona de peligro.
Desenchufe el conector de red
antes de realizar trabajos en el
mecanismo de corte.
¡Cuidado, peligro! Mantenga el
cable de conexión alejado de los
mecanismos de corte.
¡Cuidado, peligro! Mantega las
manos y los pies alejados de los
mecanismos de corte. Desconecte
el conector de red inmediatamente
si se daña el cable de conexión.
Utilice gafas de protección.
Utilice protección para los oídos.
Uso conforme al previsto
Esta máquina se ha diseñado para mullir y airear el
césped (escarificar) en recintos privados y sólo se
permite su utilización en césped corto y que no se en-
cuentre húmedo. Cualquier uso diferente o excesivo se
considerará no conforme al previsto.
¡Atención!
No está permitido el uso industrial de la máquina.
Instrucciones de seguridad
Utilice la máquina sólo si está en perfecto estado
técnico.
Proteja la máquina de la humedad.
No se deben inutilizar los dispositivos de seguri-
dad ni de protección.
Utilice protección para los ojos y los oídos.
Utilice pantalones largos y calzado robusto.
Mantenga las manos y los pies alejados del meca-
nismo de corte.
No permita que terceras personas se acerquen a la
zona de peligro.
Elimine los cuerpos extraños de la zona de trabajo.
Antes de abandonar la máquina:
apague el motor.
espere a que el mecanismo de corte se pare.
desconecte el conector de la red.
No deje la máquina desatendida.
No está permitido utilizar la máquina a los niños o
a los adultos que no estén familiarizados con este
manual de instrucciones.
No utilice la máquina si está bajo los efectos del
alcohol, drogas o medicamentos.
Respete la normativa local relativa a la edad míni-
ma del operador de la máquina.
Dispositivos de seguridad y proteccn
Guardamotor
En caso de sobrecarga del escarificador/aireador, el
guardamotor desconecta el motor. Está prohibido in-
utilizar la función del guardamotor.
Si el guardamotor desconecta la máquina, proceda del
siguiente modo:
1. Desconecte la máquina de la red eléctrica.
2. Solucione la causa de la sobrecarga.
3. Deje enfriar la máquina de 2 a 3 minutos, conéctela
a la toma de corriente y enciéndala.
29
474.397_a
E
Barra de cambio de seguridad
La máquina está equipada con una barra de cambio de
seguridad que, si se suelta, detiene la máquina.
¡Peligro!
Está prohibido inutilizar la función de la barra de
cambio de seguridad.
Tapa trasera
La máquina dispone de tapa trasera.
Indicador óptico de seguridad (figuras C, H)
El indicador óptico de seguridad muestra la fijación
del eje de trabajo. La visualización de una marca verde
(5 mm) indica que el eje de trabajo está correctamente
fijado.
Montaje
Monte la máquina según muestran las figuras A, B.
¡Atención!
No utilice la máquina hasta que esté totalmente mon-
tada.
Puesta en funcionamiento
¡Atención!
Siempre realice un control visual antes de poner la
máquina en funcionamiento. Ésta no se deberá utili-
zar si las piezas de fijación o el mecanismo de corte
están sueltos, defectuosos o desgastados.
Tenga en cuenta la normativa legal vigente en cada
país sobre horas de funcionamiento.
Siempre debe tener en cuenta las instrucciones del
manual del fabricante del motor que se suministra
adjunto.
Cable de conexión de seguridad
Únicamente utilice un cable de goma de calidad
H05RN-F conforme a la norma DIN/VDE 0282 con
una sección transversal de 3 x 1,5 mm².
La denominación de tipo debe estar indicada en el
cable de conexión. El enchufe y la caja de acopla-
miento deben ser de goma o estar revestidos de
goma, y deben cumplir la norma DIN/VDE 0620.
Utilice sólo un cable de conexión de longitud su-
ficiente.
El cable de conexión, el enchufe y la caja de aco-
plamiento deben estar protegidos contra salpica-
duras de agua.
Sustituya el depósito o la tapa del depósito si es-
tán dañados.
Sólo el personal especializado y autorizado puede
realizar trabajos de reparación en el cable de co-
nexión, el enchufe y la caja de acoplamiento. No
está permitido utilizar cables de conexión defec-
tuosos (por ejemplo, con fisuras, cortes, aplasta-
mientos o plegados en el aislamiento).
Proteja las conexiones de enchufe contra la hu-
medad.
¡Peligro!
No se debe dañar ni cortar el cable de conexión.
En caso de daño, desenchufe inmediatamente el ca-
ble de conexión de la red eléctrica.
Condiciones eléctricas
Corriente alterna 230 V/50 Hz
Sección mínima
cable de conexión = 1,5 mm²
Protección mínima por fusible de la conexión a la
red = 10 A
Interruptor de protección de corriente de defecto (FI)
corriente de disparo admisible máxima = 30 mA
Conexión a la red
1. Enchufe la caja de acoplamiento del cable en la
clavija del interruptor de seguridad.
2. Forme un lazo con el cable y cuélguelo en el dispo-
sitivo de contratracción de cable. El lazo del cable
de red deberá ser suficientemente largo como para
que la contratracción de cable pueda desplazarse
de un lado hacia el otro.
¡Peligro!
No utilice nunca la máquina en clavijas de enchufe
sin interruptor de protección de corriente de defecto.
Ajuste de la profundidad de trabajo (figura D)
¡Atención!
La profundidad de trabajo sólo se debe ajustar con el
motor apagado y el eje de cuchillas parado.
Ajuste la profundidad de trabajo del eje de cuchillas en
el disco selector.
1. Incline el escarificador por el mango hacia atrás.
30
Traduccióndelmanualdeinstruccionesoriginal
2. Presione el interruptor giratorio hacia abajo y
ajústelo en el grado de conexión "2".
Posiciones en el disco selector:
1 - 5 = ajuste de la profundidad de trabajo (figura D)
Si se renuevan las cuchillas, ajuste el disco se-
lector en la posición 2 como máximo.
Para el ajuste correcto de la profundidad de trabajo se
debe tener en cuenta lo siguiente:
El estado del césped
El desgaste de las cuchillas
En caso de un ajuste erróneo de la profundidad de
trabajo:
El escarificador se detiene.
El motor no tira.
En este caso, ajuste el disco selector a una profundi-
dad de trabajo inferior.
Antes de escarificar, siempre se debe segar el
césped.
Encender el motor
1. Apriete el botón del interruptor de seguridad y
manténgalo apretado.
2. Tire de la barra de seguridad hacia el mango.El
motor arranca.
La barra de seguridad no se enclava. Se debe
mantener durante todo el tiempo.
3. Suelte el botón del interruptor de seguridad.
Apagar el motor
1. Suelte la barra de seguridad. Ésta volverá auto-
máticamente a la posición cero. El motor está
apagado.
¡Peligro de lesiones por cortes!
El eje de cuchillas sigue rotando. No ponga las
manos debajo de la máquina inmediatamente
después de desconectarla.
Colocar/quitar el recogedor
1. Apague el motor antes de colocar o quitar el
recogedor.
2. Espere a que el eje de cuchillas se pare.
Indicaciones generales sobre el funciona-
miento
Para arrancar la máquina, el mecanismo de corte
siempre debe estar desenclavado y libre de cual-
quier obstrucción.
Mantenga el cable de conexión alejado de la zona
de trabajo.
Mantenga las manos y los pies alejados de las
piezas giratorias.
La máquina se debe manejar únicamente por el
mango respetando la distancia de seguridad.
Tenga especial cuidado al invertir la marcha con el
escarificador o al acercarlo hacia usted.
En pendientes asegúrese de que la máquina se
apoya con seguridad sobre la superficie en la que
se encuentra.
Siempre se debe escarificar en sentido transversal
respecto a la pendiente.
Nunca se debe escarificar en pendientes inclina-
das.
Conduzca el escarificador únicamente a marcha
lenta (de paso).
Nunca incline ni transporte la máquina con el mo-
tor en marcha.
Se debe encargar una revisión a un técnico en los
siguientes casos:
Tras chocar con un obstáculo.
Si el motor se detiene bruscamente.
Si se dobla la cuchilla.
Si se dobla el eje de cuchillas.
Si la correa dentada está defectuosa.
Mantenimiento y cuidados
¡Peligro!
Peligro de lesiones con el eje de cuchillas.
Utilice guantes de protección.
Desenchufe el cable de conexión antes de realizar
los trabajos de mantenimiento y limpieza. Espere a
que el eje se pare.
No se debe abrir la carcasa.
Use solamente piezas de repuesto originales.
Sustituya las herramientas de trabajo y los pernos
desgastados o deteriorados conjuntamente para
evitar un desequilibrio.
31
474.397_a
E
No se debe rociar la máquina con agua.
Si penetra agua en la máquina, podría producir-
se una avería en el interruptor de seguridad y el
motor.
Limpie la máquina después de cada uso (con una
espátula, trapos, etc.).
Desmontar el eje de cuchillas (figura H)
1. Desatornille el tornillo (1) del cojinete.
2. Pliegue hacia arriba la mitad del cojinete (2).
3. Levante el eje de cuchillas de la mitad inferior del
cojinete y sáquelo del lado de accionamiento (3).
El montaje se realiza siguiendo el orden inverso.
Desmontar las cuchillas (figura I)
Tenga en cuenta la posición de montaje de las
cuchillas antes de desmontarlas.
1. Desatornille el tornillo hexagonal (1).
2. Extraiga el rodamiento de bolas (2) del eje (8) con
cuidado.
3. Retire el aro de presión (3), la arandela (4) y el
casquillo distanciador corto (5) del eje.
4. Desmonte las cuchillas (6) y los casquillos distan-
ciadores largos sucesivamente.
El montaje se realiza siguiendo el orden inverso.
Desmontar el eje de aireación
Proceda del mismo modo que con el eje de cuchillas
para desmontar el eje de aireación y sustituir los dien-
tes flexibles de acero.
Sólo válido para COMFORT 32 VLE COMBI CARE
El desmontaje del eje de aireación y la sustitución de
los dientes flexibles de acero se realiza del mismo
modo que con el eje de cuchillas.
Ayuda en caso de averías
Avería Solución
El motor no
funciona.
Comprobar el cable de co-
nexión y el interruptor auto-
mático.
Presionar el estribo de con-
mutación del motor hacia el
mango superior.
Seleccionar una profundidad
de trabajo inferior.
El eje no gira.
Seleccionar una profundidad
de trabajo inferior.
Despejar las cuchillas.
Dirigirse a un taller de servi-
cio posventa.
El motor pierde
potencia.
Seleccionar una profundidad
de trabajo inferior.
Sustituir las cuchillas des-
gastadas.
Limpiar la carcasa.
Segar el césped (demasia-
do alto).
El rendimiento
de escarificación
es malo.
Seleccionar una profundidad
de trabajo inferior.
Sustituir las cuchillas des-
gastadas.
Funcionamiento
irregular,
vibración de la
máquina
Cuchillas defectuosas.
Dirigirse a un taller de servi-
cio posventa.
La reparación de averías que no se puedan solucionar
con ayuda de la presente tabla se deberá encargar a un
taller especializado y autorizado.
Eliminación del producto
Las máquinas, baterías o pilas utilizadas
no deben eliminarse junto con la basura
doméstica.
El embalaje, el aparato y los accesorios están
fabricados a partir de materiales reciclables y deben
desecharse de la manera correspondiente.
32
Traduccióndelmanualdeinstruccionesoriginal
Declaración dé conformidad CE
Porlapresentedeclaramosqueesteproducto,enlaversiónquehemos
comercializado,cumplelosrequisitosdelasdirectivaseuropeasarmonizadas,
losestándareseuropeosdeseguridadylosestándaresespecidosdelproducto.
Producto
Escarificador
Númerodeserie
G1401405
Fabricante
AL-KOGeräteGmbH
IchenhauserStr.14
89359KOETZ
DEUTSCHLAND
Apoderado
AntonEberle
IchenhauserStr.14
89359KOETZ
DEUTSCHLAND
Modelo
CC38E
DirectivasCE
2006/42/EG
2006/95/EG
2004/108/EG
2000/14/EG
2011/65/EU
Normasarmonizadas
EN60335-1:2002
+A1+A11+A12+A2+A13
EN60335-2-92
EN13684+A3
Niveldepotenciasonora
medido/garantizado
CC38E97/99dB(A)

Evaluación
deconformidad
2000/14/EG
AnexoV
Eventualmentenombreydirección
delorganismoinvolucradoeindicado
TÜVRheinlandProductSafetyGmbH
AmGrauenStein
51105Köln
GERMANY
Kötz,2011-10-25
AntonioDeFilippo,ManagingDirector
Garantía
Nosotros solucionamos los posibles fallos del material o de fabricación durante el plazo legal de prescripción de
derechos por deficiencias según nuestro criterio mediante reparación o entrega supletoria. El plazo de prescripción
se determinará con arreglo a la legislación del país en el que se haya adquirido el aparato.
Nuestradeclaracióndegarantíaesválidaúnicamenteen
casode:
Lagarantíaseextinguecuando:
uso correcto del aparato
observancia de las instrucciones de uso
utilización de piezas de repuesto originales
se realizan intentos de reparación en el aparato
se realizan modificaciones técnicas en el aparato
en caso de utilización no conforme a la finali-
dad prevista (por ejemplo, utilización industrial o
comunal)
Quedan excluidos de la garantía:
los daños de lacado derivados del desgaste normal
las piezas de desgaste que en la ficha de piezas de repuesto están identificadas con el marco XXX
XXX
(X)
motores de combustión: para éstos serán de aplicación las regulaciones de garantía propias del fabricante de
motor en cuestión
En caso de proceder la garantía, rogamos se dirija con la presente declaración de garantía y el comprobante de
compra a su vendedor o al servicio autorizado de postventa más cercano. Los derechos legales por deficiencias del
comprador frente al vendedor no se ven afectados por esta declaración de garantía.
┌─
└─
1/152