Einhell Classic GC-SC 36/31 Li-Solo Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
GC-SC 36/31 Li-Solo
Art.-Nr.: 34.206.60 I.-Nr.: 11029
2
D Originalbetriebsanleitung
Akku-Vertikutierer und Rasenlüfter
F Instructions d’origine
Scari cateur sans l et aérateur de
gazon
I Istruzioni per l’uso originali
Scari catore / arieggiatore a
batteria
NL Originele handleiding
Accu-verticuteerder en
gazonbeluchter
E Manual de instrucciones original
Escari cador de batería y aireador
de césped
P Manual de instruções original
Escari cador sem o e arejador
Anl_GC_SC_36_31_Li_Solo_SPK2.indb 1Anl_GC_SC_36_31_Li_Solo_SPK2.indb 1 29.10.2019 09:41:2829.10.2019 09:41:28
E
- 55 -
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar le-
siones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/adver-
tencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cual-
quier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertenci-
as de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres-
pondientes en el prospecto adjunto.
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar-
gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio-
nes para posibles consultas posteriores.
Explicación de los símbolos empleados (véa-
se g. 20)
A = ¡Atención! Leer el manual de instrucciones
antes de la puesta en marcha
B = Mantener alejadas a otras personas
C = Cuidado, púas a ladas, mantener los dedos
y los pies alejados. Quitar el enchufe de se-
guridad antes de realizar trabajos de conser-
vación, ajuste y limpieza. Las púas se siguen
moviendo una vez apagado el motor.
D = Llevar protección auditiva y para la vista
E = Nivel de potencia acústica garantizado
F = ¡Atención! Leer el manual de instrucciones
antes de la puesta en marcha
G = Utilizar exclusivamente baterías con el mismo
estado de carga
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato ( g. 1/2)
1. Arco de posicionamiento ON/OFF
2. Botón de bloqueo de conexión
5. Arco superior de empuje
6. Arco inferior de empuje
7. Soporte del arco de empuje
8. Ajuste de profundidad
9. Tapa de la batería
10. Compuerta de expulsión
12. Grapas para jación del cable
13. Tornillos de jación para el arco de empuje
14. Tornillos de seguridad para arco de empuje
15. Enchufe de seguridad ( g. 12,13)
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service
Center en un plazo máximo de 5 días laborales
tras la compra del artículo presentando un recibo
de compra válido o a la tienda donde compró
el aparato. A este respeto, observar la tabla de
garantía de la información de servicio que se en-
cuentran al nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como las
fijaciones del embalaje y para el transporte
(si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
¡Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son un
juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con
bolsas de plástico, láminas ni piezas pequeñas!
¡Riesgo de ingestión y as xia!
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
Escarificador de batería y aireador de césped
Anl_GC_SC_36_31_Li_Solo_SPK2.indb 55Anl_GC_SC_36_31_Li_Solo_SPK2.indb 55 29.10.2019 09:41:4629.10.2019 09:41:46
E
- 56 -
3. Uso adecuado
El aparato en su equipo básico es un escari ca-
dor concebido para el uso privado en jardines
domésticos y privados. Con el cilindro escari ca-
dor se arranca de raíz el musgo y los hierbajos
a la vez que se mulle el suelo. De esta forma el
césped queda más limpio y puede absorber fácil-
mente los elementos nutritivos. Recomendamos
escari car el césped en primavera (abril) y otoño
(octubre).
Con el cilindro de aireación opcional (núm. de art.
3405572), el aparato se puede convertir fácilmen-
te en un aireador de césped.
El cilindro de aireación escarba la super cie del
césped permitiendo que el agua penetre mejor
y facilitando la absorción de oxígeno. Airear el
césped siempre que sea necesario, pero solo
durante su periodo de crecimiento.
Se de ne como escari cador para el uso priva-
do (en jardines de hobby / privados) todo aquel
escari cador cuyo empleo a lo largo del año no
supere las 10 horas de servicio, estando indica-
do su uso mayoritariamente para el cuidado de
super cies de césped que no formen parte de
instalaciones públicas, parques, polideportivos,
así como zonas agrícolas o forestales.
La observancia de las instrucciones de uso espe-
ci cadas por el fabricante constituye un requisito
indispensable para manejar el aparato de forma
adecuada. Este manual contiene también instruc-
ciones de uso, mantenimiento y de cuidado.
Aviso: para evitar que el operario sufra lesiones,
el escari cador no se podrá utilizar como tritura-
dora para desmenuzar ramas de árboles o setos.
Además, el escari cador no debe usarse como
azada para allanar irregularidades en el suelo
como, por ejemplo, los montículos de tierra he-
chos por los topos.
Por motivos de seguridad, no emplear el esca-
ri cador como unidad motriz para otras herra-
mientas de trabajo y juegos de herramientas de
toda índole, a no ser que ello haya sido permitido
expresamente por el fabricante.
La máquina sólo debe emplearse para aquellos
casos para los que se ha destinado su uso. Cual-
quier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon-
sable es el usuario u operario de la máquina.
Es preciso tener en consideración que nuestro
aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo
de garantía cuando se utilice el aparato en zonas
industriales, comerciales o talleres, así como acti-
vidades similares.
4. Características técnicas
Velocidad en vacío: ...............................3100/min
Clase de protección: .........................................III
Tensión: ................................................. 36 V d. c.
Anchura de trabajo: ....................................31 cm
Núm. de cuchillas: .................. 8 cuchillas dobles
Ajuste de profundidad: ................ -3 / 3 / 6 / 9 mm
Nivel de presión acústica L
pA
: ............. 80,5 dB(A)
Imprecisión K ......................................... 3 dB (A)
Nivel de potencia sónica L
WA
: .......... 95,36 dB(A)
Nivel de potencia acústica garantizado ...............
L
WA
........................................................ 98 dB(A)
Imprecisión K: ................................... 1,66 dB(A)
Vibración máx. en el mango: ...............1,043 m/s
2
Imprecisión K ..........................................1,5 m/s
2
Tipo de protección: ......................................IPX1
Peso .........................................................10,9 kg
¡Peligro!
Ruido y vibración
Los valores de ruido y vibración se han deter-
minado conforme a las normas EN ISO 3744, EN
ISO 11201, ISO 11094 y EN ISO 20643.
¡Atención!
¡El aparato se suministra sin baterías y sin car-
gador y sólo puede utilizarse con las baterías de
iones de litio de la serie Power-X-Change!
Las baterías de iones de litio de la serie Power-
X-Change sólo pueden cargarse con el cargador
Power-X-Charger.
Anl_GC_SC_36_31_Li_Solo_SPK2.indb 56Anl_GC_SC_36_31_Li_Solo_SPK2.indb 56 29.10.2019 09:41:4629.10.2019 09:41:46
E
- 57 -
¡Reducir la emisión de ruido y las
vibraciones al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
arlo con regularidad.
Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato.
Apagar el aparato cuando no se esté utili-
zando.
Llevar guantes.
¡Cuidado!
Riesgos residuales
Incluso si esta herramienta se utiliza adecua-
damente, siempre existen riesgos residuales.
En función de la estructura y del diseño de esta
herramienta eléctrica pueden producirse los sigu-
ientes riesgos:
1. Lesiones auditivas en caso de que no se utili-
ce una protección para los oídos adecuada.
2. Daños a la salud derivados de las vibracio-
nes de las manos y los brazos si el aparato
se utiliza durante un largo periodo de tiempo,
no se sujeta del modo correcto o si no se rea-
liza un mantenimiento adecuado.
¡Cuidado!
Este aparato genera un campo electromagnético
durante su funcionamiento. En determinadas
circunstancias, este campo podrá afectar a los
posibles implantes médicos activos o pasivos.
Para reducir el peligro de lesiones graves o in-
cluso mortales, recomendamos a las personas
que lleven este tipo de implantes que consulten
a su médico y al fabricante del implante antes de
utilizar el aparato.
5. Antes de la puesta en marcha
¡Aviso!
Retirar siempre el enchufe de seguridad antes de
realizar trabajos de ajuste, reparación, manteni-
miento o limpieza en el aparato.
El escari cador para jardín se entrega desmon-
tado. Antes de utilizar el escari cador es preciso
montar totalmente el arco de empuje.
Para que el montaje resulte más sencillo, es
preciso seguir paso a paso las instrucciones del
manual, jándose en las ilustraciones.
Montaje de los soportes del arco de empuje
(véanse guras 3 y 4)
Introducir el soporte del arco de empuje ( g. 3/
pos. 7) en los ori cios correspondientes ( g. 3) y
jarlo con ayuda de los tornillos de seguridad ( g.
4/pos. 14).
Montaje del arco de empuje inferior (véase
g. 5)
Desplazar los arcos de empuje inferiores (fig.
5/pos. 6) por encima del soporte de los mis-
mos.
Atornillar los tubos (fig. 5/pos.13) con ayuda
de los tornillos suministrados.
Hay 3 ori cios disponibles con el n de adaptar
en cualquier momento la altura del mango al usu-
ario. Utilizar el ori cio adecuado y asegurarse de
utilizar el mismo ori cio en los dos lados.
Montaje del arco de empuje superior (véase
g. 6)
Colocar el arco de empuje superior (fig. 1/
pos. 5) de tal forma que sus agujeros coin-
cidan con los agujeros del arco de empuje
inferior.
Atornillar los tubos (fig. 2/pos.13) con ayuda
de los tornillos suministrados.
Con los sujetacables (fig. 7a/7b) suminist-
rados, fijar el cable a los tubos del arco de
empuje para asegurar que la compuerta de
expulsión se pueda abrir y cerrar.
¡Asegurarse de que se pueda abrir y cerrar la
compuerta de expulsión fácilmente!
Anl_GC_SC_36_31_Li_Solo_SPK2.indb 57Anl_GC_SC_36_31_Li_Solo_SPK2.indb 57 29.10.2019 09:41:4629.10.2019 09:41:46
E
- 58 -
Montar la bolsa de recogida opcional
(véanse las gura 8)
El aparato viene sin bolsa de recogida. La bolsa
de recogida se tiene que adquirir por separado
(núm. de art. 3405577).
Para colgar la bolsa de recogida en el esca-
rificador, elevar la compuerta de expulsión
con una mano (pos. 10) y, con la otra, coger
la bolsa de recogida por la empuñadura y
colgarla desde arriba.
¡Peligro!
¡Antes de colgar la bolsa de recogida, parar el
motor y asegurarse de que el cilindro portacuchil-
las no esté girando!
Ajuste de la profundidad de escari cado
(véase la gura 9)
La profundidad de escari cado se ajusta con ay-
uda del mecanismo de ajuste en las dos ruedas
delanteras. Para ello, extraer el tornillo de ajuste y
girar hacia la derecha o la izquierda en una de las
posiciones 0/1/2/3.
¡Es preciso ajustar la misma profundidad de
escari cado en los dos laterales!
0 = Posición de desplazamiento o transporte
1 = Profundidad de escari cado 3 mm
2 = Profundidad de escari cado 7 mm
3 = Profundidad de escari cado 9 mm
Carga de la batería ( g. 10)
¡El aparato se suministra sin baterías y sin car-
gador!
1. Sacar la batería del aparato. Para ello, pulsar
el dispositivo de retención ( g. 11/pos. C).
2. Comprobar que la tensión de red coincida
con la especi cada en la placa de identi -
cación del aparato. Conectar el enchufe del
cargador (22) a la toma de corriente. El LED
verde empieza a parpadear.
3. Introducir la batería (21) en el cargador (22).
4. El apartado „Indicación cargador“ incluye una
tabla con los signi cados de las indicaciones
LED del cargador.
Es posible que la batería se caliente durante el
proceso de carga. Esto es normal.
En caso de que no sea posible cargar la batería,
comprobar que,
exista tensión de red en la toma de corriente
exista buen contacto entre los contactos de
carga.
En caso de que todavía no fuera posible cargar la
batería, rogamos enviar
el cargador
y la batería
a nuestro servicio de asistencia técnica.
Es preciso recargar siempre a tiempo la batería
para procurar que dure lo máximo posible. Ha-
cerlo es imprescindible también en cuanto se
detecta que disminuye el rendimiento del aparato.
No descargar jamás la batería por completo. Esto
podría provocar un defecto en la batería.
Indicador de capacidad de la batería ( g. 11)
Pulsar en el interruptor para indicar la capacidad
de batería (pos. A). El indicador de capacidad de
batería (pos. B) le indica el estado de carga de la
batería sirviéndose de 3 LED.
Si los 3 LED están iluminados:
La batería está completamente cargada.
Si están iluminados 1 o 2 LED:
La batería dispone de su ciente carga residual.
Si 1 LED parpadea:
La batería está vacía, es preciso cargarla.
Si todos los LED parpadean:
La batería está muy descargada y defectuosa.
Está prohibido emplear y cargar una batería de-
fectuosa.
Montaje de la batería ( g. 12/13)
Abrir la tapa de la batería. Para ello, presionar el
desbloqueo (B) como se muestra en la gura 12
y abrir la tapa. A continuación, introducir las dos
baterías en el alojamiento como se muestra en la
gura 13 y desplazarlas hacia delante hasta que
se perciba acústicamente que se enclavan.
¡Advertencia!
Utilizar sólo baterías con el mismo nivel de carga,
no combinar nunca baterías totalmente cargadas
y baterías cargadas a la mitad. Cargar siempre
las dos baterías a la vez.
La batería con el nivel de carga inferior determina
el tiempo de funcionamiento del aparato. Las dos
baterías deben estar cargadas completamente
Anl_GC_SC_36_31_Li_Solo_SPK2.indb 58Anl_GC_SC_36_31_Li_Solo_SPK2.indb 58 29.10.2019 09:41:4629.10.2019 09:41:46
E
- 59 -
antes de poner el aparato en funcionamiento.
6. Manejo
¡Cuidado!
El escari cador está provisto de un interruptor de
seguridad para evitar que se use indebidamente.
Justo antes de la puesta en marcha del escari -
cador, es preciso poner el enchufe de seguridad
( g. 13/pos. 15) y quitarlo cada vez que se inter-
rumpan o nalicen los trabajos.
Para evitar que el escari cador se conecte invo-
luntariamente, el arco de empuje ( g. 14/pos. 5)
está equipado con un botón de bloqueo de cone-
xión ( g. 14/pos. 2), que hay que pulsar antes
de tirar de la palanca de mando ( g. 14/pos. 1).
El tiempo de arranque del aparato puede durar
unos segundos. Al soltar la palanca de mando, se
desconecta el escari cador. Repetir este proceso
un par de veces para comprobar que el aparato
funciona correctamente. Retirar siempre el en-
chufe de seguridad antes de realizar trabajos de
ajuste, reparación, mantenimiento o limpieza en
el aparato. Asegurarse de que no gire el cilindro
portacuchillas.
¡Peligro!
No abrir nunca la compuerta de expulsión cuando
el motor esté en marcha. El cilindro portacuchillas
en movimiento podría provocar daños. Sujetar
siempre con cuidado la compuerta de expulsión.
El resorte de tracción la devuelve a la posición
„cierre“. Es necesario mantener siempre la dis-
tancia de seguridad establecida por el mango
entre la carcasa y el operario. Se aconseja ser
especialmente cuidadoso a la hora de escari car,
especialmente al cambiar el sentido de la marcha
en zanjas y pendientes. Es preciso asegurarse de
que se mantiene una posición segura, de que se
lleva calzado de suela antideslizante, con buenas
propiedades adherentes y pantalones largos.
Escari car siempre en sentido transversal a la
pendiente. Por motivos de seguridad, no está per-
mitido escari car pendientes con una inclinación
de 15 grados.
Poner especial cuidado al andar hacia atrás y al
tirar del escari cador, ¡peligro de tropezar!
Instrucciones para un correcto escari cado
A la hora de escari car, se recomienda hacer
pasadas que se sobrepongan.
En la carcasa hay dos marcas ( g. 2/pos. A) que
corresponden a la anchura del rodillo del escari -
cador y del aireador.
Para conseguir un aspecto limpio del césped es
necesario que los recorridos del escari cador
sean lo más rectos posible. Dichos recorridos
deben superponerse entre sí algunos centímetros
para que no quede ninguna banda de césped sin
escari car.
Si se utiliza la bolsa de recogida opcional, se de-
berá vaciar en cuanto queden en el suelo restos
de césped durante el escari cado.
¡Peligro! ¡Desconectar el motor y esperar a
que el cilindro portacuchillas se pare antes
de sacar la bolsa de recogida!
Para descolgar la bolsa, elevar la compuerta de
expulsión con una mano y, con la otra, sacar la
bolsa de recogida.
Dependiendo de la rapidez con la que crezca el
césped se deberá escari car con mayor o menor
frecuencia. Mantener limpia la parte inferior del
chasis del escari cador, eliminando totalmente
los residuos de césped y tierra acumulados. Las
acumulaciones di cultan el proceso de arranque
y perjudican la calidad del escari cado. Sobre ter-
reno inclinado, es necesario que el recorrido del
escari cador se efectúe de forma transversal a la
pendiente. Antes de realizar cualquier control del
cilindro portacuchillas, no olvidarse de desconec-
tar el motor.
¡Peligro!
Una vez desconectado el motor, el cilindro
portacuchillas sigue girando durante algunos
segundos. No intentar nunca parar el cilindro
portacuchillas. En caso de que el portacuchillas
en movimiento tope con un objeto, desconectar el
aparato y esperar a que se pare. Seguidamente,
controlar el estado de la pieza. En caso de estar
dañado, cambiarlo (véase 7.3).
Instrucciones para airear correctamente con
el cilindro de aireación que se puede obtener
de manera opcional.
El modo de proceder para la aireación es el mis-
mo que para el escari cado.
Tener en cuenta para ello las presentes instruc-
ciones de seguridad y de trabajo.
Anl_GC_SC_36_31_Li_Solo_SPK2.indb 59Anl_GC_SC_36_31_Li_Solo_SPK2.indb 59 29.10.2019 09:41:4629.10.2019 09:41:46
E
- 60 -
7. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
¡Peligro!
Retirar siempre el enchufe de seguridad antes de
realizar trabajos de ajuste, reparación, manteni-
miento o limpieza en el aparato. Asegurarse de
que no gire el cilindro portacuchillas.
7.1 Limpieza
Evitar al máximo posible que la suciedad y
el polvo se acumulen en los dispositivos de
seguridad, las rendijas de ventilación y la
carcasa del motor. Frotar el aparato con un
paño limpio o limpiarlo con aire comprimido
manteniendo la presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato inmediata-
mente después de cada uso.
Limpiar el aparato de forma periódica con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes;
ya que podrían deteriorar las piezas de plá-
stico del aparato. Es preciso evitar que entre
agua en el interior del aparato. Si entra agua
en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo
de una descarga eléctrica.
7.2 Mantenimiento
Dejar que un especialista autorizado se en-
cargue de cambiar el portacuchillas dañado
(véase dirección en certificado de garantía).
Asegurarse de que todos los elementos de
sujeción (tornillos, tuercas, etc.) estén bien
apretados para poder trabajar con el escarifi-
cador de forma segura.
Guardar el escarificador en un recinto seco.
Es preciso limpiar y a continuación engrasar
todas los componentes con rosca, así como
las ruedas y los ejes con el fin de garantizar
que tengan una larga vida útil.
El cuidado regular del escarificador garantiza
no sólo una larga duración de vida del mis-
mo, sino también su rendimiento, redundan-
do todo ello en pro de la facilidad y eficiencia
requeridas a la hora de cortar el césped.
Cuando no se necesite usar más el escarifi-
cador, es preciso someterlo a un control com-
pleto, eliminando todos los residuos que se
hayan acumulado. Comprobar el estado del
escarificador antes del inicio de cada tempo-
rada. Para reparaciones, ponerse en contacto
con nuestro servicio técnico (véase dirección
en certificado de garantía).
7.3 Cambiar el cilindro (véase g. 15-19)
¡Es preciso llevar guantes!
Emplear únicamente cilindros originales, de no
ser así, no se garantiza que el aparato funcione
correctamente, ni tampoco su seguridad.
Para cambiar el cilindro de escari cado o de
aireación opcional ( g. 17/pos. D, núm. art.
34.055.72) es preciso proceder de la siguiente
manera: retirar los dos tornillos de hexágono inte-
rior ( g. 15/pos. A). Elevar el cilindro por este ext-
remo y tirar de él siguiendo el sentido de la echa
( g. 16). Sacar el soporte ( g. 17/pos. A) del ci-
lindro usado e introducirlo en el nuevo. Introducir
el nuevo cilindro siguiendo el sentido de la echa
( g. 19) en el cuadrado de accionamiento ( g. 18/
pos. A) y presionarlo luego dentro del soporte ( g.
19). Volver a jar el cilindro con los dos tornillos
de hexágono interior ( g. 18/pos. A).
Engrasar de vez en cuando el cuadrado de ac-
cionamiento para facilitar así el cambio de los
cilindros.
7.4 Pedido de piezas de recambio:
A la hora de pasar pedido de piezas de repuesto,
es preciso indicar los siguientes datos:
Tipo de aparato
Número de artículo del aparato
Número de identificación del aparato
Número de la pieza de recambio requerida.
Los precios y la información actual se hallan en
www.isc-gmbh.info
Cilindro portacuchillas de repuesto núm. art.:
34.055.82
Anl_GC_SC_36_31_Li_Solo_SPK2.indb 60Anl_GC_SC_36_31_Li_Solo_SPK2.indb 60 29.10.2019 09:41:4629.10.2019 09:41:46
E
- 61 -
8. Almacenamiento y transporte
Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar
oscuro, seco, protegido de las heladas e inac-
cesible para los niños. La temperatura de alma-
cenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30
˚C. Guardar el aparato en su embalaje original.
Transporte
apagar el aparato y retirar el enchufe de se-
guridad antes de transportarlo.
Poner los dispositivos de protección para el
transporte (en caso de existir).
Proteger el aparato contra daños y fuertes
vibraciones, especialmente durante el trans-
porte en vehículos.
Asegurar el aparato para que no se resbale ni
se vuelque.
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecu-
ada, el aparato debe entregarse a una entidad
recolectora prevista para ello. En caso de no
conocer ninguna, será preciso informarse en el
organismo responsable del municipio.
Anl_GC_SC_36_31_Li_Solo_SPK2.indb 61Anl_GC_SC_36_31_Li_Solo_SPK2.indb 61 29.10.2019 09:41:4629.10.2019 09:41:46
E
- 62 -
10. Indicación cargador
Estado de indicación
Signi cado y medida
LED rojo LED verde
Apagado Parpadea Listo para funcionamiento
El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba-
tería no está en el cargador
Encendido Apagado Carga
El cargador carga la batería en modo rápido. Consultar el tiempo de carga
necesario en el cargador.
¡Advertencia! En función de lo cargada que esté la batería, los tiempos de
carga reales pueden diferir de los indicados.
Apagado Encendido La batería está cargada y está lista para utilizar.
Después se cambia a carga lenta hasta que la batería esté completamen-
te cargada.
Para ello, dejar la batería en el cargador unos 15 minutos más.
Medida:
Sacar la batería del cargador. Desconectar el cargador de la red.
Parpadea Apagado Carga adaptada
El cargador se encuentra en el modo de carga lenta.
Por motivos de seguridad, en este modo la batería se carga con mayor
lentitud y tarda más tiempo. Esto puede deberse a las siguientes causas:
- Hace mucho tiempo que no se ha cargado la batería.
- La temperatura de la batería no se encuentra dentro del rango óptimo.
Medida:
Esperar hasta que el proceso de carga haya nalizado, la batería puede
seguir cargándose.
Parpadea Parpadea Fallo
El proceso de carga ya no es posible. La batería está defectuosa.
Medida:
Está prohibido cargar una batería defectuosa.
Sacar la batería del cargador.
Encendido Encendido Avería por temperatura
La batería está demasiado caliente (p. ej. por radiación solar directa) o
demasiado fría (por debajo de 0° C)
Medida:
Sacar la batería y guardarla durante 1 día a temperatura ambiente
(aprox. 20° C).
Anl_GC_SC_36_31_Li_Solo_SPK2.indb 62Anl_GC_SC_36_31_Li_Solo_SPK2.indb 62 29.10.2019 09:41:4629.10.2019 09:41:46
E
- 63 -
11. Plan para localización de fallos
Fallo Posibles causas Solución
El motor no arranca a) Conexiones interiores sueltas
b) Botón de bloqueo de conexión
defectuoso
c) Carcasa del escari cador atascada
d) Enchufe de seguridad no introdu-
cido
e) Batería puesta de forma incorrecta
a) A través del taller del servicio té-
cnico
b) A través del taller del servicio té-
cnico
c) Tal vez cambiar la profundidad de
escari cado; limpiar carcasa para
que el portacuchillas gire sin pro-
blemas
d) Introducir el enchufe de seguridad
(ver 6.)
e) Quitar la batería, volverla a poner
(ver 5.)
La potencia del mo-
tor disminuye
a) Césped demasiado crecido o hú-
medo
b) Chasis del cortacesped atascado
c) Cuchilla fuertemente gastada
d) La potencia de la batería disminuye
a) Corregir la altura de corte, modi -
car el ajuste del sistema electrónico
b) Limpiar chasis
c) Cambiar cuchilla
d) Comprobar la capacidad de la ba-
tería y, de ser necesario, cargarla
(ver 5.)
Corte irregular a) Cuchilla gastada
b) Altura de corte incorrecta
a) Cambiar o a lar cuchilla
b) Corregir la altura de corte
Advertencia! ¡El motor lleva un guardamotor que lo desconecta en caso de sobrecarga y, tras
una breve pausa de enfriamiento, vuelve a conectarlo de forma automática!
Anl_GC_SC_36_31_Li_Solo_SPK2.indb 63Anl_GC_SC_36_31_Li_Solo_SPK2.indb 63 29.10.2019 09:41:4729.10.2019 09:41:47
E
- 64 -
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi-
co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade-
cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro
de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y
su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modi caciones técnicas
Anl_GC_SC_36_31_Li_Solo_SPK2.indb 64Anl_GC_SC_36_31_Li_Solo_SPK2.indb 64 29.10.2019 09:41:4729.10.2019 09:41:47
E
- 65 -
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certi cado de garantía disponemos de distribuidores compe-
tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certi cado. Dichos distribuidores están a su
disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de
repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural
o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Correa trapezoidal, Cilindro, Batería
Material de consumo/Piezas de consumo*
Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de de ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa
exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
Anl_GC_SC_36_31_Li_Solo_SPK2.indb 65Anl_GC_SC_36_31_Li_Solo_SPK2.indb 65 29.10.2019 09:41:4729.10.2019 09:41:47
E
- 66 -
Certi cado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci-
ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno-
ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante
abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra-
dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley
no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre-
carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o in uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ-
cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta-
das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info.
Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del apa-
rato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente
o sin la placa de identi cación puesto que resulta difícil clasi carlos del modo correspondiente. Si
nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un
aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
Anl_GC_SC_36_31_Li_Solo_SPK2.indb 66Anl_GC_SC_36_31_Li_Solo_SPK2.indb 66 29.10.2019 09:41:4729.10.2019 09:41:47
Gao/Product-ManagementAndreas Weichselgartner/General-Manager
- 79 -
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direkti eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Akku-Vertikutierer und Rasenlüfter GC-SC 36/31 Li + Ladegerät Power-X-Charger (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
2014/35/EU
2006/28/EC
X
2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EU
2014/68/EU
(EU)2016/426
Noti ed Body:
(EU)2016/425
X
2011/65/EU_(EU)2015/863
X
2006/42/EC
Annex IV
Noti ed Body:
Reg. No.:
X
2000/14/EC_2005/88/EC
X
Annex V
Annex VI
Noise: measured L
WA
= 95,36 dB (A); guaranteed L
WA
= 98 dB (A)
P = KW; L/Ø = 31 cm
Noti ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
Standard references: EN 60335-1; EN 50636-2-92; EN 60335-2-29; EN 62233;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 15.10.2019
First CE: 18 Archive-File/Record: NAPR021938
Art.-No.: 34.206.60 I.-No.: 11029 Documents registrar: Thomas Fischer
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Anl_GC_SC_36_31_Li_Solo_SPK2.indb 79Anl_GC_SC_36_31_Li_Solo_SPK2.indb 79 29.10.2019 09:41:4829.10.2019 09:41:48

Transcripción de documentos

GC-SC 36/31 Li-Solo D Originalbetriebsanleitung Akku-Vertikutierer und Rasenlüfter F Instructions d’origine Scarificateur sans fil et aérateur de gazon I Istruzioni per l’uso originali Scarificatore / arieggiatore a batteria NL Originele handleiding Accu-verticuteerder en gazonbeluchter E Manual de instrucciones original Escarificador de batería y aireador de césped P Manual de instruções original Escarificador sem fio e arejador 2 Art.-Nr.: 34.206.60 Anl_GC_SC_36_31_Li_Solo_SPK2.indb 1 I.-Nr.: 11029 29.10.2019 09:41:28 E 2. Descripción del aparato y volumen de entrega Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad. 2.1 Descripción del aparato (fig. 1/2) 1. Arco de posicionamiento ON/OFF 2. Botón de bloqueo de conexión 5. Arco superior de empuje 6. Arco inferior de empuje 7. Soporte del arco de empuje 8. Ajuste de profundidad 9. Tapa de la batería 10. Compuerta de expulsión 12. Grapas para fijación del cable 13. Tornillos de fijación para el arco de empuje 14. Tornillos de seguridad para arco de empuje 15. Enchufe de seguridad (fig. 12,13) 1. Instrucciones de seguridad Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto. Peligro! Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores. Explicación de los símbolos empleados (véase fig. 20) A = ¡Atención! Leer el manual de instrucciones antes de la puesta en marcha B = Mantener alejadas a otras personas C = Cuidado, púas afiladas, mantener los dedos y los pies alejados. Quitar el enchufe de seguridad antes de realizar trabajos de conservación, ajuste y limpieza. Las púas se siguen moviendo una vez apagado el motor. D = Llevar protección auditiva y para la vista E = Nivel de potencia acústica garantizado F = ¡Atención! Leer el manual de instrucciones antes de la puesta en marcha G = Utilizar exclusivamente baterías con el mismo estado de carga 2.2 Volumen de entrega Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service Center en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido o a la tienda donde compró el aparato. A este respeto, observar la tabla de garantía de la información de servicio que se encuentran al final del manual. • Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato. • Retirar el material de embalaje, así como las fijaciones del embalaje y para el transporte (si existen). • Comprobar que el volumen de entrega esté completo. • Comprobar que el aparato y los accesorios no presenten daños ocasionados durante el transporte. • Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía. ¡Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas ni piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfixia! • • • Manual de instrucciones original Instrucciones de seguridad Escarificador de batería y aireador de césped - 55 - Anl_GC_SC_36_31_Li_Solo_SPK2.indb 55 29.10.2019 09:41:46 E 3. Uso adecuado inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina. El aparato en su equipo básico es un escarificador concebido para el uso privado en jardines domésticos y privados. Con el cilindro escarificador se arranca de raíz el musgo y los hierbajos a la vez que se mulle el suelo. De esta forma el césped queda más limpio y puede absorber fácilmente los elementos nutritivos. Recomendamos escarificar el césped en primavera (abril) y otoño (octubre). Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. Con el cilindro de aireación opcional (núm. de art. 3405572), el aparato se puede convertir fácilmente en un aireador de césped. El cilindro de aireación escarba la superficie del césped permitiendo que el agua penetre mejor y facilitando la absorción de oxígeno. Airear el césped siempre que sea necesario, pero solo durante su periodo de crecimiento. Se define como escarificador para el uso privado (en jardines de hobby / privados) todo aquel escarificador cuyo empleo a lo largo del año no supere las 10 horas de servicio, estando indicado su uso mayoritariamente para el cuidado de superficies de césped que no formen parte de instalaciones públicas, parques, polideportivos, así como zonas agrícolas o forestales. La observancia de las instrucciones de uso especificadas por el fabricante constituye un requisito indispensable para manejar el aparato de forma adecuada. Este manual contiene también instrucciones de uso, mantenimiento y de cuidado. Aviso: para evitar que el operario sufra lesiones, el escarificador no se podrá utilizar como trituradora para desmenuzar ramas de árboles o setos. Además, el escarificador no debe usarse como azada para allanar irregularidades en el suelo como, por ejemplo, los montículos de tierra hechos por los topos. Por motivos de seguridad, no emplear el escarificador como unidad motriz para otras herramientas de trabajo y juegos de herramientas de toda índole, a no ser que ello haya sido permitido expresamente por el fabricante. 4. Características técnicas Velocidad en vacío: ...............................3100/min Clase de protección: .........................................III Tensión: ................................................. 36 V d. c. Anchura de trabajo: ....................................31 cm Núm. de cuchillas: .................. 8 cuchillas dobles Ajuste de profundidad: ................ -3 / 3 / 6 / 9 mm Nivel de presión acústica LpA: ............. 80,5 dB(A) Imprecisión K ......................................... 3 dB (A) Nivel de potencia sónica LWA: .......... 95,36 dB(A) Nivel de potencia acústica garantizado ............... LWA ........................................................ 98 dB(A) Imprecisión K: ................................... 1,66 dB(A) Vibración máx. en el mango: ...............1,043 m/s2 Imprecisión K ..........................................1,5 m/s2 Tipo de protección: ......................................IPX1 Peso .........................................................10,9 kg ¡Peligro! Ruido y vibración Los valores de ruido y vibración se han determinado conforme a las normas EN ISO 3744, EN ISO 11201, ISO 11094 y EN ISO 20643. ¡Atención! ¡El aparato se suministra sin baterías y sin cargador y sólo puede utilizarse con las baterías de iones de litio de la serie Power-X-Change! Las baterías de iones de litio de la serie PowerX-Change sólo pueden cargarse con el cargador Power-X-Charger. La máquina sólo debe emplearse para aquellos casos para los que se ha destinado su uso. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso - 56 - Anl_GC_SC_36_31_Li_Solo_SPK2.indb 56 29.10.2019 09:41:46 E ¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al mínimo! • Emplear sólo aparatos en perfecto estado. • Realizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo con regularidad. • Adaptar el modo de trabajo al aparato. • No sobrecargar el aparato. • En caso necesario dejar que se compruebe el aparato. • Apagar el aparato cuando no se esté utilizando. • Llevar guantes. ¡Cuidado! Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utiliza adecuadamente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producirse los siguientes riesgos: 1. Lesiones auditivas en caso de que no se utilice una protección para los oídos adecuada. 2. Daños a la salud derivados de las vibraciones de las manos y los brazos si el aparato se utiliza durante un largo periodo de tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza un mantenimiento adecuado. ¡Cuidado! Este aparato genera un campo electromagnético durante su funcionamiento. En determinadas circunstancias, este campo podrá afectar a los posibles implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el peligro de lesiones graves o incluso mortales, recomendamos a las personas que lleven este tipo de implantes que consulten a su médico y al fabricante del implante antes de utilizar el aparato. 5. Antes de la puesta en marcha ¡Aviso! Retirar siempre el enchufe de seguridad antes de realizar trabajos de ajuste, reparación, mantenimiento o limpieza en el aparato. El escarificador para jardín se entrega desmontado. Antes de utilizar el escarificador es preciso montar totalmente el arco de empuje. Para que el montaje resulte más sencillo, es preciso seguir paso a paso las instrucciones del manual, fijándose en las ilustraciones. Montaje de los soportes del arco de empuje (véanse figuras 3 y 4) Introducir el soporte del arco de empuje (fig. 3/ pos. 7) en los orificios correspondientes (fig. 3) y fijarlo con ayuda de los tornillos de seguridad (fig. 4/pos. 14). Montaje del arco de empuje inferior (véase fig. 5) • Desplazar los arcos de empuje inferiores (fig. 5/pos. 6) por encima del soporte de los mismos. • Atornillar los tubos (fig. 5/pos.13) con ayuda de los tornillos suministrados. Hay 3 orificios disponibles con el fin de adaptar en cualquier momento la altura del mango al usuario. Utilizar el orificio adecuado y asegurarse de utilizar el mismo orificio en los dos lados. Montaje del arco de empuje superior (véase fig. 6) • Colocar el arco de empuje superior (fig. 1/ pos. 5) de tal forma que sus agujeros coincidan con los agujeros del arco de empuje inferior. • Atornillar los tubos (fig. 2/pos.13) con ayuda de los tornillos suministrados. • Con los sujetacables (fig. 7a/7b) suministrados, fijar el cable a los tubos del arco de empuje para asegurar que la compuerta de expulsión se pueda abrir y cerrar. ¡Asegurarse de que se pueda abrir y cerrar la compuerta de expulsión fácilmente! - 57 - Anl_GC_SC_36_31_Li_Solo_SPK2.indb 57 29.10.2019 09:41:46 E Montar la bolsa de recogida opcional (véanse las figura 8) El aparato viene sin bolsa de recogida. La bolsa de recogida se tiene que adquirir por separado (núm. de art. 3405577). • Para colgar la bolsa de recogida en el escarificador, elevar la compuerta de expulsión con una mano (pos. 10) y, con la otra, coger la bolsa de recogida por la empuñadura y colgarla desde arriba. ¡Peligro! ¡Antes de colgar la bolsa de recogida, parar el motor y asegurarse de que el cilindro portacuchillas no esté girando! Ajuste de la profundidad de escarificado (véase la figura 9) La profundidad de escarificado se ajusta con ayuda del mecanismo de ajuste en las dos ruedas delanteras. Para ello, extraer el tornillo de ajuste y girar hacia la derecha o la izquierda en una de las posiciones 0/1/2/3. ¡Es preciso ajustar la misma profundidad de escarificado en los dos laterales! 0 = Posición de desplazamiento o transporte 1 = Profundidad de escarificado 3 mm 2 = Profundidad de escarificado 7 mm 3 = Profundidad de escarificado 9 mm Carga de la batería (fig. 10) ¡El aparato se suministra sin baterías y sin cargador! 1. Sacar la batería del aparato. Para ello, pulsar el dispositivo de retención (fig. 11/pos. C). 2. Comprobar que la tensión de red coincida con la especificada en la placa de identificación del aparato. Conectar el enchufe del cargador (22) a la toma de corriente. El LED verde empieza a parpadear. 3. Introducir la batería (21) en el cargador (22). 4. El apartado „Indicación cargador“ incluye una tabla con los significados de las indicaciones LED del cargador. Es posible que la batería se caliente durante el proceso de carga. Esto es normal. En caso de que no sea posible cargar la batería, comprobar que, • exista tensión de red en la toma de corriente • exista buen contacto entre los contactos de carga. En caso de que todavía no fuera posible cargar la batería, rogamos enviar • el cargador • y la batería a nuestro servicio de asistencia técnica. Es preciso recargar siempre a tiempo la batería para procurar que dure lo máximo posible. Hacerlo es imprescindible también en cuanto se detecta que disminuye el rendimiento del aparato. No descargar jamás la batería por completo. Esto podría provocar un defecto en la batería. Indicador de capacidad de la batería (fig. 11) Pulsar en el interruptor para indicar la capacidad de batería (pos. A). El indicador de capacidad de batería (pos. B) le indica el estado de carga de la batería sirviéndose de 3 LED. Si los 3 LED están iluminados: La batería está completamente cargada. Si están iluminados 1 o 2 LED: La batería dispone de suficiente carga residual. Si 1 LED parpadea: La batería está vacía, es preciso cargarla. Si todos los LED parpadean: La batería está muy descargada y defectuosa. Está prohibido emplear y cargar una batería defectuosa. Montaje de la batería (fig. 12/13) Abrir la tapa de la batería. Para ello, presionar el desbloqueo (B) como se muestra en la figura 12 y abrir la tapa. A continuación, introducir las dos baterías en el alojamiento como se muestra en la figura 13 y desplazarlas hacia delante hasta que se perciba acústicamente que se enclavan. ¡Advertencia! Utilizar sólo baterías con el mismo nivel de carga, no combinar nunca baterías totalmente cargadas y baterías cargadas a la mitad. Cargar siempre las dos baterías a la vez. La batería con el nivel de carga inferior determina el tiempo de funcionamiento del aparato. Las dos baterías deben estar cargadas completamente - 58 - Anl_GC_SC_36_31_Li_Solo_SPK2.indb 58 29.10.2019 09:41:46 E antes de poner el aparato en funcionamiento. Instrucciones para un correcto escarificado A la hora de escarificar, se recomienda hacer pasadas que se sobrepongan. 6. Manejo En la carcasa hay dos marcas (fig. 2/pos. A) que corresponden a la anchura del rodillo del escarificador y del aireador. ¡Cuidado! El escarificador está provisto de un interruptor de seguridad para evitar que se use indebidamente. Justo antes de la puesta en marcha del escarificador, es preciso poner el enchufe de seguridad (fig. 13/pos. 15) y quitarlo cada vez que se interrumpan o finalicen los trabajos. Para evitar que el escarificador se conecte involuntariamente, el arco de empuje (fig. 14/pos. 5) está equipado con un botón de bloqueo de conexión (fig. 14/pos. 2), que hay que pulsar antes de tirar de la palanca de mando (fig. 14/pos. 1). El tiempo de arranque del aparato puede durar unos segundos. Al soltar la palanca de mando, se desconecta el escarificador. Repetir este proceso un par de veces para comprobar que el aparato funciona correctamente. Retirar siempre el enchufe de seguridad antes de realizar trabajos de ajuste, reparación, mantenimiento o limpieza en el aparato. Asegurarse de que no gire el cilindro portacuchillas. ¡Peligro! No abrir nunca la compuerta de expulsión cuando el motor esté en marcha. El cilindro portacuchillas en movimiento podría provocar daños. Sujetar siempre con cuidado la compuerta de expulsión. El resorte de tracción la devuelve a la posición „cierre“. Es necesario mantener siempre la distancia de seguridad establecida por el mango entre la carcasa y el operario. Se aconseja ser especialmente cuidadoso a la hora de escarificar, especialmente al cambiar el sentido de la marcha en zanjas y pendientes. Es preciso asegurarse de que se mantiene una posición segura, de que se lleva calzado de suela antideslizante, con buenas propiedades adherentes y pantalones largos. Escarificar siempre en sentido transversal a la pendiente. Por motivos de seguridad, no está permitido escarificar pendientes con una inclinación de 15 grados. Poner especial cuidado al andar hacia atrás y al tirar del escarificador, ¡peligro de tropezar! Para conseguir un aspecto limpio del césped es necesario que los recorridos del escarificador sean lo más rectos posible. Dichos recorridos deben superponerse entre sí algunos centímetros para que no quede ninguna banda de césped sin escarificar. Si se utiliza la bolsa de recogida opcional, se deberá vaciar en cuanto queden en el suelo restos de césped durante el escarificado. ¡Peligro! ¡Desconectar el motor y esperar a que el cilindro portacuchillas se pare antes de sacar la bolsa de recogida! Para descolgar la bolsa, elevar la compuerta de expulsión con una mano y, con la otra, sacar la bolsa de recogida. Dependiendo de la rapidez con la que crezca el césped se deberá escarificar con mayor o menor frecuencia. Mantener limpia la parte inferior del chasis del escarificador, eliminando totalmente los residuos de césped y tierra acumulados. Las acumulaciones dificultan el proceso de arranque y perjudican la calidad del escarificado. Sobre terreno inclinado, es necesario que el recorrido del escarificador se efectúe de forma transversal a la pendiente. Antes de realizar cualquier control del cilindro portacuchillas, no olvidarse de desconectar el motor. ¡Peligro! Una vez desconectado el motor, el cilindro portacuchillas sigue girando durante algunos segundos. No intentar nunca parar el cilindro portacuchillas. En caso de que el portacuchillas en movimiento tope con un objeto, desconectar el aparato y esperar a que se pare. Seguidamente, controlar el estado de la pieza. En caso de estar dañado, cambiarlo (véase 7.3). Instrucciones para airear correctamente con el cilindro de aireación que se puede obtener de manera opcional. El modo de proceder para la aireación es el mismo que para el escarificado. Tener en cuenta para ello las presentes instrucciones de seguridad y de trabajo. - 59 - Anl_GC_SC_36_31_Li_Solo_SPK2.indb 59 29.10.2019 09:41:46 E 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 7.3 Cambiar el cilindro (véase fig. 15-19) ¡Es preciso llevar guantes! ¡Peligro! Retirar siempre el enchufe de seguridad antes de realizar trabajos de ajuste, reparación, mantenimiento o limpieza en el aparato. Asegurarse de que no gire el cilindro portacuchillas. Emplear únicamente cilindros originales, de no ser así, no se garantiza que el aparato funcione correctamente, ni tampoco su seguridad. Para cambiar el cilindro de escarificado o de aireación opcional (fig. 17/pos. D, núm. art. 34.055.72) es preciso proceder de la siguiente manera: retirar los dos tornillos de hexágono interior (fig. 15/pos. A). Elevar el cilindro por este extremo y tirar de él siguiendo el sentido de la flecha (fig. 16). Sacar el soporte (fig. 17/pos. A) del cilindro usado e introducirlo en el nuevo. Introducir el nuevo cilindro siguiendo el sentido de la flecha (fig. 19) en el cuadrado de accionamiento (fig. 18/ pos. A) y presionarlo luego dentro del soporte (fig. 19). Volver a fijar el cilindro con los dos tornillos de hexágono interior (fig. 18/pos. A). Engrasar de vez en cuando el cuadrado de accionamiento para facilitar así el cambio de los cilindros. 7.1 Limpieza • Evitar al máximo posible que la suciedad y el polvo se acumulen en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o limpiarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja. • Se recomienda limpiar el aparato inmediatamente después de cada uso. • Limpiar el aparato de forma periódica con un paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes; ya que podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso evitar que entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica. 7.2 Mantenimiento Dejar que un especialista autorizado se encargue de cambiar el portacuchillas dañado (véase dirección en certificado de garantía). • Asegurarse de que todos los elementos de sujeción (tornillos, tuercas, etc.) estén bien apretados para poder trabajar con el escarificador de forma segura. • Guardar el escarificador en un recinto seco. • Es preciso limpiar y a continuación engrasar todas los componentes con rosca, así como las ruedas y los ejes con el fin de garantizar que tengan una larga vida útil. • El cuidado regular del escarificador garantiza no sólo una larga duración de vida del mismo, sino también su rendimiento, redundando todo ello en pro de la facilidad y eficiencia requeridas a la hora de cortar el césped. • Cuando no se necesite usar más el escarificador, es preciso someterlo a un control completo, eliminando todos los residuos que se hayan acumulado. Comprobar el estado del escarificador antes del inicio de cada temporada. Para reparaciones, ponerse en contacto con nuestro servicio técnico (véase dirección en certificado de garantía). • 7.4 Pedido de piezas de recambio: A la hora de pasar pedido de piezas de repuesto, es preciso indicar los siguientes datos: • Tipo de aparato • Número de artículo del aparato • Número de identificación del aparato • Número de la pieza de recambio requerida. Los precios y la información actual se hallan en www.isc-gmbh.info Cilindro portacuchillas de repuesto núm. art.: 34.055.82 - 60 - Anl_GC_SC_36_31_Li_Solo_SPK2.indb 60 29.10.2019 09:41:46 E 8. Almacenamiento y transporte Almacenamiento Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar el aparato en su embalaje original. Transporte • apagar el aparato y retirar el enchufe de seguridad antes de transportarlo. • Poner los dispositivos de protección para el transporte (en caso de existir). • Proteger el aparato contra daños y fuertes vibraciones, especialmente durante el transporte en vehículos. • Asegurar el aparato para que no se resbale ni se vuelque. 9. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio. - 61 - Anl_GC_SC_36_31_Li_Solo_SPK2.indb 61 29.10.2019 09:41:46 E 10. Indicación cargador Estado de indicación Significado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido. Consultar el tiempo de carga necesario en el cargador. ¡Advertencia! En función de lo cargada que esté la batería, los tiempos de carga reales pueden diferir de los indicados. Apagado Encendido La batería está cargada y está lista para utilizar. Después se cambia a carga lenta hasta que la batería esté completamente cargada. Para ello, dejar la batería en el cargador unos 15 minutos más. Medida: Sacar la batería del cargador. Desconectar el cargador de la red. Parpadea Apagado Carga adaptada El cargador se encuentra en el modo de carga lenta. Por motivos de seguridad, en este modo la batería se carga con mayor lentitud y tarda más tiempo. Esto puede deberse a las siguientes causas: - Hace mucho tiempo que no se ha cargado la batería. - La temperatura de la batería no se encuentra dentro del rango óptimo. Medida: Esperar hasta que el proceso de carga haya finalizado, la batería puede seguir cargándose. Parpadea Parpadea Fallo El proceso de carga ya no es posible. La batería está defectuosa. Medida: Está prohibido cargar una batería defectuosa. Sacar la batería del cargador. Encendido Encendido Avería por temperatura La batería está demasiado caliente (p. ej. por radiación solar directa) o demasiado fría (por debajo de 0° C) Medida: Sacar la batería y guardarla durante 1 día a temperatura ambiente (aprox. 20° C). - 62 - Anl_GC_SC_36_31_Li_Solo_SPK2.indb 62 29.10.2019 09:41:46 E 11. Plan para localización de fallos Fallo El motor no arranca Posibles causas a) Conexiones interiores sueltas b) Botón de bloqueo de conexión defectuoso c) Carcasa del escarificador atascada d) Enchufe de seguridad no introducido e) Batería puesta de forma incorrecta Solución a) A través del taller del servicio técnico b) A través del taller del servicio técnico c) Tal vez cambiar la profundidad de escarificado; limpiar carcasa para que el portacuchillas gire sin problemas d) Introducir el enchufe de seguridad (ver 6.) e) Quitar la batería, volverla a poner (ver 5.) La potencia del motor disminuye a) Césped demasiado crecido o húmedo b) Chasis del cortacesped atascado c) Cuchilla fuertemente gastada d) La potencia de la batería disminuye a) Corregir la altura de corte, modificar el ajuste del sistema electrónico b) Limpiar chasis c) Cambiar cuchilla d) Comprobar la capacidad de la batería y, de ser necesario, cargarla (ver 5.) Corte irregular a) Cuchilla gastada b) Altura de corte incorrecta a) Cambiar o afilar cuchilla b) Corregir la altura de corte Advertencia! ¡El motor lleva un guardamotor que lo desconecta en caso de sobrecarga y, tras una breve pausa de enfriamiento, vuelve a conectarlo de forma automática! - 63 - Anl_GC_SC_36_31_Li_Solo_SPK2.indb 63 29.10.2019 09:41:47 E Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje. Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas - 64 - Anl_GC_SC_36_31_Li_Solo_SPK2.indb 64 29.10.2019 09:41:47 E Información de servicio En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo. Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo. Categoría Piezas de desgaste* Ejemplo Correa trapezoidal, Cilindro, Batería Material de consumo/Piezas de consumo* Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: • • • ¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio? ¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)? ¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)? Describa ese fallo en el funcionamiento. - 65 - Anl_GC_SC_36_31_Li_Solo_SPK2.indb 65 29.10.2019 09:41:47 E Certificado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma: 1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autónoma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compradores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted. 2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. 3. Nuestra garantía no cubre: - Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento. - Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caídas). - Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso. 4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ. 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identificación puesto que resulta difícil clasificarlos del modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta. Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones. - 66 - Anl_GC_SC_36_31_Li_Solo_SPK2.indb 66 29.10.2019 09:41:47 ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo P declara a seguinte conformidade, de acordo com as diretiva CE e normas para o artigo DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af EU-direktiv samt standarder for artikel S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien vaatimukset EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU a norem pro výrobek SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za izdelek SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice EÚ a noriem pre výrobok H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. BG декларира съответното съответствие съгласно Директива на ЕС и норми за артикул LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi normelor pentru articolul GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты соответствуют директивам и нормам ЕС UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу директивам та стандартам ЄС на виріб MK ја изјавува следната сообрзност согласно ЕУ-директивата и нормите за артикли TR Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og standarder for artikkel IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Akku-Vertikutierer und Rasenlüfter GC-SC 36/31 Li + Ladegerät Power-X-Charger (Einhell) 2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC 2014/35/EU 2006/28/EC X 2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EU 2014/68/EU (EU)2016/426 Notified Body: X 2006/42/EC Annex IV Notified Body: Reg. No.: X 2000/14/EC_2005/88/EC X Annex V Annex VI Noise: measured LWA = 95,36 dB (A); guaranteed LWA = 98 dB (A) P = KW; L/Ø = 31 cm Notified Body: 2012/46/EU_(EU)2016/1628 Emission No.: (EU)2016/425 X 2011/65/EU_(EU)2015/863 Standard references: EN 60335-1; EN 50636-2-92; EN 60335-2-29; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 Landau/Isar, den 15.10.2019 Andreas Weichselgartner/General-Manager First CE: 18 Art.-No.: 34.206.60 I.-No.: 11029 Subject to change without notice Gao/Product-Management Archive-File/Record: NAPR021938 Documents registrar: Thomas Fischer Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar - 79 - Anl_GC_SC_36_31_Li_Solo_SPK2.indb 79 29.10.2019 09:41:48
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Einhell Classic GC-SC 36/31 Li-Solo Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario