Moulinex OW610110 El manual del propietario

Categoría
Magdalena
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

www.moulinex.com
NC00113329 • 11/2012
Français p. 1 - 34
Nederlands p. 35 - 68
Deutsch p. 69 - 102
Italiano p. 103 - 136
Español p. 137 - 170
Português p. 171 - 204
Ελληνικά p. 205- 238
JPM & Associés • marketing-design-communication
HBB_NC00113329 (AVEC)_Mise en page 1 23/11/12 11:29 PageA
IT
DE
NL
FR
ES
PT
EL
HBB_NC00113329 (AVEC)_Mise en page 1 23/11/12 11:29 PageB
FRANCAIS page
1 DESCRIPTION 2
2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 3
3 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 7
4 UTILISATION AVEC PRÉPARATIONS BOULANGÈRES 8
5 RECETTES RAPIDES
AVEC NOS PRÉPARATIONS BOULANGÈRES DÉDIÉES 13
6 UTILISATION SANS PRÉPARATIONS BOULANGÈRES 19
7 NETTOYAGE ET ENTRETIEN 24
8 LES CYCLES 25
9 LES INGRÉDIENTS 26
10 CONSEILS PRATIQUES 27
11 PRÉPARATION ET RÉALISATION DES BAGUETTES 28
12 GUIDE POUR AMÉLIORER VOS RÉALISATIONS 31
13 GUIDE DE DÉPANNAGE TECHNIQUE 34
14 GARANTIE 34
15 ENVIRONNEMENT 34
16 TABLEAU DES CYCLES 239
HBB_NC00113329 (AVEC)_Mise en page 1 23/11/12 11:29 PageC
Cuve à pain
Mélangeurs
Couvercle avec hublot
Tableau de bord
a. Ecran de visualisation
a1. Indicateur de façonnage
baguettes
a2. Sélection de menu
a3. Indicateur poids
a4. Indicateur de dorage
a5. Programmation différée
a6. Affichage minuterie
b. Choix des programmes
c. Sélection du poids
d. Touches de réglage du départ différé
et du glage de temps pour le
programme 12
e. Voyant de fonctionnement
f. Bouton départ/arrêt
1.
2.
3.
4.
g. Sélection du dorage
Support cuisson baguettes
2 plaques anti-adhésives pour baguettes
Accessoires :
Grigne
a. Cuillère à soupe = cs
b. Cuillère à café = cc
Crochet pour retirer les mélangeurs
Pinceau
Gobelet gradué
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
4.a4
4.a6
4.a5
4.a1
4.a2
4.a3
1 DESCRIPTION
HBB_NC00113329 (AVEC)_Mise en page 1 23/11/12 11:29 Page2
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Cet appareil n'est pas destiné à être mis
en fonctionnement au moyen d'une
minuterie extérieure ou par un système
de commande à distance séparé.
Votre appareil a été conçu pour un usage
domestique seulement. Il n’a pas été
conçu pour être utilisé dans les cas
suivants qui ne sont pas couverts par la
garantie:
- dans des coins de cuisines réservés
au personnel dans des magasins,
bureaux et autres environnements
professionnels,
- dans des fermes,
- par les clients des tels, motels et
autres environnements à caractère
résidentiel,
- dans des environnements de type
chambres d’hôtes.
Cet appareil n’est pas pvu pour être
utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques,
2
HBB_NC00113329 (AVEC)_Mise en page 1 23/11/12 11:29 Page3
FR
CS
SK
HU
RO
BG
SL
BIH
SR
HR
ET
LT
LV
4
sensorielles ou mentales sont duites,
ou des personnes dénuées d’expérience
ou de connaissance, sauf si elles ont pu
bénéficier, par lintermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité,
dune surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de
l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour
s’assurer quils ne jouent pas avec
l’appareil.
Si le ble d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après vente ou des
personnes de qualification similaire afin
d'éviter un danger.
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans et plus et les
personnes manquant dexpérience et de
connaissances ou dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, si elles ont été fores et
encadrées quant à l'utilisation de l'appareil
d'une manière sûre et connaissent les
HBB_NC00113329 (AVEC)_Mise en page 1 23/11/12 11:29 Page4
5
risques encourus. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et
lentretien par l'utilisateur ne doit pas être
fait par des enfants à moins qu'ils ne
soient âgés de plus 8 ans et supervisés.
Tenir l'appareil et son cordon hors de la
portée des enfants de moins de 8 ans.
Ne dépassez pas les quantitées indiquées
dans les recettes.
Dans la cuve à pain :
- ne passez pas 1500 g de te au
total.
- ne passez pas 930 g de farine et
15 g de levure.
Dans les plaques pour baguettes :
- ne dépassez pas 450 g de pâte par
cuisson.
- ne dépassez pas 280 g de farine et 6 g
de levure par cuisson.
Utilisez un chiffon ou une éponge humide
pour nettoyer les parties en contact avec
les aliments.
HBB_NC00113329 (AVEC)_Mise en page 1 23/11/12 11:29 Page5
FR
NL
DE
IT
ES
PT
EL
6
Lisez attentivement le mode d’emploi avant
la première utilisation de votre appareil : une
utilisation non conforme au mode d’emploi
gagerait le fabriquant de toute
responsabilité.
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme
aux normes et règlementations applicables
(Directives Basse Tension, compatibilité
Electromagnétique, matériaux en contact
avec des aliments, environnement…).
Utilisez un plan de travail stable à l'abri des
projections d'eau et en aucun cas dans une
niche de cuisine intégrée.
Vérifiez que la tension d’alimentation de votre
appareil corresponde bien à celle de votre
installation électrique. Toute erreur de
branchement annule la garantie.
Branchez impérativement votre appareil sur
une prise de courant reliée à la terre. Le non
respect de cette obligation peut provoquer
un choc électrique et entraîner
éventuellement des lésions graves. Il est
indispensable pour votre sécurité que la prise
de terre corresponde aux normes
d’installation électrique en vigueur dans votre
pays. Si votre installation ne comporte pas de
prise de courant reliée à la terre, il est
impératif que vous fassiez intervenir, avant
tout branchement, un organisme agréé qui
mettra en conformité votre installation
électrique.
Votre appareil est destiné uniquement à un
usage domestique et à l’inrieur de la maison.
Débranchez votre appareil dès que vous
cessez de l’utiliser et lorsque vous voulez le
nettoyer.
N'utilisez pas l'appareil si :
- celui-ci a un cordon endommagé ou
défectueux.
- l'appareil est tombé et présente des
détériorations visibles ou des anomalies de
fonctionnement.
Dans chacun de ces cas, l'appareil doit être
envoyé au centre SAV le plus proche afin
d'éviter tout danger. Consulter la garantie.
Toute intervention autre que le nettoyage et
l’entretien usuel par le client doit être
effectuée par un centre service agréé.
Ne mettez pas l’appareil, le câble
d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout
autre liquide.
Ne laissez pas pendre le câble d’alimentation
à portée de mains des enfants.
Le câble d’alimentation ne doit jamais être à
proximité ou en contact avec les parties
chaudes de l’appareil, près d’une source de
chaleur ou sur angle vif.
Ne placez pas l'appareil pendant son
fonctionnement.
Ne pas toucher le hublot pendant et juste
après le fonctionnement. La température
du hublot peut être élevée.
Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le
cordon.
N'utilisez qu'une rallonge en bon état, avec
une prise reliée à la terre, et avec un fil
conducteur de section au moins égale au fil
fourni avec le produit.
Ne placez pas l'appareil sur d'autres appareils.
N'utilisez pas l'appareil comme source de
chaleur.
N'utilisez pas l'appareil pour cuire d'autres
préparations que des pains et des confitures.
Ne placez jamais de papier, carton ou
plastique dans l'appareil et ne posez rien
dessus.
S'il arrivait que certaines parties du produit
s'enflamment, ne tentez jamais de les
éteindre avec de l'eau. Débranchez l'appareil.
Etouffez les flammes avec un linge humide.
Pour votre sécurité, n’utilisez que des
accessoires et des pièces détachées adaptés
à votre appareil.
En fin de programme, utilisez toujours des
gants de cuisine pour manipuler la cuve ou
les parties chaudes de l’appareil. Lappareil
devient très chaud pendant l’utilisation.
N’obstruez jamais les grilles d’ration.
Faites très attention, de la vapeur peut
s’échapper lorsque vous ouvrez le couvercle
en fin ou en cours de programme.
Le niveau de puissance accoustique relevé sur
ce produit est de 69 dBa.
Participons à la protection de l’environnement !
i Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Conez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit eectué.
HBB_NC00113329 (AVEC)_Mise en page 1 23/11/12 11:29 Page6
7
3 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. DÉBALLAGE
• Déballez votre appareil, conservez votre bon de garantie et lisez
attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de
votre appareil.
• Installez votre appareil sur une surface stable. Enlevez tous les
emballages, autocollants ou accessoires divers à l’intérieur
comme à l’extérieur de l’appareil.
NO
OK
Avertissement
Attention la grigne est très coupante. La
manipuler avec précaution.
3. NETTOYAGE
DE LA CUVE
• Nettoyez la cuve de
l’appareil avec un linge
humide. Bien sécher. Une
gère odeur peut se
gager lors de la
première utilisation.
2. AVANT D’UTILISER
VOTRE APPAREIL
• Retirez la cuve à pain en tirant verticalement sur la
poignée.
HBB_NC00113329 (AVEC)_Mise en page 1 23/11/12 11:29 Page7
FR
NL
DE
IT
ES
PT
EL
8
2. DÉMARRAGE
• Introduisez la cuve à pain.
• Appuyez sur la cuve d’un
côté puis de l’autre pour
l’enclencher sur l’entraineur
et de manière à ce quelle
soit bien clipe des
2 côtés.
1 2
4
UTILISATION AVEC PRÉPARATIONS BOULANGÈRES
• En respectant l'ordre des ingrédients, ajoutez :
- le liquide,
- la farine,
- le ou les sachet(s) d'ingrédients de votre préparation
boulangère,
- le ou les sachet(s) de levure de votre préparation
boulangère.
