EINHELL GE-SC 35/1 Li-Solo Manual de usuario

Categoría
Herramientas de jardín
Tipo
Manual de usuario
GE-SC 35/1 Li
Art.-Nr.: 34.206.50 I.-Nr.: 11026
7
D Originalbetriebsanleitung
Akku-Vertikutierer und Rasenlüfter
GB Original operating instructions
Cordless Scari er and Lawn Ae-
rator
F Instructions d’origine
Scari cateur sans l et aérateur de
gazon
I Istruzioni per l’uso originali
Scari catore / arieggiatore a bat-
teria
NL Originele handleiding
Accu-verticuteerder en gazonbe-
luchter
E Manual de instrucciones original
Escari cador de batería y aireador
de césped
P Manual de instruções original
Escari cador sem o e arejador
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 1Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 1 29.07.2016 08:53:1229.07.2016 08:53:12
- 2 -
1
2
10
12
13
7
6
5
1
2
20
5 6 14 17
7
16 13 1912 18
9
8
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 2Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 2 29.07.2016 08:53:2829.07.2016 08:53:28
- 3 -
3 4
5 6
7 8
A
19
13 17
A
A
6
18
13
17
18
5
17
18
13
7
13 17
17
18
13
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 3Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 3 29.07.2016 08:53:3029.07.2016 08:53:30
- 4 -
9 10
11 12
13 14
12
12
12
12
2.
1.
10
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 4Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 4 29.07.2016 08:53:3229.07.2016 08:53:32
- 5 -
15 16
17 18
19 20
Pos. 2
21
P
Pos. 1
Pos. P
1.
1
2.
3
2
22
A
13
A
21
B
C
C
C
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 5Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 5 29.07.2016 08:53:3529.07.2016 08:53:35
- 6 -
21 22
23
5
24
25
26
20
1
2
A
A
A
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 6Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 6 29.07.2016 08:53:3829.07.2016 08:53:38
- 7 -
27a 27b
86
28
A
B
CD
F
E
G
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 7Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 7 29.07.2016 08:53:4129.07.2016 08:53:41
D
- 8 -
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si-
cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin-
weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die-
se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an-
dere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Erklärung des Hinweisschildes auf dem Ge-
rät (siehe Bild 28)
A = Achtung! Vor Inbetriebnahme Bedienungsan-
leitung lesen
B = Andere Personen fernhalten
C = Vorsicht, scharfe Zinken, Finger und Füße
fernhalten. Sicherheitsstecker vor Instand-
haltungs-, Einstell- und Reinigungsarbeiten
ziehen. Die Zinken laufen nachdem der Motor
abgeschaltet ist nach.
D = Gehör- und Augenschutz tragen
E = Garantierter Schallleistungspegel
F = Achtung! Vor Inbetriebnahme Bedienungsan-
leitung lesen
G = Nur Akkus mit gleichem Ladezustand ver-
wenden
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1. Ein/Aus-Schaltbügel
2. Einschaltsperre
5. Oberer Schubbügel
6. Unterer Schubbügel
7. Schubbügelhalter
8. Tiefenverstellung
9. Akkudeckel
10. Auswurfklappe
12. Kabelbefestigungsklammern
13. Schnellspanner
14. Inbusschlüssel
16. Hinterrad
17. Unterlegscheibe
18. Schraube für Schnellspanner
19. Schraube für Hinterrad
20. Sicherheitsstecker
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti-
kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti-
kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der An-
leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststo beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er-
stickungsgefahr!
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
Akku-Vertikutierer und Rasenlüfter
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 8Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 8 29.07.2016 08:53:4329.07.2016 08:53:43
D
- 9 -
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät ist in seiner Grundausstattung als Ver-
tikutierer für die private Benutzung im Haus- und
Hobbygarten geeignet. Mit der Vertikutierwalze
werden Moos und Unkraut mitsamt den Wurzeln
aus dem Boden gerissen und der Boden aufge-
lockert. Dadurch kann der Rasen Nährsto en
besser aufnehmen und wird gesäubert. Wir emp-
fehlen, den Rasen im Frühling (April) und Herbst
(Oktober) zu vertikutieren.
Mit der optional erhältlichen Lüfterwalze (Art.Nr.
3405571) kann das Gerät mit wenigen Handgrif-
fen zu einem Rasenlüfter umgebaut werden.
Mit der Lüfterwalze wird die Ober äche des Ra-
sens angekratzt, dadurch kann Wasser besser
ab ießen und die Sauersto aufnahme wird er-
leichtert. Lüften Sie je nach Bedarf während der
gesamten Wachstumsperiode.
Als Vertikutierer für den privaten Haus- und Hob-
bygarten werden solche angesehen, deren
jährliche Benutzung in der Regel 10 Stunden
nicht übersteigen und die vorwiegend für die
P ege von Gras- oder Rasen ächen verwendet
werden, nicht jedoch in ö entlichen Anlagen,
Parks, Sportstätten sowie nicht in der Land- und
Forstwirtschaft.
Die Einhaltung der vom Hersteller beigefügten
Gebrauchsanweisung ist Voraussetzung für
den ordnungsgemäßen Gebrauch des Vertikutie-
res. Die Gebrauchsanweisung enthält auch die
Betriebs-, Wartungs- und Instandhaltungsbedin-
gungen.
Warnung! Wegen körperlicher Gefährdung des
Benutzers darf der Vertikutierer nicht eingesetzt
werden als Häcksler zum Zerkleinern von Ast-
und Heckenabschnitten. Ferner darf der Vertiku-
tierer nicht verwendet werden als Motorhacke
und zum Einebnen von Bodenerhebungen, wie
z.B. Maulwurfshügel.
Aus Sicherheitsgründen darf der Vertikutierer
nicht verwendet werden als Antriebsaggregat für
andere Arbeitswerkzeuge und Werkzeugsätze
jeglicher Art es sei denn, diese sind vom Herstel-
ler ausdrücklich zugelassen.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus-
gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge-
mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie-
ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Leerlaufdrehzahl: ...................................3300/min
Schutzklasse: ....................................................III
Spannung: ............................................. 36 V d. c.
Arbeitsbreite: ..............................................35 cm
Anzahl der Messer: ................................ 16 Stück
Tiefenverstellung: ........................-3 / 3 / 6 / 9 mm
Schalldruckpegel L
pA
: ......................... 74,4 dB(A)
Unsicherheit K ......................................... 3 dB(A)
Schallleistungspegel L
WA
: ................... 82,3 dB(A)
Schalleistungspegel garantiert L
WA
........ 86 dB(A)
Unsicherheit K: ................................... 3,67 dB(A)
Vibration am Holm max.: .....................5,031 m/s
2
Unsicherheit K .........................................1,5 m/s
2
Schutzart: ...................................................... IP21
Gewicht ........................................................ 10 kg
Gefahr!
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent-
sprechend den Normen EN ISO 3744, EN ISO
11201, ISO 11094 und EN ISO 20643 ermittelt.
Achtung!
Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Ladegerät
geliefert und darf nur mit den Li-Ion Akkus der
Power-X-Change Serie verwendet werden!
Power-X-Change
18 V, 1,5 Ah, 5 Li-Ion Zellen
18 V, 3,0 Ah, 10 Li-Ion Zellen
18 V, 5,2 Ah, 10 Li-Ion Zellen
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 9Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 9 29.07.2016 08:53:4329.07.2016 08:53:43
D
- 10 -
Die Li-Ion Akkus der Power-X-Change Serie
dürfen nur mit dem Power-X-Charger geladen
werden.
Ladegerät Power-X-Charger
Eingangsspannung: ...........200-250 V ~ 50-60 Hz
Ausgangsspannung: .............................. 21 V d. c.
Ausgangsstrom: ........................................... 3,0 A
Schutzklasse: ................................................II /
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Tragen Sie Handschuhe.
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
1. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
2. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet wird
oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge-
wartet wird.
Vorsicht! Dieses Gerät erzeugt während des Be-
triebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld
kann unter bestimmten Umständen aktive oder
passive medizinische Implantate beeinträchtigen.
Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen
Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Perso-
nen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und
den Hersteller vom medizinischen Implantat zu
konsultieren, bevor das Gerät bedient wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Achtung!
Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Ladegerät
geliefert und darf nur mit den Li-Ion Akkus der
Power-X-Change Serie verwendet werden!
Power-X-Change
18 V, 1,5 Ah, 5 Li-Ion Zellen
18 V, 3,0 Ah, 10 Li-Ion Zellen
18 V, 5,2 Ah, 10 Li-Ion Zellen
Die Li-Ion Akkus der Power-X-Change Serie
dürfen nur mit dem Power-X-Charger geladen
werden.
Warnung!
Ziehen Sie immer den Sicherheitsstecker bevor
Sie Einstellungen, Reparatur-, Wartungs- oder
Reinigungsarbeiten am Gerät vornehmen.
Der Vertikutierer ist bei Auslieferung demontiert.
Der komplette Schubbügel sowie die Hinterräder
müssen vor dem Gebrauch des Vertikutierers
montiert werden.
Folgen Sie der Gebrauchsanweisung Schritt für
Schritt und orientieren Sie sich an den Bildern,
damit der Zusammenbau für Sie einfach wird.
Montage der Hinterräder (siehe Bild 3 und
Bild 4)
Schieben Sie die Achse der Hinterräder in die
dafür vorgesehenen Aussparungen (Abb. 3/
Pos.A)
Befestigen Sie die Räder mittels der mitgelie-
ferten Schrauben. (Abb.4/ Pos. 19)
Montage der Schubbügelhalter
(siehe Bilder 5 und 6)
Entfernen Sie die Schnellspannhebel (Abb. 5/
Pos. 13) und die Unterlegscheibe (Abb. 5/Pos.
17)
Schubbügelhalter (Abb. 5/Pos. 7) auf die
Befestigungsschraube schieben. Achten Sie
darauf, dass die Wölbung des Rohres (Abb.
6/Pos. A) auf der Außenseite ist.
Jetzt die Unterlegscheibe wieder anbringen
und mit dem Schnellspannhebel festziehen.
Bei beiden Schubbügelhaltern muss derselbe
Neigungswinkel eingestellt werden!
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 10Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 10 29.07.2016 08:53:4329.07.2016 08:53:43
D
- 11 -
Montage des unteren Schubbügels (siehe
Bild 7)
Der untere Schubbügel (Abb. 7/Pos. 6) muss
über die Schubbügelhalter geschoben wer-
den.
Mit den beiliegenden Schrauben (Abb. 7/Pos.
18), den Unterlegscheiben (Abb. 7/Pos. 17)
und den Schnellspannhebeln (Abb. 7/Pos. 13)
die Rohre miteinander verbinden.
Montage des oberen Schubbügels
(siehe Bild 8 bis Bild 10)
Im oberen Schubbügel (Abb. 8/Pos. 5) befin-
den sich untereinander 2 Löcher die eine zu-
sätzliche Höhenanpassung des Schubbügels
ermöglichen.
Oberen Schubbügel (Abb. 8/Pos. 5) so
positionieren, dass die Löcher des oberen
Schubbügels mit den Löchern des unteren
Schubbügels übereinstimmen.
Mit den beiliegenden Schrauben (Abb. 8/Pos.
18), den Unterlegscheiben (Abb. 8/Pos. 17)
und den Schnellspannhebeln (Abb. 8/Pos. 13)
die Rohre miteinander verbinden.
Mit beiliegenden Kabelhaltern (Abb. 9/Pos.
12) das Kabel an den Rohren der Schub-
bügel befestigen, so dass das Öffnen und
Schließen der Auswurfklappe gewährleistet
ist (Bild 10/Pos. 12).
Bitte achten Sie darauf, dass sich die Auswurfs-
klappe leicht ö nen und schließen lässt!
Montage des optionalen Fangkorbes (siehe
Bilder 11-14)
Das Gerät ist in seiner Grundausstattung ohne
Fangkorb. Dieser ist separat erhältlich (Art.-Nr.
3405576).
Die beiden Gestellteile ineinander schieben
(Abb. 11)
Den Fangkorb über das Metallgestell ziehen
(Abb. 12)
Die Gummilaschen über das Metallgestell
stülpen (Abb. 13)
Um den Fangkorb am Vertikutierer einzuhän-
gen müssen Sie die Auswurfklappe (Abb. 14/
Pos. 10) mit einer Hand anheben und den
Fangsack mit der anderen Hand am Handgriff
nehmen und von oben einhängen (Abb. 14).
Gefahr!
Zum Einhängen des Fangkorbes muss der Motor
abgeschaltet sein und die Messerwalze darf sich
nicht drehen!
Einstellung der Holmhöhe (siehe Bild 15)
Lösen Sie auf beiden Seiten des Vertikutierers die
Schnellspannhebel (Abb. 15/Pos. 13).
Die Holmhöhe darf während des Arbeitens auf
Position 1 oder 2 (Abb. 15) eingestellt werden.
Ziehen Sie die Schnellspannhebel wieder fest.
Auf beiden Seiten muss der gleiche Neigungs-
winkel eingestellt werden.
Einstellung der Vertikutiertiefe (siehe Bild 16)
Die Vertikutiertiefe wird mit dem Verstellmechanis-
mus eingestellt. Hierzu den Hebel in Pfeilrichtung
ziehen (siehe Abb. 16) und auf die gewünschte
Stellung (0/ 1/ 2/ 3) bringen. Achten Sie auf kor-
rektes Einrasten des Hebels!
0 = Fahr- / oder Transportstellung -3 mm
1 = Vertikutiertiefe 3 mm
2 = Vertikutiertiefe 6 mm
3 = Vertikutiertiefe 9 mm
Laden des Akkus (Bild 17/19)
Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Ladegerät
geliefert!
1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen. Dazu die
Rasttaste (Abb. 19/Pos. C) drücken.
2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild
angegebene Netzspannung mit der vorhan-
denen Netzspannung übereinstimmt. Stecken
Sie den Netzstecker des Ladegeräts (22)
in die Steckdose. Die grüne LED beginnt zu
blinken.
3. Stecken Sie den Akku (21) auf das Ladegerät
(22).
4. Unter Punkt „Anzeige Ladegerät“ nden Sie
eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED
Anzeige am Ladegerät.
Während des Ladens kann sich der Akku etwas
erwärmen. Dies ist jedoch normal.
Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich
sein, überprüfen Sie bitte,
ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
handen ist
ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade-
kontakten vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch
nicht möglich sein, bitten wir Sie,
das Ladegerät
und den Akku-Pack
an unseren Kundendienst zu senden.
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 11Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 11 29.07.2016 08:53:4329.07.2016 08:53:43
D
- 12 -
Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku-
Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederauf-
ladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden
Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die
Leistung des Geräts nachlässt. Entladen Sie den
Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem
Defekt des Akku-Packs!
Montage des Akkus (Bild 18-19)
Ö nen Sie den Akkudeckel. Dazu wie in Bild 18
gezeigt die Entriegelung (A) drücken und den
Deckel hochklappen. Dann die beiden Akkus
wie in Abb. 19 gezeigt in die Aufnahmen stecken
und nach vorne schieben bis die Akkus hörbar
einrasten.
Hinweis!
Verwenden Sie nur Akkus mit gleichem Füllstand,
kombinieren Sie nie volle und halbvolle Akkus
miteinander. Laden Sie immer beide Akkus
gleichzeitig auf.
Der Akku mit schwächerem Ladezustand be-
stimmt die Laufzeit des Gerätes. Vor Betrieb müs-
sen immer beide Akkus vollgeladen werden.
Schließen Sie den Akkudeckel durch Zuklappen
des Deckels und achten Sie auf korrektes Ein-
rasten.
Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 20)
Drücken Sie auf den Schalter für Akku-Kapazi-
tätsanzeige (Bild 20/Pos. A). Die Akku-Kapazi-
tätsanzeige (Bild 20/Pos. B) signalisiert ihnen den
Ladezustand des Akkus anhand von 3 LEDs.
Alle 3 LEDs leuchten:
Der Akku ist voll aufgeladen.
2 oder 1 LED(‘s) leuchten
Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
1 LED blinkt:
Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
Alle LEDs blinken:
Der Akku wurde tiefentladen und ist defekt. Ein
defekter Akku darf nicht mehr verwendet und ge-
laden werden!
6. Bedienung
Vorsicht!
Der Vertikutierer ist mit einer Sicherheitsschaltung
ausgerüstet um unbefugten Gebrauch zu verhin-
dern. Unmittelbar vor Inbetriebnahme des Verti-
kutierers den Sicherheitsstecker (Abb. 21 / Pos.
20) einsetzen und bei jeder Unterbrechung oder
Beendigung der Arbeit den Sicherheitsstecker
wieder entfernen.
Um ein ungewolltes Einschalten des Vertikutie-
rers zu verhindern, ist der Schubbügel (Abb. 22/
Pos. 5) mit einer Einschaltsperre (Abb. 22/Pos.
2) ausgestattet, welcher gedrückt werden muss,
bevor der Schalthebel (Abb. 22/Pos. 1) gedrückt
werden kann. Die Startzeit des Gerätes kann eini-
ge Sekunden betragen. Wird der Schalthebel los-
gelassen schaltet sich der Vertikutierer ab. Führen
Sie diesen Vorgang einige Male durch, damit Sie
sicher sind, dass Ihr Gerät korrekt funktioniert.
Ziehen Sie immer den Sicherheitsstecker bevor
Sie Einstellungen, Reparatur-, Wartungs- oder
Reinigungsarbeiten am Gerät vornehmen. Ver-
gewissern Sie sich, dass sich die Messerwalze
nicht dreht.
Gefahr!
Ö nen Sie die Auswurfklappe nie, wenn der Mo-
tor noch läuft. Die umlaufende Messerwalze kann
zu Verletzungen führen. Befestigen Sie die Aus-
wurfklappe immer sorgfältig. Sie wird durch die
Zugfeder in die „Zu“- Position zurückgeklappt!
Der durch die Führungsholme gegebene Sicher-
heitsabstand zwischen Gehäuse und Benutzer ist
stets einzuhalten. Beim Vertikutieren und Fahrt-
richtungsänderungen an Böschungen und Hän-
gen ist besondere Vorsicht geboten. Achten Sie
auf einen sicheren Stand, tragen Sie Schuhe mit
rutschfesten, gri gen Sohlen und lange Hosen.
Vertikutieren Sie immer quer zum Hang. Hänge
über 15 Grad Schräge dürfen mit dem Vertiku-
tierer aus Sicherheitsgründen nicht vertikutiert
werden.
Üben Sie besondere Vorsicht beim Rückwärtsbe-
wegen und beim Ziehen des Vertikutierers, Stol-
pergefahr!
Hinweise zum richtigen Vertikutieren
Beim Vertikutieren wird eine überlappende Ar-
beitsweise empfohlen.
Zur Erzielung eines sauberen Vertikutierbildes
den Vertikutierer in möglichst geraden Bahnen
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 12Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 12 29.07.2016 08:53:4329.07.2016 08:53:43
D
- 13 -
führen. Dabei sollten sich diese Bahnen immer
um einige Zentimeter überlappen, damit keine
Streifen übrig bleiben.
Sollten Sie den optional erhältlichen Fangsack
verwenden, so muss dieser entleert werden, so-
bald während des Vertikutierens Grasreste liegen
bleiben.
Gefahr! Vor dem Abnehmen des Fangsackes
den Motor abschalten und den Stillstand der
Messerwalze abwarten!
Zum Aushängen des Fangsackes, Auswurfklappe
mit einer Hand anheben, und mit der anderen
Hand Fangsack entnehmen!
Wie oft vertikutiert werden soll, hängt grundsätz-
lich vom Graswuchs des Rasens und der Härte
des Bodens ab. Die Unterseite des Vertikutierer-
gehäuses sauber halten und Erd- und Grasab-
lagerungen unbedingt entfernen. Ablagerungen
erschweren den Startvorgang und beeinträch-
tigen die Vertikutierqualität. An Hängen ist die
Vertikutierbahn quer zum Hang zu legen. Bevor
irgendwelche Kontrollen der Messerwalze durch-
geführt werden, Motor abstellen.
Gefahr!
Die Messerwalze dreht nach dem Ausschalten
des Motors noch einige Sekunden weiter. Ver-
suchen Sie nie, die Messerwalze zu stoppen.
Falls die in Bewegung be ndliche Messerwalze
auf einen Gegenstand schlägt, den Vertikutierer
abschalten und warten bis die Messerwalze
vollkommen still steht. Kontrollieren Sie anschlie-
ßend den Zustand der Messerwalze. Falls diese
beschädigt ist muss sie ausgewechselt werden
(siehe 7.4).
Hinweise zum richtigen Lüften mit der optio-
nal erhältlichen Lüfterwalze.
Beim Lüften ist die Arbeitsweise der des Vertiku-
tierens identisch.
Beachten Sie deshalb die vorstehenden Arbeits-
und Sicherheitshinweise.
7. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie immer den Sicherheitsstecker bevor
Sie Einstellungen, Reparatur-, Wartungs- oder
Reinigungsarbeiten am Gerät vornehmen. Ver-
gewissern Sie sich, dass sich die Messerwalze
nicht dreht.
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz-
frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver-
wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs-
mittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek-
trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
7.2 Wartung
Eine abgenutzte oder beschädigte Messer-
walze sollte man vom autorisierten Fachmann
austauschen lassen (siehe Adresse auf der
Garantieurkunde).
Sorgen Sie dafür, dass alle Befestigungsele-
mente (Schrauben, Mutter usw.) stets fest
angezogen sind, so dass Sie mit dem Vertiku-
tierer sicher arbeiten können.
Lagern Sie Ihren Vertikutierer in einem trocke-
nen Raum.
Für eine lange Lebensdauer sollten alle
Schraubteile sowie die Räder und Achsen
gereinigt und anschließend geölt werden.
Die regelmäßige Pflege des Vertikutierers
sichert nicht nur seine Haltbarkeit und Leis-
tungsfähigkeit, sondern trägt auch zu einem
sorgfältigen und einfachen Vertikutieren Ihres
Rasens bei.
Zum Saisonende führen Sie eine allgemeine
Kontrolle des Vertikutierers durch und entfer-
nen alle angesammelten Rückstände. Vor je-
dem Saisonstart den Zustand des Vertikutie-
rers unbedingt überprüfen. Wenden Sie sich
bei Reparaturen an unsere Kundendienststel-
le (siehe Adresse auf der Garantieurkunde).
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 13Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 13 29.07.2016 08:53:4329.07.2016 08:53:43
D
- 14 -
Zur platzsparenden Lagerung besitzt der Schub-
bügel eine P-Stellung (Abb. 15). Um in diese
Position zu gelangen ist es nötig die Schnell-
spannhebel ca. 3 Umdrehungen zu lösen, da für
die Parkposition eine erhöhte Arretierung vorge-
sehen ist. In dieser Stellung kann der Vertikutierer
platzsparend in eine Ecke geschoben werden
(Abb. 23).
Achten Sie beim Zurücksetzen in die Arbeitspo-
sition darauf, den Schnellspannhebel wieder um
die 3 Umdrehungen fester zu ziehen!
7.3 Wechseln der Walze (siehe Bild 24-27)
Unbedingt Handschuhe tragen!
Verwenden Sie nur originale Walzen, da andern-
falls Funktionen und Sicherheit unter Umständen
nicht gewährleistet sind.
Zum Wechseln der Vertikutiererwalze bzw. der op-
tional erhältlichen Lüfterwalze (Abb. 27b, Art.-Nr.:
34.055.71) gehen Sie wie folgt vor:
Entfernen Sie die beiden Inbusschrauben
(Abb. 24/ Pos. A). Heben Sie die Walze an die-
sem Ende an und ziehen Sie sie in Pfeilrichtung
heraus (Abb. 25). Schieben Sie die neue Walze in
Pfeilrichtung (Abb. 27a/27b) auf den Antriebsvier-
kant (Abb. 26/Pos. A) und drücken Sie sie danach
in die Halterung (Abb. 27a). Mit den beiden Inbus-
schrauben (Abb. 24/Pos. A) wird die Walze wieder
befestigt.
Fetten Sie den Antriebsvierkant von Zeit zu Zeit
um ein leichtes Wechseln der Walzen sicherzu-
stellen.
Bei ungünstiger Stellung der Messerwalze kann
das äußere Messer (Abb. 25/Pos. A) durch das
Gehäuse blockiert werden. Drehen Sie in diesem
Fall die Walze um eine halbe Umdrehung weiter!
7.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
Ersatzmesserwalze Art.-Nr.: 34.055.81
8. Lagerung und Transport
Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an ei-
nem dunklen, trockenen und frostfreien sowie für
Kinder unzugänglichen Ort. Die optimale Lager-
temperatur liegt zwischen 5 ˚C und 30 ˚C. Bewah-
ren Sie das Gerät in der Originalverpackung auf.
Transport
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie
den Sicherheitsstecker bevor Sie dieses
transportieren.
Bringen Sie, falls vorhanden, Transport-
schutzvorrichtungen an.
Schützen Sie das Gerät gegen Schäden und
starke Vibrationen, die insbesondere beim
Transport in Fahrzeugen auftreten.
Sichern Sie das Gerät gegen Verrutschen
und Kippen.
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät be ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa-
ckung ist Rohsto und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohsto kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststo e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 14Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 14 29.07.2016 08:53:4329.07.2016 08:53:43
D
- 15 -
10. Anzeige Ladegerät
Anzeigestatus
Bedeutung und Maßnahme
Rote LED Grüne LED
Aus Blinkt Betriebsbereitschaft
Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit,
Akku ist nicht im Ladegerät
An Aus Laden
Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb.
Aus An Der Akku ist zu 85% aufgeladen und einsatzbereit.
(Ladedauer 1,5 Ah Akku: 30 min)
(Ladedauer 3,0 Ah Akku: 60 min)
(Ladedauer 5,2 Ah Akku: 130 min)
Danach wird auf eine Schonladung umgeschaltet bis zur
vollständigen Ladung.
(Ladedauer insgesamt 1,5 Ah Akku: ca. 40 min)
(Ladedauer insgesamt 3,0 Ah Akku: ca. 75 min)
(Ladedauer insgesamt 5,2 Ah Akku: ca. 140 min)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Lade-
gerät vom Netz.
Blinkt Aus Anpassungsladung
Das Ladegerät be ndet sich im Modus für schonende Ladung.
Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen
und benötigt mehr als 1h. Dies kann folgende Ursachen haben:
- Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen oder die Entladung
eines erschöpften Akkus wurde fortgesetzt (Tiefenentladung)
- Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10° C und
45° C.
Maßnahme:
Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der
Akku kann trotzdem weiter geladen werden.
Blinkt Blinkt Fehler
Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt.
Maßnahme:
Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden.
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
An An Temperaturstörung
Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt
(unter 0° C)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen
1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 15Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 15 29.07.2016 08:53:4429.07.2016 08:53:44
D
- 16 -
11. Fehlersuchplan
Störung Mögliche Ursache Behebung
Motor läuft nicht an a) Innere Anschlüsse gelöst
b) Einschaltsperre defekt
c) Vertikutierergehäuse ver-
stopft
d) Sicherheitsstecker nicht einge-
steckt
e) Akku nicht korrekt einge-
steckt
a) durch Kundendienstwerkstatt
b) durch Kundendienstwerkstatt
c) eventuell Vertikutierertiefe ändern;
Gehäuse reinigen, damit die Mes-
serwalze frei läuft
d) Sicherheitsstecker einstecken (s. 6.)
e) Akku entfernen, neu einstecken (s.
5.)
Motorleistung lässt
nach
a) Zu harter Boden
b) Vertikutierergehäuse verstopft
c) Messer stark abgenutzt
a) Vertikutiertiefe korrigieren
b) Gehäuse reinigen
c) Messer auswechseln
Unsauber Vertiku-
tiert
a) Messer abgenutzt
b) Falsche Vertikutiertiefe
a) Messer auswechseln
b) Vertikutiertiefe korrigieren
Motor läuft, Messer-
walze dreht sich
nicht
a) Zahnriemen gerissen a) durch Kundendienstwerkstatt
Achtung! Um den Motor zu schützen, ist dieser mit einem Thermoschalter ausgestattet, der bei
Überlastung abschaltet und nach einer kurzen Abkühlphase wieder automatisch einschaltet!
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 16Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 16 29.07.2016 08:53:4429.07.2016 08:53:44
D
- 17 -
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeau orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verp ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt-
schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betro en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 17Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 17 29.07.2016 08:53:4429.07.2016 08:53:44
D
- 18 -
Ser vice-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service-
Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service-
Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate-
rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Keilriemen, Walze, Akku
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile*
Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 18Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 18 29.07.2016 08:53:4429.07.2016 08:53:44
D
- 19 -
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo-
nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean-
sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder beru ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
P ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu-
geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer-
den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa-
riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service-
adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge-
mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 19Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 19 29.07.2016 08:53:4429.07.2016 08:53:44
D
- 20 -
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: [email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 20Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 20 29.07.2016 08:53:4429.07.2016 08:53:44
GB
- 21 -
Danger!
When using the equipment, a few safety pre-
cautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the in-
formation is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be
found in the enclosed booklet.
Danger!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula-
tions and instructions may result in an electric
shock, re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions
in a safe place for future use.
Explanation of the warning signs on the
equipment (see Fig. 28)
A = Important! Read the instructions before using
for the rst time.
B = Keep other persons away
C = Caution, sharp teeth, keep your hands and
feet away. Pull out the safety plug before
performing any maintenance, adjusting or
cleaning work. The teeth continue running for
a while after the motor has been switched o .
D = Wear hearing and eye protection.
E = Guaranteed sound power level
F = Important! Read the instructions before using
for the rst time.
G = Use only batteries which are charged to the
same level
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1/2)
1. ON/OFF switching bar
2. Safety lock-o
5. Top push bar
6. Bottom push bar
7. Push bar bracket
8. Depth adjustment
9. Battery cover
10. Ejector ap
12. Cable clips
13. Quick-release fastener
14. Allen key
16. Rear wheel
17. Washer
18. Screw for quick-release fastener
19. Screw for rear wheel
20. Safety plug
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as
speci ed in the scope of delivery. If parts are
missing, please contact our service center or the
sales outlet where you made your purchase at
the latest within 5 working days after purchasing
the product and upon presentation of a valid bill
of purchase. Also, refer to the warranty table in
the service information at the end of the operating
instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or su ocating!
Cordless scarifier and lawn aerator
Original operating instructions
Safety instructions
3. Proper use
The basic version of the equipment is a scari er
intended for private use, i.e. for use in home and
gardening environments. The scari er roller is
designed for ripping moss and weeds - complete
with their roots - out of the soil and for loosening
the soil. As a result your lawn can absorb nutri-
ents better and is cleaned. We recommend you to
scarify your lawn in the spring (April) and autumn
(October).
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 21Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 21 29.07.2016 08:53:4429.07.2016 08:53:44
GB
- 22 -
With the additional aerator roller (Art. No.
3405571), available as an option, the equipment
can be converted to a lawn aerator in just a few
steps.
The aerating roller scratches the surface of the
lawn, helping water to drain o more easily as
well as promoting oxygen intake. Aerate your lawn
throughout the growing period.
The equipment is intended for private use i.e. for
use in home and gardening environments.
Scari ers for private use are machines whose an-
nual operating time generally does not exceed 10
hours, during which the machine is primarily used
to maintain small-scale, residential lawns and
home/hobby gardens. Public facilities, sporting
halls, and agricultural/forestry applications are
excluded.
The operating instructions as supplied by the ma-
nufacturer must be kept and referred to in order
to ensure that the equipment is properly used
and maintained. The instructions contain valuable
information on operating, maintenance and servi-
cing conditions.
Warning! Due to the high risk of bodily injury to
the user, the equipment may not be used to grind
up branch or hedge clippings. Moreover, the
equipment may not be used as a power cultivator
to level out high areas such as mole hills.
For safety reasons, the scari er may not be used
as a drive unit for other equipment or toolkits of
any kind, unless speci cally advised to do so by
the manufacturer.
The equipment is to be used only for its prescri-
bed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or inju-
ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de-
signed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Idle speed: ............................................3300/min
Protection class: ................................................III
Voltage: .................................................. 36 V DC
Working width: ............................................35 cm
Number of blades: .................................... 16 pcs
Scarifying depth: .........................-3 / 3 / 6 / 9 mm
L
pA
sound pressure level : .................. 74.4 dB(A)
Uncertainty K ......................................... 3 dB(A)
L
WA
sound power level : ...................... 82.3 dB(A)
L
WA
sound power level guaranteed ....... 86 dB(A)
Uncertainty K: ................................... 3.67 dB(A)
Vibration at the handlebars, max.: .......5.031 m/s
2
Uncertainty K ..........................................1.5 m/s
2
Protection type: ............................................ IP21
Weight .........................................................10 kg
Danger!
Sound and vibration
Sound and vibration values were measured in
accordance with the standards EN ISO 3744, EN
ISO 11201, ISO 11094 and EN ISO 20643.
Important!
The equipment is supplied without batteries and
without a charger is allowed to be used only with
the lithium-ion batteries of the Power-X-Change
series!
Power-X-Change
18 V, 1.5 Ah, 5 lithium-ion cells
18 V, 3.0 Ah, 10 lithium-ion cells
18 V, 5.2 Ah, 10 lithium-ion cells
The lithium-ion batteries of the Power-X-Change
series are allowed to be charged only with the
Power-X charger.
Power-X-Charger
Input voltage: .....................200-250 V ~ 50-60 Hz
Output voltage: ...................................... 21 V DC
Output current: ........................................... 3.0 A
Protection class: ...........................................II /
Keep the noise emissions and vibrations to a
minimum.
Only use appliances which are in perfect wor-
king order.
Service and clean the appliance regularly.
Adapt your working style to suit the appliance.
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 22Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 22 29.07.2016 08:53:4529.07.2016 08:53:45
GB
- 23 -
Do not overload the appliance.
Have the appliance serviced whenever ne-
cessary.
Switch the appliance off when it is not in use.
Wear protective gloves.
Caution!
Residual risks
Even if you use this electric power tool in
accordance with instructions, certain resi-
dual risks cannot be rules out. The following
hazards may arise in connection with the
equipment’s construction and layout:
1. Damage to hearing if no suitable ear protec-
tion is used.
2. Health damage caused by hand-arm vib-
rations if the equipment is used over a pro-
longed period or is not properly guided and
maintained.
5. Before starting the equipment
Important!
The equipment is supplied without batteries and
without a charger is allowed to be used only with
the lithium-ion batteries of the Power-X-Change
series!
Power-X-Change
18 V, 1.5 Ah, 5 lithium-ion cells
18 V, 3.0 Ah, 10 lithium-ion cells
18 V, 5.2 Ah, 10 lithium-ion cells
The lithium-ion batteries of the Power-X-Change
series are allowed to be charged only with the
Power-X charger.
Warning!
Always pull out the safety plug before performing
any adjusting, repair, maintenance or cleaning
work on the equipment.
The scari er is delivered unassembled. The com-
plete push bar and the rear wheels must mounted
before using the scari er.
Follow the operating instructions step-by-step
and use the pictures provided as a visual guide to
easily assemble the machine.
Fitting the rear wheels (see Fig. 3 and Fig. 4)
Insert the axles of the rear wheels into the
openings provided (Fig. 3 / Item A).
Secure the wheels with the screws provided .
(Fig. 4/ Item 19)
Fitting the push bar brackets (see Figs. 5
and 6)
Remove the quick-release lever (Fig. 5/
Item 13) and the washer (Fig. 5/Item 17)
Connect the push bar bracket (Fig. 5/Item 7)
to the fastening screw. Make sure that the
curve in the tube (Fig. 6/Item A) is on the out-
side.
Now put the washer back on and tighten with
the quick-release lever.
The same tilt angle must be set for both push bar
brackets!
Fitting the lower push bar (see Fig. 7)
Slide the lower push bar (Fig. 7/Item 6) onto
the push bar brackets. Do not forget to slip
the stress-relief clip (Fig. 7/Item 4) onto the
tube first.
Now join the tubes together using the screws
(Fig. 7/Item 18), washers (Fig. 7/Item 17) and
quick-release levers (Fig. 7/Item 13) supplied.
Fitting the upper push bar (see Fig. 8 to
Fig. 10)
The upper push bar (Fig. 8/Item 5) has two
holes one beneath the other for further height
adjustment of the push bar.
Position the upper push bar (Fig. 8 / Item 5)
such that its holes line up with the holes of the
lower bar.
Now join the tubes together using the screws
(Fig. 8/Item 18), washers (Fig. 8/Item 17) and
quick-release levers (Fig. 8/Item 13) supplied.
Use the cable clips (Fig. 9/Item 12) to attach
the power cable to the tubes of the push bars
so that it is possible to open and shut the
ejector flap (Fig. 10/Item 12).
Please ensure that the ejector ap can be opened
and closed easily!
Fitting the optional catch basket (see Figs.
11-14)
The basic version of the equipment does not in-
clude a catch basket. This is available separately
(Art. No. 3405576).
Push both frame parts into each other (Fig.
11).
Pull the grass basket over the metal frame
(Fig. 12).
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 23Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 23 29.07.2016 08:53:4529.07.2016 08:53:45
GB
- 24 -
Pull the rubber clips over the metal frame
(Fig. 13).
To hang the grass basket on the scarifier you
must lift the ejector flap (Fig. 14/Item 10) with
one hand and with the other hand take hold of
the grass bag by the handle and hook it onto
the scarifier from above (Fig. 14).
Danger!
Before you ever hook the grass basket to the sca-
ri er you must ensure that the motor is switched
o and the cutting unit is not rotating.
Adjusting the handlebar height (see Fig. 15)
Undo the quick-release levers (Fig. 15/Item 13)
on both sides of the scari er.
The height of the handlebar can be set to position
1 or 2 (Fig. 15) during operation. You must then
tighten the quick-release fasteners again.
The same tilt angle must be set on both sides.
Adjusting the scari er depth (see Fig. 16)
The scari er depth is set with the adjustment me-
chanism. Pull the lever in the direction indicated
by the arrow (see Fig. 16) and adjust to the requi-
red position (0/ 1/ 2/ 3). Make sure that the lever
latches in place correctly!
0 = drive/transport position -3 mm
I = scari er depth 3 mm
II = scari er depth 6 mm
III = scari er depth 9 mm
Charging the battery (Fig. 17/19)
The equipment is supplied without batteries and
without a charger!
1. Take the battery pack out of the equipment.
Do this by pressing the pushlock buttons.
2. Check that your mains voltage is the same as
that marked on the rating plate of the battery
charger. Insert the power plug of the charger
(22) into the socket outlet. The green LED will
then begin to ash.
3. Insert the battery pack (21) into the battery
charger (22).
4. In the section entitled „Charger indicator“ you
will nd a table with an explanation of the LED
indicator on the charger.
The battery pack can become a little warm during
the charging. This is normal.
If the battery pack fails to charge, check:
whether there is voltage at the socket outlet
whether there is good contact at the charging
contacts
If the battery pack still fails to charge, send
the charging unit
and the battery pack
to our customer service center.
To ensure that the battery pack provides long ser-
vice, you should take care to recharge it promptly.
You must recharge the battery pack when you
notice that the performance of the device drops.
Never allow the battery pack to become fully di-
scharged. This will cause it to develop a defect.
Installing the battery (Fig. 18-19)
Open the battery cover. This is done by pressing
the lock (A) as shown in Fig. 18 and swinging
up the cover. Then insert the two batteries in the
mounts as shown in Fig. 19 and push them for-
ward until the batteries audibly latch into place.
Note!
Use only batteries which are charged to the same
level. Never combine full and half-full batteries.
Always charge the two batteries simultaneously.
The equipment‘s operating time depends on the
battery with the lower charge level. The two bat-
teries must always be fully charged before use.
Close the battery cover by swinging it down, and
make sure that it latches in place correctly.
Battery capacity indicator (Fig. 20)
Press the switch for the battery capacity indicator
(Fig. 20/Item A). The battery capacity indicator
(Fig. 20/Item B) shows the charge status of the
battery using 3 LEDs.
All 3 LEDs are lit:
The battery is fully charged.
2 or 1 LED(s) are lit:
The battery has an adequate remaining charge.
1 LED ashes:
The battery is empty, recharge the battery.
All LEDs ash:
The battery pack has undergone exhaustive di-
scharge and is defective. Do not use or charge a
defective battery pack.
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 24Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 24 29.07.2016 08:53:4529.07.2016 08:53:45
GB
- 25 -
6. Operation
Caution!
The scari er is equipped with a safety switch to
prevent unauthorized use. Directly before starting
up the scari er insert the safety plug (Fig. 21/Item
20) and remove the safety plug again when inter-
rupting or terminating your work.
To prevent accidental start-up of the scari er, the
push bar (Fig. 22/Item 5) is equipped with a safety
lock-o (Fig. 22/Item 2) which must be pressed
before the lever switch (Fig. 22/Item 1) can be
pressed. The start time for the equipment can
amount to several seconds. If the lever switch is
released, the scari er switches o . Repeat this
process several times so that you are sure that
your equipment functions properly. Always pull
out the safety plug before performing any adjus-
ting, repair, maintenance or cleaning work on the
equipment. Make sure that the spike drum is not
rotating.
Danger! Never open the ejector ap when the
motor is running. A rotating cutting unit can cause
injuries.
Always fasten the ejector ap carefully. The ap
ips back to the “Closed” position by the tension
springs!
Always ensure that a safe distance (provided
by the long handles) is maintained between the
user and the housing. Be especially careful when
scarifying and changing direction on slopes and
inclines. Maintain a solid footing and wear sturdy,
non-slip footwear and long trousers. Always sca-
rify along the incline (not up and down).
For safety reasons, the scari er may not be used
to scarify inclines whose gradient exceeds 15
degrees.
Use special caution when backing up and pulling
the scari er (tripping hazard)!
Tips for proper working
It is recommended that you overlap scarifying
paths a little.
Try to scarify in straight lines for a nice, clean look.
Insodoing, the aeration swaths should always
overlap each other by a few centimeters in order
to avoid bare strips.
If you use the catch bag which is available as an
option, it has to be emptied as soon as grass clip-
pings start to trail behind during scarifying.
Danger! Before taking o the grass basket,
switch o the motor and wait until the roller
has come to a stop.
To remove the grass basket, lift up the ejector ap
with one hand, while unhooking the basket with
the other.
How frequently you should scarify your lawn is
determined primarily by the speed at which the
grass grows and the hardness of the soil.
Keep the underside of the equipment clean and
remove soil and grass build-up. Deposits make it
more di cult to start the aerator and decrease the
quality of the scarifying.
Always scarify along inclines (not up and down).
Switch o the motor before doing any checks on
the roller.
Danger!
The roller rotates for a few seconds after the
motor is switched o . Never attempt to stop the
roller. In the event that the rotating roller strikes
an object, immediately switch o the equipment
and wait for the roller to come to a complete stop.
Then inspect the condition of the roller. Replace
any parts that are damaged (see section 7.4).
Tips on aerating properly with the aerator
roller available as an option.
The way of working for aerating is the same as for
scarifying.
You should therefore observe these safety inst-
ructions and notes on working practice.
7. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the safety plug before performing
any adjusting, repair, maintenance or cleaning
work on the equipment. Make sure that the spike
drum is not rotating.
7.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as
possible. Wipe the equipment with a clean
cloth or blow it with compressed air at low
pressure.
We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished
using it.
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 25Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 25 29.07.2016 08:53:4529.07.2016 08:53:45
GB
- 26 -
Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use
cleaning agents or solvents; these could at-
tack the plastic parts of the equipment. Ensu-
re that no water can seep into the device. The
ingress of water into an electric tool increases
the risk of an electric shock.
7.2 Maintenance
A worn out or damaged cutting unit should be
replaced by an authorised expert (see adress
on the warranty certificate).
Take care that all fastening elements (screws,
nuts, etc.) are firmly tightened, so that you
can work safely with the scarifier.
Store the scarifier in a dry place.
For longer life, all screw-fastened parts, such
as wheels and axles should be cleaned and
subsequently oiled.
Regular servicing of the scarifier not only
secures longer endurance and performance,
but also contributes to an accurate and simp-
le scarification of your lawn.
At the end of the season, carry out a general
check of the scarifier, and remove all residue
collected. Before the start of every season, it
is absolutely necessary to check the state of
the scarifier. Contact our Customer Service
(see address on the warranty certificate) if
repair work is necessary.
The push bar has a P position (Fig. 15) in order
to take up less space during storage. To adopt
this position you must loosen the quick-release
levers by approx. 3 turns to allow for the higher
fastening in the parking position. With the bar in
this position, the scari er can be stood in a corner
in minimum space (Fig. 23). When you return the
bar to the working position, remember to tighten
the quick-release levers again by 3 turns!
7.3 Changing the roller (see Figures 24-27)
Be sure to wear work gloves!
Only replace the roller with a genuine Einhell rol-
ler, as this will ensure top performance and safety
under all conditions.
To change the scarifying roller or the aerator roller
(Fig. 27b, Art. No.: 34.055.71), which is available
as an option, proceed as follows:
Remove the two Allen screws (Fig. 24 / Item A).
Lift the roller on this side and pull out in the direc-
tion of the arrow (Fig. 25).
Now slide the new roller in the direction of the
arrow (Fig. 27a/27b) onto the square-ended drive
(Fig. 26 / Item A) and press into the holder (Fig.
27a).
Refasten the roller with the two Allen screws (Fig.
24 / Item A).
Apply grease to the square-ended drive from time
to time so that the rollers can be changed easily.
If the blade roller is set unfavorably, the outer
blade (Fig. 25/Item A) may be blocked by the
housing. In this case move the roller half a turn
forward!
7.4 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
Replacement cutting unit Art. No.: 34.055.81
8. Storage and transport
Storage
Store the equipment and accessories out of
children‘s reach in a dark and dry place at above
freezing temperature. The ideal storage tempera-
ture is between 5 and 30 °C. Store the machine in
its original packaging.
Transport
Switch the machine off and isolate it from the
power supply before transporting it.
Fit the shipping protectors, if any.
Protect the machine from damage and the
strong vibrations that can occur particularly
when transporting in vehicles.
Secure the machine against slipping and tip-
ping over.
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 26Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 26 29.07.2016 08:53:4529.07.2016 08:53:45
GB
- 27 -
9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre-
vent it from being damaged in transit. The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Never place defective equipment in
your household refuse. The equipment should
be taken to a suitable collection center for proper
disposal. If you do not know the whereabouts of
such a collection point, you should ask in your
local council o ces.
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 27Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 27 29.07.2016 08:53:4529.07.2016 08:53:45
GB
- 28 -
10. Charger indicator
Indicator status
Explanations and actions
Red LED Green LED
O Flashing Ready for use
The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no
battery pack in the charger
On O Charging
The charger is charging the battery pack in quick charge mode.
O On The battery is 85% charged and ready for use.
(Charging time for 1.5 Ah battery: 30 min)
(Charging time for 3.0 Ah battery: 60 min)
(Charging time for 5.2 Ah battery: 130 min)
The unit then changes over to gentle charging mode until the battery is
fully charged.
(Total charging time for 1.5 Ah battery: approx. 40 min)
(Total charging time for 3.0 Ah battery: approx. 75 min)
(Total charging time for 5.2 Ah battery: approx. 140 min)
Action:
Take the battery pack out of the charger. Disconnect the charger from
the mains supply.
Flashing O Adapted charging
The charger is in gentle charging mode.
For safety reasons the charging is performed less quickly and takes
more than 1 hour. The reasons can be:
- The battery pack has not been used for a very long time or an already
at battery was further discharged (exhaustive discharge).
- The battery pack temperature is outside the ideal range
(between 10° C and 45° C).
Action:
Wait for the charging to be completed; you can still continue to charge
the battery pack.
Flashing Flashing Fault
Charging is no longer possible. The battery pack is defective.
Action:
Never charge a defective battery pack.
Take the battery pack out of the charger.
On On Temperature fault
The battery pack is too hot (e.g. due to direct sunshine) or too cold
(below 0° C).
Action:
Remove the battery pack and keep it at room temperature
(approx. 20° C) for one day .
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 28Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 28 29.07.2016 08:53:4529.07.2016 08:53:45
GB
- 29 -
11. Troubleshooting guide
Fault Possible causes Recti cation
Motor does not start a) Internal terminals disconnected
b) Safety lock-o defective
c) Scari er housing clogged
d) Safety plug is not connected
e) Battery is not correctly inserted
a) By customer service workshop
b) By customer service workshop
c) Change the scarifying depth if
necessary; clean the housing so
that the spike drum can move freely
d) Connect safety plug (see 6.)
e) Remove battery and insert again
(see 5.)
Engine performance
drops
a) Soil is too rm
b) Housing clogged
c) Roller badly worn
a) Change working depth
b) Clean housing
c) Replace roller
Imprecise scarifying
result
a) roller worn
b) Wrong working depth
a) Replace roller
b) Correct working depth
Motor is running,
roller is not
rotating
a) Toothed belt is torn a) By customer service workshop
Important notice! To protect the motor itis equipped with a thermal overload switch which cuts
out when overloaded and starts again automatically after a short cooling-down period.
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 29Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 29 29.07.2016 08:53:4529.07.2016 08:53:45
GB
- 30 -
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and
its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and
disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request:
As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment
must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment.
The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in
accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac-
cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers
accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 30Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 30 29.07.2016 08:53:4529.07.2016 08:53:45
GB
- 31 -
Ser vice information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certi cate whose contact
details can also be found on the guarantee certi cate. These partners will help you with all service re-
quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the
following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* V-belt, Roller, Battery
Consumables*
Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the e ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Ple-
ase ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in
all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 31Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 31 29.07.2016 08:53:4529.07.2016 08:53:45
GB
- 32 -
Warranty certi cate
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the
unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address
shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown.
Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty
terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to
buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee
claims are not a ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the recti cation of
said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer.
Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica-
tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or
industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect
installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect
mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex-
posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the
use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand,
stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex-
ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal
use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu-
arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.
The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts tted will not result in an extension
of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts
tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info.
Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are
returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee,
because appropriate identi cation will not be possible. If the defect is covered by our guarantee,
then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you
a new replacement.
Of course, we are also happy o er a chargeable repair service for any defects which are not covered by
the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service,
please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as
set out in the service information in these operating instructions.
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 32Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 32 29.07.2016 08:53:4529.07.2016 08:53:45
F
- 33 -
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité a n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire atten-
tivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres-
pondantes dans le cahier en annexe.
Danger !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou des bles-
sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour une consultation ultéri-
eure.
Explication de la plaque signalétique sur
l‘appareil (Voir gure 28)
A = attention ! Avant la mise en service, lisez les
instructions d‘utilisation
B = maintenir les personnes tierces à distance
C = prudence, dents acérées, ne pas approcher
les doigts et les pieds. Débranchez la che
de contact de sécurité avant tout travail
d‘entretien, de réglage et de nettoyage. Les
dents continuent de se mouvoir après l’arrêt
du moteur
D = porter une protection auditive et des yeux
E = niveau de puissance acoustique garanti
F = attention ! Lisez les instructions d‘utilisation
avant la mise en service
G = utilisez uniquement des accumulateurs avec
un niveau de charge identique
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l‘appareil ( gure 1/2)
1. Levier de commande marche/arrêt
2. Verrouillage de démarrage
5. Guidon supérieur
6. Guidon inférieur
7. Support de guidon
8. Réglage de la profondeur
9. Couvercle de l‘accumulateur
10. Clapet d‘éjection
12. Brides de xation de câble
13. Serrage rapide
14. Clé à six pans creux
16. Roue arrière
17. Rondelle
18. Vis pour serrage rapide
19. Vis pour roue arrière
20. Fiche de contact de sécurité
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala-
ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service après-
vente à la n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étou er !
Scarificateur sans fil et aérateur de gazon
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 33Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 33 29.07.2016 08:53:4629.07.2016 08:53:46
F
- 34 -
3. Utilisation conforme à
l’a ectation
L‘appareil de base s’utilise comme scari cateur
pour l‘usage privé dans la maison et le jardin.
Avec le cylindre du scari cateur, la mousse et
les mauvaises herbes sont arrachées avec les
racines, ce qui amollit la terre. Le gazon peut ainsi
mieux absorber les substances nutritives, tout en
étant nettoyé. Nous vous recommandons de sca-
ri er le gazon au printemps (avril) et en automne
(octobre).
L‘appareil peut être transformé en quelques ges-
tes en un aérateur de gazon grâce au cylindre de
l‘aérateur disponible en option (réf. 3405571).
Le cylindre de l’aérateur gratte la surface du
gazon, l’eau peut alors mieux s’écouler ce qui fa-
cilite l’oxygénation. Aérez en fonction des besoins
pendant toute la période de croissance.
L’appareil convient à l’utilisation privée dans des
jardins domestiques et de loisirs.
Sont considérés comme scari cateurs pour
les jardins domestiques et de loisirs ceux dont
l’utilisation annuelle ne dépasse pas 10 heures
et qui sont utilisés surtout pour l’entretien de sur-
faces d’herbe ou de gazon, ne le sont pas cepen-
dant ceux utilisés dans les installations publiques,
les parcs, les terrains de sports ainsi que dans
l’agriculture et les exploitations forestières.
Le respect du mode d’emploi joint par le pro-
ducteur est la condition primordiale prélable à
une utilisation conforme de l’appareil. Le mode
d’emploi comprend aussi les conditions de ser-
vice, de maintenance et d’entretien.
Avertissement ! En raison du risque encouru
par l’utilisateur (l’utilisatrice), l’appareil ne doit pas
être employé comme hacheuse pour hacher des
bouts de branches et de haies. De plus, l’appareil
ne doit pas être utilisé comme motobêche ni pour
aplanir des irrégularités du sol, comme par ex.
des taupinières.
Pour des raisons de sécurité, le scari ca-
teur ne doit pas être utilisé comme groupe
d’entraînement pour d’autres types outils, à moins
que ce ne soit permis par le fabricant.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son a ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette a ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur a ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement profession-
nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé profession-
nellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
4. Données techniques
Vitesse de rotation à vide : ....................3300/min
Catégorie de protection : ...................................III
Tension : ................................................ 36 V d. c.
Largeur de travail : ......................................35 cm
Nombre de dents : ............................... 16 pièces
Réglage de la profondeur : ..........-3 / 3 / 6 / 9 mm
Niveau de pression acoustique L
pA
: .. 74,4 dB(A)
Imprécision K ......................................... 3 dB(A)
Niveau acoustique L
WA
: ...................... 82,3 dB(A)
Niveau acoustique garantit L
WA
............. 86 dB(A)
Imprécision K : .................................. 3,67 dB(A)
Vibrations au niveau du guidon : .........5,031 m/s
2
Imprécision K ..........................................1,5 m/s
2
Type de protection : ......................................IP21
Poids ...........................................................10 kg
Danger !
Bruit et vibrations
Les valeurs de bruits et de vibrations ont été
déterminées conformément aux normes EN
ISO 3744, EN ISO 11201, ISO 11094 et EN ISO
20643.
Attention !
L‘appareil est livré sans accumulateur et sans
chargeur et ne doit être utilisé qu‘avec les accu-
mulateurs Li-Ion de la série Power-X-Change !
Power-X-Change
18 V, 1,5 Ah, 5 piles Li-Ion
18 V, 3,0 Ah, 10 piles Li-Ion
18 V, 5,2 Ah, 10 piles Li-Ion
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 34Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 34 29.07.2016 08:53:4629.07.2016 08:53:46
F
- 35 -
Les accumulateurs Li-Ion de la série Power-X-
Change ne doivent être chargés qu‘avec le char-
geur Power-X.
Chargeur Power-X-Charger
Tension d‘entrée : ..............200-250 V ~ 50-60 Hz
Tension de sortie : ................................ 21 V d. c.
Courant de sortie : ...................................... 3,0 A
Catégorie de protection : ..............................II /
Limitez le niveau sonore et les vibrations à
un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment.
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas.
Portez des gants.
Prudence !
Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique confor-
mément aux prescriptions, il reste toujours
des risques résiduels. Les dangers suivants
peuvent apparaître en rapport avec la const-
ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. cience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
2. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une
longue période ou s’il n’a pas été employé ou
entretenu dans les règles de l’art.
Prudence ! Cet appareil électrique produit un
champ électromagnétique pendant son foncti-
onnement. Dans certaines conditions, ce champ
peut altérer le fonctionnement d’implants médi-
caux actifs ou passifs. A n de réduire les risques
de blessures graves ou mortelles, nous recom-
mandons aux personnes qui possèdent un im-
plant médical de consulter leur cabinet médical et
leur fabricant d’implants médicaux avant d’utiliser
la machine.
5. Avant la mise en service
Attention !
L‘appareil est livré sans accumulateur et sans
chargeur et ne doit être utilisé qu‘avec les accu-
mulateurs Li-Ion de la série Power-X-Change !
Power-X-Change
18 V, 1,5 Ah, 5 piles Li-Ion
18 V, 3,0 Ah, 10 piles Li-Ion
18 V, 5,2 Ah, 10 piles Li-Ion
Les accumulateurs Li-Ion de la série Power-X-
Change ne doivent être chargés qu‘avec le char-
geur Power-X.
Avertissement !
Débranchez toujours la che de contact de sécu-
rité avant de procéder à des travaux de réglage,
de réparations ou de nettoyage sur l‘appareil.
Le scari cateur est livré démonté. Le guidon
complet ainsi que les roues arrière doivent être
montés avant d‘utiliser le scari cateur.
Suivez le mode d’emploi, étape par étape, et
orientez-vous sur les illustrations pour que le
montage vous soit simpli é.
Montage des roues arrières (voir gure 3 et
gure 4)
Poussez les axes des roues arrières dans les
ouvertures prévues à cet effet (fig. 3/pos. A)
Fixez les roues à l’aide des vis jointes à la
livraison. (fig. 4/pos. 19)
Montage du support de guidon (voir gures
5 et 6)
Retirez le levier de serrage rapide (fig. 5/pos.
13) et la rondelle (fig. 5/pos. 17)
Poussez le support de guidon (fig. 5/pos. 7)
sur la vis de fixation. Veillez à ce que le côté
bombé du tube (fig. 6/Pos. A) soit sur le côté
extérieur.
Maintenant remettez la rondelle et fixez à
l’aide du serrage rapide.
Il faut régler le même angle d’inclinaison pour les
deux supports de guidon !
Montage du guidon inférieur (voir gure 7)
Le guidon inférieur (fig. 7/pos. 6) doit être in-
séré par dessus le support de guidon.
à l’aide des vis jointes à la livraison (fig. 7/
pos. 18), des rondelles (fig. 7/pos. 17) et des
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 35Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 35 29.07.2016 08:53:4629.07.2016 08:53:46
F
- 36 -
leviers de serrage rapide (fig. 7/pos. 13.), rac-
cordez les tubes l’un à l’autre.
Montage du guidon supérieur (voir gures 8
à 10)
Dans le guidon supérieur (fig. 8/pos. 5) se
trouvent 2 trous en face l’un de l’autre qui per-
mettent de faire un réglage supplémentaire
de la hauteur du guidon.
Positionnez le guidon supérieur (fig. 8/pos.
5) de telle manière que les trous du guidon
supérieur coïncident avec les trous du guidon
inférieur.
à l’aide des vis jointes à la livraison (fig. 8/
pos. 18), des rondelles (fig. 8/pos. 17) et des
leviers de serrage rapide (fig. 8/pos. 13.), rac-
cordez les tubes l’un à l’autre.
A l’aide des porte-câbles (fig. 9/pos. 12),
fixez le câble réseau aux tubes des guidons
de manière que l’on puisse ouvrir le clapet
d’éjection et le fermer (fig. 10/pos. 12) sans
problème.
Veillez à ce que clapet d’éjection s’ouvre et se
ferme facilement !
Montage du panier collecteur en option (voir
gures 11 à 14)
L‘appareil de base n‘est pas équipé d‘un pa-
nier collecteur. Celui-ci est disponible séparé-
ment (réf. 3405576).
Poussez les deux parties du châssis l’un à
l’intérieur de l’autre (fig. 11)
Tirez le panier collecteur au-dessus du châs-
sis métallique (fig. 12)
Retroussez les colliers en caoutchouc au-
dessus du châssis métallique (fig. 13)
Pour accrocher le panier collecteur au scari-
ficateur, il faut soulever d’une main le clapet
d’éjection (figure 14/rep. 10) et prendre de
l’autre main le sac collecteur par la poignée et
l’accrocher d’en haut (figure 14).
Danger !
Pour accrocher le panier, éteignez le moteur et
assurez-vous que le rouleau à lame ne tourne
pas !
Réglage de la hauteur du guidon (voir gure
15)
Desserrez le levier de serrage rapide des deux
côtés du scari cateur ( g. 15/pos. 13).
La hauteur du guidon peut être réglée sur les po-
sitions 1 ou 2 ( g. 15) pendant le travail. Resser-
rez à nouveau le levier de serrage rapide.
Il faut régler le même angle d’inclinaison des
deux côtés.
Réglage de la profondeur du scari cateur
(voir gure 16)
La profondeur du scari cateur se règle à l’aide du
mécanisme d’ajustage. Pour cela, tirez le levier
dans le sens de la èche (voir g. 16) et le placez
sur la position souhaitée (0/ 1/ 2/ 3). Veillez à un
enclenchement correct du levier !
0 = position de route ou de transport -3 mm
I = profondeur du scari cateur 3 mm
II = profondeur du scari cateur 6 mm
III = profondeur du scari cateur 9 mm
Chargement de l‘accumulateur ( gure 17/19)
L‘appareil est livré sans accumulateurs et sans
chargeur !
1. Sortez le bloc accumulateur de l‘appareil.
Pour cela, appuyez sur la touche
d‘enclenchement latérale.
2. Comparez si la tension du secteur indiquée
sur la plaque signalétique correspond à la
tension réseau disponible. Branchez la che
de contact du chargeur (20) dans la prise de
courant. Le voyant LED vert commence à cli-
gnoter.
3. Mettez l’accumulateur (21) dans le chargeur
(22).
4. Au point « A chage chargeur », vous trou-
verez un tableau avec les signi cations des
a chages LED sur le chargeur.
Pendant la charge, il est possible que
l‘accumulateur chau e quelque peu. C‘est cepen-
dant normal.
S‘il est impossible de charger l‘accumulateur,
veuillez contrôler,
si la tension secteur est présente au niveau
de la prise de courant
si un contact correct est présent au niveau
des contacts de charge du chargeur.
Si le chargement de l‘accumulateur reste toujours
impossible, nous vous prions de bien vouloir
rapporter,
le chargeur
et le bloc accumulateur
à notre service après-vente.
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 36Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 36 29.07.2016 08:53:4629.07.2016 08:53:46
F
- 37 -
Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionne-
ment du bloc accumulateur, vous devez prendre
soin de recharger le bloc accumulateur en temps
voulu. Ceci est dans tous les cas indispensable
lorsque vous constatez une diminution de la
puissance de l‘appareil. Ne déchargez jamais
complètement le bloc accumulateur. Ceci cause
l‘endommagement du bloc accumulateur !
Montage de l‘accumulateur ( gure 18 à 19)
Ouvrez le couvercle du bloc accumulateur. Pour
ce faire, enfoncez le déverrouillage (A) comme
indiqué sur la gure 18 et rabattez le couvercle.
En chez ensuite les deux accumulateurs dans
les logements comme indiqué sur la gure 19 et
les poussez vers l‘avant jusqu‘à ce que les accu-
mulateurs s‘enclenchent de façon audible.
Remarque !
Utilisez exclusivement des accumulateurs avec
le même niveau de charge, ne combinez jamais
un accumulateur plein avec un accumulateur
partiellement déchargé. Mettez toujours les deux
accumulateurs à charger simultanément.
L’accumulateur le moins chargé déterminera
la durée de fonctionnement de l’appareil. Les
deux accumulateurs doivent toujours être com-
plètement chargés avant utilisation. Fermez le
couvercle du bloc accumulateur en le rabattant et
véri ez que le verrouillage est bien emboîté.
Indicateur de charge de l‘accumulateur ( -
gure 20)
Appuyez sur l‘interrupteur pour l‘indicateur de
charge de l‘accumulateur ( gure 20/pos. A).
L‘indicateur de charge de l‘accumulateur ( gure
20/pos. B) vous indique l‘état d‘autonomie de
l‘accumulateur à l‘aide de trois voyants LED co-
lorés.
Les 3 voyants LED sont allumés :
L’accumulateur est complètement rechargé.
2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s)
L‘accumulateur dispose encore d‘un résidu de
charge su sant.
1 voyant LED clignote :
L’accumulateur est vide, il faut le recharger.
Tous les voyants LEDs sont allumés :
L‘accumulateur a subi une décharge profonde et
est défectueux. Un accumulateur défectueux ne
doit plus être utilisé et rechargé !
6. Commande
Attention !
Le scari cateur est équipé d‘un verrouillage de
sécurité a n d‘empêcher une utilisation non au-
torisée. En chez la che de contact de sécurité
directement avant la mise en service du scari ca-
teur ( gure 21 / pos. 20) et débranchez-la à nou-
veau en cas d‘interruption ou à la n du travail.
A n d‘éviter une mise en marche involontaire du
scari cateur, le guidon ( gure 22/pos. 5) est équi-
pé d‘un verrouillage de démarrage ( gure 22/pos.
2) qui doit être enfoncé avant qu‘il soit possible
d‘appuyer sur le levier de commande ( gure 22/
pos.1). Le démarrage peut durer quelques secon-
des. Lorsqu‘on relâche le levier de commande,
le scari cateur s‘éteint. Répétez cette opération
plusieurs fois a n de vous assurer que l‘appareil
fonctionne correctement. Débranchez toujours
la che de contact de sécurité avant de procéder
à des travaux de réglage, de réparations ou de
nettoyage sur l‘appareil. Assurez-vous que le cy-
lindre à couteaux ne tourne pas.
Danger ! N’ouvrez jamais le clapet d’éjection
lorsque le moteur est encore en marche. Le
rouleau à lame en rotation peut entraîner des
blessures.
Fixez toujours le clapet d’éjection avec précau-
tion. Il est refermé par les ressorts de traction en
position „fermée“ !
La distance de sécurité donnée par les longerons
de guidage entre le boîtier et l’utilisateur (utilisat-
rice) doit toujours être maintenue. Il faut faire par-
ticulièrement attention pendant la scari cation et
les modi cations de direction sur des talus et des
pentes. Veillez à vous tenir de façon sûre, portez
des chaussures à semelles anti-dérapantes et
agrippantes et des pantalons longs. Faites la
scari cation toujours transversalement par rap-
port à la pente.
Il ne faut pas se servir du scari cateur sur les
pentes inclinées de plus de 15 degrés pour des
raisons de sécurité.
Faites particulièrement attention dans vos mouve-
ments en arrière et lorsque vous tirez le scari ca-
teur, risque de trébuchement !
Indications pour une bonne utilisation
Pour le travail, il est conseillé de travailler par che-
vauchement.
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 37Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 37 29.07.2016 08:53:4629.07.2016 08:53:46
F
- 38 -
Pour obtenir une image correcte, il faut faire suiv-
re à l’appareil des pistes droites dans la mesure
du possible. Les bords de ces pistes doivent alors
se chevaucher de quelques centimètres pour
qu’aucune bande ne reste sans aération.
Si vous utilisez le sac collecteur disponible en
option, celui-ci doit être vidé dès que des résidus
d‘herbe s’accumulent pendant la scari cation.
Danger ! Avant de retirer le sac collecteur,
coupez le moteur et attendez que le rouleau
s’arrête complètement !
Pour décrocher le sac collecteur, soulevez d’une
main le clapet d’éjection et retirez de l’autre main
le sac collecteur !
La fréquence de traitement du gazon dépend fon-
damentalement de la vitesse à laquelle il pousse
et de la dureté du sol.
Veillez à toujours garder propre le dessous de
l’appareil et à retirer absolument tous les dépôts
de terre et d’herbe. Les dépôts de terre rendent le
processus de démarrage plus di cile et altèrent
la qualité.
Sur les pentes, il faut suivre une ligne transver-
sale par rapport à la pente. Avant d’e ectuer tout
contrôle du rouleau, mettez le moteur hors circuit.
Danger !
Le rouleau tourne encore quelques secondes
après la mise hors circuit du moteur. N’essayez
jamais d’arrêter le rouleau. Si le rouleau en mou-
vement cogne un objet, mettez l’appareil hors
service et attendez jusqu’à ce que le rouleau soit
complètement arrêté. Contrôlez ensuite l’état du
rouleau. S’il est abîmé, il faut le remplacer (voir
7.4).
Posez le câble de raccordement de l’appareil en
forme de boucle devant la prise utilisée, sur la
terre. Travaillez loin de la prise, c’est-à-dire aussi
du câble et veillez à ce que le câble de raccorde-
ment soit toujours sur le gazon déjà traité, a n de
ne pas être écrasé par l’appareil.
Consignes pour une aération correcte avec le
cylindre de l’aérateur en option.
Lors de l‘aération, le mode de fonctionnement du
scari cateur est identique.
C‘est pourquoi, il convient de respecter les consi-
gnes de travail et de sécurité si présentes.
7. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
Danger !
Débranchez toujours la che de contact de sécu-
rité avant de procéder à des travaux de réglage,
de réparations ou de nettoyage sur l‘appareil.
Assurez-vous que le cylindre à couteaux ne tour-
ne pas.
7.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro-
pres (sans poussière) que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pres-
sion.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant;
ils pourraient endommager les pièces en
matières plastiques de l’appareil. Veillez à
ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil. La pénétration de l’eau dans un
appareil électrique augmente le risque de
décharge électrique.
7.2 Maintenance
Un rouleau à lames usé ou endommagé doit
être échangé par une personne spécialiste
dûment autorisée (cf. adresse sur le bulletin
de garantie).
Faites en sorte que tous les éléments de fi-
xation (vis, écrous etc.) soient bien serrés de
telle façon que vous puissiez travailler avec le
scarificateur en toute sécurité.
Stockez votre scarificateur dans une salle
sèche.
Pour obtenir une longue durée de vie, toutes
les pièces vissées et les roues et essieux doi-
vent être nettoyés et ensuite huilés.
Seulement un soin régulier du scarificateur lui
assure solidité et performance, mais surtout
vous assure une scarification facile et sans
souci de votre gazon.
A la fin de la saison, effectuez un contrôle
général du scarificateur et retirez tous les
dépôts accumulés. Avant tout début de sai-
son, contrôlez absolument le scarificateur.
Pour vos réparations, adressez-vous à notre
service après-vente (voir adresse sur le certi-
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 38Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 38 29.07.2016 08:53:4629.07.2016 08:53:46
F
- 39 -
ficat de garantie).
Le guidon a une position P ( g. 15) pour le sto-
ckage sans encombrement. Pour atteindre cette
position, il est nécessaire de desserrer le levier
de serrage rapide d’env. 3 rotations, vu qu’un blo-
cage plus élevé est prévu pour la position d’arrêt.
Dans cette position, le scari cateur peut être
entreposé dans un coin ( g. 23). En replaçant la
position de travail, veillez à resserrer le levier de
serrage rapide de 3 rotations !
7.3 Changement de rouleau (voir gure 24-
27)
Portez absolument des gants !
Utilisez exclusivement un rouleau d’origine, sinon
le fonctionnement et la sécurité ne sont pas ga-
rantis le cas échéant.
Pour remplacer le cylindre du scari cateur ou de
l’aérateur en option ( gure 27b, réf. 34.055.71),
veuillez procéder comme suit :
Supprimez les deux boulons à tête hexagonale
( g. 24 / pos. A). Soulevez le rouleau par cette
extrémité et retirez-le en tirant dans le sens de la
èche ( g. 25).
Poussez le nouveau rouleau dans le sens
de la èche ( g. 27a/27b) sur le quatre-pans
d’entraînement ( g. 26/pos. A) et appuyez ensuite
sur le support ( g. 27a).
Le rouleau doit être xé avec les deux boulons à
tête hexagonale ( g. 24/pos. A).
Graissez le quatre pans d’entraînement de temps
en temps a n de faciliter le remplacement des
cylindres.
Si les cylindres à couteaux sont mal positionnés,
le couteau extérieur ( g. 25/pos. A) peut être
bloqué par le carter. Continuez à tourner dans ce
cas le cylindre d’une rotation et demie supplé-
mentaire !
7.4 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
Rouleaux à lames de rechange réf. : 34.055.81
8. Stockage et transport
Stockage
Entreposez l‘appareil et ses accessoires dans un
endroit sombre, sec, à l’abri du gel et inaccessib-
le aux enfants. La température de stockage opti-
male est comprise entre 5 °C et 30 °C. Conservez
l‘appareil dans l‘emballage d‘origine.
Transport
Éteignez l‘appareil et débranchez-le de
l‘alimentation électrique avant de le transpor-
ter.
Installez des dispositifs de protection de
transport, si existantes.
Protégez l‘appareil contre les chocs et les vi-
brations importantes qui surviennent en parti-
culier lors du transport dans des véhicules.
Protégez l‘appareil contre tout glissement et
basculement.
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per-
mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réin-
troduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglemen-
tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre
de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas
de centre de collecte, veuillez vous renseigner
auprès de l‘administration de votre commune.
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 39Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 39 29.07.2016 08:53:4629.07.2016 08:53:46
F
- 40 -
10. A chage chargeur
État de l’a chage
Signi cation et mesures
LED rouge LED vert
Arrêt Clignote État prêt à l’emploi
Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi,
l’accumulateur n’est pas dans le chargeur.
Marche Arrêt Chargement
Le chargeur charge l’accumulateur en mode de charge rapide.
Arrêt Arrêt L‘accumulateur est chargé à 85 % et prêt à l‘emploi.
(Durée de charge 1,5 Ah accumulateur : 30 min)
(Durée de charge 3,0 Ah accumulateur : 60 min)
(Durée de charge 5,2 Ah accumulateur : 130 min)
Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu‘au
chargement complet.
(Durée de charge totale 1,5 Ah accumulateur : env. 40 min)
(Durée de charge totale 3,0 Ah accumulateur : env. 75 min)
(Durée de charge totale 5,2 Ah accumulateur : env. 140 min)
Mesures :
Retirez l’accumulateur du chargeur. Débranchez le chargeur du ré-
seau.
Clignote Arrêt Charge d’adaptation
Le chargeur est en mode de charge lente.
Dans ce cas, l’accumulateur se charge plus lentement pour des rai-
sons de sécurité et nécessite plus d’une heure. Cela peut avoir les
causes suivantes :
- l’accumulateur n’a pas été chargé depuis longtemps ou la charge
d‘un accumulateur usagé a été poursuivie (décharge profonde)
- la température de l’accumulateur n’est pas dans la zone idéale com-
prise entre 10 °C et 45 °C.
Mesures :
attendez jusqu’à ce que le processus de charge soit terminé,
l’accumulateur peut quand même encore être chargé.
Clignote Clignote Erreur
Le processus de charge n’est plus possible. L’accumulateur est défec-
tueux.
Mesures :
il ne faut plus charger un accumulateur défectueux.
Retirez l’accumulateur du chargeur.
Marche Marche Perturbation thermique
L’accumulateur est trop chaud (par ex. exposition directe au so
eil) ou trop froid (en dessous de 0 °C)
Mesures :
retirez l’accumulateur et conservez-le un jour à température ambiante
(env. 20 °C).
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 40Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 40 29.07.2016 08:53:4629.07.2016 08:53:46
F
- 41 -
11. Plan de recherche des erreurs
Erreur Causes probables Elimination
Le moteur ne dé-
marre pas
a) raccords internes desserrés
b) verrouillage de démarrage dé-
fectueux
c) boîtier du scari cateur bouché
d) che de contact de sécurité
pas insérée
e) accumulateur non inséré cor-
rectement
a) par l‘atelier du service client
b) par l‘atelier du service client
c) modi er éventuellement la profon-
deur du scari cateur ; nettoyez le
boîtier a n que le cylindre à cou-
teaux tourne librement
d insérer la che de contact de sécuri-
té (p. 6)
e) retirer l‘accumulateur, l‘insérer à
nouveau (p. 5)
La puissance du
moteur diminue
a) Sol trop dur
b) Boîtier bouché
c) Rouleau trés détérioré par
l’usage
a) Corriger la profondeur de travail
b) Nettoyer le boîtier
c) Remplacer le rouleau
Mal scari é a) Rouleau détérioré par l’usage
b) Mauvaise profondeur de travail
a) Remplacer le rouleau
b) Corriger la profondeur de travail
Le moteur tourne,
le rouleau ne tourne
pas
a) Courroie dentée déchirée a) Par l’atelier du service clientèle
Notice Importante! A n de le protéger, le moteur est équipé d’un interrupteur thermique. Ce
dernier arrête le moteur s’il est surchargé et le met en marche automatiquement après une
phase de refroidissement!
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 41Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 41 29.07.2016 08:53:4629.07.2016 08:53:46
F
- 42 -
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu-
er à un recyclage e ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modi cations techniques
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 42Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 42 29.07.2016 08:53:4629.07.2016 08:53:46
F
- 43 -
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service
après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se
tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations,
l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à
l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom-
mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* Courroie trapézoïdale, Rouleau, Accumulateur
Matériel de consommation/
pièces de consommation*
Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse
www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux
questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 43Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 43 29.07.2016 08:53:4629.07.2016 08:53:46
F
- 44 -
Bon de garantie
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per-
sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou
artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle-
mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet
aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres-
tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti-
lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in-
dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor-
males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du-
rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse su-
ivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justi catif
de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justi catifs correspondants ou
sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les
enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil
réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo-
yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga-
rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 44Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 44 29.07.2016 08:53:4729.07.2016 08:53:47
I
- 45 -
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi-
oni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques-
te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al-
cuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nell’opuscolo allegato.
Pericolo!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau-
sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni
per eventuali necessità future.
Spiegazione della targhetta di avvertenze
sull’apparecchio (vedi Fig. 28)
A = Attenzione! Leggere le istruzioni per l‘uso pri-
ma della messa in esercizio
B = Tenete lontane altre persone
C = Attenzione, artigli a lati. Tenete lontani piedi
e dita. Togliete la chiave di sicurezza prima di
eseguire operazioni di manutenzione, regola-
zione e pulizia. Gli artigli continuano a ruota-
re anche dopo aver spento il motore.
D = Portate occhiali protettivi e cu e antirumore
E = Livello di potenza acustico garantito
F = Attenzione! Leggete le istruzioni per l‘uso pri-
ma della messa in esercizio
G = Utilizzate solo batterie con lo stesso stato di
carica
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1/2)
1. Maniglia di azionamento ON/OFF
2. Blocco dell‘avviamento
5. Manico superiore
6. Manico inferiore
7. Supporto del manico
8. Regolazione della profondità
9. Coperchio batteria
10. Portello di scarico
12. Clip di ssaggio per cavi
13. Serraggio rapido
14. Brugola
16. Ruota posteriore
17. Rosetta
18. Vite per serraggio rapido
19. Vite per ruota posteriore
20. Chiave di sicurezza
2.2 Elementi forniti
Veri cate che l‘articolo sia completo sulla base
degli elementi forniti descritti. In caso di parti
mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As-
sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato
l‘apparecchio presentando un documento di ac-
quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi
dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten-
zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul
Servizio Assistenza alla ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, lm e pic-
coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
so ocamento!
Scarificatore / arieggiatore a batteria
Istruzioni per l’uso originali
Avvertenze di sicurezza
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 45Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 45 29.07.2016 08:53:4729.07.2016 08:53:47
I
- 46 -
3. Utilizzo proprio
L‘apparecchio, nella dotazione di base come
scari catore, è adatto all‘uso privato nei giardini di
piccole dimensioni. Con il rullo dello scari catore
vengono strappati dal suolo muschio ed erbacce
insieme alle radici e il suolo viene smosso. In
questo modo il manto erboso può assorbire me-
glio le sostanze nutritive e viene pulito. Consigli-
amo di scari care l’erba in primavera (aprile) e in
autunno (ottobre).
Con il rullo arieggiatore opzionale (n. art.
3405571) l‘apparecchio può essere trasformato in
un arieggiatore con poche operazioni.
Con il rullo dell’arieggiatore viene raschiata la
super cie del prato, in questo modo l’acqua
può de uire più facilmente e viene facilitato
l’assorbimento dell’ossigeno. Arieggiate a secon-
da del bisogno durante tutto il periodo di crescita.
L’apparecchio è adatto all’uso privato nei giardini
di piccole dimensioni.
Sono considerati scari catori per l’uso privato in
giardini di piccole dimensioni quegli attrezzi che
di regola non sono usati per oltre 10 ore l’anno
e che sono utilizzati principalmente per la cura
di super ci erbose, ma non in giardini e parchi
pubblici, in impianti sportivi o in attività agricole o
forestali.
Il rispetto delle istruzioni per l’uso fornite dal
produttore è una condizione per l’uso corretto
dell’apparecchio. Le istruzioni per l’uso contengo-
no anche condizioni per l’esercizio, la manutenzi-
one e la riparazione.
Visti i rischi per l’utilizzatore, l’apparecchio non
deve venire usato come trituratore per sminuzza-
re rami tagliati da alberi ed arbusti. L’apparecchio
non deve inoltre venire usato come motozappa e
per livellare irregolarità del suolo, come per es. i
mucchi di terra sollevati dalle talpe.
Per motivi di sicurezza lo scari catore non deve
venire usato come azionamento per altri appa-
recchi o set di utensili di qualsiasi tipo, a meno
che ciò non sia espressamente permesso dal
costruttore.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigi-
anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna
garanzia quando l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in
attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Numero di giri in folle: ............................3300/min
Grado di protezione: ..........................................III
Tensione: ...............................................36 V d. c.
Larghezza di lavoro: ...................................35 cm
Numero delle lame: ............................... 16 pezzi
Regolazione della profondità: ...... -3 / 3 / 6 / 9 mm
Livello di pressione acustica L
pA
: ...... 74,4 dB (A)
Incertezza K .......................................... 3 dB (A)
Livello di potenza acustica L
WA
: ........ 82,3 dB (A)
Livello di potenza acustica garantito L
WA
.............
.............................................................. 86 dB (A)
Incertezza K: .................................... 3,67 dB (A)
Vibrazioni sul manico max.: .................5,031 m/s
2
Incertezza K ............................................1,5 m/s
2
Tipo di protezione: ....................................... IP21
Peso ............................................................10 kg
Pericolo!
Rumore e vibrazioni
I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati
rilevati secondo le norme EN ISO 3744, EN ISO
11201, ISO 11094 e EN ISO 20643.
Attenzione!
L‘apparecchio viene fornito senza batterie e
senza caricabatterie e deve essere utilizzato solo
con le batterie agli ioni di litio della serie Power X
Change!
Power X Change
18 V, 1,5 Ah, 5 celle agli ioni di litio
18 V, 3,0 Ah, 10 celle agli ioni di litio
18 V, 5,2 Ah, 10 celle agli ioni di litio
Le batterie agli ioni di litio della serie Power X
Change devono essere ricaricate solo con il cari-
cabatterie Power X.
Caricabatterie Power X
Tensione in entrata: ...........200-250 V ~ 50-60 Hz
Tensione in uscita: ................................ 21 V d. c.
Corrente in uscita: ...................................... 3,0 A
Grado di protezione: .................................... II /
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 46Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 46 29.07.2016 08:53:4729.07.2016 08:53:47
I
- 47 -
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le
vibrazioni!
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
to.
Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio.
Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio.
Non sovraccaricate l’apparecchio.
Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
Indossate i guanti.
Attenzione!
Rischi residui
Anche se questo elettroutensile viene utiliz-
zato secondo le norme, continuano a sussis-
tere rischi residui. In relazione alla struttura
e al funzionamento di questo elettroutensile
potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
1. Danni all’udito nel caso in cui non vengano
indossate cu e antirumore adeguate.
2. Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma-
no-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a
lungo, non viene tenuto in modo corretto o se
la manutenzione non è appropriata.
Attenzione! Questo apparecchio sviluppa un
campo elettromagnetico durante l’esercizio.
In determinate circostanze questo campo può
danneggiare dispositivi medici impiantati attivi
o passivi. Per ridurre il rischio di lesioni gravi o
mortali, consigliamo alle persone con dispositivi
medici impiantati di consultare il proprio medico
e il produttore del dispositivo prima di utilizzare
l’apparecchio.
5. Prima della messa in esercizio
Attenzione!
L‘apparecchio viene fornito senza batterie e
senza caricabatterie e deve essere utilizzato solo
con le batterie agli ioni di litio della serie Power X
Change!
Power X Change
18 V, 1,5 Ah, 5 celle agli ioni di litio
18 V, 3,0 Ah, 10 celle agli ioni di litio
18 V, 5,2 Ah, 10 celle agli ioni di litio
Le batterie agli ioni di litio della serie Power X
Change devono essere ricaricate solo con il cari-
cabatterie Power X.
Avvertimento!
Staccate sempre la chiave di sicurezza prima di
eseguire regolazioni, operazioni di riparazione,
manutenzione o pulizia sull‘apparecchio.
Lo scari catore viene fornito smontato. Prima di
usare lo scari catore si devono montare il manico
completo e le ruote posteriori.
Seguite passo a passo le istruzioni per l’uso e ori-
entatevi alle gure per facilitare l’assemblaggio.
Montaggio delle ruote posteriori (vedi Fig. 3
e Fig. 4)
Spingete l’asse delle ruote posteriori nella
cavità apposita (Fig. 3/Pos.A)
Fissate le ruote mediante le viti fornite. (Fig. 4/
Pos. 19)
Montaggio dei supporti del manico (vedi Fig.
5 e 6)
Togliete il serraggio rapido (Fig. 5/Pos. 13) e
la rosetta (Fig. 5/Pos. 17)
Spingete il supporto del manico (Fig. 5/Pos.
7) sulla vite di fissaggio. Fate attenzione che
la bombatura del tubo (Fig. 6/Pos. A) sia sul
lato esterno.
Quindi fissate di nuovo la rosetta e serratela
con il serraggio rapido.
Su entrambi i supporti del manico deve essere
regolato lo stesso angolo di inclinazione!
Montaggio del manico inferiore (vedi Fig. 7)
Il manico inferiore (Fig. 7/Pos. 6) deve essere
spinto sul supporto del manico.
Avvitate i tubi l’uno con l’altro con le viti in do-
tazione (Fig. 7/Pos. 18), le rosette (Fig. 7/Pos.
17) e il serraggio rapido (Fig. 7/Pos. 13).
Montaggio del manico superiore (vedi da Fig.
8 a Fig. 10)
Nel manico superiore (Fig. 8/Pos. 5) si trova-
no 2 fori uno sotto l‘altro che permettono di
adeguare ulteriormente l‘altezza del manico
stesso.
Posizionate il manico superiore (Fig. 8/Pos. 5)
in modo tale che i fori del manico superiore
coincidano con i fori del manico inferiore.
Avvitate i tubi l’uno con l’altro con le viti in do-
tazione (Fig. 8/Pos. 18), le rosette (Fig. 8/Pos.
17) e il serraggio rapido (Fig. 8/Pos. 13).
Fissate il cavo di alimentazione ai tubi delle
impugnature mediante i portacavo (Fig. 9/
Pos. 12) acclusi in modo che rimanga pos-
sibile aprire e chiudere il portello di scarico
(Fig. 10/Pos. 12).
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 47Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 47 29.07.2016 08:53:4729.07.2016 08:53:47
I
- 48 -
Fate attenzione che il portello di scarico si possa
aprire e chiudere facilmente!
Montaggio del cestello di raccolta
(vedi Fig. 11-14)
Nella dotazione di base dell‘apparecchio non è
previsto il sacco di raccolta, che è disponibile se-
paratamente (n. art. 3405576).
Spingete entrambe le parti del telaio una ver-
so l’altra (Fig. 11).
Tirate il cestello di raccolta sul telaio in metal-
lo (Fig. 12)
Tirate le linguette di gomma sul telaio in me-
tallo (Fig. 13)
Per agganciare il cestello di raccolta allo
scarificatore dovete sollevare con una mano
il portello di scarico (Fig. 14/Pos. 10) e te-
nere il cestello di raccolta con l’altra mano
sull’impugnatura ed agganciarlo dall’alto (Fig.
14).
Pericolo!
Per agganciare il cestello di raccolta il motore
deve essere spento ed il cilindro con le lame non
deve ruotare!
Regolazione dell’altezza dell’impugnatura
(vedi Fig. 15)
Svitate il serraggio rapido su entrambe i lati dello
scari catore (Fig. 15/Pos. 13).
L’altezza dell’impugnatura può essere impostata
durante il lavoro sulla posizione 1 o 2 (Fig. 15).
Serrate di nuovo saldamente il serraggio rapido.
Su entrambi i lati deve essere regolato lo stesso
angolo di inclinazione.
Impostazione della profondità di scari catura
(vedi Fig. 16)
La profondità di scari catura viene impostata
tramite il meccanismo di regolazione. A questo
scopo portate la leva nella direzione della freccia
(vedi. Fig. 16) nella posizione desiderata (0/1/2/3).
Fate attenzione che la leva scatti in posizione in
modo corretto!
0 = Posizione di marcia / o di trasporto -3 mm
I = Profondità di scari cazione 3 mm
II = Profondità di scari cazione 6 mm
III = Profondità di scari cazione 9 mm
Ricarica della batteria (Fig. 17/19)
L‘apparecchio viene fornito senza batterie e sen-
za caricabatterie!
1. Estraete la batteria dall‘apparecchio. Per fare
ciò premete il tasto di arresto laterale.
2. Controllate che la tensione di rete indicata
sulla targhetta corrisponda alla tensione
di rete a disposizione. Inserite la spina di
alimentazione del caricabatterie (22) nella
presa di corrente. Il LED verde inizia a lam-
peggiare.
3. Inserite la batteria (21) nel caricabatterie (22).
4. Al punto „Indicatori caricabatterie“ trovate una
tabella con i signi cati degli indicatori LED sul
caricabatterie.
Durante la ricarica la batteria si può riscaldare un
po‘. Ma ciò è del tutto normale.
Se la ricarica della batteria non fosse possibile,
veri cate
che sia presente tensione di rete sulla presa
di corrente;
che ci sia un perfetto contatto dei contatti di
ricarica.
Se continuasse a non essere possibile ricaricare
la batteria, portate
il caricabatterie
e la batteria
al nostro servizio di assistenza clienti.
Per ottenere una lunga durata della batteria si
deve provvedere a una puntuale ricarica. Ciò è
comunque necessario quando ci si accorge della
diminuzione delle prestazioni dell‘apparecchio.
Non fate scaricare mai completamente la batteria.
Questo potrebbe danneggiarla!
Montaggio della batteria (Fig. 18-19)
Aprite il coperchio della batteria. A tale scopo
premete lo sbloccaggio (A) come indicato in Fig.
18 e ribaltate il coperchio. Poi inserite nelle sedi
entrambe le batterie come indicato in Fig. 19 e
spingetele in avanti no a scattare in posizione in
modo chiaramente udibile.
Avvertenza!
Utilizzate solo batterie con lo stesso livello di
carica, non combinate mai una batteria completa-
mente carica con una carica per metà. Ricaricate
sempre le due batterie contemporaneamente.
La batteria con lo stato di carica inferiore de-
termina la durata di esercizio dell‘apparecchio.
Prima dell‘esercizio le due batterie devono essere
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 48Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 48 29.07.2016 08:53:4729.07.2016 08:53:47
I
- 49 -
sempre ricaricate completamente. Rimettete il
coperchio delle batterie richiudendolo e control-
lando che scatti correttamente in posizione.
Indicazione di carica della batteria (Fig. 20)
Premete l’interruttore per l’indicazione di carica
della batteria (Fig. 20/Pos. A). L‘indicazione di ca-
rica della batteria (Fig. 20/Pos. B) segnala lo stato
di carica per mezzo di 3 spie.
Tutti e 3 i LED sono illuminati
La batteria è completamente carica.
1 LED o 2 LED sono illuminati
La batteria dispone di una su ciente carica re-
sidua.
1 LED lampeggia
La batteria è scarica, ricaricatela.
Tutti i LED lampeggiano
La batteria si è scaricata completamente ed è di-
fettosa. Una batteria difettosa non deve più venire
usata e ricaricata!
6. Uso
Attenzione!
Lo scari catore è dotato di una chiave di sicurez-
za per evitare che venga utilizzato da persone
non autorizzate. Inserite la chiave di sicurezza su-
bito prima di mettere in esercizio lo scari catore
(Fig. 21 / Pos. 20) e toglietela a ogni interruzione o
conclusione del lavoro.
Per evitare un‘accensione inavvertita dello scari-
catore, il manico (Fig. 22/Pos. 5) è dotato di un
blocco dell’avviamento (Fig. 22/Pos. 2) che deve
essere premuto prima di poter attivare la leva di
commutazione (Fig. 22/Pos 1). Il tempo di avvio
dell‘apparecchio può durare alcuni secondi. Mol-
lando la leva di commutazione lo scari catore si
spegne. Eseguite questa operazione più volte per
assicurarvi che l‘apparecchio funzioni corretta-
mente. Ziehen Sie immer den Sicherheitsstecker
bevor Sie Einstellungen, Reparatur-, Wartungs-
oder Reinigungsarbeiten am Gerät vornehmen.
Accertatevi che il cilindro dei coltelli non giri.
Pericolo!
Non aprite mai il portello di scarico mentre il
motore è ancora acceso. Il cilindro rotante con le
lame può causare lesioni.
Fissate sempre bene il portello di scarico. Medi-
ante la molla di trazione esso ritorna nella posizi-
one “chiusa”.
Deve venire sempre mantenuta la distanza di si-
curezza, data dall’impugnatura di guida, tra il rive-
stimento esterno e l’utilizzatore. Nello scari care
il manto erboso e cambiare il senso di direzione
su pendio si deve essere particolarmente attenti.
Accertatevi di essere in posizione sicura, portate
scarpe con suole antisdrucciolevoli e pantaloni
lunghi. Scari cate sempre in senso trasversale
rispetto al pendio.
Per motivi di sicurezza non usate lo scari catore
per pendii con un’inclinazione superiore ai 15
gradi.
Siate particolarmente attenti muovendovi
all’indietro e tirando lo scari catore, pericolo di
inciampare!
Avvertenze per lavorare in modo corretto
Nel lavorare si consiglia di ripassare i margini
della fascia già eseguita, quindi con una sovrap-
posizione.
Per ottenere un taglio preciso si deve muovere
l’apparecchio in fasce possibilmente diritte. Le
corsie formate eseguendo l’operazione si devono
quindi sovrapporre sempre di alcuni centimetri al
ne di evitare strisce di prato non lavorate.
Nel caso in cui utilizziate il sacco di raccolta
opzionale, esso deve essere svuotato non ap-
pena rimangono resti di erba sul prato durante
l‘operazione di scari catura.
Pericolo! Prima di togliere il cestello di rac-
colta spegnete il motore e attendete no a
che il rullo non si sia fermato.
Per sganciare il cestello di raccolta sollevate con
una mano il portello di scarico e togliete il cestello
di raccolta con l’altra mano!
La frequenza con la quale si deve lavorare il man-
to erboso dipende fondamentalmente dalla cres-
cita dell’erba e dalla durezza del terreno.
Tenete pulita la parte inferiore dell’apparecchio e
togliete assolutamente i depositi di terra e erba. I
depositi di erba rendono più di cile l’operazione
di avvio e in uiscono negativamente sulla qualità.
Sui pendii le corsie devono essere trasversali ris-
petto alla pendenza. Prima di eseguire qualsiasi
controllo del rullo bisogna spegnere il motore.
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 49Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 49 29.07.2016 08:53:4729.07.2016 08:53:47
I
- 50 -
Pericolo!
Dopo lo spegnimento del motore il rullo continua
a muoversi per qualche secondo. Non cercate
mai di fermarlo. Se il rullo in movimento va a bat-
tere contro un oggetto, fermate l’apparecchio e
attendete no a quando il rullo sia completamente
fermo. Controllate quindi lo stato del rullo. Se è
danneggiato deve venire sostituito (vedi 7.4).
Avvertenze per arieggiare correttamente con
il rullo arieggiatore opzionale.
Nell‘arieggiare il modo di lavorare dello scari ca-
tore è identico.
Osservate quindi le istruzioni di lavoro e le avver-
tenze di sicurezza di cui sopra.
7. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Staccate sempre la chiave di sicurezza prima di
eseguire regolazioni, operazioni di riparazione,
manutenzione o pulizia sull‘apparecchio. Verge-
wissern Sie sich, dass sich die Messerwalze nicht
dreht.
7.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del
motore liberi da polvere e sporco. Strofinate
l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo
con l’aria compressa a pressione bassa.
Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato.
Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa-
te detergenti o solventi perché questi ultimi
potrebbero danneggiare le parti in plastica
dell’apparecchio. Fate attenzione che non
possa penetrare dell’acqua nell’interno
dell’apparecchio. La penetrazione di acqua
in un elettroutensile aumenta il rischio di una
scossa elettrica.
7.2 Manutenzione
Un cilindro con le lame consumato o dann-
eggiato deve venire sostituito da un specialis-
ta autorizzato (vedi indirizzo sul certificato di
garanzia).
Fate in modo che gli elementi di fissaggio
(viti, bulloni ecc.) siano sempre avvitati salda-
mente in modo da poter lavorare con lo scari-
ficatore in maniera sicura.
Conservate lo scarificatore in un luogo asciut-
to.
Per una lunga durata, tutte le parti a vite, le
ruote e gli assi devono venire puliti ed infine
oliati.
La cura regolare dello scarificatore non
soltanto lo conserva a lungo in buono stato
e ben efficiente, ma contribuisce anche a
scarificarare il prato in modo più semplice ed
accurato.
Alla fine della stagione eseguite un controllo
generale dello scarificatore e togliete tutti i
depositi e le incrostazioni. All’inizio della sta-
gione controllatene assolutamente le condizi-
oni. In caso di riparazioni rivolgetevi al nostro
servizio assistenza clienti (vedi indirizzo sul
certificato di garanzia).
Per la conservazione di poco ingombro
l’impugnatura dispone di una posizione P (Fig.
15). Per giungere in questa posizione, è necessa-
rio allentare il serraggio rapido di ca. 3 giri, dato
che per la posizione di parcheggio è necessario
un serraggio più elevato. In questa posizione, lo
scari catore può essere messo in un angolo (Fig.
23) occupando così poco spazio. Riportando
l’impugnatura nella posizione di lavoro ricordatevi
di serrare di nuovo di 3 giri il serraggio rapido.
7.3 Cambio del rullo (vedi Fig. 24-27)
Indossate assolutamente guanti da lavoro!
Usate solamente rulli originali dato che altrimenti
non sono garantiti il funzionamento e la sicurezza.
Per cambiare il rullo scari catore ovvero il
rullo arieggiatore opzionale (Fig. 27b, n. art.:
34.055.71) procedete come segue:
Togliete le due viti ad esagono cavo (Fig. 24/Pos.
A). Sollevate il rullo a questa estremità e tiratelo
fuori in direzione della freccia (Fig. 25).
Spingete il nuovo rullo in direzione della
freccia (Fig. 27a/27b) sull’attacco quadrato
dell’azionamento (Fig. 26Pos. A) e premetelo poi
nel supporto (Fig. 27a).
Il rullo viene di nuovo ssato con le due viti ad
esagono cavo (Fig. 24/Pos. A).
Ingrassate l’attacco quadrato dell’azionamento di
tanto in tanto per assicurare una facile sostituzio-
ne dei rulli.
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 50Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 50 29.07.2016 08:53:4729.07.2016 08:53:47
I
- 51 -
In una posizione sfavorevole del cilindro lame, la
lama esterna (Abb. 25/Pos. A) può venire blocca-
ta dalla carcassa. In tal caso ruotate il rullo di un
altro mezzo giro!
7.4 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
Cilindro con lame di ricambio n. art.:
34.055.81
8. Magazzinaggio e trasporto
Magazzinaggio
Conservate l‘apparecchio e i suoi accessori in
un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non
accessibile ai bambini. La temperatura ottimale
per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30
°C. Conservate l‘apparecchio nell‘imballaggio
originale.
Trasporto
Prima di trasportare l‘apparecchio disinseri-
telo e staccatelo dall‘alimentazione di corren-
te.
Se presenti, applicate i dispositivi di sicurezza
per il trasporto.
Proteggete l‘apparecchio da danni e forti
vibrazioni che si presentano in particolare in
caso di trasporto in veicoli.
Assicurate l‘apparecchio in modo che non
scivoli e non si ribalti.
9. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita-
re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò es-
sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio
e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi,
per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi
non devono essere gettati nei ri uti domestici. Per
uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con-
segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non
vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per
informazioni all‘amministrazione comunale.
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 51Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 51 29.07.2016 08:53:4729.07.2016 08:53:47
I
- 52 -
10. Indicatori del caricabatterie
Stato indicatori
Signi cato e interventi
LED rosso LED verde
Spento Lampeggia Pronto all‘esercizio
Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è
nel caricabatterie.
Acceso Spento Ricarica
Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce.
Spento Acceso La batteria è ricaricata all‘85% e pronta per l‘uso.
(Durata di ricarica per batteria da 1,5 Ah: 30 min.)
(Durata di ricarica per batteria da 3,0 Ah: 60 min.)
(Durata di ricarica per batteria da 5,2 Ah: 130 min.)
Dopo tale intervallo l‘apparecchio passa alla ricarica lenta no a co
pletare il processo.
(Durata di ricarica totale, batteria da 1,5 Ah: ca. 40 min.)
(Durata di ricarica totale, batteria da 3,0 Ah: ca. 75 min.)
(Durata di ricarica totale, batteria da 5,2 Ah: ca. 140 min.)
Intervento
Togliete la batteria dal caricabatterie. Staccate il caricaba
terie dalla rete.
Lampeggia Spento Regolatore di carica
Il caricabatterie si trova nella modalità di ricarica lenta.
In questo modo la batteria viene ricaricata più lentamente per motivi
di sicurezza e richiede più di 1 h. Ciò può essere dovuto ai seguenti
motivi:
- la batteria non è stata ricaricata per molto tempo oppure è stata co
tinuata la scarica di una batteria esaurita (scarica profonda)
- la temperatura della batteria non si trova nel range ideale tra i 10°C
e 45°C.
Intervento
Attendete la ne della ricarica, si può comunque continuare a ricar
care la batteria.
Lampeggia Lampeggia Errore
La ricarica non è più possibile. La batteria è difettosa.
Intervento
Una batteria difettosa non deve più venire ricaricata.
Togliete la batteria dal caricabatterie.
Acceso Acceso Anomalia termica
La batteria è troppo calda (per es. esposizione diretta al sole) o troppo
fredda (al di sotto dei 0°C)
Intervento
Togliete la batteria e tenetela per un giorno a temperatura ambiente
(ca. 20°C).
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 52Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 52 29.07.2016 08:53:4729.07.2016 08:53:47
I
- 53 -
11. Tabella per l’eliminazione delle anomalie
Anomalia Possibili cause Eliminazione
Il motore non si
avvia
a) Collegamenti interni allentati
b) Blocco dell‘avviamento difetto-
so
c) Scocca dello scari catore ost-
ruita
d) Chiave di sicurezza non inseri-
ta
e) Batteria non inserita corretta-
mente
a) Da un‘o cina del servizio assisten-
za clienti
b) Da un‘o cina del servizio assisten-
za clienti
c) Modi cate eventualmente la profon-
dità di scari catura; pulite la scocca
a nché il cilindro con i coltelli giri
liberamente
d) Inserite la chiave di sicurezza (vedi
6.)
e) Togliete e rimettete la batteria (vedi
5.)
La potenza del mo-
tore diminuisce
a) Suolo troppo duro
b) Scocca ostruita
c) Rullo molto consumato
a) Correggete la profondità di lavoro
b) Pulite la scocca
c) Sostituite il rullo
Scari catura impre-
cisa
a) Rullo consumato
b) Profondità di lavoro sbagliata
a) Sostituite il rullo
b) Correggere la profondità di lavoro
Il motore è in moto,
il rullo non gira
a) Rottura della cinghia dentata a) Da un’o cina del servizio assisten-
za clienti
Importante! Il motore è dotato di interruttore termico di sicurezza, il quale, in caso di surris-
caldamento, farà spegnere la macchina e si riaccenderà in automatico dopo un breve periodo
di ra reddamento.
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 53Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 53 29.07.2016 08:53:4729.07.2016 08:53:47
I
- 54 -
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei ri uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui ri uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo
recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e
venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione:
il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec-
chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo
le norme nazionali sul riciclaggio e sui ri uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen-
za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della
iSC GmbH.
Con riserva di apportare modi che tecniche
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 54Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 54 29.07.2016 08:53:4729.07.2016 08:53:47
I
- 55 -
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis-
tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per
tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita
di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o
dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Cinghia trapeziodale, Rullo, Batteria
Materiale di consumo/parti di consumo *
Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi
preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle segu-
enti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 55Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 55 29.07.2016 08:53:4729.07.2016 08:53:47
I
- 56 -
Certi cato di garanzia
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia
funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti
all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al
numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività
di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen-
tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi
apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge.
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li-
mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio-
nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto-
posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle-
gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a in ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima-
ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual-
mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite
sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti
come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti
o senza targhetta d‘identi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono
essere classi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra presta-
zione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente e ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien-
trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon-
do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 56Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 56 29.07.2016 08:53:4829.07.2016 08:53:48
NL
- 57 -
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in-
formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht
u dit toestel aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins-
tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk
voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan
niet-naleving van deze handleiding en van de vei-
ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u
in de bijgaande brochure.
Gevaar!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin-
gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen
elektrische schok, brand en/of zware letsels tot
gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
Verklaring van het informatiebord op het
aparaat (zie g. 28)
A = Let op! Vóór inbedrijfstelling handleiding
lezen.
B = Andere personen uit de buurt houden.
C = Voorzichtig, scherpe tanden, vingers en vo-
eten uit de buurt houden. Veiligheidsstekker
vóór instandhoudings-, instel- en reinigings-
werkzaamheden uittrekken. De tanden lopen
na, nadat de motor is uitgeschakeld.
D = Gehoorbescherming en veiligheidsbril dra-
gen.
E = Gegarandeerd geluidsdrukniveau.
F = Opgelet! Vóór inbedrijfstelling handleiding
lezen.
G = Alleen accu´s met dezelfde laadtoestand
gebruiken.
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het apparaat ( g. 1/2)
1. Aan-/Uitschakelbeugel
2. Inschakelblokkering
5. Bovenste schuifbeugel
6. Onderste schuifbeugel
7. Schuifbeugelhouder
8. Diepteverstelling
9. Accudeksel
10. Uitwerpklep
12. Kabelbevestigingsklemmen
13. Snelspanner
14. Inbussleutel
16. Achterwiel
17. Onderlegplaatje
18. Schroef voor snelspanner
19. Schroef voor achterwiel
20. Veiligheidsstekker
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te contro-
leren aan de hand van de beschreven omvang
van de levering. Indien er onderdelen ontbreken,
gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop
van het artikel te wenden tot ons servicecenter of
tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge-
kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor.
Gelieve daarvoor de garantietabel in de service-
informatie aan het einde van de handleiding in
acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking.
Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien
aanwezig).
Controleer of de leveringsomvang compleet
is.
Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade.
Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar!
Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn
geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo-
gen niet met plastic zakken, folies en kleine
stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik-
kingsgevaar!
Accu-verticuteerder en gazonbeluchter
Originele handleiding
Veiligheidsinstructies
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 57Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 57 29.07.2016 08:53:4829.07.2016 08:53:48
NL
- 58 -
3. Reglementair gebruik
Het apparaat is in zijn basisuitrusting geschikt als
verticuteerder voor particulier gebruik in de huis-
en hobbytuin. Met de verticuteerwals wordt mos
en onkruid samen met de wortels uit de grond
getrokken en de grond losgewerkt. Daardoor kan
het gazon de voedingssto en beter opnemen
en wordt het schoongemaakt. Wij raden aan om
het gazon in de lente (april) en herfst (oktober) te
verticuteren.
Met de optioneel verkrijgbare beluchterwals
(art.-nr. 3405571) kan het apparaat in een han-
domdraai worden omgebouwd tot een gazonbe-
luchter.
Met de verluchtingswals wordt het gazonopperv-
lak aangekrast. Daardoor kan water beter afvloei-
en en wordt de zuurstofopname vergemakkelijkt.
Verlucht naargelang de behoefte tijdens de hele
groeiperiode.
De verticuteerder is geschikt voor particulier ge-
bruik in de huis- en hobbytuin.
Als verticuteerders voor de particuliere huis- en
hobbytuin worden diegene beschouwd die doorg-
aans niet langer dan 10 uur jaarlijks overwegend
worden gebruikt voor het verzorgen van gras- en
gazonvlakten, maar niet in openbare plant-
soenen, sportpleinen en ook niet in de land- en
bosbouw.
Het behoorlijk gebruik van de verticuteerder
houdt in dat de bijgaande gebruiksaanwijzing van
de fabrikant in acht wordt genomen. De gebruik-
saanwijzing bevat ook de bedrijfsomstandighe-
den en onderhoudsvoorwaarden.
Teneinde de gebruiker niet bloot te stellen aan
het gevaar voor lichamelijk letsel, mag de ver-
ticuteerder niet gebruikt worden als hakselaar
voor het klein snijden van snoeisels van takken of
heggen. De verticuteerder mag evenmin worden
gebruikt als motorhakfrees en ook niet voor het
gelijkmaken van bodemverhe ngen, zoals b.v.
molshopen.
Om veiligheidsredenen mag de verticuteerder
niet worden gebruikt als aandrijfaggregaat voor
andere werkgereedschappen en gereedschaps-
sets van welke soort dan ook, tenzij die door de
fabrikant uitdrukkelijk toegestaan zijn.
De machine mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk
ander verder gaand gebruik is niet reglementair.
Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon-
dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/
bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe-
enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd
zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel
gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge-
reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij-
ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt
gebruikt.
4. Technische gegevens
Nullasttoerental: ....................................3300/min
Beschermklasse: ..............................................III
Spanning: ............................................... 36 V DC
Werkbreedte: .............................................35 cm
Aantal messen: ..................................... 16 stuks
Diepteverstelling: ........................-3 / 3 / 6 / 9 mm
Geluidsdrukniveau L
pA
: ...................... 74,4 dB(A)
Onzekerheid K ....................................... 3 dB(A)
Geluidsvermogen L
WA
: ....................... 82,3 dB(A)
Geluidsdrukniveau gegarandeerd L
WA
.. 86 dB(A)
Onzekerheid K: ................................. 3,67 dB(A)
Trilling aan de steel max.: ....................5,031 m/s
2
Onzekerheid K ........................................1,5 m/s
2
Beschermklasse: ......................................... IP21
Gewicht .......................................................10 kg
Gevaar!
Geluid en trilling
De geluids- en trilwaarden werden gemeten
overeenkomstig de normen EN ISO 3744, EN
ISO 11201, ISO 11094 en EN ISO 20643.
Opgelet!
Het apparaat wordt geleverd zonder accu´s en
zonder lader, en mag alleen worden ingezet met
de Li-Ion accu´s van de Power-X-Change serie!
Power-X-Change
18 V, 1,5 Ah, 5 Li-Ion cellen
18 V, 3,0 Ah, 10 Li-Ion cellen
18 V, 5,2 Ah, 10 Li-Ion cellen
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 58Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 58 29.07.2016 08:53:4829.07.2016 08:53:48
NL
- 59 -
De Li-Ion accu´s van de Power-X-Change serie
mogen alleen met de Power-X-Charger worden
geladen.
Lader Power-X-Charger
Ingangsspanning: ..............200-250 V ~ 50-60 Hz
Uitgangsspanning: ................................ 21 V DC
Uitgangsstroom: ......................................... 3,0 A
Beschermklasse: .........................................II /
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot
een minimum!
Gebruik enkel intacte toestellen.
Onderhoud en reinig het toestel regelmatig.
Pas uw manier van werken aan het toestel
aan.
Overbelast het toestel niet.
Laat het toestel indien nodig nazien.
Schakel het toestel uit als het niet wordt ge-
bruikt.
Draag handschoenen.
Voorzichtig!
Restrisico’s
Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt
dit elektrisch gereedschap naar behoren be-
diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo-
en in verband met de bouwwijze en uitvoe-
ring van dit elektrisch gereedschap:
1. Gehoorschade indien geen gepaste gehoor-
beschermer wordt gedragen.
2. Schade aan de gezondheid die voortvloeit
uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang
zonder onderbreking wordt gebruikt of niet
naar behoren wordt gehanteerd en onder-
houden.
Voorzichtig! Dit toestel verwekt tijdens het bedrijf
een elektromagnetisch veld. Dit veld kan onder
bepaalde omstandigheden nadelige gevolgen
hebben voor actieve of passieve medische im-
plantaten. Om het risico van ernstige of dodelijke
letsels te verminderen raden wij personen met
medische implantaten aan hun arts en de fabri-
kant van het medische implantaat te consulteren
voordat het toestel wordt bediend.
5. Vóór inbedrijfstelling
Opgelet!
Het apparaat wordt geleverd zonder accu´s en
zonder lader, en mag alleen worden ingezet met
de Li-Ion accu´s van de Power-X-Change serie!
Power-X-Change
18 V, 1,5 Ah, 5 Li-Ion cellen
18 V, 3,0 Ah, 10 Li-Ion cellen
18 V, 5,2 Ah, 10 Li-Ion cellen
De Li-Ion accu´s van de Power-X-Change serie
mogen alleen met de Power-X-Charger worden
geladen.
Waarschuwing!
Trek altijd de veiligheidsstekker uit het stopcon-
tact, voordat u instellingen, reparatie-, onder-
houds- of reinigingswerkzaamheden uitvoert aan
het apparaat.
De verticuteerder is bij levering gedemonteerd.
Vóór het gebruik van de verticuteerder moeten de
complete schuifbeugel en de achterwielen wor-
den gemonteerd.
Volg de gebruiksaanwijzing stap voor stap en
raadpleeg de illustraties voor een gemakkelijke
assemblage.
Montage van de achterwielen (zie g. 3 en
g. 4)
Schuif de as van de achterwielen de ervoor
voorziene uitsparingen in (fig. 3, pos. A).
Bevestig de wielen d.m.v. de bijgeleverde
schroeven. (Fig. 4, pos. 19)
Montage van de schuifbeugelhouders (zie g.
5 en 6)
Verwijder de snelspanhefbomen (fig. 5, pos.
13) en de sluitring (fig. 5, pos. 17)
Schuifbeugelhouder (fig. 5, pos. 7) de be-
vestigingsschroef op schuiven. Let erop dat
de welving van de buis (fig. 6, pos. A) aan de
buitenkant is.
Breng dan de sluitring terug aan en draai hem
met de snelspanhefboom vast.
Bij de beide schuifbeugelhouders moet dezelfde
hellingshoek worden ingesteld!
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 59Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 59 29.07.2016 08:53:4829.07.2016 08:53:48
NL
- 60 -
Montage van de onderste schuifbeugel (zie
g. 7)
De onderste schuifbeugel (fig. 7, pos. 6) moet
over de schuifbeugelhouders worden gescho-
ven.
De buizen met elkaar verbinden m.b.v. de
bijgaande schroeven (fig. 7, pos. 18), de slu-
itringen (fig. 7, pos. 17) en de snelspanhefbo-
men (fig. 7, pos. 13).
Montage van de bovenste schuifbeugel (zie
g. 8 tot g. 10)
In de bovenste schuifbeugel (fig. 8, pos. 5)
zitten onder elkaar 2 gaten, die een extra
aanpassing van de hoogte mogelijk maken.
Bovenste schuifbeugel (fig. 8, pos. 5) positio-
neren zodat de gaten van de bovenste schu-
ifbeugel overeenstemmen met de gaten van
de onderste schuifbeugel.
De buizen met elkaar verbinden m.b.v. de
bijgaande schroeven (fig. 8, pos. 18), de slu-
itringen (fig. 8, pos. 17) en de snelspanhefbo-
men (fig. 8, pos. 13).
Met de bijgaande kabelhouders (fig. 9, pos.
12) de netkabel op de buizen van de schu-
ifbeugels vastmaken zodat het openen en
sluiten van de uitwerpklep verzekerd is (fig.
10, pos. 12).
Let er goed op dat de uitwerpklep steeds gemak-
kelijk kan worden geopend en gesloten!
Montage van de opvangkorf (zie g. 11-14)
Het apparaat bezit in zijn basisuitrusting geen
vangkorf. Deze is apart verkrijgbaar (art.-nr.
3405576).
De beide stukken van het stangenstelsel in-
eenschuiven (fig. 11).
De opvangkorf over het metalen stangenstel-
sel trekken (fig. 12).
De rubberlassen over het metalen stangens-
telsel omslaan (fig. 13).
Teneinde de opvangkorf op de verticuteer-
der vast te haken heft u de uitlaatklep (fig.
14, pos. 10) met een hand op en pakt u de
opvangzak met de andere hand aan de hand-
greep vast om hem van boven vast te haken
(fig. 14).
Gevaar!
Bij het vasthaken van de opvangkorf moet de
motor afgezet zijn en mag de messenwals niet
draaien!
Instelling van de steelhoogte (zie g. 15)
Zet aan weerskanten van de verticuteerder de
snelspanhefbomen ( g. 15, pos. 13) los.
De steelhoogte mag tijdens de werkzaamheden
op positie 1 of 2 ( g. 15) worden afgesteld. Haal
de snelspanhefbomen terug aan.
Aan weerskanten moet dezelfde hellingshoek
worden ingesteld.
Afstellen van de verticuteerdiepte (zie g. 16)
De verticuteerdiepte wordt afgesteld via het ver-
stelmechanisme. Te dien einde de hefboom in pi-
jlrichting trekken( zie g. 16) en naar de gewenste
stand (0/ 1/ 2/ 3) brengen. Zorg ervoor dat de
hefboom naar behoren vastklikt!
0 = rij- / of transportstand -3 mm
I = verticuteerdiepte 3 mm
II = verticuteerdiepte 6 mm
III = verticuteerdiepte 9 mm
Laden van de accu ( g. 17/19)
Het apparaat wordt geleverd zonder accu´s en
zonder lader!
1. Accupack uit het apparaat nemen. Daarvoor
de zijdelingse grendelknop indrukken.
2. Vergelijk of de netspanning vermeld op het
typeplaatje overeenstemt met de beschikbare
netspanning. Steek de netstekker van de
lader (22) in het stopcontact. De groene LED
begint te knipperen.
3. Steek de accu (21) op de lader (22).
4. Onder punt „Indicatie lader“ vindt u een tabel
met de betekenissen van de LED-indicatie
aan de lader.
Tijdens het laden kan de accu wat warm worden.
Dit is echter normaal.
Mocht het laden van de accupack niet mogelijk
zijn, controleer dan
of aan het stopcontact de netspanning voor-
handen is
of een foutloos contact aan de laadcontacten
voorhanden is.
Indien het laden van het accupack nog altijd niet
mogelijk is, breng dan
de lader
en de accupack
naar onze klantenservice.
In het belang van een lange levensduur van de
accupack is het raadzaam om op tijd voor het
herladen van de accupack te zorgen. Dit is in elk
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 60Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 60 29.07.2016 08:53:4829.07.2016 08:53:48
NL
- 61 -
geval noodzakelijk, wanneer u vaststelt dat het
vermogen van het apparaat afneemt. Ontlaad de
accupack nooit helemaal. Dat leidt tot een defect
van de accupack!
Montage van de accu ( g. 18-19)
Open het accudeksel. Daarvoor zoals getoond in
g. 18 de ontgrendeling (A) indrukken en het dek-
sel omhoog klappen. Dan de beide accu´s zoals
getoond in g. 19 in de houders steken en naar
voor schuiven, tot de accu´s hoorbaar inklikken.
Aanwijzing!
Gebruik alleen accu´s met dezelfde vulstand,
combineer nooit volle en halfvolle accu´s met el-
kaar. Laad beide accu´s altijd tegelijkertijd op.
De accu met de zwakkere laadtoestand bepaalt
de looptijd van het apparaat. Vóór bedrijf moeten
altijd beide accu´s vol worden geladen. Sluit het
accudeksel door het dicht te klappen en let erop
dat het goed inklikt.
Accu-capaciteitsindicator ( g. 20)
Druk op de schakelaar voor accu-capaciteitsindi-
cator ( g. 20, pos. A). De accu-capaciteitsindica-
tor ( g. 20, pos. B) signaleert de laadtoestand van
de accu aan de hand van 3 LEDs.
Alle 3 LEDs branden:
De accu is vol geladen.
2 of 1 LED(s) branden:
De accu beschikt over voldoende restlading.
1 LED knippert:
De accu is leeg, laad de accu op.
Alle LEDs knipperen:
De accu werd diep ontladen en is defect. Een
defecte accu mag niet meer gebruikt en geladen
worden!
6. Bediening
Voorzichtig!
De verticuteerder is voorzien van een veiligheids-
schakeling om onbevoegd gebruik te voorkomen.
Onmiddellijk vóór inbedrijfstelling van de verti-
cuteerder de veiligheidsstekker ( g. 21, pos. 20)
insteken en bij elke onderbreking of beëindiging
van het werk de veiligheidsstekker weer verwij-
deren.
Om te verhinderen dat de verticuteerder ongewild
wordt ingeschakeld is de schuifbeugel ( g. 22,
pos. 5) uitgerust met een inschakelblokkering ( g.
22, pos. 2), die moet worden ingedrukt, voordat
de schakelhendel ( g. 22, pos. 1) kan worden
ingedrukt. De starttijd van het apparaat kan enke-
le seconden bedragen. Als u de schakelhendel
loslaat, dan wordt de verticuteerder meteen uit-
geschakeld. Voer deze procedure meermaals uit
om er zeker van te zijn dat uw apparaat correct
werkt. Trek altijd de veiligheidsstekker uit het stop-
contact, voordat u instellingen, reparatie-, onder-
houds- of reinigingswerkzaamheden uitvoert aan
het apparaat. Vergewis u ervan dat de meswals
niet draait.
Gevaar!
Open de uitlaatklep nooit terwijl de motor nog
draait. Draaiende messenwals kan leiden tot
lichamelijk gevaar.
Maak de uitlaatklep steeds zorgvuldig vast. De
klep wordt door de trekveer teruggeklapt naar de
“DICHT” positie!
De door de geleidestelen gegeven veiligheid-
safstand tussen het koetswerk en de gebruiker
dient steeds in acht te worden genomen. Tijdens
het verticuteren en veranderen van rijrichting op
bermen en hellingen dient u bijzonder voorzichtig
te werk te gaan. Let op een veilige stand, draag
schoenen met slipvaste zolen en een lange bro-
ek. Verticuteer steeds dwars over de helling.
Hellingen van meer dan 15° mogen om veilig-
heidsredenen niet worden geverticuteerd.
Wees bijzonder voorzichtig bij het achteruit be-
wegen en trekken van de verticuteerder, struikel-
gevaar!
Instructies omtrent het juist verluchten van-
het gazon
Voor het verticuteren is een overlappende werk-
wijze aan te bevelen.
Om een proper verticuteerpatroon te bereiken
leidt u de verticuteerder in zo recht mogelijke
banen. De banen moeten elkaar overlappen met
enkele centimeters zodat er geen stroken blijven
staan.
Mocht u de optioneel verkrijgbare vangzak ge-
bruiken, dan moet deze worden leeggemaakt
zodra er tijdens het verticuteren grasresten blijven
liggen.
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 61Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 61 29.07.2016 08:53:4829.07.2016 08:53:48
NL
- 62 -
Gevaar! Vóór het afnemen van de opvangzak
de motor stopzetten en wachten tot de mes-
senwals tot stilstand is gekomen.
Om de opvangzak los te haken tilt u de uitlaatklep
met een hand op terwijl u met de andere hand de
opvangzak wegneemt!
Hoe vaak moet worden geverticuteerd hangt in
principe af van de groei van het gras en van de
hardheid van de grond.
De onderkant van het huis van de verticuteerder
schoon houden en afzetsels van gras en aarde
zeker verwijderen. Afzetsels maken het starten
moeilijker en doen afbreuk aan de verticuteerk-
waliteit.
Op hellingen moet de verticuteerbaan steeds
dwars over de helling verlopen.
Gevaar!
De messenwals blijft na het afzetten van de motor
nog enkele seconden draaien.
Voordat u controles van welke aard ook aan de
messenwals uitvoert zeker de motor afzetten.
Denk eraan dat de messenwals na het uitschake-
len van de motor nog enkele seconden blijft draai-
en. Probeer nooit de messenwals te stoppen.
Indien de draaiende messenwals een voorwerp
raakt, de verticuteerder uitschakelen en wachten
tot de messenwals helemaal stilstaat. Controleer
vervolgens de toestand van de messenwals. Indi-
en die beschadigd is, moet hij vervangen worden
(zie 7.4).
Aanwijzingen voor het juiste beluchten met de
optioneel verkrijgbare beluchterwals.
Bij het beluchten is de werkwijze identiek aan die
van het verticuteren.
Neem daarom de bovenstaande werk- en veilig-
heidsinstructies in acht.
7. Reiniging, onderhoud en
bestellen van wisselstukken
Gevaar!
Trek altijd de veiligheidsstekker uit het stopcon-
tact, voordat u instellingen, reparatie-, onder-
houds- of reinigingswerkzaamheden uitvoert aan
het apparaat. Vergewis u ervan dat de meswals
niet draait.
7.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk
vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een
schone doek af of blaas het met perslucht bij
lage druk schoon.
Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen.
Reinig het toestel regelmatig met een vochti-
ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen
reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de
kunststofcomponenten van het toestel kun-
nen aantasten. Let er goed op dat geen water
in het toestel terechtkomt. Door binnendrin-
gen van water in een elektrische apparatuur
verhoogt het risico van een elektrische schok.
7.2 Onderhoud
Een versleten of beschadigde messenwals
moet door een geautoriseerde vakman
worden vervangen (zie adres op de garantie-
kaart).
Zorg ervoor dat alle bevestigingselementen
(schroeven, moeren enz.) steeds goed vast
aangehaald zijn zodat u veilig met de verticu-
teerder kan werken.
Berg uw verticuteerder in een droge ruimte
op.
Voor een lange levensduur is het aan te beve-
len alle te schroeven onderdelen alsook de
wielen en assen schoon te maken en vervol-
gens te oliën.
Door het gereedschap regelmatig te onder-
houden zal het niet alleen lang meegaan
en goed werken, maar zal het u ook in staat
stellen uw gazon zorgvuldig en gemakkelijk te
bewerken.
Aan het einde van het seizoen voert u een
algemene controle van de verticuteerder uit
en verwijdert u al het vuil en alle grasresten.
Telkens vóór begin van het seizoen dient u
beslist de toestand van de verticuteerder te
controleren. Wend u bij herstellingen tot onze
serviceplaats (zie adres op de garantiekaart).
Voor een plaats besparende opberging heeft de
schuifbeugel een P-stand ( g. 15). Om naar deze
positie te geraken moeten de snelspanhefbomen
met ca. 3 volle slagen worden losgezet omdat
voor de parkeerstand een verhoogde arretering
is voorzien. In deze stand kan de verticuteerder
plaats besparend in een hoek worden geschoven
( g. 23). Als u later de verticuteerder terug naar
zijn werkstand brengt, niet vergeten de snelspan-
hefboom weer met 3 volle slagen aan te halen!
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 62Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 62 29.07.2016 08:53:4829.07.2016 08:53:48
NL
- 63 -
7.3 Verwisselen van wals (zie g. 24-27)
Zeker werkhandschoenen dragen!
Gebruik enkel originele walsen omdat anders de
werking en de veiligheid mogelijk niet gewaar-
borgd zijn.
Om de wals van de verticuteerder resp. de optio-
neel verkrijgbare beluchterwals ( g. 27b, art.-nr.:
34.055.71) te vervangen gaat u als volgt te werk:
Verwijder de beide inbusschroeven ( g. 24, pos.
A). Hef de wals aan een uiteinde op en trek hem
in pijlrichting uit ( g. 25).
Schuif de nieuwe wals in pijlrichting ( g. 27a/27b)
de aandrijfvierkant ( g. 26, pos. A) op en druk
hem daarna de houder in ( g. 27a).
Met behulp van de beide inbusschroeven ( g. 24,
pos. A) maakt u de wals terug vast. Vet de aandri-
jfvierkant af en toe om de walsen gemakkelijk te
kunnen verwisselen.
Bij een ongunstige stand van de messenwals kan
het buitenste mes ( g. 25, pos. A) door het huis
worden geblokkeerd. Draai in dit geval de wals
met een halve slag verder!
7.4 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol-
gende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.isc-gmbh.info
Reservemessenwals artikelnr.: 34.055.81
8. Opslag en transport
Opslag
Bewaar het apparaat en het toebehoren op een
donkere, droge en vorstvrije plaats die voor
kinderen ontoegankelijk is. De optimale opslag-
temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het
apparaat in de originele verpakking.
Transport
Schakel het apparaat uit en isoleer het van de
stroomtoevoer, voordat u het transporteert.
Breng, indien voorhanden, transportbeveili-
gingen aan.
Bescherm het apparaat tegen schade en
sterke trillingen, die met name optreden bij
het transport in voertuigen.
Beveilig het apparaat tegen wegglijden en
kantelen.
9. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpakking
is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan
naar de grondstofkringloop worden teruggevo-
erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit
diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof.
Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen
dient het naar een geschikte verzamelplaats te
worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent
gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 63Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 63 29.07.2016 08:53:4829.07.2016 08:53:48
NL
- 64 -
10. Indicatie lader
Aanduidingsstatus
Betekenis en maatregel
Rode LED Groene
LED
UIT Knippert Gebruiksklaarheid
De lader is aangesloten op het net en is gebruiksklaar; de accu is niet
in de lader.
AAN AAN Laden
De lader laadt de accu op in de snelle laadmodus.
UIT AAN De accu is tot 85% opgeladen en gebruiksklaar.
(Laadduur 1,5 Ah accu: 30 min)
(Laadduur 3,0 Ah accu: 60 min)
(Laadduur 5,2 Ah accu: 130 min)
Daarna wordt overgeschakeld naar ontziende lading tot de accu volle-
dig is geladen.
(Laadduur in het totaal 1,5 Ah accu: ca. 40 min)
(Laadduur in het totaal 3,0 Ah accu: ca. 75 min)
(Laadduur in het totaal 5,2 Ah accu: ca. 140 min)
Maatregel:
Neem de accu de lader uit. Scheid de lader van het net.
Knippert UIT Aanpassingslading
De lader bevindt zich in de modus voor ontziend laden.
Daarbij wordt de accu om veiligheidsredenen trager opgeladen en
heeft daarvoor meer dan 1 uur nodig. Dat kan te wijten zijn aan volgen-
de oorzaken:
- Accu werd zeer lang geleden niet meer opgeladen of het ontladen
van een uitgeputte accu werd voortgezet (diepe ontlading).
- De accutemperatuur ligt niet binnen het ideale bereik tussen 10°C en
45°C.
Maatregel:
Wacht tot het laadproces is voltooid; de accu kan desondanks verder
worden geladen.
Knippert Knippert Fout
Er kan niet meer worden opgeladen. De accu is defect.
Maatregel:
Een defecte accu mag niet meer worden opgeladen.
Neem de accu de lader uit.
AAN AAN Temperatuurfout
De accu is te warm (b.v. rechtstreekse zoninstraling) of te koud (onder
0° C).
Maatregel:
Neem de accu de lader uit en bewaar hem 24 u bij kamertemperatuur
(ca. 20° C).
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 64Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 64 29.07.2016 08:53:4829.07.2016 08:53:48
NL
- 65 -
10. Foutopsporing
Fout Mogelijke oorzaken Verhelpen
Motor start niet a) Interne aansluitingen losgeko-
men
b) Inschakelblokkering defect
c) Behuizing van de verticuteer-
der verstopt
d) Veiligheidsstekker niet ingesto-
ken
e) Accu niet correct ingestoken
a) Door de klantenservicewerkplaats
b) Door de klantenservicewerkplaats
c) Eventueel diepte van de verticuteer-
der veranderen; behuizing reinigen,
opdat de meswals vrij loopt
d) Veiligheidsstekker insteken (z. 6.)
e) Accu verwijderen, opnieuw insteken
(z. 5.)
Motorvermogen
vermindert
a) Grond de hard
b) Huis van de verticuteerder ver-
stopt geraakt
c) Messen ink versleten
a) Van verticuteerdiepte veranderen
b) Huis reinigen
c) Messenwals vervangen
Gazon niet proper
verlucht
a) Messen versleten
b) Verkeerde verticuteerdiepte
a) Messenwals vervangen
b) Verticuteerdiepte corrigeren
Motor draait, mes-
senkooi draait niet
a) Tandriem gebroken a) Door de klantenservicewerkplaats
Belangrijk! Om de motor te beschermen is deze voorzien van een thermische beveiliging. Deze
schakelt de motor uit bij overbelasting en schakelt automatisch de motor weer in na een korte
afkoelperiode.
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 65Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 65 29.07.2016 08:53:4829.07.2016 08:53:48
NL
- 66 -
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en
omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver-
zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen:
De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te
werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel
kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de
wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen
gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge-
deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 66Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 66 29.07.2016 08:53:4829.07.2016 08:53:48
NL
- 67 -
Ser vice-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart-
ners, wier contactgegevens u kunt a eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals
reparatie, het verscha en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te
uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage
door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie Voorbeeld
Slijtstukken* V-snaar, Wals, Accu
Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken*
Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.isc-gmbh.info.
Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende
vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 67Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 67 29.07.2016 08:53:4829.07.2016 08:53:48
NL
- 68 -
Garantiebewijs
Geachte klant,
onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit
niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service-
dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via
het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen
gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge-
noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie.
Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor
u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout,
en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan-
ging ervan.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com-
mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als
het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd
ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op
grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing
(zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming
van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale
omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over-
belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen-
dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade),
gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg
van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast-
stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van
de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een
verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor
het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter
plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.isc-
gmbh.info. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat
bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd,
worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van
de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen
wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver-
helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres
op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen
van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 68Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 68 29.07.2016 08:53:4929.07.2016 08:53:49
E
- 69 -
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar le-
siones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/adver-
tencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cual-
quier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertenci-
as de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres-
pondientes en el prospecto adjunto.
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar-
gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio-
nes para posibles consultas posteriores.
Explicación de la placa de advertencia del
aparato (véase g. 28)
A = ¡Atención! Leer el manual de instrucciones
antes de la puesta en marcha
B = Mantener alejadas a otras personas
C = Cuidado, púas a ladas, mantener los dedos
y los pies alejados. Quitar el enchufe de se-
guridad antes de realizar trabajos de conser-
vación, ajuste y limpieza. Las púas se siguen
moviendo una vez apagado el motor.
D = Llevar protección auditiva y para la vista
E = Nivel de potencia acústica garantizado
F = ¡Atención! Leer el manual de instrucciones
antes de la puesta en marcha
G = Utilizar exclusivamente baterías con el mismo
estado de carga
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato ( g. 1/2)
1. Arco de posicionamiento ON/OFF
2. Botón de bloqueo de conexión
5. Arco superior de empuje
6. Arco inferior de empuje
7. Soporte del arco de empuje
8. Ajuste de profundidad
9. Tapa de la batería
10. Compuerta de expulsión
12. Grapas para jación del cable
13. Tensor rápido
14. Llave allen
16. Rueda trasera
17. Arandela
18. Tornillo para tensor rápido
19. Tornillo para rueda trasera
20. Enchufe de seguridad
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service
Center en un plazo máximo de 5 días laborales
tras la compra del artículo presentando un recibo
de compra válido o a la tienda donde compró
el aparato. A este respeto, observar la tabla de
garantía de la información de servicio que se en-
cuentran al nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como las
fijaciones del embalaje y para el transporte
(si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
¡Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son un
juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con
bolsas de plástico, láminas ni piezas pequeñas!
¡Riesgo de ingestión y as xia!
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
Escarificador de batería y aireador de césped
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 69Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 69 29.07.2016 08:53:4929.07.2016 08:53:49
E
- 70 -
3. Uso adecuado
El aparato en su equipo básico es un escari ca-
dor concebido para el uso privado en jardines
domésticos y privados. Con el cilindro escari ca-
dor se arranca de raíz el musgo y los hierbajos
a la vez que se mulle el suelo. De esta forma el
césped queda más limpio y puede absorber fácil-
mente los elementos nutritivos. Recomendamos
escari car el césped en primavera (abril) y otoño
(octubre).
Con el cilindro de aireación opcional (núm. de art.
3405571), el aparato se puede convertir fácilmen-
te en un aireador de césped.
El cilindro de aireación escarba la super cie del
césped permitiendo que el agua penetre mejor
y facilitando la absorción de oxígeno. Airear el
césped siempre que sea necesario, pero solo
durante su periodo de crecimiento.
Se de ne como escari cador para el uso priva-
do (en jardines de hobby / privados) todo aquel
escari cador cuyo empleo a lo largo del año no
supere las 10 horas de servicio, estando indica-
do su uso mayoritariamente para el cuidado de
super cies de césped que no formen parte de
instalaciones públicas, parques, polideportivos,
así como zonas agrícolas o forestales.
La observancia de las instrucciones de uso espe-
ci cadas por el fabricante constituye un requisito
indispensable para manejar el aparato de forma
adecuada. Este manual contiene también instruc-
ciones de uso, mantenimiento y de cuidado.
Aviso: para evitar que el operario sufra lesiones,
el escari cador no se podrá utilizar como tritura-
dora para desmenuzar ramas de árboles o setos.
Además, el escari cador no debe usarse como
azada para allanar irregularidades en el suelo
como, por ejemplo, los montículos de tierra he-
chos por los topos.
Por motivos de seguridad, no emplear el esca-
ri cador como unidad motriz para otras herra-
mientas de trabajo y juegos de herramientas de
toda índole, a no ser que ello haya sido permitido
expresamente por el fabricante.
La máquina sólo debe emplearse para aquellos
casos para los que se ha destinado su uso. Cual-
quier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon-
sable es el usuario u operario de la máquina.
Es preciso tener en consideración que nuestro
aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo
de garantía cuando se utilice el aparato en zonas
industriales, comerciales o talleres, así como acti-
vidades similares.
4. Características técnicas
Velocidad en vacío: ...............................3300/min
Clase de protección: .........................................III
Tensión: .................................................36 V d. c.
Anchura de trabajo: ....................................35 cm
Núm. de cuchillas: ........................... 16 unidades
Ajuste de profundidad: ................ -3 / 3 / 6 / 9 mm
Nivel de presión acústica L
pA
: ............ 74,4 dB(A)
Imprecisión K ......................................... 3 dB (A)
Nivel de potencia sónica L
WA
: ............ 82,3 dB(A)
Nivel de potencia acústica garantizado ...............
L
WA
........................................................ 86 dB(A)
Imprecisión K: ................................... 3,67 dB(A)
Vibración máx. en el mango: ...............5,031 m/s
2
Imprecisión K ..........................................1,5 m/s
2
Tipo de protección: ...................................... IP21
Peso ............................................................10 kg
¡Peligro!
Ruido y vibración
Los valores de ruido y vibración se han deter-
minado conforme a las normas EN ISO 3744, EN
ISO 11201, ISO 11094 y EN ISO 20643.
¡Atención!
¡El aparato se suministra sin baterías y sin car-
gador y sólo puede utilizarse con las baterías de
iones de litio de la serie Power-X-Change!
Power-X-Change
18 V, 1,5 Ah, 5 células de iones de litio
18 V, 3,0 Ah, 10 células de iones de litio
18 V, 5,2 Ah, 10 células de iones de litio
Las baterías de iones de litio de la serie Power-
X-Change sólo pueden cargarse con el cargador
Power-X-Charger.
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 70Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 70 29.07.2016 08:53:4929.07.2016 08:53:49
E
- 71 -
Cargador Power-X-Charger
Tensión de entrada: ...........200-250 V ~ 50-60 Hz
Tensión de salida: ................................ 21 V d. c.
Corriente de salida: .................................... 3,0 A
Clase de protección: ....................................II /
¡Reducir la emisión de ruido y las
vibraciones al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
arlo con regularidad.
Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato.
Apagar el aparato cuando no se esté utili-
zando.
Llevar guantes.
¡Cuidado!
Riesgos residuales
Incluso si esta herramienta se utiliza adecua-
damente, siempre existen riesgos residuales.
En función de la estructura y del diseño de esta
herramienta eléctrica pueden producirse los sigu-
ientes riesgos:
1. Lesiones auditivas en caso de que no se utili-
ce una protección para los oídos adecuada.
2. Daños a la salud derivados de las vibracio-
nes de las manos y los brazos si el aparato
se utiliza durante un largo periodo de tiempo,
no se sujeta del modo correcto o si no se rea-
liza un mantenimiento adecuado.
¡Cuidado! Este aparato genera un campo elec-
tromagnético durante su funcionamiento. En
determinadas circunstancias, este campo podrá
afectar a los posibles implantes médicos activos
o pasivos. Para reducir el peligro de lesiones
graves o incluso mortales, recomendamos a las
personas que lleven este tipo de implantes que
consulten a su médico y al fabricante del implante
antes de utilizar el aparato.
5. Antes de la puesta en marcha
¡Atención!
¡El aparato se suministra sin baterías y sin car-
gador y sólo puede utilizarse con las baterías de
iones de litio de la serie Power-X-Change!
Power-X-Change
18 V, 1,5 Ah, 5 células de iones de litio
18 V, 3,0 Ah, 10 células de iones de litio
18 V, 5,2 Ah, 10 células de iones de litio
Las baterías de iones de litio de la serie Power-
X-Change sólo pueden cargarse con el cargador
Power-X-Charger.
¡Aviso!
Retirar siempre el enchufe de seguridad antes de
realizar trabajos de ajuste, reparación, manteni-
miento o limpieza en el aparato.
El escari cador para jardín se entrega desmon-
tado. El arco de empuje completo, así como las
ruedas traseras deben estar montados antes de
poner en funcionamiento el escari cador.
Para que el montaje resulte más sencillo, es
preciso seguir paso a paso las instrucciones del
manual, jándose en las ilustraciones.
Montaje de las ruedas traseras (ver g. 3 y 4)
Encajar el eje de las ruedas traseras en las
entalladuras previstas para ello (fig. 3/pos. A)
Fijar las ruedas con ayuda de los tornillos su-
ministrados. (fig. 4/ Pos.19)
Montaje de los soportes del arco de empuje
(véanse guras 5 y 6)
Retirar la palanca de sujeción rápida (fig. 5/
pos. 13) y la arandela (fig. 5/pos. 17)
Sujetar el soporte del arco de empuje (fig. 5/
pos. 7) al tornillo de fijación. Asegurarse de
que la parte abombada del tubo (fig. 6/pos. A)
se oriente al exterior.
Volver a colocar a continuación la arandela y
apretar con la palanca de sujeción rápida.
¡Los dos soportes del arco de empuje deben te-
ner el mismo ángulo de inclinación!
Montaje del arco de empuje inferior (véase
g. 7)
Desplazar el arco de empuje inferior (fig. 7/
pos. 6) por encima del soporte del mismo.
Atornillar los tubos entre sí con los tornillos
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 71Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 71 29.07.2016 08:53:4929.07.2016 08:53:49
E
- 72 -
que se suministran (fig 7/pos. 18), las aran-
delas (fig. 7/pos. 17) y las palancas de sujeci-
ón rápida (fig. 7/pos. 13).
Montaje del arco de empuje superior (ver g.
8 a g. 10)
En el arco de empuje superior (fig. 8/pos. 5)
se encuentran 2 agujeros superpuestos que
permiten regular la altura del arco de empuje.
Colocar el arco de empuje superior (fig. 8/
pos. 5) de tal forma que sus agujeros coin-
cidan con los agujeros del arco de empuje
inferior.
Atornillar los tubos entre sí con los tornillos
que se suministran (fig 8/pos. 18), las aran-
delas (fig. 8/pos. 17) y las palancas de sujeci-
ón rápida (fig. 8/pos. 13).
Con los sujetacables (fig. 9/pos. 12) suminis-
trados, fijar el cable de red a los tubos de los
arcos de empuje para asegurar que la com-
puerta de expulsión se pueda abrir y cerrar
(fig. 10/pos. 12).
¡Asegurarse de que se pueda abrir y cerrar la
compuerta de expulsión fácilmente!
Montar la bolsa de recogida opcional
(véanse las guras 11-14)
El aparato viene sin bolsa de recogida. La bolsa
de recogida se tiene que adquirir por separado
(núm. de art. 3405576).
Encajar las dos partes del bastidor entre sí
(fig. 11)
Encajar la bolsa de recogida en el bastidor de
metal (fig. 12)
Poner las bridas de goma sobre el bastidor
de metal (fig. 13)
Para colgar la bolsa de recogida en el escari-
ficador, elevar la compuerta de expulsión con
una mano (fig. 14/pos. 10) y, con la otra, co-
ger la bolsa de recogida por la empuñadura y
colgarla desde arriba (fig. 14).
¡Peligro!
¡Antes de colgar la bolsa de recogida, parar el
motor y asegurarse de que el cilindro portacuchil-
las no esté girando!
Ajuste de la altura del mango (véase g. 15)
Soltar las palancas de sujeción rápida situadas
a ambos lados del escari cador ( g. 15/pos. 13).
La altura del mango se puede ajustar mientras
se trabaja en la posición 1 o 2 ( g. 15). Volver a
apretar la palanca de sujeción rápida. Ajustar el
mismo ángulo de inclinación en los dos laterales.
Ajuste de la profundidad de escari cado (véase
g. 16)
La profundidad del escari cado se ajusta con
el mecanismo de regulación. Para ello, tirar de
la palanca en la dirección de la echa (ver g.
16) y ponerla en la posición deseada (0/1/2/3).
Asegurarse de que la palanca se enclave correc-
tamente.
0 = posición de desplazamiento o transporte
-3 mm
1 = Profundidad de escari cado 3 mm
2 = Profundidad de escari cado 6 mm
3 = Profundidad de escari cado 9 mm
Carga de la batería ( g. 17/19)
¡El aparato se suministra sin baterías y sin car-
gador!
1. Sacar la batería del aparato. Para ello, pulsar
el dispositivo de retención ( g. 19/pos. C).
2. Comprobar que la tensión de red coincida
con la especi cada en la placa de identi -
cación del aparato. Conectar el enchufe del
cargador (22) a la toma de corriente. El LED
verde empieza a parpadear.
3. Introducir la batería (21) en el cargador (22).
4. El apartado „Indicación cargador“ incluye una
tabla con los signi cados de las indicaciones
LED del cargador.
Es posible que la batería se caliente durante el
proceso de carga. Esto es normal.
En caso de que no sea posible cargar la batería,
comprobar que,
exista tensión de red en la toma de corriente
exista buen contacto entre los contactos de
carga.
En caso de que todavía no fuera posible cargar la
batería, rogamos enviar
el cargador
y la batería
a nuestro servicio de asistencia técnica.
Es preciso recargar siempre a tiempo la batería
para procurar que dure lo máximo posible. Ha-
cerlo es imprescindible también en cuanto se
detecta que disminuye el rendimiento del aparato.
No descargar jamás la batería por completo. Esto
podría provocar un defecto en la batería.
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 72Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 72 29.07.2016 08:53:4929.07.2016 08:53:49
E
- 73 -
Montaje de la batería ( g. 18/19)
Abrir la tapa de la batería. Para ello, presionar el
desbloqueo (A) como se muestra en la gura 18
y abrir la tapa. A continuación, introducir las dos
baterías en el alojamiento como se muestra en la
gura 19 y desplazarlas hacia delante hasta que
se perciba acústicamente que se enclavan.
¡Advertencia!
Utilizar sólo baterías con el mismo nivel de carga,
no combinar nunca baterías totalmente cargadas
y baterías cargadas a la mitad. Cargar siempre
las dos baterías a la vez.
La batería con el nivel de carga inferior determina
el tiempo de funcionamiento del aparato. Las dos
baterías deben estar cargadas completamente
antes de poner el aparato en funcionamiento.
Cerrar la tapa de las baterías plegándola y ase-
gurarse de que encaje correctamente.
Indicador de capacidad de la batería ( g. 20)
Pulsar en el interruptor para indicar la capacidad
de batería ( g. 20/pos. A). El indicador de capaci-
dad de batería ( g. 20/pos. B) le indica el estado
de carga de la batería sirviéndose de 3 LED.
Si los 3 LED están iluminados:
La batería está completamente cargada.
Si están iluminados 1 o 2 LED:
La batería dispone de su ciente carga residual.
Si 1 LED parpadea:
La batería está vacía, es preciso cargarla.
Si todos los LED parpadean:
La batería está muy descargada y defectuosa.
Está prohibido emplear y cargar una batería de-
fectuosa.
6. Manejo
¡Cuidado!
El escari cador está provisto de un interruptor de
seguridad para evitar que se use indebidamente.
Justo antes de la puesta en marcha del escari -
cador, es preciso poner el enchufe de seguridad
( g. 21/pos. 20) y quitarlo cada vez que se inter-
rumpan o nalicen los trabajos.
Para evitar que el escari cador se conecte invo-
luntariamente, el arco de empuje ( g. 22/pos. 5)
está equipado con un botón de bloqueo de cone-
xión ( g. 22/pos. 2), que hay que pulsar antes
de tirar de la palanca de mando ( g. 22/pos. 1).
El tiempo de arranque del aparato puede durar
unos segundos. Al soltar la palanca de mando, se
desconecta el escari cador. Repetir este proceso
un par de veces para comprobar que el aparato
funciona correctamente. Retirar siempre el en-
chufe de seguridad antes de realizar trabajos de
ajuste, reparación, mantenimiento o limpieza en
el aparato. Asegurarse de que no gire el cilindro
portacuchillas.
¡Peligro!
No abrir nunca la compuerta de expulsión cuando
el motor esté en marcha. El cilindro portacuchillas
en movimiento podría provocar daños. Sujetar
siempre con cuidado la compuerta de expulsión.
El resorte de tracción la devuelve a la posición
„cierre“. Es necesario mantener siempre la dis-
tancia de seguridad establecida por el mango
entre la carcasa y el operario. Se aconseja ser
especialmente cuidadoso a la hora de escari car,
especialmente al cambiar el sentido de la marcha
en zanjas y pendientes. Es preciso asegurarse de
que se mantiene una posición segura, de que se
lleva calzado de suela antideslizante, con buenas
propiedades adherentes y pantalones largos.
Escari car siempre en sentido transversal a la
pendiente. Por motivos de seguridad, no está per-
mitido escari car pendientes con una inclinación
de 15 grados.
Poner especial cuidado al andar hacia atrás y al
tirar del escari cador, ¡peligro de tropezar!
Instrucciones para un correcto escari cado
A la hora de escari car, se recomienda hacer
pasadas que se sobrepongan.
Para conseguir un aspecto limpio del césped es
necesario que los recorridos del escari cador
sean lo más rectos posible. Dichos recorridos
deben superponerse entre sí algunos centímetros
para que no quede ninguna banda de césped sin
escari car.
Si se utiliza la bolsa de recogida opcional, se de-
berá vaciar en cuanto queden en el suelo restos
de césped durante el escari cado.
¡Peligro! ¡Desconectar el motor y esperar a que
el cilindro portacuchillas se pare antes de sacar
la bolsa de recogida!
Para descolgar la bolsa, elevar la compuerta de
expulsión con una mano y, con la otra, sacar la
bolsa de recogida.
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 73Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 73 29.07.2016 08:53:4929.07.2016 08:53:49
E
- 74 -
Dependiendo de la rapidez con la que crezca el
césped se deberá escari car con mayor o menor
frecuencia. Mantener limpia la parte inferior del
chasis del escari cador, eliminando totalmente
los residuos de césped y tierra acumulados. Las
acumulaciones di cultan el proceso de arranque
y perjudican la calidad del escari cado. Sobre ter-
reno inclinado, es necesario que el recorrido del
escari cador se efectúe de forma transversal a la
pendiente. Antes de realizar cualquier control del
cilindro portacuchillas, no olvidarse de desconec-
tar el motor.
¡Peligro!
Una vez desconectado el motor, el cilindro
portacuchillas sigue girando durante algunos
segundos. No intentar nunca parar el cilindro
portacuchillas. En caso de que el portacuchillas
en movimiento tope con un objeto, desconectar el
aparato y esperar a que se pare. Seguidamente,
controlar el estado de la pieza. En caso de estar
dañado, cambiarlo (véase 7.4).
Instrucciones para airear correctamente con
el cilindro de aireación que se puede obtener
de manera opcional.
El modo de proceder para la aireación es el mis-
mo que para el escari cado.
Tener en cuenta para ello las presentes instruc-
ciones de seguridad y de trabajo.
7. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
¡Peligro!
Retirar siempre el enchufe de seguridad antes de
realizar trabajos de ajuste, reparación, manteni-
miento o limpieza en el aparato. Asegurarse de
que no gire el cilindro portacuchillas.
7.1 Limpieza
Evitar al máximo posible que la suciedad y
el polvo se acumulen en los dispositivos de
seguridad, las rendijas de ventilación y la
carcasa del motor. Frotar el aparato con un
paño limpio o limpiarlo con aire comprimido
manteniendo la presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato inmediata-
mente después de cada uso.
Limpiar el aparato de forma periódica con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes;
ya que podrían deteriorar las piezas de plá-
stico del aparato. Es preciso evitar que entre
agua en el interior del aparato. Si entra agua
en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo
de una descarga eléctrica.
7.2 Mantenimiento
Dejar que un especialista autorizado se en-
cargue de cambiar el portacuchillas dañado
(véase dirección en certificado de garantía).
Asegurarse de que todos los elementos de
sujeción (tornillos, tuercas, etc.) estén bien
apretados para poder trabajar con el escarifi-
cador de forma segura.
Guardar el escarificador en un recinto seco.
Es preciso limpiar y a continuación engrasar
todas los componentes con rosca, así como
las ruedas y los ejes con el fin de garantizar
que tengan una larga vida útil.
El cuidado regular del escarificador garantiza
no sólo una larga duración de vida del mis-
mo, sino también su rendimiento, redundan-
do todo ello en pro de la facilidad y eficiencia
requeridas a la hora de cortar el césped.
Cuando no se necesite usar más el escarifi-
cador, es preciso someterlo a un control com-
pleto, eliminando todos los residuos que se
hayan acumulado. Comprobar el estado del
escarificador antes del inicio de cada tempo-
rada. Para reparaciones, ponerse en contacto
con nuestro servicio técnico (véase dirección
en certificado de garantía).
Para almacenar ocupando un espacio mínimo, el
arco de empuje dispone de una posición P ( g.
15). Para llegar a la posición es necesario soltar
la palanca de sujeción rápida aprox. 3 vueltas ya
que para la posición de estacionamiento se ha
previsto un bloqueo elevado. En esta posición se
podrá colocar el escari cador en cualquier esqui-
na ocupando un espacio mínimo ( g. 23).
A la hora de devolverlo a la posición de trabajo
asegurarse de volver a apretar la palanca de su-
jeción rápida dándole 3 vueltas.
7.3 Cambiar el cilindro (véase g. 24-27)
¡Es preciso llevar guantes!
Emplear únicamente cilindros originales, de no
ser así, no se garantiza que el aparato funcione
correctamente, ni tampoco su seguridad.
Para cambiar el cilindro de escari cado o de
aireación opcional ( g. 27b, núm. art. 34.055.71)
proceda de la siguiente manera:
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 74Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 74 29.07.2016 08:53:4929.07.2016 08:53:49
E
- 75 -
Retirar los dos tornillos allen ( g. 24/pos. A).
Elevar el cilindro por este extremo y tirar de él si-
guiendo el sentido de la echa ( g. 25). Introducir
el nuevo cilindro siguiendo el sentido de la echa
( g. 27a /27b) en el cuadrado de accionamiento
( g. 26/pos. A) y presionarlo luego dentro del
soporte ( g. 27a). Volver a jar el cilindro con los
dos tornillos allen ( g. 24/pos. A).
Engrasar de vez en cuando el cuadrado de ac-
cionamiento para facilitar así el cambio de los
cilindros.
Si el cilindro de cuchillas está mal colocado, la
cuchilla exterior puede quedar bloqueada por
la carcasa ( g. 25/pos. A). En este caso, girar el
cilindro media vuelta más.
7.4 Pedido de piezas de recambio:
A la hora de pasar pedido de piezas de repuesto,
es preciso indicar los siguientes datos:
Tipo de aparato
Número de artículo del aparato
Número de identificación del aparato
Número de la pieza de recambio requerida.
Los precios y la información actual se hallan en
www.isc-gmbh.info
Cilindro portacuchillas de repuesto núm. art.:
34.055.81
8. Almacenamiento y transporte
Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar
oscuro, seco, protegido de las heladas e inac-
cesible para los niños. La temperatura de alma-
cenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30
˚C. Guardar el aparato en su embalaje original.
Transporte
apagar el aparato y retirar el enchufe de se-
guridad antes de transportarlo.
Poner los dispositivos de protección para el
transporte (en caso de existir).
Proteger el aparato contra daños y fuertes
vibraciones, especialmente durante el trans-
porte en vehículos.
Asegurar el aparato para que no se resbale ni
se vuelque.
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecu-
ada, el aparato debe entregarse a una entidad
recolectora prevista para ello. En caso de no
conocer ninguna, será preciso informarse en el
organismo responsable del municipio.
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 75Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 75 29.07.2016 08:53:4929.07.2016 08:53:49
E
- 76 -
10. Indicación cargador
Estado de indicación
Signi cado y medida
LED rojo LED verde
apagado parpadea Listo para funcionamiento
El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la
batería no está en el cargador
encendido apagado Carga
El cargador carga la batería en modo rápido.
apagado encendido La batería está cargada al 85% y se puede utilizar.
(Duración de la carga batería de 1,5 Ah: 30 min)
(Duración de la carga batería de 3,0 Ah: 60 min)
(Duración de la carga batería de 5,2 Ah: 130 min)
Después se cambia a carga lenta hasta que la batería esté complet
mente cargada.
(Duración de la carga total batería de 1,5 Ah: aprox. 40 min)
(Duración de la carga total batería de 3,0 Ah: aprox. 75 min)
(Duración de la carga total batería de 5,2 Ah: aprox. 140 min)
Medida:
Sacar la batería del cargador. Desconectar el cargador de la red.
parpadea apagado Carga adaptada
El cargador se encuentra en el modo de carga lenta.
Por motivos de seguridad, en este modo la batería se carga con mayor
lentitud y tarda más de 1h. Esto puede deberse a las siguientes cau-
sas:
- La batería ha estado sin cargarse durante mucho tiempo o se ha
continuado descargando una batería agotada (descarga total)
- La temperatura de la batería no se encuentra dentro de un rango óp-
timo entre 10° C y 45° C.
Medida:
Esperar hasta que el proceso de carga haya nalizado, la batería pue-
de seguir cargándose.
parpadea parpadea Fallo
El proceso de carga ya no es posible. La batería está defectuosa.
Medida:
Está prohibido cargar una batería defectuosa.
Sacar la batería del cargador.
encendido encendido Avería por temperatura
La batería está demasiado caliente (p. ej. por radiación solar directa) o
demasiado fría (por debajo de 0° C)
Medida:
Sacar la batería y guardarla durante 1 día a temperatura ambiente
(aprox. 20° C).
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 76Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 76 29.07.2016 08:53:4929.07.2016 08:53:49
E
- 77 -
11. Plan para localización de fallos
Fallo Posibles causas Solución
El motor no arranca a) Conexiones interiores sueltas
b) Botón de bloqueo de conexión
defectuoso
c) Carcasa del escari cador atascada
d) Enchufe de seguridad no introdu-
cido
e) Batería puesta de forma incorrecta
a) A través del taller del servicio té-
cnico
b) A través del taller del servicio té-
cnico
c) Tal vez cambiar la profundidad de
escari cado; limpiar carcasa para
que el portacuchillas gire sin pro-
blemas
d) Introducir el enchufe de seguridad
(ver 6.)
e) Quitar la batería, volverla a poner
(ver 5.)
La potencia del mo-
tor disminuye
a) Césped demasiado crecido o hú-
medo
b) Chasis del cortacesped atascado
c) Cuchilla fuertemente gastada
d) La potencia de la batería disminuye
a) Corregir la altura de corte, modi -
car el ajuste del sistema electrónico
b) Limpiar chasis
c) Cambiar cuchilla
d) Comprobar la capacidad de la ba-
tería y, de ser necesario, cargarla
(ver 5.)
Corte irregular a) Cuchilla gastada
b) Altura de corte incorrecta
a) Cambiar o a lar cuchilla
b) Corregir la altura de corte
Advertencia! ¡El motor lleva un guardamotor que lo desconecta en caso de sobrecarga y, tras
una breve pausa de enfriamiento, vuelve a conectarlo de forma automática!
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 77Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 77 29.07.2016 08:53:4929.07.2016 08:53:49
E
- 78 -
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi-
co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade-
cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro
de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y
su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modi caciones técnicas
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 78Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 78 29.07.2016 08:53:4929.07.2016 08:53:49
E
- 79 -
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certi cado de garantía disponemos de distribuidores compe-
tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certi cado. Dichos distribuidores están a su
disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de
repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural
o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Correa trapezoidal, Cilindro, Batería
Material de consumo/Piezas de consumo*
Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de de ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa
exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 79Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 79 29.07.2016 08:53:4929.07.2016 08:53:49
E
- 80 -
Certi cado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci-
ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno-
ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante
abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra-
dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley
no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre-
carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o in uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ-
cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta-
das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info.
Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del apa-
rato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente
o sin la placa de identi cación puesto que resulta difícil clasi carlos del modo correspondiente. Si
nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un
aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 80Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 80 29.07.2016 08:53:4929.07.2016 08:53:49
P
- 81 -
Perigo! !
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas
algumas medidas de segurança para preve-
nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia
atentamente este manual de instruções / estas
instruções de segurança. Guarde-o num local
seguro, para que o possa consultar sempre que
necessário. Caso passe o aparelho a outras
pessoas, entregue também este manual de in-
struções / estas instruções de segurança. Não
nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos
causados pela não observância deste manual e
das instruções de segurança.
1. Instruções de segurança
As instruções de segurança correspondentes
encontram-se na brochura fornecida.
Perigo! !
Leia todas as instruções de segurança e
indicações. O incumprimento das instruções de
segurança e indicações pode provocar choques
eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e
indicações para mais tarde consultar.
Explicação da placa de advertência no
aparelho (ver gura 28)
A = Atenção! Leia o manual de instruções antes
da colocação em funcionamento
B = Manter afastadas as outras pessoas
C = Cuidado, dentes a ados, manter os dedos e
os pés afastados. Puxe a cha de segurança
antes de quaisquer trabalhos de reparação,
regulação e limpeza. Os dentes trabalham
por inércia depois de desligado o motor.
D = Usar óculos de protecção e protecção audi-
tiva
E = Nível de potência acústica garantido
F = Atenção! Leia o manual de instruções antes
da colocação em funcionamento
G = Usar apenas baterias com nível de carga
idêntico
2. Descrição do aparelho e material
a fornecer
2.1 Descrição do aparelho ( gura 1/2)
1. Punho de ligação para ligar/desligar
2. Bloqueio de ligação
5. Barra de condução superior
6. Barra de condução inferior
7. Suporte da barra de condução
8. Ajuste de profundidade
9. Tampa da bateria
10. Portinhola de expulsão
12. Grampos de xação do cabo
13. Dispositivo de abertura rápida
14. Chave sextavada interior
16. Roda traseira
17. Anilha
18. Parafuso para dispositivo de abertura rápida
19. parafuso para roda traseira
20. Ficha de segurança
2.2 Material a fornecer
Com a ajuda da descrição do material a fornecer,
veri que se o artigo se encontra completo. Caso
faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5
dias úteis após a compra do artigo a um dos nos-
sos Service Center ou ao ponto de venda onde
adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de
um talão de compra válido. Para o efeito, consulte
a tabela da garantia que se encontra nas infor-
mações do serviço de assistência técnica no m
do manual.
Abra a embalagem e retire cuidadosamente o
aparelho.
Remova o material da embalagem, assim
como os dispositivos de segurança da emba-
lagem e de transporte (caso existam).
Verifique se o material a fornecer está com-
pleto
Verifique se o aparelho e as peças acessóri-
as apresentam danos de transporte.
Se possível, guarde a embalagem até ao ter-
mo do período de garantia.
Perigo!
O aparelho e o material da embalagem não
são brinquedos! As crianças não devem
brincar com sacos de plástico, películas ou
peças de pequena dimensão! Existe o perigo
de deglutição e as xia!
Escarificador sem fio e arejador
Manual de instruções original
Instruções de segurança
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 81Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 81 29.07.2016 08:53:4929.07.2016 08:53:49
P
- 82 -
3. Utilização adequada
Com o seu equipamento básico, o aparelho é
indicado como escari cador para a utilização pri-
vada a nível doméstico e de jardinagem enquanto
hobby. Com o rolo escari cador, o musgo e ervas
daninhas juntamente com as raízes são arranca-
dos do chão, deixando-o mais solto. Desta forma,
a relva passa a absorver melhor os elementos
nutritivos e ca limpa. Recomendamos a escari -
cação da relva na Primavera (Abril) e no Outono
(Outubro).
Com o rolo arejador opcionalmente disponível
(ref.ª 3405571), o aparelho pode ser convertido
facilmente num arejador.
Com o rolo arejador, a superfície da relva é ra-
spada, permitindo uma melhor penetração da
água e facilitando a absorção de oxigénio. Areje
sempre que necessário, durante o período de
crescimento.
O escari cador destina-se à utilização doméstica
em quintais e jardins particulares.
Considera-se que os escari cadores para utili-
zação doméstica e de jardinagem, regra geral,
não ultrapassam as 10 horas de serviço sendo
utilizados predominantemente para a conser-
vação de relva ou superfícies relvadas, cando
excluída a sua utilização em jardins públicos,
parques, instalações desportivas, na agricultura
ou na silvicultura.
A observância do manual de instruções do fabri-
cante fornecido junto com o aparelho, é uma con-
dição fundamental para uma utilização adequada
do escari cador. O manual de instruções inclui
também as condições de funcionamento, manu-
tenção e reparação.
Aviso! Devido ao perigo de danos físicos para
o utilizador, o escari cador não pode ser utiliz-
ado para triturar partes de ramos e sebes. Para
além disso o escari cador não pode ser utilizado
como moto-enxada ou para aplanar elevações
de terreno, como por ex. elevações causadas por
toupeiras.
Por motivos de segurança o escari cador não
deve ser utilizado como unidade de accionamen-
to para outras ferramentas de trabalho ou jogos
de ferramentas, seja de que tipo for, a não ser
que seja expressamente permitido pelo fabrican-
te.
A máquina só pode ser utilizada para os ns a
que se destina. Qualquer outro tipo de utilização
é considerado inadequado. Os danos ou feri-
mentos de qualquer tipo daí resultantes são da
responsabilidade do utilizador/operador e não do
fabricante.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos
aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou industrial. Não assumi-
mos qualquer responsabilidade se o aparelho for
utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou
em actividades equiparáveis.
4. Dados técnicos
Rotações em vazio: ............................3300 r.p.m.
Classe de protecção: ........................................III
Tensão: ................................................. 36 V d. c.
Largura de trabalho: ...................................35 cm
N.º de lâminas: ....................................... 16 unid.
Ajuste de profundidade: .............. -3 / 3 / 6 / 9 mm
Nível de pressão acústica L
pA
: ........... 74,4 dB(A)
Incerteza K ............................................. 3 dB(A)
Nível de potência acústica L
WA
: ......... 82,3 dB(A)
Nível de potência acústica garantida ..................
L
WA
........................................................ 86 dB(A)
Incerteza K: ....................................... 3,67 dB(A)
Vibração da barra máx.: ......................5,031 m/s
2
Incerteza K ..............................................1,5 m/s
2
Grau de protecção: ......................................IP21
Peso ............................................................10 kg
Perigo!
Ruído e vibração
Os valores de ruído e de vibração foram medidos
de acordo com as normas EN ISO 3744, EN ISO
11201, ISO 11094 e EN ISO 20643.
Atenção!
O aparelho é fornecido sem baterias nem carre-
gador e só pode ser usado com as baterias de
lítio da série Power-X-Change!
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 82Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 82 29.07.2016 08:53:5029.07.2016 08:53:50
P
- 83 -
Power-X-Change
18 V, 1,5 Ah, 5 células de lítio
18 V, 3,0 Ah, 10 células de lítio
18 V, 5,2 Ah, 10 células de lítio
As baterias de lítio da série Power-X-Change só
podem ser carregadas com o carregador Power-
X-Charger.
Carregador Power-X-Charger
Tensão de entrada: ...........200-250 V ~ 50-60 Hz
Tensão de saída: .................................. 21 V d. c.
Corrente de saída: ..................................... 3,0 A
Classe de protecção: ...................................II /
Reduza a produção de ruído e de vibração
para o mínimo!
Utilize apenas aparelhos em bom estado.
Limpe e faça a manutenção do aparelho re-
gularmente.
Adapte o seu modo de trabalho ao aparelho.
Não sobrecarregue o aparelho.
Se necessário, submeta o aparelho a uma
verificação.
Desligue o aparelho, quando este não estiver
a ser utilizado.
Use luvas.
Riscos residuais
Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é
utilizada adequadamente, existem sempre
riscos residuais. Dependendo do formato e
do modelo desta ferramenta eléctrica podem
ocorrer os seguintes perigos:
1. Lesões auditivas, caso não seja utilizada uma
protecção auditiva adequada.
2. Danos para a saúde resultantes das vib-
rações na mão e no braço, caso a ferramenta
seja utilizada durante um longo período de
tempo ou se não for operada e feita a manu-
tenção de forma adequada.
Aviso! Durante o funcionamento, este aparelho
produz um campo electromagnético. Em de-
terminadas circunstâncias, este campo pode
afectar implantes médicos activos ou passivos.
Para reduzir o perigo de ferimentos graves ou
mortais, recomendamos que as pessoas com
implantes médicos consultem os seus médicos e
os fabricantes dos implantes, antes de utilizarem
o aparelho.
5. Antes da colocação em
funcionamento
Atenção!
O aparelho é fornecido sem baterias nem carre-
gador e só pode ser usado com as baterias de
lítio da série Power-X-Change!
Power-X-Change
18 V, 1,5 Ah, 5 células de lítio
18 V, 3,0 Ah, 10 células de lítio
18 V, 5,2 Ah, 10 células de lítio
As baterias de lítio da série Power-X-Change só
podem ser carregadas com o carregador Power-
X-Charger.
Aviso!
Retire sempre a cha de segurança antes de
efectuar ajustes e trabalhos de reparação, manu-
tenção ou limpeza no aparelho.
O escari cador encontra-se desmontado no mo-
mento de entrega. A barra de condução completa
e as rodas traseiras têm de ser montadas antes
da utilização do escari cador.
Siga as instruções de serviço, passo-a-passo, e
observe as guras para uma montagem fácil.
Montagem das rodas traseiras (ver gura 3 e
gura 4)
Empurre o eixo das rodas traseiras nas aber-
turas previstas para o efeito (fig. 3/ pos. A)
Fixe as rodas com os parafusos fornecidos
(fig.4/ pos. 19).
Montagem do suporte da barra de condução
(ver guras 5 e 6)
Retire a alavanca de abertura rápida (fig. 5/
pos. 13) e a anilha (fig. 5/pos. 17).
Empurre o suporte da barra de condução
(fig. 5/pos. 7) pelo parafuso de fixação. Tenha
atenção para que o estreitamento dos tubos
(fig. 6/pos. A) fique para o lado de fora.
Volte a colocar agora a anilha e aperte com a
alavanca de abertura rápida.
Os dois suportes da barra de condução têm de
ter o mesmo ângulo de inclinação!
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 83Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 83 29.07.2016 08:53:5029.07.2016 08:53:50
P
- 84 -
Montagem da barra de condução inferior (ver
gura 7)
Empurre a barra de condução inferior (fig.
7/pos. 6) sobre o suporte da barra de con-
dução.
Utilize os parafusos fornecidos (fig. 7/pos.
18), as anilhas (fig. 7/pos. 17) e as alavancas
de abertura rápida (fig.. 7/pos. 13) para unir
os dois tubos.
Montagem da barra de condução superior
(ver gura 8 até gura 10)
Na barra de condução superior (fig. 8/pos.
5) encontram-se, um sob o outro, 2 orifícios
que permitem um ajuste em altura adicional
da barra.
Coloque a barra de condução superior (fig. 8/
pos. 5) de forma a que os orifícios da barra
de condução superior coincidam com os orifí-
cios da barra de condução inferior.
Utilize os parafusos fornecidos (fig. 8/pos.
18), as anilhas (fig. 8/pos. 17) e as alavancas
de abertura rápida (fig.. 8/pos. 13) para unir
os dois tubos.
Utilize os suportes de cabo fornecidos (fig. 9/
pos. 12) para fixar o cabo eléctrico aos tubos
da barra de condução, de forma a garantir a
abertura e o fecho da portinhola de expulsão
(figura 10/pos. 12).
Certi que-se de que a portinhola de expulsão
abre e fecha sem impedimentos!
Montagem do cesto de recolha (ver guras
11-14)
O aparelho não dispõe de cesto de recolha no
equipamento básico. Este está disponível em se-
parado (ref.ª 3405576).
Encaixe uma armação na outra (fig. 11)
Revista a armação de metal com o cesto de
recolha (fig. 12)
Fixe as braçadeiras de plástico sobre a ar-
mação de metal (fig. 13)
Para colocar o cesto de recolha no escarifica-
dor tem de levantar a portinhola de expulsão
(fig. 14/pos. 1) com uma mão e, com a outra,
segurar o saco de recolha junto ao punho
engatando-o a partir de cima (figura 14).
Aviso!
Antes de prender o cesto de recolha, tem de des-
ligar o motor e imobilizar o rolo de lâminas!
Ajuste da altura da barra (ver gura 15)
Solte a alavanca de abertura rápida dos dois la-
dos do escari cador ( g. 15/pos. 13).
Durante o trabalho, pode ajustar a altura da barra
na posição 1 ou 2 ( g. 15). Volte a apertar bem a
alavanca de abertura rápida.
Em ambos os lados tem de ser ajustado o mes-
mo ângulo de inclinação.
Ajuste da profundidade de escari cação (ver
gura 16)
A profundidade de escari cação é regulada com
o mecanismo de ajuste. Para tal, empurre a ala-
vanca no sentido da seta (ver g. 16) e coloque-a
na posição pretendida (0/1/2/3). Certi que-se de
que a alavanca engata correctamente!
0 = Posição de condução / ou transporte -3 mm
1 = Profundidade de escari cação 3 mm
2 = Profundidade de escari cação 6 mm
3 = Profundidade de escari cação 9 mm
4 = Profundidade de escari cação 12 mm
Carregar a bateria ( gura 17/19)
O aparelho é fornecido sem baterias nem carre-
gador!
1. Retirar o pack de baterias do aparelho, pre-
mindo para isso a tecla de engate.
2. Veri que se a tensão de rede indicada na pla-
ca de características corresponde à tensão
de rede existente. Ligue a cha de alimen-
tação do carregador (22) à tomada. O LED
verde começa a piscar.
3. Insira a bateria (21) no carregador (22).
4. No ponto „Visor do carregador“, encontra
uma tabela com os signi cados da indicação
LED no carregador.
A bateria pode aquecer um pouco durante o car-
regamento. É normal que isso ocorra.
Se o carregamento do pack de baterias não for
possível, veri que
se existe tensão de rede na tomada
ou se existe um contacto correcto nos con-
tactos de carregamento.
Se continuar a não ser possível carregar o pack
de baterias, envie
o carregador
e o pack de baterias
para o nosso serviço de assistência técnica.
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 84Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 84 29.07.2016 08:53:5029.07.2016 08:53:50
P
- 85 -
Tendo em vista uma longa vida útil do pack de
baterias, deve providenciar o seu recarregamento
atempado. Isto é absolutamente necessário se
veri car que a capacidade do aparelho está a
diminuir. Nunca deixe o pack de baterias descar-
regar-se completamente. Esta situação poderia
provocar uma avaria no pack de baterias!
Montagem da bateria ( guras 18-19)
Abra a tampa da bateria. Pressionar, para tal, o
desbloqueio (A) e levantar a tampa, conforme
ilustrado na gura 18. Depois, insira as duas
baterias nos dois encaixes e empurre-as para a
frente até engatarem de forma audível, conforme
ilustrado na g. 19.
Nota!
Utilize apenas baterias com o mesmo nível de
enchimento; nunca combine baterias cheias com
baterias meio cheias. Carregue sempre as duas
baterias em simultâneo.
A bateria com um nível de carga mais reduzido
determina o tempo de funcionamento do aparel-
ho. Antes do funcionamento, tem de se carregar
sempre integralmente as duas baterias. Feche a
tampa da bateria baixando-a e certi que-se de
que engata correctamente.
Indicação da capacidade da bateria
( gura 20)
Prima o interruptor para a indicação da capacida-
de da bateria ( gura 20/pos. A). A indicação da
capacidade da bateria ( gura 20/ pos. B) assinala
o nível de carga da mesma a partir dos 3 LEDs.
Acendem os 3 LEDs:
A bateria está completamente carregada.
Acendem 2 ou 1 LED(s)
A bateria dispõe de carga residual su ciente.
1 LED a piscar:
A bateria está vazia, carregue-a.
Todos os LEDs a piscar:
A bateria cou totalmente descarregada e ap-
resenta defeito. Uma bateria com defeito nunca
mais pode voltar a ser usada e carregada!
6. Operação
Cuidado!
O escari cador dispõe de um dispositivo de se-
gurança para prevenir utilizações indesejadas.
Imediatamente antes da colocação em funciona-
mento do escari cador, insira a cha de seguran-
ça ( g. 21 / pos. 20) e, cada vez que interromper
o trabalho ou depois de o concluir, volte a remo-
ver a cha de segurança.
Para evitar que o escari cador se ligue inadver-
tidamente, a barra de condução ( g. 22/pos. 5)
vem equipada com um bloqueio de ligação ( g.
22/pos. 2) que tem de ser premido antes que a
alavanca selectora ( g. 22/pos. 1) possa ser ac-
cionada. O arranque do aparelho pode demorar
alguns segundos. Se soltar a alavanca selectora,
o escari cador desliga-se. Repita várias vezes
este processo para ter a certeza de que o seu
aparelho funciona correctamente. Retire sempre
a cha de segurança antes de efectuar ajustes e
trabalhos de reparação, manutenção ou limpeza
no aparelho. Certi que-se de que o rolo de lâmi-
nas não gira.
Perigo!
Nunca abra a portinhola de expulsão enquanto
o motor ainda estiver a funcionar. O rolo de lâmi-
nas em rotação pode causar ferimentos graves.
Fixe sempre bem a portinhola de expulsão. Esta
retorna à posição “fechada” através da mola de
tracção!
A distância de segurança pré-determinada pela
barra de guia entre a carcaça e o utilizador tem
de ser respeitada. Preste uma atenção especial
durante a escari cação e ao alterar a direcção
junto a taludes e declives. Certi que-se de que
está numa posição segura, use calçado antider-
rapante, maleável e calças compridas. Efectue a
escari cação sempre em sentido transversal ao
declive. Por motivos de segurança o escari cador
não pode ser utilizado em declives superiores a
15 graus.
Muito cuidado ao recuar e ao puxar o escari ca-
dor, perigo de tropeçar!
Indicações para uma escari cação adequada
Durante a escari cação é recomendado que a
passagem apanhe uma parte escari cada ante-
riormente de modo a garantir a uniformidade do
trabalho.
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 85Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 85 29.07.2016 08:53:5029.07.2016 08:53:50
P
- 86 -
Para conseguir uma escari cação uniforme con-
duza o escari cador em linhas rectas. As linhas
devem sobrepor-se sempre em alguns centímet-
ros, para eliminar eventuais marcas.
Se utilizar o saco de recolha opcionalmente dis-
ponível, este tem de ser esvaziado, assim que
haja restos de relva caídos durante a escari -
cação.
Perigo! Antes de retirar o saco de recolha
deve desligar o motor e esperar que o rolo de
lâminas pare!
Para desenganchar o saco de recolha, eleve a
portinhola de expulsão com uma mão e, com a
outra, retire o saco de recolha!
O número de vezes que deve proceder à escari -
cação depende apenas do crescimento da relva
e da dureza do solo. Mantenha a parte inferior
da carcaça do escari cador limpa e remova os
detritos de terra e relva. Os detritos di cultam o
arranque e afectam a qualidade de escari cação.
Nos declives, efectue a escari cação no sentido
transversal ao declive. Desligue o motor antes de
realizar qualquer controlo do rolo de lâminas.
Perigo!
O rolo de lâminas continua a rodar, durante al-
guns segundos, depois de ter desligado o motor.
Nunca tente parar o rolo de lâminas. Caso o rolo
de lâminas bata num objecto, desligue o escari -
cador e espere até que o rolo de lâminas que to-
talmente parado. Em seguida, veri que o estado
do rolo de lâminas. Caso esteja dani cado, este
tem de ser substituído (ver 7.4).
Notas sobre arejamento correcto com o rolo
arejador opcionalmente disponível.
No arejamento, o modo de trabalho é idêntico ao
da escari cação.
Por conseguinte, deverá respeitar as instruções
de trabalho e segurança supracitadas.
7. Limpeza, manutenção
e encomenda de peças
sobressalentes
Perigo!
Retire sempre a cha de segurança antes de
efectuar ajustes e trabalhos de reparação, manu-
tenção ou limpeza no aparelho. Certi que-se de
que o rolo de lâminas não gira.
7.1 Limpeza
Mantenha os dispositivos de segurança,
ranhuras de ventilação e a carcaça do motor
o mais limpo possível. Esfregue o aparelho
com um pano limpo ou sopre com ar compri-
mido a baixa pres são.
Aconselhamos a limpar o aparelho directa-
mente após cada utilização.
Limpe regularmente o aparelho com um pano
húmido e um pouco de sabão. Não utilize de-
tergentes ou solventes; estes podem corroer
as peças de plástico do aparelho. Certifique-
se de que não entra água para o interior do
aparelho.
7.2 Manutenção
O rolo de lâminas desgastado ou danificado
deve ser substituído por um técnico autoriz-
ado (ver endereço no certificado de garantia).
Certifique-se de que todos os elementos de
fixação (parafusos, porcas etc.) estão bem
apertados de modo a poder trabalhar em se-
gurança com o escarificador.
Guarde o escarificador num local seco.
Para alcançar uma vida útil longa deve limpar
e de seguida lubrificar todas as peças rosca-
das bem como as rodas e os eixos.
Para além de garantir a vida útil e eficiência, a
conservação regular do escarificador, contri-
bui para uma escarificação cuidadosa e fácil
da relva.
No final da época deve efectuar um controlo
geral do escarificador e remover todos resí-
duos existentes. Verifique o estado do esca-
rificador antes do início de cada época. Em
caso de reparação dirija-se ao nosso posto
de assistência técnica (ver endereço no certi-
ficado da garantia).
Para poupar espaço na arrumação, a barra de
condução tem uma posição P ( g. 15). Para atin-
gir esta posição é necessário soltar a alavanca de
abertura rápida aprox. 3 voltas, pois está prevista
uma maior xação para a posição de estaciona-
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 86Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 86 29.07.2016 08:53:5029.07.2016 08:53:50
P
- 87 -
mento. Nesta posição, o escari cador pode ser
posto a um canto, poupando assim algum espaço
( g. 23). Ao voltar a colocar na posição de trabal-
ho, não se esqueça de voltar a apertar a alavanca
de abertura rápida em 3 voltas!
7.3 Trocar o rolo (ver guras 24-27)
Usar impreterivelmente luvas!
Utilize apenas rolos originais, caso contrário não
se poderá garantir a funcionalidade e a seguran-
ça do aparelho.
Para substituir o rolo do escari cador ou o rolo
arejador opcionalmente disponível ( g. 27b, ref.ª:
34.055.71), proceda da seguinte forma:
Remova os dois parafusos sextavados interiores
( g. 24/pos. A). Levante o rolo nesta extremidade
e puxe para fora respeitando a direcção das setas
( g. 25).
Empurre o rolo novo na direcção das setas ( g.
27a/27b) para o quadrado do accionamento ( g.
26/pos. A) pressionando de seguida contra o su-
porte ( g. 27a).
Os dois parafusos sextavados interiores ( g. 24/
pos. A) voltam a xar o rolo. Lubri que regular-
mente o quadrado de accionamento para garantir
a troca fácil dos rolos.
Se o rolo de lâminas estiver numa posição desfa-
vorável, as lâminas exteriores ( g. 25/pos. A) po-
dem car bloqueadas pelas carcaça. Neste caso,
dê meia volta ao rolo!
7.4 Encomenda de peças sobressalentes:
Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se
fazer as seguintes indicações:
Tipo da máquina
Número de artigo da máquina
Número de identificação da máquina
Número da peça sobressalente necessária
Pode encontrar os preços e informações actuais
em www.isc-gmbh.info
Rolo de lâminas sobressalente ref.ª:
34.055.81
8. Armazenagem e transporte
Armazenagem
Guarde o aparelho e os respectivos acessórios
em local escuro, seco e sem risco de formação de
gelo, fora do alcance das crianças. A temperatura
ideal de armazenamento situa-se entre os 5 e os
30 °C. Guarde o aparelho na embalagem original.
Transporte
Antes de transportar o aparelho, desligue-o e
retire a ficha de segurança.
Monte dispositivos de protecção durante o
transporte, caso existam.
Proteja o aparelho contra danos e vibrações
fortes, que ocorrem sobretudo durante o
transporte em veículos.
Prenda o aparelho para que este não deslize
ou tombe.
9. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embala-
gem para evitar danos de transporte. Esta emba-
lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada
ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces-
sórios são de diferentes materiais, como p. ex. o
metal e o plástico. Não deite os aparelhos defeitu-
osos para o lixo doméstico. Para uma eliminação
ecologicamente correcta, o aparelho deve ser
entregue num local de recolha adequado. Se não
tiver conhecimento de nenhum local de recolha,
informe-se junto da sua administração autárquica.
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 87Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 87 29.07.2016 08:53:5029.07.2016 08:53:50
P
- 88 -
10. Visor do carregador
Estado do visor
Signi cado e medida a adoptar
LED ver-
melho
LED verde
Desligado A piscar Operacionalidade
O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumu-
lador não está no carregador
Ligado Desligado Carregamento
O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
Desligado Ligado O acumulador dispõe de 85% de carga e está operacional.
(Duração da carga no caso de um acumulador de 1,5 Ah: 30 min.)
(Duração da carga no caso de um acumulador de 3,0 Ah: 60 min.)
(Duração da carga no caso de um acumulador de 5,2 Ah: 130 min.)
De seguida, é comutado para um carregamento parcial até estar tota
mente carregado.
(Duração da carga total no caso de um acumulador de 1,5 Ah: 40 min.)
(Duração da carga total no caso de um acumulador de 3,0 Ah: 75 min.)
(Duração da carga total no caso de um acumulador de 5,2 Ah: 140 min.)
Medida a tomar:
Remova o acumulador do carregador. Desligue o carregador da rede.
A piscar Desligado Carregamento condicionado
O carregador encontra-se no modo de carregamento moderado.
Aqui, por motivos de segurança, o acumulador é carregado mais
lentamente, precisando de mais de uma hora até estar carregado. Tal
pode dever-se às seguintes causas:
- O acumulador passou muito tempo sem ser carregado ou continuou
a ser utilizado mesmo depois de já se encontrar descarregado (de-
scarregamento total)
- A temperatura do acumulador não se encontra na faixa ideal, entre
os 25° C e os 45° C.
Medida a tomar:
Aguarde até o carregamento estar concluído; o acumulador pode, no
entanto, continuar a ser carregado.
A piscar A piscar Falha
Já não é possível efectuar o carregamento. O acumulador tem um
defeito.
Medida a tomar:
Um acumulador com defeito nunca mais pode voltar a ser carregado.
Remova o acumulador do carregador.
Ligado Ligado Temperatura anómala
O acumulador está demasiado quente (p. ex. radiação solar directa)
ou demasiado frio (abaixo dos 0° C)
Medida a tomar:
Retire o acumulador e guarde-o 1 dia à temperatura ambiente (a
aprox. 20° C).
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 88Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 88 29.07.2016 08:53:5029.07.2016 08:53:50
P
- 89 -
11. Plano de localização de falhas
Falha Causas possíveis Eliminação
O motor não ar-
ranca
a) Ligações internas soltas
b) Bloqueio de ligação com defei-
to
c) Carcaça do escari cador entu-
pida
d) Ficha de segurança não inseri-
da
e) Bateria não inserida correcta-
mente
a) através da o cina de assistência
técnica
b) através da o cina de assistência
técnica
c) Se necessário, alterar a profund-
idade do escari cador e limpar a
carcaça para que o rolo de lâminas
possa funcionar livremente
d) Inserir a cha de segurança (v. 6.)
e) Remover a bateria e inseri-la de
novo (v. 5.)
Potência do motor
diminui
a) Solo muito duro
b) Carcaça do escari cador entu-
pida
c) Lâmina demasiado gasta
a) Corrigir a profundidade de escari -
cação
b) Limpar a carcaça
c) Substituir a lâmina
Escari cador sujo a) Lâmina gasta
b) Profundidade de escari cação
errada
a) Substituir a lâmina
b) Corrigir a profundidade de escari -
cação
O motor funciona, o
rolo de lâminas não
roda
a) Correia dentada rasgada a) através da o cina de assistência
técnica
Atenção! Para protecção do motor, este está equipado com um disjuntor térmico que se des-
liga em caso de sobrecarga e se torna a ligar automaticamente após uma curta fase de arrefe-
cimento!
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 89Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 89 29.07.2016 08:53:5029.07.2016 08:53:50
P
- 90 -
Só para países da UE
Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró-
nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser
recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Alternativa de reciclagem relativa à solicitação de devolução:
O proprietário do aparelho eléctrico, no caso de não optar pela devolução, é obrigado a reciclar ade-
quadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a um ponto
de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e
respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes
electrónicos, que acompanham os aparelhos usados.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece
da autorização expressa da iSC GmbH.
Reservado o direito a alterações técnicas
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 90Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 90 29.07.2016 08:53:5029.07.2016 08:53:50
P
- 91 -
Informações do serviço de assistência técnica
Estamos representados em todos os países mencionados no certi cado de garantia por agentes auto-
rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certi cado de garantia. Estes encontram-se
ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças
sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Deve-se ter em atenção que, neste produto, as seguintes peças estão sujeitas a um desgaste natural
ou decorrente da sua utilização, ou então são necessárias como consumíveis.
Categoria Exemplo
Peças de desgaste* Correia trapezoidal, Rolo, Acumulador
Consumíveis/peças consumíveis*
Peças em falta
* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer!
Em caso de de ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de In-
ternet www.isc-gmbh.info. Certi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, respondendo
sempre às seguintes questões:
O aparelho já funcionou alguma vez ou possui o defeito desde o início?
Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)?
Na sua opinião, que erro de funcionamento apresenta o aparelho (sintoma principal)?
Descreva este erro de funcionamento.
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 91Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 91 29.07.2016 08:53:5029.07.2016 08:53:50
P
- 92 -
Certi cado de garantia
Estimado(a) cliente,
os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho
não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser-
viço de assistência técnica na morada indicada no presente certi cado de garantia. Se preferir, também
pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício
dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:
1. As presentes condições de garantia dirigem-se exclusivamente aos consumidores, ou seja, pes-
soas naturais, que não desejam utilizar este produto quer no âmbito da sua actividade comercial
quer de outra actividade independente. As presentes condições de garantia regem as prestações
de garantia adicionais com que o fabricante abaixo designado se compromete, além dos termos
legais de garantia, para com os compradores dos seus novos aparelhos e não afectam os seus
direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente.
2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as de ciências num novo aparelho adquirido do fabri-
cante abaixo designado, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados,
e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta no aparelho ou à substituição do mesmo.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou pro ssional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso
de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do sector comercial,
artesanal ou industrial ou actividades equiparáveis.
3. Excluídos pela nossa garantia estão:
- Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma ins-
talação incorrecta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão
de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da
exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção
insu cientes.
- Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga
do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração
de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, danos de transporte), o uso de
força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas).
- Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um
desgaste natural habitual ou de outro tipo.
4. O período de garantia é de 24 meses a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de ga-
rantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter
sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do perío-
do de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período
de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para
eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência
técnica ter sido prestada no local.
5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.isc-gmbh.info. Tenha à disposição
o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respecti-
vo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de garantia devido
à falta de atribuição. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, ser-
lhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de
estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para
este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.
Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com
as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções.
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 92Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 92 29.07.2016 08:53:5029.07.2016 08:53:50
Gao/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
- 93 -
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direkti eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
Akku-Vertikutierer und Rasenlüfter GE-SC 35/1 Li (Einhell)
87/404/EC_2009/105/EC
2005/32/EC_2009/125/EC
2006/95/EC
2006/28/EC
X
2004/108/EC
2004/22/EC
1999/5/EC
97/23/EC
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EU
X
2006/42/EC
Annex IV
Noti ed Body:
Noti ed Body No.:
Reg. No.:
X
2000/14/EC_2005/88/EC
X
Annex V
Annex VI
Noise: measured L
WA
= 82,3 dB (A); guaranteed L
WA
= 86 dB (A)
P = KW; L/Ø = 35 cm
Noti ed Body:
2004/26/EC
Emission No.:
Standard references: EN 60335-1; EN 13684; EN 62233; EN 62321
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 26.07.2016
First CE: 16 Archive-File/Record: NAPR014037
Art.-No.: 34.206.50 I.-No.: 11026 Documents registrar: Josef Landauer
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 93Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 93 29.07.2016 08:53:5029.07.2016 08:53:50
- 94 -
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 94Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 94 29.07.2016 08:53:5029.07.2016 08:53:50
- 95 -
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 95Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 95 29.07.2016 08:53:5029.07.2016 08:53:50
EH 07/2016 (01)
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 96Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 96 29.07.2016 08:53:5029.07.2016 08:53:50
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

EINHELL GE-SC 35/1 Li-Solo Manual de usuario

Categoría
Herramientas de jardín
Tipo
Manual de usuario