Pour réaliser 4 baguettes, utilisez une pparation
boulangère et pour 8 baguettes, utilisez 2 préparations
boulangères.
• Assurez-vous que tous les ingrédients soient pesés
avec exactitude.
Pour un meilleur résultat de baguettes viennoises, nous
déconseillons le lait cru.
8
Les
Baguettes
d’
A
ntan
1. AJOUTEZ LES
INGRÉDIENTS
• Retirez la cuve à pain en
tirant verticalement sur la
poignée.
• Adaptez ensuite les
mélangeurs.
Le pétrissage est
amélio si les
mélangeurs sont mis
en place face à face.
Le duo unique d’une machine accompagnée de ses accessoires du boulanger et des
préparations baguettes spécialement dédiées vous permettent de préparer à la maison de
délicieuses et savoureuses baguettes.
HBB_NC00113329 (AVEC)_Mise en page 1 23/11/12 11:29 Page8
9
3. SÉLECTIONNEZ UN PROGRAMME
• Pour chaque programme, un réglage par défaut s’affiche. Vous devrez donc sélectionner
manuellement les réglages souhaités.
• Le choix d’un programme clenche une suite détapes, qui se déroulent
automatiquement les unes après les autres.
• Appuyez sur la touche menuqui vous permet de choisir
un certain nombre de programmes différents. Pour faire
défiler les programmes de 1 à 16, appuyez successivement
sur la touche “menu.
• Le temps correspondant au programme sélectionné,
s’affiche automatiquement.
Menus pour préparations boulangères
Pour 1 préparation
boulangère,
soit 4 baguettes
Pour 2 préparations
boulangères,
soit 8 baguettes
Menu
Eau
(ml)
Lait demi-
écréme (ml)
Farine
(g)
Beurre
(g)
Eau
(ml)
Lait demi-
écréme (ml)
Farine
(g)
Beurre
(g)
Baguette française 165 245 335 490 1
Baguette aux graines 175 215 350 430 1
Baguette viennoise 50 80 220 20 100 160 440 40 2
Baguette méditerranéenne
175 230 350 460 1
Baguette olives-romarin 175 230 350 460 1
Baguette rustique 165 245 350 490 1
• Déroulez le cordon et
branchez-le sur une prise
électrique reliée à la terre.
• Après le signal sonore, le
programme 1 et dorage
moyen s’affichent par
défaut.
HBB_NC00113329 (AVEC)_Mise en page 1 23/11/12 11:29 Page9
FR
NL
DE
IT
ES
PT
EL
10
4. SÉLECTIONNEZ LE POIDS DU PAIN
Le poids du pain se règle par défaut sur 1500 g. Le poids est
donné à titre indicatif.
• Certaines recettes ne permettront pas de réaliser un pain
de 750 g.
Rérez-vous au détail des recettes pour plus de
précisions.
Les programmes 3, 9, 12, 13, 14, 15, 16 ne possèdent
pas le réglage du poids.
Pour les programmes 1 et 2, vous pouvez sélectionner deux
poids :
- environ 400 g pour 1 cuisson (4
baguettes
), le témoin
visuel s’allume en face du poids de 750 g,
- environ 800 g pour 2 cuissons (8
baguettes
), le témoin
visuel s’allume en face du poids de 1500 g.
• Appuyez sur la touche pour régler le poids choisi 750 g,
1000 g ou 1500 g. Le témoin visuel s’allume en face du
réglage choisi.
5. SÉLECTIONNEZ LE DORAGE DU PAIN
• Le dorage du pain se règle par défaut sur moyen.
• Les programmes 13, 15, 16, ne possèdent pas le réglage
du dorage. Trois choix sont possible: FAIBLE/MOYEN/FORT.
• Pour modifier le réglage par défaut, appuyez sur la touche
jusqu’à ce que le témoin visuel s’allume en face du
réglage choisi.
6. DÉMARREZ UN PROGRAMME
• Pour démarrer le programme sélectionné, appuyez sur la
touche . Le programme bute. Le temps
correspondant au programme s’affiche. Les étapes
successives se déroulent automatiquement les unes après
les autres.
Attention : pour un meilleur résultat de baguettes viennoises, veuillez suivre les indications
suivantes :
- eau sortie du réfrigérateur,
- lait demi-écrémé sorti du réfrigérateur,
- farine sortie du réfrigérateur,
- le ou les sachet(s) d'ingrédients de votre préparation boulangère,
- le ou les sachet(s) de levure de votre préparation boulangère,
- beurre coupé en petits morceaux, sorti du réfrigérateur.
HBB_NC00113329 (AVEC)_Mise en page 1 23/11/12 11:29 Page10
11
7. UTILISEZ LE PROGRAMME DIFFÉRÉ
Vous pouvez programmer l’appareil afin d’avoir votre préparation prête à lheure que vous
aurez choisie, jusquà 15 h à lavance.
Les programmes 3, 8, 12, 13, 14, 15, 16 n'ont pas le programme différé.
Attention, l'ordre des ingrédients est différent en départ différé, ajoutez :
- l'eau,
- le ou les sachet(s) d'ingrédients de la préparation boulangère,
- la farine,
- le ou les sachet(s) de levure de la préparation boulangère.
Veillez à ce que la levure ne soit en contact ni avec le sachet d'ingrédients de votre
préparation boulangère, ni avec l'eau.
Cette étape intervient après avoir lectionné le programme, le niveau de dorage et le poids. Le
temps du programme s'affiche. Calculez lécart de temps entre le moment vous démarrez le
programme et l’heure à laquelle vous souhaitez que votre préparation soit prête. La machine
inclut automatiquement la durée des cycles du programme. A l’aide des touches et ,
affichez le temps trouvé ( vers le haut et vers le bas). Les appuis courts permettent un
défilement par tranche de 10 mn + bip court. Avec un appui long, le filement est continu par
tranche de 10 mn.
Ex 1 : il est 20 h et vous voulez votre pain prêt à 7 h 00 le lendemain matin. Programmez 11 h 00
à l’aide des touches et . Appuyez sur la touche . Un signal sonore est émis.
s'affiche et les 2 points du minuteur clignotent. Le compte à rebours commence. Le
voyant de fonctionnement s’allume. Aucun signal sonore ne sera émis pendant le déroulement
d'un programme en programmation différée.
Si vous faites une erreur ou souhaitez modifier le réglage de lheure, appuyez longuement sur la touche
jusquà ce quelle émette un signal sonore. Le temps par défaut saffiche. Renouvelez lopération.
Ex 2 : Dans le cas du programme 1 baguette, il est 8 h et vous voulez vos baguettes prêtes à
19 h. Programmez 11 h 00 à l'aide des touches et . Appuyez sur la touche START/STOP.
Un signal sonore est émis. PROG s'affiche et les 2 points du minuteur clignotent. Le compte
à rebours commence. Le voyant de fonctionnement s’allume. Si vous faites une erreur ou
souhaitez modifier le réglage de l’heure, appuyez longuement sur la touche jusqu’à ce
qu’elle émette un signal sonore. Le temps par défaut s’affiche. Renouvelez l’opération.
ATTENTION : vous devez prévoir de façonner vos baguettes 47 min. avant la fin de la cuisson
(c'est à dire 18h13) ou, dans le cas de 2 cuissons, 2X47 min. avant la fin du programme (c'est
à dire 17h26).
Pour le temps de cuisson des autres programmes de baguettes, référez-vous au tableau des
temps de cuisson p. 239.
Le temps de façonnage pour les programmes de baguettes n'est pas inclu dans le calcul du
temps de départ différé.
Certains ingrédients sont périssables. N'utilisez pas le programme différé pour des recettes
contenant : lait frais, œufs, yaourts, fromage, fruits frais.
En départ différé, le mode silence est activé automatiquement.
HBB_NC00113329 (AVEC)_Mise en page 1 23/11/12 11:29 Page11
FR
NL
DE
IT
ES
PT
EL
12
9. MOULEZ
VOTRE PAIN
(Cette étape
ne concerne pas les
« Pains individuels »)
A la fin du cycle de cuisson,
débranchez la machine à
pain.
• Retirez la cuve à pain en
tirant verticalement sur la
poignée. Utilisez toujours
des gants isolants car la
poignée de la cuve est
chaude ainsi que l’intérieur
du couvercle.
• Démoulez le pain à chaud et
placez-le 1h sur une grille
pour refroidir.
• Il peut arriver que les
mélangeurs restent coincés
dans le pain lors du
démoulage.
Dans ce cas, utilisez
l’accessoire crochet de la
façon suivante :
> une fois le pain démoulé,
couchez-le encore chaud sur
le côté et maintenez le avec
la main munie d’un gant
isolant,
> insérez le crochet dans
l’axe du mélangeur et tirez
délicatement pour retirer le
mélangeur,
> répétez l’opération pour
l’autre mélangeur,
> redressez le pain et laissez-
le refroidir sur une grille.
Pour conserver les qualités
anti-adhésives de la cuve,
ne pas utiliser d'objets
métalliques pour démouler
le pain.
8. ARRÊTEZ UN PROGRAMME
• A la fin du cycle le programme s’arrête automatiquement ;
0:00 s'affiche. Plusieurs signaux sonores sont émis et le
voyant de fonctionnement clignote.
• Pour arter le programme en cours ou annuler la
programmation différée, appuyez 5 sec. sur la touche .
HBB_NC00113329 (AVEC)_Mise en page 1 23/11/12 11:29 Page12
13
5
RECETTES RAPIDES AVEC NOS PRÉPARATIONS BOULANGÈRES
DÉDIÉES
8
Les
Baguettes
d’
A
ntan
x4
(400g)
165 ml
245 g 1 1
x8
(800g)
335 ml
490 g 2 1
8
L
es
Baguettes
d’
A
ntan
8
Les
Baguettes
d’
A
ntan
8
Les
Baguettes
d’
A
ntan
baguettes
françaises
Commandez les préparations boulangères sur :
www.touslesbonspains.moulinex.com
HBB_NC00113329 (AVEC)_Mise en page 1 23/11/12 11:30 Page13
FR
NL
DE
IT
ES
PT
EL
14
x4
(400g)
175 ml
215 g 1 1
x8
(800g)
350 ml
430 g 2 1
8
L
es
Baguettes
d
A
ntan
8
Les
Baguettes
d’
A
ntan
8
Les
Baguettes
d’
A
ntan
baguettes
aux graines
Commandez les préparations boulangères sur :
www.touslesbonspains.moulinex.com
8
Les
Baguettes
d’
A
ntan
HBB_NC00113329 (AVEC)_Mise en page 1 23/11/12 11:30 Page14
x8
(800g)
100 ml
160 ml
440 g 2 40 g 2
8
Les
Baguettes
d’
A
ntan
x4
(400g)
50 ml 80 ml
220 g 1 20 g 2
8
Les
Baguettes
d’
A
ntan
8
Les
Baguettes
d’
A
ntan
15
8
L
es
Baguettes
d
A
nt
an
baguettes
viennoises
Commandez les préparations boulangères sur :
www.touslesbonspains.moulinex.com
HBB_NC00113329 (AVEC)_Mise en page 1 23/11/12 11:30 Page15
FR
NL
DE
IT
ES
PT
EL
16
8
L
es
Baguettes
d’
A
ntan
8
Les
Baguettes
d’
A
ntan
8
Les
Baguettes
d’
A
ntan
baguettes
méditéranéennes
Commandez les préparations boulangères sur :
www.touslesbonspains.moulinex.com
x4
(400g)
175 ml
230 g 1 1
x8
(800g)
350 ml
480 g 2 1
8
Les
Baguettes
d’
A
ntan
HBB_NC00113329 (AVEC)_Mise en page 1 23/11/12 11:30 Page16
17
8
L
es
B
aguettes
d’
A
ntan
8
Les
Baguettes
d’
A
ntan
8
Les
Baguettes
d’
A
ntan
baguettes
olives-romarin
Commandez les préparations boulangères sur :
www.touslesbonspains.moulinex.com
x4
(400g)
175 ml
230 g 1 1
x8
(800g)
350 ml
460 g 2 1
8
Les
Baguettes
d’
A
ntan
HBB_NC00113329 (AVEC)_Mise en page 1 23/11/12 11:30 Page17
FR
NL
DE
IT
ES
PT
EL
18
8
L
es
B
aguettes
d
A
nt
an
8
Les
Baguettes
d’
A
ntan
8
Les
Baguettes
d’
A
ntan
baguettes
rustiques
Commandez les préparations boulangères sur :
www.touslesbonspains.moulinex.com
x4
(400g)
165 ml
245 g 1 1
x8
(800g)
335 ml
490 g 2 1
8
Les
Baguettes
d’
A
ntan
HBB_NC00113329 (AVEC)_Mise en page 1 23/11/12 11:30 Page18
19
2. DÉMARRAGE
Se reporter au point 2, page
8.
Pour faire
connaissance avec votre
machine à pain nous vous
suggérons d’essayer la
recette du PAIN BASIQUE
pour votre premier pain.
Reportez-vous à la fiche
« PROGRAMME PAIN
BASIQU
E » page 21.
1 2
6
UTILISATION SANS PRÉPARATIONS BOULANGÈRES
1. AJOUTEZ LES
INGRÉDIENTS
• Retirez la cuve à pain en
tirant verticalement sur la
poignée.
• Adaptez ensuite les
mélangeurs.
Le trissage est
amélio si les
langeurs sont
mis en place face à
face.
• Ajoutez les ingrédients dans la cuve dans l'ordre préconisé
des recettes (voir conseils pratiques page 27).
Assurez-vous que tous les ingrédients soient pesés avec
exactitude.
HBB_NC00113329 (AVEC)_Mise en page 1 23/11/12 11:30 Page19
FR
NL
DE
IT
ES
PT
EL
20
3. SÉLECTIONNEZ UN PROGRAMME (VOIR LES
CARACTÉRISTIQUES DANS LE TABLEAU CI-DESSOUS)
Se reporter au point 3, page 9.
COUVREZ LES PROGRAMMES PROPOSÉS DANS LE MENU
1. Baguette
Le programme Baguette vous permet de réaliser vous même
vos baguettes.
Ce programme se déroule en 2 temps.
1
ère
étape > Pétrissage et levée de la pâte
2
ème
étape > Cuisson
Le cycle cuisson intervient après la confection de vos
baguettes (pour vous aider à la confection des baguettes,
vous trouverez un guide complémentaire de façonnage
avec votre machine pain).
2 . Baguette Sucrée
Pour les petits pains sucrés : viennois, pains au lait, briochés
etc…
3. Cuisson Baguette
Le programme 3 permet de cuire les baguettes à partir d'une
pâte préparée à l'avance. La machine ne doit pas être laissée
sans surveillance lors de l'utilisation du programme 3. Pour
interrompre le cycle avant la n, arrêter manuellement le
programme par un appui long sur la touche .
4. Pain Basique
Le programme 4 permet d’eectuer la plupart des recettes
de pain blanc utilisant de la farine de blé.
5. Pain Français
Le programme 5 correspond à une recette de pain blanc
traditionnel français plutôt alvéolé.
6. Pain Complet
Le programme 6 est à sélectionner lorsqu’on utilise de la
farine pour pain complet. Ce programme est également
utilisé pour la réalisation des recettes avec préparations
boulangères.
7. Pain Sucré
Le programme 7 est adapté aux recettes qui contiennent
plus de matière grasse et de sucre. Si vous utilisez des
préparations pour brioches ou pains au lait prêtes à l’emploi,
ne dépassez pas 1000 g de pâte au total.
8. Pain Rapide
Le programme 8 est spécique à la recette du pain RAPIDE
que vous trouverez dans le livre de recettes fourni. L'eau
pour cette recette, doit être à 35°C maximum.
9. Pain Sans Gluten
Il convient aux personnes intolérantes au gluten (maladie de
coeliaque) présent dans plusieurs céréales (blé, orge, seigle,
avoine, kamut, épeautre, etc...). La cuve devra être
systématiquement nettoyée an qu’il n’y ait pas de risque de
contamination avec d’autres farines. Dans le cas d’un régime
strict sans gluten, assurez-vous que la levure utilisée soit
également sans gluten. La consistance des farines sans gluten
ne permet pas un mélange optimal. Il faut donc rabattre la pâte
des bords lors du pétrissage avec une spatule en plastique
souple. Le pain sans gluten sera de consistance plus dense et de
couleur plus pâle que le pain normal. Pour ce programme, seul
le poids de 1000 g est disponible.
ACCESSOIRES
HBB_NC00113329 (AVEC)_Mise en page 1 23/11/12 11:30 Page20
21
10. Pain Sans Sel
La réduction de la consommation de sel permet de réduire
les risques cardio-vasculaires.
11. Pain Riche
En Omega 3
Ce pain est riche en acide gras Oméga 3 grâce à une recette
équilibrée et complète sur le plan nutritionnel. Les acides
gras Oméga 3 contribuent au bon fonctionnement du
système cardio-vasculaire.
12 . Cuisson Pain
Le programme cuisson permet de cuire uniquement de 10 à
70 mn, réglable par tranche de 10 mn en dorage faible,
moyen ou fort. Il peut être sélectionné seul et être utilisé :
a) en association avec le programme pâtes levées,
b) pour réchauer ou rendre croustillants des pains déjà cuits
et refroidis,
c) pour nir une cuisson en cas de panne de courant
prolongée pendant un cycle de pain. Ce programme ne
permet pas de cuire les baguettes. La machine à pain ne
doit pas être laissée sans surveillance lors de l’utilisation du
programme 12. Pour interrompre le cycle avant la n
arrêtez manuellement le programme par un appui long sur
la touche .
13. Pâtes Levées
Le programme Pâtes Levées ne cuit pas. Il correspond à un
programme de pétrissage et de pousse pour toutes lestes
levées. Ex : la pâte à pizza.
14. Gâteau
Le programme 14 permet la confection des pâtisseries et
gâteaux avec de la levure chimique. Pour ce programme seul
le poids de 1000g est disponible.
15. Conture
Le programme 15 cuit automatiquement la conture dans la
cuve. Les fruits doivent être coupés grossièrement et dénoyautés.
16. Pasta
Le programme 16 pétrit uniquement. Il est destiné aux pâtes
non levées.
Ex : nouilles.
1. PAIN BASIQUE (PROGRAMME 4)
Dorage > Moyen
Poids unitaire > 1000 g
Ingrédients
Huile > 2 cs
Eau > 325 ml
Sel > 2 cc
Sucre > 2 cs
Lait en poudre > 2,5 cs
Farine T55 > 600 g
Levure déshydratée > 1,5 cc
cc > Cuillère à café
cs > Cuillère à soupe
Pour débuter votre recette, reportez-vous aux étapes
1 à 5 du paragraphe utilisation.
Ensuite, pour démarrer le programme PAIN BASIQUE,
appuyez sur la touche . Le témoin de
fonctionnement s’allume.
Les deux points de la minuterie clignotent.
Le cycle commence.
A la fin du cycle, référez-vous à létape 9.
IMPORTANT : sur le même principe vous pouvez
réaliser d’autres recettes de pains traditionnels :
Pain Français, Pain Complet, Pain Sucré, Pain
Rapide, Pain Sans Gluten, Pain Sans Sel, pour cela il
vous suffit de lectionner le programme
correspondant dans la touche menu.
ACCESSOIRES
HBB_NC00113329 (AVEC)_Mise en page 1 23/11/12 11:30 Page21
FR
NL
DE
IT
ES
PT
EL
22
BAGUETTE (PROGRAMME 1)
Pour réaliser 4 baguettes de 100 g environ
Dorage > Moyen
Ingrédients
Eau > 170 ml
Sel > 1 cc
Farine T55 > 280 g
Levure déshydratée > 1 cc
cc > Cuillère à café
cs > Cuillère à soupe
Pour réaliser cette recette, reportez-vous au paragraphe 11
"Préparation et réalisation des baguettes”.
Pour donnez encore plus de moelleux à vos
baguettes, rajoutez 1 cs d’huile dans votre
recette. Si vous souhaitez donner plus de
couleur à vos 4 pains, rajoutez à vos ingrédients
2 cc de sucre.
4. SÉLECTIONNEZ LE POIDS DU PAIN
Se reporter au point 4, page 10.
5. SÉLECTIONNEZ LE DORAGE DU PAIN
Se reporter au point 5, page 10.
6. DÉMARREZ UN PROGRAMME
Se reporter au point 6, page 10.
7. UTILISEZ LE PROGRAMME DIFFÉRÉ
Se reporter au point 7, page 11.
HBB_NC00113329 (AVEC)_Mise en page 1 23/11/12 11:30 Page22
23
8. ARRÊTEZ UN PROGRAMME
Se reporter au point 8, page 12.
9. MOULEZ
VOTRE PAIN
(Cette étape ne concerne
pas les
« Pains individuels »)
Se reporter au point 9, page
12.
HBB_NC00113329 (AVEC)_Mise en page 1 23/11/12 11:30 Page23
FR
NL
DE
IT
ES
PT
EL
24
7 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Ne lavez aucune partie au lave-vaisselle.
• N’utilisez pas de produit ménager, ni tampon abrasif, ni alcool.
Utilisez un chiffon doux et humide.
• N’immergez jamais le corps de l’appareil ou le couvercle.
• Ne pas ranger le support baguette ainsi que les plaques
anti-adsives dans la cuve pour ne pas rayer son
revêtement.
• Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir.
• Nettoyez le corps de l’appareil et l’intérieur de la cuve avec
une éponge humide. Séchez soigneusement.
• Lavez la cuve, le mélangeur, le support baguette et les
plaques anti-adhésives à l’eau chaude savonneuse.
• Si le mélangeur reste dans la cuve, laissez tremper
5 à 10 mn.
> 10 min.
• Si besoin, démontez le
couvercle pour le nettoyer
à leau chaude.
HBB_NC00113329 (AVEC)_Mise en page 1 23/11/12 11:30 Page24
25
8 LES CYCLES
• Un tableau pages 239 à 242 vous indique la décomposition des différents cycles suivant le
programme choisi.
Pétrissage
Permet de
former la
structure de la
pâte et donc sa
capacité
à bien lever.
Repos
Permet à la
pâte de se
détendre pour
améliorer la
qualité du
pétrissage.
Levée
Temps pendant
lequel la levure
agit pour faire
lever le pain et
développer son
arôme.
Cuisson
Transforme
la pâte en mie
et permet le
dorage et le
croustillant de
la croûte.
Maintien au chaud
Permet de garder le pain
chaud après la cuisson.
Il est toutefois recommandé
de démouler le pain dès la
fin de la cuisson.
>
> > >
Pétrissage :
Au cours de ce cycle, et pour les programmes 1, 2, 4, 5, 6, 7, 9, 10, 11, 14, vous avez la possibilité
d’ajouter des ingrédients : fruits secs, olives, lardons etc… Un signal sonore vous indique à quel
moment intervenir.
Pendant le déroulement des programmes cités ci-dessus, appuyez 1 fois sur la touche MENU
pour connaitre le temps restant avant le signal sonore "ajout d'ingrédients".
Pour les programmes de 1 à 2, appuyer 2 fois sur la touche MENU pour connaitre le temps
restant avant le façonnage des baguettes.
Reportez-vous au tableau récapitulatif des temps de préparatio
n pages 239 à 242 et à la
colonne extra. Cette colonne indique le temps qui sera affiché sur l’écran de votre appareil
lorsque le signal sonore retentira.
Pour savoir plus précisément au bout de combien de temps se produit le signal sonore, il suffit
de retrancher le temps de la colonne extra au temps total de cuisson.
Ex :extra” = 2:51 et “temps total” = 3:13, les ingrédients peuvent être rajoutés au bout de 22 min.
Maintien au chaud : pour les programmes 1, 2, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 14, vous pouvez laisser la
préparation dans l’appareil. Un cycle de maintien au chaud d'une heure s'enchaîne automatiquement
après la cuisson. L’afficheur reste à 0:00 pendant l’heure de maintien au chaud. Un signal sonore
retentit à intervalles réguliers.
Le voyant de fonctionnement clignote.
En fin de cycle l’appareil s’arrête automatiquement après l’émission de plusieurs signaux sonores.
HBB_NC00113329 (AVEC)_Mise en page 1 23/11/12 11:30 Page25
FR
NL
DE
IT
ES
PT
EL
26
9
LES INGRÉDIENTS
Les matières grasses et huiles : les matières grasses rendent le pain plus moelleux et plus
savoureux. Il se gardera également mieux et plus longtemps. Trop de gras ralentit la levée. Si
vous utilisez du beurre, assurez-vous qu'il soit froid et coupez-le en dés pour le répartir de
façon homogène dans la préparation. Ne pas incorporer le beurre chaud. Evitez que le gras
ne vienne en contact avec la levure, car le gras pourrait empêcher la levure de se réhydrater.
Œufs : les œufs enrichissent la pâte, améliorent la couleur du pain et favorisent un bon
développement de la mie. Les recettes ont été prévues pour un œuf moyen de 50 g, si les
œufs sont plus gros, enlever du liquide ; si les œufs sont plus petits, il faut mettre un peu plus
de liquide.
Lait : vous pouvez utilisez du lait frais (froid,sauf indication contraire dans la recette) ou du
lait en poudre. Le lait a aussi un effet émulsifiant qui permet d’obtenir des alvéoles plus
régulières et donc un bel aspect de la mie.
Eau : leau réhydrate et active la levure. Elle hydrate également lamidon de la farine et
permet la formation de la mie. On peut remplacer leau, en partie ou totalement par du lait
ou d’autres liquides. Température : voir paragraphe dans la partie « préparation des
recettes » (page 27).
Farines : le poids de la farine varie sensiblement en fonction du type de farine utilisé.
Selon la qualité de la farine, les résultats de cuisson du pain peuvent également varier.
Conservez la farine dans un contenant hermétique, car la farine réagira aux fluctuations des
conditions climatiques, en absorbant de l’humidité ou au contraire en en perdant. Utilisez
de préférence une farine dite de force, “panifiable ou “boulangère plutôt qu’une farine
standard. L’addition d’avoine, de son, de germe de blé, de seigle ou encore de grains entiers
à la pâte à pain, vous donnera un pain plus lourd et moins levé.
L'utilisation d'une farine T55 est recommandée, sauf indication contraire dans les
recettes. Dans le cas d'utilisation de mélanges de farines spéciales pour pain ou
brioche ou pain au lait, ne dépassez pas 1000 g de pâte au total. Reportez-vous aux
recommandations du fabricant pour l'utilisation de ces préparations. Le tamisage de la
farine influe aussi sur les résultats : plus la farine est complète (c'est-à-dire qu’elle contient
une partie de l’enveloppe du grain de blé), moins la pâte lèvera et plus le pain sera dense.
Sucre : privilégiez le sucre blanc, roux ou du miel. N’utilisez pas de sucre en morceaux. Le
sucre nourrit la levure, donne une bonne saveur au pain et améliore le dorage de la croûte.
Sel : il donne du goût à l’aliment, et permet de réguler l’activité de la levure. Il ne doit pas
entrer en contact avec la levure. Grâce au sel, la pâte est ferme, compacte et ne lève pas trop
vite. Il améliore aussi la structure de la pâte.
Levure : la levure de boulangerie existe sous plusieurs formes : fraîche en petits cubes,
sèche active à réhydrater ou sèche instantanée. La levure est vendue en grandes surfaces
(rayons boulangerie ou ultrafrais), mais vous pouvez aussi acheter la levure fraîche chez
votre boulanger. Sous forme fraîche ou sèche instantanée, la levure doit être directement
incorporée dans la cuve de votre machine avec les autres ingrédients. Pensez toutefois à
bien émietter la levure fraîche entre vos doigts pour faciliter sa dispersion. Seule la levure
sèche active (en petites sphérules) doit être mélangée à un peu d’eau tiède avant d’être
utilisée. Choisir une température proche de 35°C, en deçà elle sera moins efficace, au-delà
elle risque de perdre son activité. Veillez à bien respecter les doses prescrites et pensez à
multiplier les quantités si vous utilisez de la levure fraîche (voir le tableau d’équivalences ci-
dessous).
Équivalences quantité/poids entre levure sèche et levure fraîche :
Levure sèche (en cc)
1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5
Levure fraîche (en g)
9 13 18 22 25 31 36 40 45
HBB_NC00113329 (AVEC)_Mise en page 1 23/11/12 11:30 Page26
27
Les additifs (fruits secs, olives, pépites de chocolat, etc) : vous pouvez personnaliser vos
recettes avec tous les ingrédients additionnels que vous souhaitez en prenant soin :
> de bien respecter le signal sonore pour l’ajout dingrédients, notamment les plus fragiles,
> les graines les plus solides (comme le lin ou le sésame) peuvent être incorporées dès le
début du pétrissage pour faciliter l’utilisation de la machine (départ différé par exemple),
> congeler les pépites de chocolat pour une meilleure tenue lors du pétrissage,
> de bien égoutter les ingrédients très humides ou très gras (olives, lardons par exemple), de
les sécher dans du papier absorbant et de les fariner légèrement pour une meilleure
incorporation et homogénéité,
> de ne pas les incorporer en trop grande quantité, au risque de perturber le bon
développement de la pâte, respectez les quantités indiquées dans les recettes,
> de ne pas faire tomber d'additifs en dehors de la cuve.
10
CONSEILS PRATIQUES
1. PRÉPARATION DES RECETTES
• Tous les ingrédients utilisés doivent être à température ambiante (sauf indication contraire), et
doivent être pesés avec précision.
Mesurez les liquides avec le gobelet gradué fourni. Utilisez la dosette double fournie
pour mesurer d'un côté les cuillères à café et de l'autre les cuillères à soupe. Des mesures
incorrectes se traduiront par de mauvais résultats.
• Respectez lordre de préparation
> Liquides (beurre, huile, œufs, eau, lait) > Lait en poudre
> Sel > Ingrédients spécifiques solides
> Sucre > Farine deuxième moitié
> Farine première moitié > Levure
• La précision de la mesure de la quanti de farine est importante. C’est pourquoi la farine doit être
pee à laide d’une balance de cuisine. Utilisez de la levure de boulangerie active déshydratée en
sachet. Sauf indication contraire dans les recettes, n'utilisez pas de levure chimique.
Lorsqu’un sachet de levure est ouvert, il doit être utilisé sous 48 heures.
• Afin d’éviter de perturber la levée des préparations, nous vous conseillons de mettre tous les
ingrédients dans la cuve dès le début et déviter d’ouvrir le couvercle en cours d’utilisation
(sauf indication contraire). Respecter précisément l’ordre des ingrédients et les quantités
indiquées dans les recettes.
D’abord les liquides ensuite les solides. La levure ne doit pas entrer en contact avec les
liquides ni avec le sel.
La préparation du pain est très sensible aux conditions de température et d’humidité. En
cas de forte chaleur, il est conseillé d’utiliser des liquides plus frais quà l’accoutumée. De me,
en cas de froid, il est possible quil soit cessaire de faire tiédir l’eau ou le lait (sans jamais dépasser
35°C). Pour un résultat optimal, nous préconisons de respecter une température globale de 6C
(température eau + température farine + température ambiante). Exemple : si la température
ambiante de votre maison est de 1C, veillez à ce que la temrature de la farine soit de 1C et
la température de l’eau de 2C également (19 + 19 + 22 = 6C).
Il est aussi parfois utile de vérifier l’état de la pâte en milieu de pétrissage : elle doit
former une boule homogène qui se décolle bien des parois.
> s’il reste de la farine non incorporée, cest qu’il faut mettre un peu plus d’eau,
> sinon, il faudra éventuellement ajouter un peu de farine.
Il faut corriger très doucement (1 cuillère à soupe maxi à la fois) et attendre de constater
l’amélioration ou non avant d’intervenir de nouveau.
Une erreur courante est de penser qu’en ajoutant de la levure le pain lèvera davantage.
Or, trop de levure fragilise la structure de la pâte qui lèvera beaucoup et s’affaissera lors de la
cuisson. Vous pouvez juger de létat de la pâte juste avant la cuisson en tâtant légèrement du
bout des doigts : la pâte doit offrir une légère résistance et l’empreinte des doigts doit
s’estomper peu à peu.
• Lors du façonnage de la pâte, il ne faut pas travaillée celle-ci trop longtemps, vous risquez de
ne pas obtenir le résultat attendu après cuisson.
HBB_NC00113329 (AVEC)_Mise en page 1 23/11/12 11:30 Page27
FR
NL
DE
IT
ES
PT
EL
28
2. UTILISATION DE VOTRE MACHINE À PAIN
En cas de coupure de courant : si en cours de cycle, le programme est interrompu par une
coupure de courant ou une fausse manœuvre, la machine dispose d’une mémoire de 7 mn
pendant lesquelles la programmation sera sauvegardée. Le cycle reprendra il s’est arrêté.
Au-delà de ce temps, la programmation est perdue.
• Si vous enchaînez deux programmes, attendez 1 h avant de démarrer la deuxième
préparation (sauf pour les programmes 1 et 12).
• Pour le programme baguette après les étapes de pétrissage et levée de la pâte, vous devez
utiliser votre pâte dans l’heure qui suit les signaux sonores. Au-delà, la machine se réinitialise
et le programme baguette est perdu.
11
PRÉPARATION ET RÉALISATION DES BAGUETTES
Pour cette réalisation, vous avez besoin de l’ensemble des accessoires dédiés à cette
fonction : 1 support cuisson à baguettes (5), 2 plaques anti-adhésives pour cuisson
baguette (6), 1 grigne (7) et 1 pinceau (10).
1. PÉTRISSAGE ET LEE DE LA PÂTE
• Branchez la machine à pain.
• Après le signal sonore, le programme 1 s’affiche par défaut.
• Sélectionnez le niveau de dorage.
• Il est déconseillé de ne cuire qu'un étage car le résultat serait
trop cuit.
• Si vous optez pour la cuisson de 2 cuissons : il est conseillé de
façonner tous vos pains et d'en server la moitié au
réfrigérateur pour la seconde cuisson.
• Appuyez sur la touche . Le témoin de fonctionnement
s’allume et les 2 points de la minuterie clignotent. Le cycle
pétrissage de la pâte débute, suivi de la levée de la pâte.
Remarques :
- Pendant l’étape de pétrissage, il est normal que certains
endroits ne soient pas bien mélangés.
- Lorsque la préparation est terminée la machine à pain se met
en veille. Plusieurs signaux sonores vous signalent que le
pétrissage et la levée de la pâte sont terminés et le témoin de
fonctionnement clignote. L'indicateur de façonnage
baguettes s'allume.
La pâte doit être utilisée dans l’heure qui suit les signaux sonores. Au-delà, la machine
se initialise et le programme baguette est perdu. Dans ce cas, nous vous
recommandons d'utiliser le programme 3 pour la cuisson des baguettes.
2. EXEMPLE DE ALISATION ET CUISSON DES BAGUETTES
Pour vous aider dans la réalisation des étapes, reportez-vous au livre de recettes fourni.
Nous vous montrons les gestes du boulanger, mais après quelques essais vous aurez
votre propre façon de façonner.
HBB_NC00113329 (AVEC)_Mise en page 1 23/11/12 11:30 Page28
• Retirez la cuve de la machine.
• Farinez légèrement votre plan de travail.
• Sortez la pâte de la cuve et déposez-la sur votre plan de travail.
• Avec la pâte, formez une boule et à l’aide d’un couteau divisez-la
en 4 pâtons.
• Vous obtenez 4 pâtons de poids égaux, qu’il vous reste à
façonner en baguettes.
Pour des baguettes plus aérées, laissez reposer les pâtons 10 minutes avant le
façonnage.
La longueur obtenue pour la baguette doit correspondre à la taille de la plaque anti-
adhésive (environ 18 cm).
Vous pouvez varier les saveurs en agrémentant vos pains. Pour cela, il vous suffit
d'humidifier puis de roulez les pâtons dans des graines de sésame ou de pavot.
• Après la réalisation des baguettes, disposez celles-ci sur les
plaques anti-adhésives.
La soudure des baguettes doit se trouver en-dessous.
• Pour un résultat optimal, incisez le
dessus des baguettes en diagonal à
l’aide d’un couteau denté ou de la
grigne fournie pour obtenir une
ouverture de 1 cm.
Vous pouvez varier les présentations de vos baguettes et réaliser des incisions à laide
d’un ciseau sur toute la longueur de la baguette.
• A laide du pinceau de cuisine fourni, humidifiez généreusement le dessus des baguettes,
en évitant l’accumulation d’eau sur les plaques anti-adhésives.
• Placez vos 2 plaques anti-adhésives contenant les baguettes sur le support baguettes
fourni.
• Installez le support baguettes dans votre machine à pain à la place de la cuve.
• Appuyez de nouveau sur la touche pour relancer le programme et démarrer la cuisson
de vos baguettes.
• A la fin du cycle de cuisson, 2 solutions s’offrent à vous :
lors d’une cuisson de 4 baguettes
• Débrancher la machine à pain. Retirez le support baguettes.
• Utilisez toujours des gants isolants car le support est très chaud.
29
2cm
1cm
HBB_NC00113329 (AVEC)_Mise en page 1 23/11/12 11:30 Page29
FR
NL
DE
IT
ES
PT
EL
30
• Retirez les baguettes des plaques anti-adhésives et laissez-les
refroidir sur une grille.
lors d’une cuisson de 8 baguettes (2x4)
• Retirez le support baguettes. Utilisez toujours des gants isolants
car le support est très chaud.
• Retirez les baguettes des plaques anti-adhésives et laissez-les
refroidir sur une grille.
• Prendre les 4 autres baguettes du réfrigérateur (que vous aurez
préalablement incisées et humidifiées).
• Les positionner sur les plaques (sans se brûler).
• Remettre le support dans la machine et appuyer de nouveau sur .
• A la fin de la cuisson, vous pouvez débrancher la machine.
• Retirez les baguettes des plaques anti-adhésives et laissez-les refroidir sur une grille.
3. RÉALISATION ET CUISSON DES BAGUETTES
Pour vous aider dans la alisation des étapes,
reportez-vous au livre de recettes fourni.
HBB_NC00113329 (AVEC)_Mise en page 1 23/11/12 11:30 Page30
31
Vous nobtenez pas
le résultat attendu ?
Ce tableau vous aidera
à vous repérer.
RESULTATS
Pain
trop
levé
Pain
aaissé
après
avoir
trop levé
Pain
pas assez
levé
Croûte
pas assez
dorée
Côtés
bruns
mais pain
pas
assez cuit
Côtés
et dessus
enfarinés
CAUSES POSSIBLES
La touche a été
actionnée pendant la cuisson
Pas assez de farine
Trop de farine
Pas assez de levure
Trop de levure
Pas assez d’eau
Trop d’eau
Pas assez de sucre
Mauvaise qualité de farine
Les ingrédients
ne sont pas dans les
bonnes proportions
(trop grande quantité)
Eau trop chaude
Eau trop froide
Programme inadapté
1. POUR LES PAINS
12
GUIDE POUR AMÉLIORER VOS RÉALISATIONS
HBB_NC00113329 (AVEC)_Mise en page 1 23/11/12 11:30 Page31
FR
NL
DE
IT
ES
PT
EL
32
FR
2. POUR LES BAGUETTES
Vous nobtenez pas le
résultat attendu ? Ce
tableau vous aidera à
vous repérer.
CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le pâton nest pas
de section constante.
La forme du rectangle au début
nest pas régulière ou pas
d’épaisseur constante.
Aplanissez au rouleau à pâtisserie si
nécessaire.
La pâte est collante ; il
est dicile de former
les petits pains.
Il y a trop d'eau dans la
préparation.
Diminuer la quantité d'eau.
Leau a été incorporée trop
chaude dans la recette.
Se fariner légèrement les mains, mais pas la
pâte ni le plan de travail si possible et
continuez la réalisation des petits pains.
La pâte se déchire.
La farine manque de gluten. Choisir une farine patissière (T 45).
La pâte manque de souplesse.
Laisser reposer 10 mn avant de mettre en
forme.
Les formes sont irrégulières.
Peser les pâtons pour qu'ils soient de même
taille.
La pâte est
compacte/la pâte est
dure à mettre en
forme.
Il manque un peu d'eau dans la
recette.
Vériez la recette ou ajoutez de l'eau si la
farine n'est pas assez absorbante.
Il y a trop de farine dans la
préparation.
Préformer grossièrement et laisser reposer
avant la mise en forme nale.
Rajouter un peu d'eau en début de pétrissage.
Pâte trop travaillée.
Laisser reposer 10mn avant de mettre en
forme.
Fariner le moins possible le plan de travail.
Mettre en forme en travaillant la pâte
le moins possible.
Procédez au façonnage en 2 étapes
avec 5 min. de repos au milieu.
Les petits pains se
touchent et ne sont
pas assez cuits.
Mauvaise disposition sur les
plaques.
Optimiser l'espace sur les plaques pour placer
les pâtons.
Pâte trop liquide.
Bien doser les liquides.
Recettes établies pour des œufs de 50 gr.
Si les œufs sont plus gros, diminuer d'autant la
quantité d'eau.
Les petits pains collent
sur la plaque et sont
brulés.
Trop de dorure.
Choisir un dorage moins fort.
Eviter de faire couler la dorure sur la plaque.
Vous avez trop humidié les
pâtons.
Evacuez l’excédent d’eau mis au pinceau.
Les plaques du support
accrochent trop.
Huilez légèrement les plaques du support
avant de déposer les pâtons.
Les petits pains ne
sont pas assez dorées.
Vous avez oublié de badigeonner
vos pâtons à l’eau avant de les
enfourner.
Soyez vigilant lors de votre prochaine
réalisation.
Vous avez trop fariné les petits
pains lors du façonnage.
Bien badigeonner d'eau au pinceau avant
d'enfourner.
La température ambiante est
élevée (+ de 30°C).
Utilisez de l'eau plus froide (entre 10 et 15°C)
et/ou un peu moins de levure.
HBB_NC00113329 (AVEC)_Mise en page 1 23/11/12 11:30 Page32
33
Vous nobtenez pas le
résultat attendu ? Ce
tableau vous aidera à
vous repérer.
CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Les petits pains ne
sont pas assez glonés.
Vous avez oublié la levure dans la
recette / pas assez de levure.
Suivez les indications de la recette.
Votre levure était peut-être
périmée.
Vériez la DLUO (Date Limite d'Utilisation
Optimale).
Votre recette manquait d’eau.
Vériez la recette ou ajoutez de l'eau si la
farine est trop absorbante.
Les petits pains ont été trop
écrasés et serrés lors du
façonnage.
Manipulez la pâte le moins possible lors du
façonnage.
Pâte trop travaillée.
Les petits pains sont
trop développés.
Trop de levure. Mettre moins de levure.
Trop de développement.
Aplatir légèrement les petits pains une fois
placés sur les plaques.
Les incisions sur le
pâton ne sont pas
franches.
La pâte est collante : vous avez
versé trop d’eau dans la recette.
Recommencez l’étape de façonnage des
petits pains en farinant légèrement vos mains,
mais pas la pâte ni le plan de travail si
possible.
La lame nest pas assez aûtée.
Utilisez la lame fournie ou, par défaut, un
couteau micro denté très coupant.
Vos incisions sont trop
hésitantes.
Incisez d’un mouvement vif, sans hésitation.
Les incisions ont
tendance à se refermer
ou ne s’ouvrent pas
pendant la cuisson.
La pâte était trop collante : vous
avez versé trop d’eau dans la
recette.
Vériez la recette ou ajoutez de la farine si elle
n'absorbe pas assez l'eau.
La surface du pâton na pas été
assez tendue lors de la mise en
forme.
Recommencez en tirant davantage la pâte au
moment de l'enrouler autour du pouce.
La pâte se déchire sur
les côtés à la cuisson.
La profondeur de l’incision sur le
pâton est insusante.
Reportez-vous page 12 pour la forme idéale
des incisions.
HBB_NC00113329 (AVEC)_Mise en page 1 23/11/12 11:30 Page33
FR
NL
DE
IT
ES
PT
EL
34
FR
13
GUIDE DE DÉPANNAGE TECHNIQUE
PROBLEMES SOLUTIONS
Les mélangeurs restent coincés dans la cuve. Laissez tremper avant de les retirer.
Les mélangeurs restent coincés dans le pain. Utilisez l’accessoire crochet page 23.
Après appui sur rien ne se passe.
• La machine est trop chaude. Attendre 1 heure entre 2 cycles
code erreur E01.
• Un départ diéré a été programmé.
Après appui sur le moteur tourne mais le
pétrissage ne se fait pas.
La cuve n’est pas insérée complètement.
Absence de mélangeur ou mélangeur mal mis en place.
Après un départ diéré, le pain n’a pas
assez levé ou rien ne s’est passé.
• Vous avez oublié d’appuyer sur après la
programmation du départ diéré.
• La levure est entrée en contact avec le sel et/ou l’eau.
• Absence de mélangeurs.
Odeur de brûlé.
Une partie des ingrédients est tombée à côté de la cuve :
Débranchez la machine. Laissezla refroidir et nettoyez
l’intérieur avec une éponge humide et sans produit
nettoyant.
La préparation a débordé : trop grande quantité
d’ingrédients, notamment de liquide. Respectez les
proportions des recettes.
14
GARANTIE
Cet appareil est uniquement réser à un usage ménager et domestique ; en cas
d’utilisation non appropriée ou non conforme au mode d’emploi, aucune responsabilité ne
peut engager la marque et la garantie est annulée.
• Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil : une
utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait Moulinex de toute responsabilité.
15
ENVIRONNEMENT
• Conformément à la réglementation en vigueur, tout appareil hors d’usage doit être rendu
définitivement inutilisable : débranchez et coupez le cordon avant de jeter l’appareil.
HBB_NC00113329 (AVEC)_Mise en page 1 23/11/12 11:30 Page34
239
16
TABLEAUX DES CYCLES - TABEL MET CYCLI - ZYKLUSTABELLE -
TABELLA DEI CICLI - CUADRO DE CICLOS - TABELA DE CICLOS -
ΠΙΝΑΚΑΣ ΚΥΚΛΩΝ
FAIBLE • NIEDRIG LAAG DEBOLE • LIGERO • FRACO • ΧΑΜΗΛΟ
MOYEN • GEMIDDELD MITTEL MEDIO • MEDIO • MÉDIO ΜΕΣΑΙΟ
FORT • DONKER DUNKEL FORTE FUERTE FORTE ΕΝΤΟΝΟ
Remarque : la durée totale ninclut pas le temps de maintien au chaud.
Opmerking: bij de totale tijdsduur is niet de tijd van het warmhouden inbegrepen.
Hinweis: die Warmhaltezeit ist nicht in der Gesamtzeit enthalten.
Attenzione: la durata totale non include il tempo di mantenimento al caldo.
Nota: la duración total no incluye el tiempo de mantenimiento del calor.
Nota: a duração total não inclui o tempo de manutenção do calor.
¶·Ú·Ù‹ÚËÛË : Ë Û˘ÓÔÏÈ΋ ‰È¿ÚÎÂÈ· ‰ÂÓ Û˘Ì ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÈ ÙÔÓ ¯Ú ÓÔ ‰È·Ù‹ÚËÛ˘ ÙÔ˘ „ˆÌÈÔ‡ ˙ÂÛÙÔ‡.
A B C D E F G H I J
FR
POIDS
(g)
DORAGE TEMPS
TOTAL (h)
TEMPS
DE
PREPARATION
FONNAGE CUISSON
1ère FOURNEE
(h)
CUISSON
2ème FOURNEE
(h)
TEMPS
AFFICHE
AU BIP (h)
MAINTIEN
AU CHAUD
(h)
NL
GEWICHT
(g)
BRUINING TOTALE TIJD
(u)
BEREIDINGSTIJD VORMEN BAKKEN
1e LADING
(u)
BAKKEN
2e LADING
(u)
TIJD
GETOOND
BIJ PIEPTOON
WARMHOUDEN
(u)
DE
GEWICHT
(g)
BRÄUNUNGS-
GRAD
ZEIT TOTAL
(Std.)
VOR-
BEREITUNGSZEIT
FORMEN BACKEN
DER 1. PORTION
(Std.)
BACKEN
DER 2. PORTION
(Std.)
WÄHREND DER
SIGNALTÖNE AN-
GEZEIGTE ZEIT
WARMHALTEN
(h)
IT
QUANTITÀ
(g)
DORATURA TEMPO
TOTALE
(h)
TEMPO
DI
PREPARAZIONE
FORMA COTTURA
1ª INFORNATA
(h)
COTTURA
2ª INFORNATA
(h)
TEMPO
VISUALIZZATO
AL BIP
MANTENI-
MENTO
AL CALDO (h)
ES
PESO
(g)
DORADO TIEMPO
TOTAL (h)
TIEMPO
DE
PREPARACIÓN
MOLDEADO COCCIÓN
de primera
HORNADA (h)
COCCIÓN
de segunda
HORNADA (h)
TIEMPO MOS-
TRADO AL SONAR
EL PITIDO
MANTENI-
MIENTO
EN CALIENTE (h)
PT
PESO
(g)
TOSTAGEM TEMPO
TOTAL (h)
TEMPO PREPARAÇÃO COZEDURA
1.ª FORNADA
(h)
COZEDURA
2.ª FORNADA
(h)
TEMPO MOS-
TRADO NO SINAL
SONORO
MANUTENÇÃO
DO CALOR (h)
EL
ª∂°∂£√
(g)
ƒ√¢π™ª∞ ™YNO§IKO™
XPONO™
(ÒÚ˜)
XP√NO™
¶ƒ√ETOIMA™π∞
¶§∞™πª√ æ∏™ª√
1˘ º√Àƒ¡π∞™
(ÒÚ˜)
æ∏™ª√
2˘ º√Àƒ¡π∞™
(ÒÚ˜)
ªº¡πZ ª¡
XPONO ªÀ
Ãπø¡ ªø¡
¢πƒ
ıƒªƒÿ
(ÒÚ˜)
1
750*
02:02
01:05
00:57
- 01:39
01:00
1500**
02:59 00:57 02:36
750*
02:07
01:02
- 01:44
1500**
03:09 01:02 02:46
750*
02:12
01:07
- 01:49
1500**
03:19 01:07 02:56
2
750*
02:02
01:05
00:57
- 01:39
01:00
1500**
02:59 00:57 02:36
750*
02:07
01:02
- 01:44
1500**
03:09 01:02 02:46
750*
02:12
01:07
- 01:49
1500**
03:19 01:07 02:56
HBB_NC00113329 (AVEC)_Mise en page 1 23/11/12 11:34 Page239
240
750*
= 1 cuisson
(400 g)
(voir page 10)
1500***
= 2 cuissons
(800 g)
(voir page 10)
750*
= 1 ongeveer
(400 g)
(zie pagina 44)
1500***
= 2 ongeveer
(800 g)
(zie pagina 44)
750*
= 1
etwa (400 g)
(siehe Seite 78)
1500***
= 2
etwa (800 g)
(siehe Seite 78)
750*
= 1 circa
(400 g)
(consultare pagina 112)
1500***
= 2 circa
(800 g)
(consultare pagina 112)
750*
= 1 cerca
(400 g)
(consulte la página 146)
1500***
= 2 cerca
(800 g)
(consulte la página 146)
750*
= 1
cerca (400 g)
(ver página 180)
1500***
= 2
cerca (800 g)
(ver página 180)
750*
= 1 /9;1/=2
(400 g)
(βλ. σελ. 214)
1500***
= 2 /9;1/=2
(800 g)
(βλ. σελ. 214)
A B C D E K J L
FR
POIDS
(g)
DORAGE TEMPS
TOTAL (h)
TEMPS
DE
PREPARATION
CUISSON
(h)
MAINTIEN
AU CHAUD
(h)
EXTRA
(h)
NL
GEWICHT
(g)
BRUINING TOTALE TIJD
(u)
BEREIDINGSTIJD
BAKKEN
(h)
WARMHOUDEN
(u)
EXTRA
(h)
DE
GEWICHT
(g)
BRÄUNUNGSGRAD ZEIT TOTAL
(Std.)
VOR-
BEREITUNGSZEIT
BACKEN
(h)
WARMHALTEN
(h)
EXTRA
(h)
IT
QUANTITÀ
(g)
DORATURA TEMPO
TOTALE
(h)
TEMPO
DI
PREPARAZIONE
COTTURA
(h)
MANTENIMENTO
AL CALDO (h)
EXTRA
(h)
ES
PESO
(g)
DORADO TIEMPO
TOTAL (h)
TIEMPO
DE
PREPARACIÓN
COCCIÓN
(h)
MANTENIMIENTO
EN CALIENTE (h)
EXTRA
(h)
PT
PESO
(g)
TOSTAGEM TEMPO
TOTAL (h)
TEMPO
COZEDURA
(h)
MANUTENÇÃO
DO CALOR (h)
EXTRA
(h)
EL
ª∂°∂£√™
(g)
ƒ√¢π™ª∞ ™YNO§IKO™
XPONO™
(ÒÚ˜)
XP√NO™
¶ƒ√ETOIMA™π∞™
æ∏™ª√
(h)
¢πƒ
ıƒªƒÿ
(ÒÚ˜)
ΕΞΤΡΑ
(ώρες)
3
-
0:10
t
0:40
-
-
0:10
t
0:40
-
4
750 g
02:52
01:57
00:55
01:00
02:22
1000 g
02:57 01:00 02:27
1500 g
03:02 01:05 02:32
750 g
02:52 00:55 02:22
1000 g
02:57 01:00 02:27
1500 g
03:02 01:05 02:32
750 g
02:52 00:55 02:22
1000 g
02:57 01:00 02:27
1500 g
03:02 01:05 02:32
HBB_NC00113329 (AVEC)_Mise en page 1 23/11/12 11:34 Page240
241
A B C D E K J L
9
1000 g
02:11
01:11
01:00 01:00 -
7
750 g
03:14
02:29
00:45
01:00
02:50
1000 g
03:19 00:50 02:55
1500 g
03:24 00:55 03:00
750 g
03:14 00:45 02:50
1000 g
03:19 00:50 02:55
1500 g
03:24 00:55 03:00
750 g
03:14 00:45 02:50
1000 g
03:19 00:50 02:55
1500 g
03:24 00:55 03:00
8
750 g
01:28
00:43
00:45
01:00
01:12
1000 g
01:33 00:50 01:17
1500 g
01:38 00:55 01:22
750 g
01:28 00:45 01:12
1000 g
01:33 00:50 01:17
1500 g
01:38 00:55 01:22
750 g
01:28 00:45 01:12
1000 g
01:33 00:50 01:17
1500 g
01:38 00:55 01:22
6
750 g
03:05
02:05
01:00
01:00
02:42
1000 g
03:10 01:05 02:47
1500 g
03:15 01:10 02:52
750 g
03:05 01:00 02:42
1000 g
03:10 01:05 02:47
1500 g
03:15 01:10 02:52
750 g
03:05 01:00 02:42
1000 g
03:10 01:05 02:47
1500 g
03:15 01:10 02:52
5
750 g
03:00
02:00
01:00
01:00
02:37
1000 g
03:05 01:05 02:42
1500 g
03:10 01:10 02:47
750 g
03:00 01:00 02:37
1000 g
03:05 01:05 02:42
1500 g
03:10 01:10 02:47
750 g
03:00 01:00 02:37
1000 g
03:05 01:05 02:42
1500 g
03:10 01:10 02:47
HBB_NC00113329 (AVEC)_Mise en page 1 23/11/12 11:34 Page241
242
16
/ /
00:15 00:15 - / /
15
/ /
01:30 - 01:30 / /
14
1000 g
02:08 00:25 01:43 01:00 01:45
13
/ /
01:15 01:15 - / /
10
750 g
03:00
01:55
01:05
01:00
02:37
1000 g
03:05 01:10 02:42
1500 g
03:10 01:15 02:47
750 g
03:00 01:05 02:37
1000 g
03:05 01:10 02:42
1500 g
03:10 01:15 02:47
750 g
03:00 01:05 02:37
1000 g
03:05 01:10 02:42
1500 g
03:10 01:15 02:47
11
750 g
03:10
02:10
01:00
01:00
02:37
1000 g
03:15 01:05 02:42
1500 g
03:20 01:10 02:47
750 g
03:10 01:00 02:37
1000 g
03:15 01:05 02:42
1500 g
03:20 01:10 02:47
750 g
03:10 01:00 02:37
1000 g
03:15 01:05 02:42
1500 g
03:20 01:10 02:47
12
750 g
0:10
t
1:10
-
0:10
t
1:10
/ /
1000 g
1500 g
750 g
1000 g
1500 g
750 g
1000 g
1500 g
A B C D E K J L
HBB_NC00113329 (AVEC)_Mise en page 1 23/11/12 11:34 Page242
HBB_NC00113329 (AVEC)_Mise en page 1 23/11/12 11:34 Page243
INTERNATIONAL GUARANTEE : COUNTRY LIST
ü ¦
ﺭﺉﺍﺯﺝﻝﺍ
ALGERIA
CIJA
9 rue Puvis de Chavannes
Saint Euquene
Oran
1 year
(0)41 28 18 53
ARGENTINA
GROUPE SEB ARGENTINA S.A.
Billinghurst 1833 3°
C1425DTK
Capital Federal
Buenos Aires
2 años
2 years
0800-122-2732
ЊϻЏϻЗЙϻА
ARMENIA
НϼЂmϽчпщссШЗϿϼ}
ЎпфжхШІЬнвнЪчШЫмШндкпщйв
̧овн
2цШчв
2 years
(010) 55-76-07
AUSTRALIA
GROUPE SEB AUSTRALIA
PO Box 7535,
Silverwater
NSW 2128
1 year
02 97487944
ÖSTERREICH
AUSTRIA
SEB ÖSTERREICH HmbH
Campus 21 - Businesspark Wien Süd
Liebermannstr. A02 702
2345 Brunn am Gebirge
2 Jahre
2 years
01 866 70 299 00
BELGIQUE
BELGIE
BELGIUM
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l’Espérance - ZI
6220 Fleurus
2 ans
2 years
070 23 31 59
БЕЛАРУСЬ
BELARUS
ЗАО «Группа СЕБ-Восток»,
125171, Москва, Ленинградское шоссе,
д. 16А, стр. 3
2 года
2 years
017 2239290
BOSNA
I HERCEGOVINA
SEB Développement
Predstavništvo u BiH
Vrazova 8/II
71000 Sarajevo
2 godine
2 years
Info-linija za
potrošače
033 551 220
BRASIL
BRAZIL
SEB DO BRASIL PRODUTOS DOMÉSTICOS
LTDA
Avenida Arno, 146 Mooca
03108-900 São Paulo SP
1 ano
1 year
0800-119933
БЪЛГАРИЯ
BULGARIA
ГРУП СЕБ БЪЛГАРИЯ ЕООД
Ул. Борово 52 Г, ет. 1, офис 1,
1680 София
2 години
2 years
0700 10 330
CANADA
GROUPE SEB CANADA
345 Passmore Avenue
Toronto, ON
M1V 3N8
1 an
1 year
800-418-3325
CHILE
GROUPE SEB CHILE Comercial Ltda
Av. Providencia, 2331, piso 5, o cina 501
Santiago
2 años
2 years
12300 209207
COLOMBIA
GROUPE SEB COLOMBIA
Apartado Aereo 172, Kilometro 1
Via Zipaquira
Cajica Cundinamarca
2 años
2 years
18000919288
ﺭﺉﺍﺯﺝﻝﺍ
HBB_NC00113329 (AVEC)_Mise en page 1 23/11/12 11:34 Page244
HRVATSKA
CROATIA
SEB Developpement S.A.S.
Vodnjanska 26
10000 Zagreb
2 godine
2 years
01 30 15 294
ČESKÁ REPUBLIK
CZECH REPUBLIC
GROUPE SEB ČR spol. s r .o.
Jankovcova 1569/2c
170 00 Praha 7
2 roky
2 years
731 010 111
DANMARK
DENMARK
GROUPE SEB NORDIC AS
Tempovej 27
2750 Ballerup
2 år
2 years
44 663 155
DEUTSCHLAND
GERMANY
GROUPE SEB DEUTSCHLAND
GmbH / KRUPS GmbH
Herrnrainweg 5
63067 O enbach
2 Jahre
2 years
0212 387 400
EESTI
ESTONIA
GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o.
ul. Bukowińska 22b
02-703 Warszawa
2 aastat
2 years
5 800 3777
SUOMI
FINLAND
Groupe SEB Finland
Kutojantie 7
02630 Espoo
2 Vuotta
2 years
09 622 94 20
FRANCE
Incluant uniquement
Guadeloupe, Martinique,
Réunion, Saint-Martin
GROUPE SEB FRANCE
Service Consommateur Moulinex
BP 15
69131 ECULLY CEDEX
1 an
1 year
09 74 50 10 14
ΕΛΛΑΔΑ
GREECE
SEB GROUPE ΕΛΛΑΔΟΣ Α.Ε.
Οδός Καβαλιεράτου 7
Τ. 145 64 Ν. Κηφισιά
2 χρόνια
2 years
2106371251
HONG KONG
SEB ASIA Ltd.
Room 903, 9/F, South Block, Skyway House
3 Sham Mong Road, Tai Kok Tsui, Kowloon
Hong-Kong
1 year
852 8130 8998
MAGYARORSZÁG
HUNGARY
GROUPE SEB CENTRAL-EUROPE Kft.
Távíró köz 4 2040 Budaörs
2 év
2 years
06 1 801 8434
INDONESIA
GROUPE SEB INDONESIA
(Representative o ce)
Sudirman Plaza, Plaza Marein 8th Floor
JL Jendral Sudirman Kav 76-78,
Jakarta 12910, Indonesia
1 year
+62 21 5793 6881
ITALIA
ITALY
GROUPE SEB ITALIA S.p.A.
Via Montefeltro, 4
20156 Milano
2 anni
2 years
1 99 207 892
JAPAN
GROUPE SEB JAPAN Co. Ltd.
1F Takanawa Muse Building,
3-14-13, Higashi Gotanda,
Shinagawa-Ku,
Tokyo 141-0022
1 year
0570-077772
ҚАЗАҚСТАН
KAZAKHSTAN
ЖАҚ «Группа СЕБ- Восток»
125171, Мәскеу, Ленинградское
шоссесі,16А, 3 үйі
2 жыл
2 years
727 378 39 39
ዽ૑࿌
KOREA
၉૯സໞ๐ᇬ൘ྤ
໏ါགྷႶചૐ໏൚౏ ໏൚๚ಉᆲ
!
1 year
1588-1588
HBB_NC00113329 (AVEC)_Mise en page 1 23/11/12 11:34 Page245
LATVJA
LATVIA
GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o.
ul. Bukowińska 22b
02-703 Warszawa
2 gadi
2 years
6 716 2007
LIETUVA
LITHUANIA
GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o.
ul. Bukowińska 22b
02-703 Warszawa
2 metai
2 years
6 470 8888
LUXEMBOURG
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l’Espérance - ZI
6220 Fleurus
2 ans
2 years
0032 70 23 31 59
MACEDONIA
Groupe SEB Bulgaria EOOD
O ce 1,  oor 1,
52G Borovo St.,
1680 So a - Bulgaria
ГРУП СЕБ БЪЛГАРИЯ ДООЕЛ
Ул. Борово 52 Г, сп. 1, офис 1, 1680 София,
България
2 години
2 years
(0)2 2050 022
MALAYSIA
Unit No.402-403, Level 4, Uptown 2,
No.2, Jalan SS21/37, Damansara Uptown,
47400 Petaling Jaya,
Selangor D.E., Malaysia.
1 year
(603) 7710 8000
MEXICO
Groupe.S.E.B. México, S.A. DE C.V. Goldsmith
38 Desp. 401, Col. Polanco
Delegación Miguel Hildalgo
11 560 México D.F.
1 año
1 year
(01800) 112 8325
MOLDOVA
ТОВ «Груп СЕБ Україна»
02121, Харківське шосе, 201-203, 3
поверх, Київ, Україна
2 ani
2 years
(22) 929249
NEDERLAND
The Netherlands
GROUPE SEB NEDERLAND BV
Generatorstraat 6
3903 LJ Veenendaal
2 jaar
2 years
0318 58 24 24
NEW ZEALAND
GROUPE SEB NEW ZEALAND
Unit E, Building 3, 195 Main Highway, Ellerslie,
Auckland
1 year
0800 700 711
NORGE
NORWAY
GROUPE SEB NORDIC AS
Tempovej 27
2750 Ballerup DANMARK
2 år
2 years
815 09 567
PERU
Groupe SEB Perú
Av. Camino Real N° 111 of. 805 B
San Isidro - Lima – Perú
1 año
1 year
441 4455
POLSKA
POLAND
GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o.
ul. Bukowińska 22b
02-703 Warszawa
2 lata
2 years
0801 300 423
koszt jak za
połączenie lokalne
PORTUGAL
GROUPE SEB IBÉRICA SA
Urb. da Matinha
Rua Projectada à Rua 3
Bloco1 - 3° B/D 1950 - 327 Lisboa
2 anos
2 years
808 284 735
REPUBLIC OF
IRELAND
GROUPE SEB IRELAND
Unit B3 Aerodrome Business Park,
College Road, Rathcoole, Co. Dublin
1 year
01 677 4003
ROMÂNIA
ROMANIA
GROUPE SEB ROMÂNIA
Str. Daniel Constantin nr. 8
010632 București
2 ani
2 years
0 21 316 87 84
РОССИЯ
RUSSIA
ЗАО «Группа СЕБ-Восток»,
125171, Москва, Ленинградское шоссе,
д. 16А, стр. 3
2 года
2 years
495 213 32 29
HBB_NC00113329 (AVEC)_Mise en page 1 23/11/12 11:34 Page246
SRBIJA
SERBIA
SEB Developpement
Đorđa Stanojevića 11b
11070 Novi Beograd
2 godine
2 years
060 0 732 000
SINGAPORE
GROUPE SEB SINGAPORE Pty Ltd.
59 Jalan Pemipin, #04-01/02 L&Y Building
Singapore 577218
1 year
65 6550 8900
SLOVENSKO
SLOVAKIA
GROUPE SEB Slovensko, spol. s r.o.
Rybničná 40
831 06 Bratislava
2 roky
2 years
233 595 224
SLOVENIJA
SLOVENIA
SEB d.o.o
Gregorčičeva ulica 6
2000 MARIBOR
2 leti
2 years
02 234 94 90
ESPAÑA
SPAIN
GROUPE SEB IBÉRICA S.A.
C/ Almogàvers, 119-123, Complejo Ecourban
08018 Barcelona
2 años
2 years
902 31 22 00
SVERIGE
SWEDEN
TEFAL SVERIGE SUBSIDIARY OF GROUP SEB
NORDIC
Truckvägen 14 A, 194 52 Upplands Väsby
2 år
2 years
08 594 213 30
SUISSE CHWEIZ
SWITZERLAND
GROUPE SEB SCHWEIZ GmbH
Thurgauerstrasse 105
8152 Glattbrugg
2 ans
2 Jarhre
2 years
044 837 18 40
TAIWAN
SEB ASIA Ltd.
Taipei International Building, Suite B2, 6F-1,
No. 216, Tun Hwa South Road, Sec. 2
Da-an District Taipei 106, R.O.C.
1 year
886-2-27333716
THAILAND
GROUPE SEB THAILAND
2034/66 Italthai Tower, 14th Floor,
n° 14-02,
New Phetchburi Road,
Bangkapi, Huaykwang,
Bangkok, 10320
2 years
662 351 8911
TÜRKIYE
TURKEY
GROUPE SEB ISTANBUL AS
Beybi Giz Plaza Dereboyu Cad.
Meydan Sok.
No: 28 K.12 Maslak
2 YIL
2 years
216 444 40 50
U.S.A.
GROUPE SEB USA
2121 Eden Road
Millville, NJ 08332
1 year
800-395-8325
Україна
UKRAINE
ТОВ «Груп СЕБ Україна»
02121, Харківське шосе, 201-203, 3
поверх, Київ, Україна
2 роки
2 years
044 492 06 59
UNITED KINGDOM
GROUPE SEB UK LTD
Riverside House
Riverside Walk
Windsor
Berkshire, SL4 1NA
1 year
0845 602 1454
VENEZUELA
GROUPE SEB VENEZUELA
Av Eugenio Mendoza, Centro Letonia, Torre
ING Bank, Piso 15, Ofc 155
Urb. La Castellana, Caracas
2 años
2 years
0800-7268724
VIETNAM
GROUPE SEB VIETNAM
(Representative o ce)
127-129 Nguyen Hue Street District 1,
Ho Chi Minh City, Vietnam
1 year
+84-8 3821 6395
HBB_NC00113329 (AVEC)_Mise en page 1 23/11/12 11:34 Page247
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Moulinex OW610110 El manual del propietario

Categoría
Magdalena
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas