Transcripción de documentos
FR - MANUEL D’UTILISATION
DK - BRUGSANVISNING
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Fabrikanten forbeholder sig retten til at ændre modellerne som beskrives i denne brugsvejledning.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
MACHINE À PAIN / BAGEMASKINE / BREADMAKER / MÁQUINA DE PAN
MOD.:
MP-850
FagorBrandt SAS - Locataire-gérant - SAS au capital de 20.000.000 euros siège social: 7 rue Henri Becquerel - 92500 Rueil-Malmaison - RCS Nanterre sous le numéro 440 303 196.
FagorBrandt SAS - Locataire-gérant - SAS au capital de 20.000.000 euros
- siège social: 7 rue Henri Becquerel - 92500 Rueil-Malmaison RCS Nanterre sous le numéro 440 303 196
Noviembre 2007
FR
Fig. 1
1. DESCRIPTION DE L’APPAREIL
•
1. Hublot de visualisation
2. Couvercle
3. Résistance
4. Compartiment de cuisson
5. Poignée retrait de la cuve
6. Pétrins
7. Cuve à pain
8. Axes d’entraînement
9. Cuillère double
10. Gobelet doseur
11. Crochet
12. Écran LCD
13. Témoin lumineux
14. Touche Menu
15. Touche poids du pain
16. Touche coloration croûte
17. Touche Marche/Arrêt (« Start/Stop »)
18. Touches minuterie
4
3
1
2
5
6
•
•
•
•
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Voir plaque signalétique.
8
Cet appareil est conforme aux
Directives Européennes de Compatibilité
Électromagnétique et de Basse Tension.
7
•
•
3. PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ
9
•
10
12
•
13
11
•
15
14
16
17
18
•
Avant d’utiliser cet appareil pour la
première fois, lire attentivement ce
Mode d’Emploi et le garder pour de
postérieures consultations.
Vérifier que la tension du secteur
correspond bien à celle indiquée sur la
plaque signalétique de l’appareil.
En cas d’incompatibilité entre la prise
de courant et la fiche de l’appareil,
remplacer la prise par une autre
qui convient en s’adressant à un
professionnel qualifié.
La sécurité électrique de l’appareil est
garantie seulement s’il est raccordé à
une installation de terre efficace, tout
comme le prévoient les normes de
sécurité électrique en vigueur. En cas
•
•
•
•
1
de doute, s’adresser à du personnel
professionnellement qualifié.
L’utilisation d’adaptateurs et/ou de
rallonges est déconseillée. Si ces
éléments s’avéraient indispensables,
utiliser seulement des adaptateurs et
des rallonges qui respectent les normes
de sécurité en vigueur. Veiller à ne
pas dépasser la limite de puissance
mentionnée sur l’adaptateur.
Après avoir enlevé l’emballage, vérifier
que l’appareil est en parfait état, en
cas de doute, s’adresser au Service
d’Assistance Technique le plus proche.
Les éléments de l’emballage (sacs en
plastique, polystyrène, etc.) ne doivent
pas être laissés à la portée des enfants,
car ils peuvent représenter un danger.
Cet appareil est destiné uniquement
à un usage domestique. Toute autre
utilisation est considérée inappropriée
et dangereuse.
Le fabricant ne saurait être tenu
pour responsable des dommages
pouvant survenir à la suite de l’usage
inapproprié, erroné, peu correct ou des
réparations effectuées par du personnel
non- qualifié.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains
ou les pieds mouillés ou humides.
Éloigner l’appareil de l’eau ou de tout
autre liquide, afin d’éviter tout risque de
décharge électrique. Ne pas brancher
l’appareil ci ce dernier se trouve sur une
surface humide.
Déposer l’appareil sur une surface
sèche, lisse et stable.
Ne jamais laisser l’appareil sans
surveillance à la portée d’enfants ou de
personnes handicapées.
Cet appareil n’a pas été conçu pour
son usage par des personnes (enfants
y compris) aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou
sans expérience ou connaissance ; à
moins de l’utiliser sous surveillance ou
après avoir été dûment instruites sur
son mode d’emploi par une personne
responsable de leur sécurité.
Veillez à ne pas laisser les enfants jouer
avec l’appareil.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Pour une plus grande protection, il est
recommandé d’installer un dispositif
de courant résiduel (RCD) à courant
résiduel opérationnel ne dépassant pas
les 30 mA. Consultez votre installateur.
Ne pas abandonner l’appareil allumé,
car il peut représenter une source de
danger.
Pour débrancher la fiche, ne jamais tirer
sur le cordon.
Débrancher l’appareil avant d’effectuer
toute opération de nettoyage ou de
maintenance.
En cas de panne et/ou de mauvais
fonctionnement de l’appareil, éteindre
ce dernier et ne pas essayer de le
réparer. S’il requiert une réparation,
s’adresser uniquement à un Service
d’Assistance Technique agréé par le
fabricant et demander à utiliser des
pièces de rechange originales.
Si le cordon de l’appareil est
endommagé, s’adresser à un Service
d’Assistance Technique agréé par le
fabricant pour le faire remplacer.
Ne pas le laisser cet appareil exposé
aux intempéries (pluie, soleil, givre,
etc.).
Ne pas utiliser l’appareil et ne placer
aucune de ses parties sur des surfaces
chaudes ou près de celles-ci (plaques
de cuisson à gaz ou électriques ou
fours).
Ne pas utiliser de produits abrasifs pour
nettoyer l’appareil.
Ne pas toucher les parties chaudes de
l’appareil. Saisir toujours l’appareil par
la poignée.
Éviter que le cordon ne touche les
parties chaudes de l’appareil.
Faites attention de ne pas vous brûler.
Utilisez toujours des maniques pour
sortir la cuve de la machine.
Laissez refroidir complètement la
machine avant de procéder à son
entretien.
Ne plongez pas la machine dans l’eau
ni dans un quelconque autre liquide.
Pour ajouter des ingrédients, retirez
toujours préalablement la cuve du
compartiment de cuisson.
Ne faites jamais fonctionner la machine
•
•
à vide, pour éviter de l’endommager
sérieusement.
N’utilisez pas la cuve comme espace
de rangement.
Ne couvrez jamais les fentes d’aération
et veillez à ce que la vapeur puisse
s’échapper librement lorsque la
machine est en fonctionnement. Placez
la machine à au moins 5 cm des murs.
4. MISE AU POINT
Avant d’utiliser la machine pour la première
fois, nettoyez soigneusement toutes les
pièces (cf. «Entretien»).
1. Placez les pétrins (6) sur les axes
d’entraînement (8).
2. Mettez les ingrédients dans la cuve
à pain (7), conformément à la recette
(cf. «Sélection Menu» et «Tableau de
Recettes»). Utilisez, pour ce faire,
la cuillère double (9) et le gobelet
doseur (10) fournis avec la machine.
Veillez à bien respecter l’ordre et les
doses recommandées des ingrédients
indiqués dans la recette, pour obtenir
les meilleurs résultats. Après avoir
utilisé la machine plusieurs fois, vous
serez toutefois en mesure d’adapter les
ingrédients à votre goût.
3. Ces recettes sont offertes à titre
orientatif. Vous pouvez, par conséquent,
adapter la quantité des ingrédients
à votre propre goût. Conseil: ajoutez
toujours en dernier la levure, pour que la
pâte lève dans les meilleures conditions.
4. Disposez la cuve à pain (7) dans
le compartiment de cuisson (4) et
emboîtez-la correctement en exerçant
une légère pression vers le bas.
5. Abaissez la poignée de la cuve à pain (5)
et fermez le couvercle (2).
6. Branchez la machine à pain sur une
prise de courant. L’appareil émettra un
bref signal sonore et l’écran LCD (12)
affichera «Menu 1».
2
sélectionner l’intensité de brunissage
pour les Menus 7, 8, 9 y 10.
4. Minuterie: Appuyez sur les touches
“▲” et “▼” (18) pour augmenter ou
diminuer le temps de départ différé
du programme. Chaque fois que vous
appuyez sur l’une de ces touches,
vous augmentez ou diminuez le temps
de départ de 10 minutes. Impossible
d’activer la minuterie pour les Menus 5
et 10.
5. Appuyez sur la touche «Start/Stop»
(17) pour faire démarrer le programme
sélectionné. Les deux points (:)
commenceront à clignoter et la machine
débutera le cycle choisi. Si vous avez
activé la minuterie, la fonction «Départ
différé» commencera le compte à
rebours. Pour arrêter ou annuler le
programme en cours, appuyez à
nouveau sur la touche Marche/Arrêt (17)
pendant 2-3 secondes.
5. MODE D’EMPLOI
1. Sélection du Menu: Appuyez sur la
touche Menu (14) pour sélectionner le
programme correspondant en fonction
du type de pain souhaité. L’écran
affichera le numéro du Menu sélectionné
et le temps de cuisson.
Menu 1 ➔ Pain normal: Recette avec
farine pour pain blanc ou complet.
Menu 2 ➔ Pain français: Recette pour
obtenir une croûte croustillante. Idéale
pour baguettes à faible teneur en graisse
et sucre.
Menu 3 ➔ Pain complet: Recette avec
farine complète de blé.
Menu 4 ➔ Pain sucré: Recette de pain
à grande teneur en sucre.
Menu 5 ➔ Pain super: Pour préparer
du pain en moins d’1 heure et demie.
Requiert de l’eau chaude, de la levure
extra et moins de sel.
Menu 6 ➔ Pain sans gluten: Recette
pour farine sans gluten et mélanges de
pain sans gluten.
Menu 7 ➔ Pâte à pain: Recette pour
faire de la pâte à masser manuellement
et cuire dans un four conventionnel.
Menu 8 ➔ Pâtes: Recette pour la
préparation de pâtes.
Menu 9 ➔ Au beurre: Recette pour pain
au beurre.
Menu 10 ➔ Confiture: Recette pour
élaborer des confitures.
Menu 11 ➔ Four: Pour réchauffer du
pain cuit et refroidi ou pour rendre à
nouveau le pain croustillant.
2. Poids du pain: Sélectionnez la taille du
pain en appuyant sur la touche «Poids
du pain» (15) jusqu’à ce que l’indicateur
“—” se situe sur le poids du pain
souhaité: 750 g, 1.000 g ou 1.350 g.
Impossible de sélectionner le poids pour
les Menus 7, 8, 9, 10 et 11.
3. Coloration de la croûte: Pour
sélectionner l’intensité de brunissage
de la croûte, appuyez sur la touche
«coloration» (16), jusqu’à ce que
l’indicateur “—” se situe sur la coloration
de la croûte souhaitée : pâle, moyenne,
foncée ou rapide. Impossible de
6. FONCTIONNEMENT
•
•
•
3
Si nécessaire, la machine s’arrêtera
et émettra un signal sonore, indiquant
que vous pouvez ajouter les ingrédients
restants manuellement.
Durant le fonctionnement, le temps
est décompté par minutes, jusqu’à ce
que l’écran affiche «0:00». La machine
émettra alors un signal sonore et
gardera automatiquement le pain au
chaud pendant une heure (sauf si vous
avez sélectionné le Menu 7, «Pâte à
pain»). L’écran affichera les deux points
(:) pendant cette période de temps (1
heure). Pour interrompre manuellement
ce processus appuyez sur la touche
« Start/Stop » (17) pendant 2-3
secondes.
Le cycle de cuisson programmé une
fois achevé, la machine émettra une
série de 10 signaux sonores. Appuyez
sur la touche «Start/Stop» (17) pour
arrêter la machine et débranchez-la.
Ouvrez le couvercle (2) et retirez la
cuve à pain (5). Utilisez toujours des
maniques, car la poignée de la cuve
sera chaude.
•
•
Démoulez le pain et retirez les pétrins
(6) éventuellement incrustés dans
le pain. Pour ce faire, introduisez le
crochet (11) dans les orifices des
pétrins et tirez pour les faire sortir.
Laisser refroidir le pain durant au moins
30 minutes.
7. TABLEAUX DE RECETTES
Programme
Poids du pain
huile
sel
sucre
lait en poudre
farine
eau
levure en poudre
1. Normal
1.000 g
2 cuillères à soupe
2 cuillères à café
1 cuillère à soupe
2 cuillères à soupe
4½ tasses
410 ml
1 cuillère à café
1.350 g
2 cuillères à soupe
2 cuillères à café
2 cuillères à soupe
2 cuillères à soupe
6 tasses
510 ml
1½ cuillère à café
Programme
Poids du pain
750 g
huile
1½ cuillère à soupe
sel
1½ cuillère à café
sucre
1 cuillère à soupe
farine
3¼ tasses
eau
310 ml
levure en poudre 1 cuillère à café
2. Français
1.000 g
2 cuillères à soupe
2 cuillères à café
1 cuillère à soupe
4¼ tasses
400 ml
1 cuillère à café
1.350 g
2 cuillères à soupe
2 cuillères à café
2 cuillères à soupe
6 tasses
450 ml
1½ cuillère à café
Programme
Poids du pain
750 g
huile
1½ cuillère à soupe
sel
1 cuillère à café
sucre brun
1½ cuillère à soupe
lait en poudre
2 cuillères à soupe
farine
2 tasses
farine complète
1¼ tasse
eau
300 ml
levure en poudre 1 cuillère à café
3. Complet
1.000 g
2 cuillères à soupe
2 cuillères à café
2 cuillères à soupe
2 cuillères à soupe
3 tasses
1¼ tasse
400 ml
1 cuillère à café
1.350 g
2 cuillères à soupe
2 cuillères à café
2½ cuillère à soupe
2 cuillères à soupe
4 tasses
2 tasses
460 ml
1½ cuillère à café
Programme
Poids du pain
750 g
huile
2 cuillères à soupe
sel
1 cuillère à café
sucre
2 cuillères à soupe
lait en poudre
1½ cuillère à soupe
farine
3 tasses
eau
250 ml
levure en poudre 1 cuillère à café
4. Sucré
1.000 g
2 cuillères à soupe
2 cuillères à café
2 cuillères à soupe
2 cuillères à soupe
4 tasses
310 ml
1 cuillère à café
1.350 g
2 cuillères à soupe
2 cuillères à café
2 cuillères à soupe
2 cuillères à soupe
6 tasses
440 ml
1½ cuillère à café
750 g
1 cuillère à soupe
1½ cuillère à café
1 cuillère à soupe
1 cuillère à soupe
3¾ tasses
310 ml
1 cuillère à café
4
Programme
Poids du pain
huile
sel
sucre
lait en poudre
farine
eau (45~60º)
levure en poudre
750 g
1 cuillère à soupe
1½ cuillère à café
1 cuillère à soupe
1 cuillère à soupe
3¾ tasses
310 ml
1½ cuillère à café
5. Super
1.000 g
2 cuillères à soupe
2 cuillères à café
1 cuillère à soupe
2 cuillères à soupe
4½ tasses
410 ml
1½ cuillère à café
1.350 g
2 cuillères à soupe
2 cuillères à café
2 cuillères à soupe
2 cuillères à soupe
6 tasses
470 ml
2 cuillères à café
Programme
Poids du pain
750 g
huile
2 cuillères à soupe
sel
1½ cuillère à café
sucre
2 cuillères à soupe
oeufs
3
vinaigre
1 cuillère à café
farine de pomme de terre 2/3 tasse
1/ tasse
farine de soja
3
tapioca
½ tasse
gomme Xanthane 1 cuillère à soupe
lait en poudre
2 cuillères à soupe
eau(43~46º)
310 ml
levure rapide en poudre 4½ cuillère à café
6. SANS GLUTEN
1.000 g
2 cuillères à soupe
1½ cuillère à café
2 cuillères à soupe
3
1 cuillère à café
2/ tasse
3
1/ tasse
3
½ tasse
1 cuillère à soupe
2 cuillères à soupe
410 ml
4½ cuillère à café
1.350 g
2 cuillères à soupe
1½ cuillère à café
2 cuillères à soupe
3
1 cuillère à café
2/ tasse
3
1/ tasse
3
½ tasse
1 cuillère à soupe
4 cuillère à soupe
420 ml
4½ cuillère à café
Programme
Poids du pain
huile
sel
lait en poudre
sucre
farine
eau
levure en poudre
7. PÂTE À PAIN
1.000 g
2 cuillères à soupe
2 cuillères à café
2 cuillères à soupe
1 cuillère à soupe
4½ tasses
410 ml
1 cuillère à café
Programme
Poids du pain
huile
sel
farine
eau
8. Pâtes
1.000 g
2 cuillères à soupe
2 cuillères à café
4½ tasses
410 ml
Programme
Poids du pain
beurre
sel
lait en poudre
sucre
farine
eau
levure en poudre
Pain au lait
1.000 g
2 cuillères à soupe
2 cuillères à café
2 cuillères à soupe
1 cuillère à soupe
4½ tasses
410 ml
1 cuillère à café
5
8. TABLEAUX DES PROGRAMMES
(*) La machine émettra un signal sonore, avant la fin du second cycle de pétrissage, pour
indiquer que vous pouvez ajouter les ingrédients restants. L’écran affichera le temps qui
reste pour la fin du programme.
Programme
Coloration croûte
Poids du pain
Premier mélange
Repos
Deuxième mélange
(*) Ajuter fruits, etc.
Première levée
Élimination acidité
2ème levée
Forme
3ème levée
Cuisson
Maintien au chaud
Durée totale
Pâle
750 g
5m
5m
20 m
T. R.: 2:51
39 m
10 s
25m 50s
15 s
49m 45s
48 m
1h
3:13
Programme
Coloration croûte
Poids du pain
Premier mélange
Repos
Deuxième mélange
Première levée
Élimination acidité
2ème levée
Forme
3ème levée
Cuisson
Maintien au chaud
Durée totale
Pâle
Foncée
Pâle
750 g
30 m
5m
5m
15 m
T. R.:2:56
49 m
10 s
25m 50s
10 s
44m 50s
48 m
1h
3:43
1.000 g 1.350 g
30 m 30 m
5m
5m
5m
5m
15 m 15 m
T. R.:2:58 T. R.:2:58
49 m 49 m
10 s 10 s
25m 50s 25m 50s
10 s 10 s
44m 50s 44m 50s
50 m 53 m
1h
1h
3:45 3:48
Rapide
750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g
5m 5m
5m
5m
5m 5m
5m
5m 5m
5m
5m
5m 5m
5m
20 m 20 m
20 m
20 m 20 m 20 m
20 m
T. R.:2:51 T. R. :2:56 T. R. :3:03 T. R.:2:51 T. R.:2:56 T. R.:3:03 T. R.:1:50
39 m 39 m
39 m
39 m 39 m 39 m
15 m
10 s 10 s
10 s
10 s
10 s 10 s
10 s
25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 8m 50s
15s
15s
15s
15s
15s
15s
10 s
49m 45s 49m 45s 49m 45s 49m 45s 49m 45s 49m 45s 29m 50s
48 m 53 m
60 m
48 m 53 m 60 m
48 m
1h
1h
1h
1h
1h
1h
1h
3:13 3:18
3:25
3:13
3:18 3:25
2:12
2. Français
Moyenne
Foncée
750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g
5m
5m
5m
5m 5m
5m
5m
5m 5m
5m
5m
5m
5m 5m
5m
5m
5m 5m
20 m 20 m 20 m 20 m 20 m
20 m
20 m 20 m 20 m
39 m 39 m 39 m 39 m 39 m
39 m
39 m 39 m 39 m
10 s
10 s 10 s
10 s 10 s
10 s
10 s
10 s 10 s
30m 50s 30m 50s 30m 50s 30m 50s 30m 50s 30m 50s 30m 50s 30m 50s 30m 50s
10 s
10 s 10 s
10 s 10 s
10 s
10 s
10 s 10 s
59m 50s 59m 50s 59m 50s 59m 50s 59m 50s 59m 50s 59m 50s 59m 50s 59m 50s
50 m 52 m 55 m 50 m 52 m
55 m
50 m 52 m 55 m
1h
1h
1h
1h
1h
1h
1h
1h
1h
3:30
3:32 3:35
3:30 3:32
3:35
3:30
3:32 3:35
Programme
Coloration croûte
Poids du pain
Préchauffement
Premier mélange
Repos
Deuxième mélange
(*)Ajouter fruits, etc.
Première levée
Élimination acidité
2ème levée
Forme
3ème levée
Cuisson
Maintien au chaud
Durée totale
1.000 g 1.350 g
5m
5m
5m
5m
20 m 20 m
T. R.:2:56 T. R. :3:03
39 m 39 m
10 s 10 s
25m 50s 25m 50s
15 s
15s
49m 45s 49m 45s
53 m 60 m
1h
1h
3:18 3:25
1. Normal
Moyenne
3. Complet
Moyenne
Foncée
1.000 g
5m
5m
20 m
T. R.:1:55
15 m
10 s
8m 50s
10 s
29m 50s
53 m
1h
2:17
Rapide
750 g
5m
5m
20 m
15 m
10 s
15m 50s
10 s
38m 50s
50 m
1h
2:30
1.000 g
5m
5m
20 m
15 m
10 s
15m 50s
10 s
38m 50s
52 m
1h
2:32
1.350 g
5m
5m
20 m
15 m
10 s
15m 50s
10 s
38m 50s
55 m
1h
2:35
Rapide
750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g
30 m 30 m
30 m
30 m 30 m 30 m
5m
5m
5m 5m
5m
5m
5m 5m
5m
5m
5m 5m
5m
5m
5m 5m
5m
5m
15 m 15 m
15 m
15 m 15 m 15 m
15 m 15 m
T. R.:2:56 T. R.:2:58 T. R.:3:01 T. R.:2:56 T. R.:2:58 T. R.:3:01 T. R.:2:06 T. R.:2:08
49 m 49 m
49 m
49 m 49 m 49 m
24 m 24 m
10 s 10 s
10 s
10 s
10 s 10 s
10 s 10 s
25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 10m 50s 10m 50s
10 s 10 s
10 s
10 s
10 s 10 s
10 s 10 s
44m 50s 44m 50s 44m 50s 44m 50s 44m 50s 44m 50s 34m 50s 34m 50s
48 m 50 m
53 m
48 m 50 m 53 m
48 m 50 m
1h
1h
1h
1h
1h
1h
1h
1h
3:43 3:45
3:48
3:43
3:45 3:48
2:28 2:30
6
1.350 g
5m
5m
20 m
T. R.:2:02
15 m
10 s
8m 50s
10 s
29m 50s
60 m
1h
2:24
1.350 g
5m
5m
5m
15 m
T. R.:2:11
24 m
10 s
10m 50s
10 s
34 m50s
53 m
1h
2:33
Programme
Coloration croûte
Poids du pain
Premier mélange
Repos
Deuxième mélange
(*)Ajouter fruits, etc.
Première levée
Élimine
2ème levée
Forme
3ème levée
Cuisson
Maintien au chaud
Durée totale
750 g
5m
5m
20 m
T. R.:2:55
39 m
10 s
25m 50s
5s
51m 55s
50 m
1h
3:17
Programme
Coloration croûte
Poids du pain
Premier mélange
Deuxième mélange
Première levée
Cuisson
Maintien au chaud
Durée totale
Programme
Coloration croûte
Poids du pain
Préchauffement
Premier mélange
Deuxième mélange
(*)Ajouter fruits, etc..
Première levée
Cuisson
Maintien au chaud
Durée totale
4. Sucré
Moyenne
Pâle
1.000 g 1.350 g
5m
5m
5m
5m
20 m 20 m
T. R.:3:00 T. R.:3:05
39 m 39 m
10 s 10 s
25m 50s 25m 50s
5s
5s
51m 55s 51m 55s
55 m 60 m
1h
1h
3:22 3:27
1.000 g
2m
18 m
12 m
48 m
1h
1:20
1.350 g
2m
18 m
12 m
51 m
1h
1:23
750 g
2m
18 m
12 m
45 m
1h
1:17
1.000 g
2m
18 m
12 m
48 m
1h
1:20
1.350 g
8m
4m
19 m
T. R. : 2:36
48 m
100 m
1h
2:59
750 g
8m
4m
19 m
T. R. : 2:26
48 m
90 m
1h
2:49
7
1.000 g
8m
4m
19 m
T. R. : 2:31
48 m
95 m
1h
2:54
1.000 g
5m
5m
20 m
T. R.:2:20
25 m
10 s
15m 50s
5s
35m 55s
55 m
1h
2:42
1.350 g
5m
5m
20 m
T. R.:2:25
25 m
10 s
15m 50s
5s
35 m55s
60 m
1h
2:47
Foncée
1.350 g
2m
18 m
12 m
51 m
1h
1:23
6. Sans gluten
Moyenne
Pâle
750 g
1.000 g
8m
8m
4m
4m
19 m
19 m
T. R. : 2:26 T. R. : 2:31
48 m
48 m
90 m
95 m
1h
1h
2:49
2:54
Rapide
5. Super
Moyenne
Pâle
750 g
2m
18 m
12 m
45 m
1h
1:17
Foncée
750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g
5m 5m
5m
5m
5m 5m
5m
5m 5m
5m
5m
5m 5m
5m
20 m 20 m
20 m
20 m 20 m 20 m
20 m
T. R.:2:55 T. R.:3:00 T. R.:3:05 T. R.:2:55 T. R.:3:00 T. R.:3:05 T. R.:2:15
39 m 39 m
39 m
39 m 39 m 39 m
25m
10 s 10 s
10 s
10 s
10 s 10 s
10 s
25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 15m 50s
5s
5s
5s
5s
5s
5s
5s
51m 55s 51m 55s 51m 55s 51m 55s 51m 55s 51m 55s 35m 55s
50 m 55 m
60 m
50 m 55 m 60 m
50 m
1h
1h
1h
1h
1h
1h
1h
3:17 3:22
3:27
3:17
3:22 3:27
2:37
750 g
2m
18 m
12 m
45 m
1h
1:17
1.000 g
2m
18 m
12 m
48 m
1h
1:20
1.350 g
2m
18 m
12 m
51 m
1h
1:23
Foncée
1.350 g
8m
4m
19 m
T. R. : 2:36
48 m
100 m
1h
2:59
750 g
1.000 g
8m
8m
4m
4m
19 m
19 m
T. R. : 2:26 T. R. : 2:31
48 m
48 m
90 m
95 m
1h
1h
2:49
2:54
1.350 g
8m
4m
19 m
T. R. : 2:36
48 m
100 m
1h
2:59
Programme 7. Pâte à pain
Coloration croûte
Poids du pain
Préchauffement
Premier mélange
Repos
Deuxième mélange
(*) Ajouter fruits, etc.
Première levée
Élimination acidité
2ème levée
Forme
3ème levée
Cuisson
Différé
Durée totale
5m
5m
20 m
8. Pâtes
9. Pain au beurre
Moyenne
3m
11 m
60 m
1:30
0:14
1.000 g
30 m
5m
10 m
20 m
T. R. : 2:58:00
39 m
10 s
25 m 50 s
10 s
44 m 50 s
60 m
1h
3:55
9. PROTECTION ET SÉCURITÉ
•
•
•
10. Confiture
Pâle
11. Cuisson
Moyenne Foncée
1.000 g
1.000 g
1.000 g
60 m
1h
1:00
60 m
1h
1:00
60 m
1h
1:00
5m
10 m
50 m
1:05
adressez-vous au Service d’Assistance
Technique le plus proche, agréé par le
fabricant.
Mémoire en cas d’arrêt de
courant: La machine dispose d’une
protection de 6 minutes en cas de
panne de courant, ou si l’appareil est
débranché par mégarde durant son
fonctionnement. Si le courant est rétabli
avant la fin de ce délai, le programme
reprend automatiquement.
Conditions ambiantes: La machine
évalue les conditions ambiantes avant
de faire démarrer un programme.
La machine doit être à température
ambiante. Si la température est trop
élevée (>50ºC) ou trop basse (<-10ºC),
l’appareil annulera automatiquement
toutes les fonctions, l’écran affichera
« E00 » ou « E01 » et un signal sonore
retentira. Débranchez la machine,
retirez le pain et attendez que la
température ambiante soit de -10ºC à
50ºC avant de rebrancher la machine.
Si l’appareil ne fonctionne toujours pas,
adressez-vous au Service d’Assistance
Technique le plus proche, agréé par le
fabricant.
Fonctionnement incorrect: En cas de
défaillance, l’écran affichera « EEE » et
la machine émettra un signal sonore.
En cas de court-circuit, l’écran affichera
« HHH » et la machine fera retentir
un signal sonore. Dans les deux cas,
10. ENTRETIEN
Antes de procéder à l’entretien de la
machine à pain, débranchez-la et laissez-la
refroidir complètement.
• Ne plongez pas la machine dans l’eau
ni dans un quelconque autre liquide.
• Nettoyez la cuve à pain (7) et les pétrins
(6), immédiatement après chaque
utilisation, avec de l’eau additionné de
produit de vaisselle. Rincez-les à l’eau
propre et séchez-les soigneusement.
• Nettoyez l’extérieur et l’intérieur de la
machine avec un chiffon doux humide.
• Ne pas utiliser de détergents ou
produits abrasifs.
8
11. INFORMATION POUR LA
CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS
D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES
A la fin de la vie utile de
l’appareil, ce dernier ne doit
pas être éliminé mélangé
aux ordures ménagères
brutes.
Il peut être porté aux centres
spécifiques de collecte,
agréés par les administrations locales, ou
aux prestataires qui facilitent ce service.
L’élimination séparée d’un déchet
d’électroménager permet d’éviter
d’éventuelles conséquences négatives pour
l’environnement et la santé, dérivées d’une
élimination inadéquate, tout en facilitant le
traitement et le recyclage des matériaux
qu’il contient, avec la considérable
économie d’énergie et de ressources que
cela implique.
Afin de souligner l’obligation de collaborer à
la collecte sélective, le marquage ci-dessus
apposé sur le produit vise à rappeler la
non-utilisation des conteneurs traditionnels
pour son élimination.
Pour davantage d’information, contacter les
autorités locales ou votre revendeur.
9
DK
1. PRODUKTBESKRIVELSE
1. Ovnrude
2. Låg
3. Varneelement
4. Ovnrum
5. Ovnrummets håndtag
6. Ælteblade
7. Bageform
8. Drivaksler
9. Dobbel måleske
10. Målebæger
11. Dejkrog
12. LCD display
13. Kontrollampe
14. Program tast
15. Tast til vejning af dej
16. Tast til indstilling af bruningsgrad
17. Start/Stop knap
18. Timer-knapper
•
•
•
•
2. TEKNISK DATA
•
•
Se teknisk data på typepladen
Dette produkt overholder EU direktiverne
angående elektromagnetisk kompatibilitet
og lavspænding.
•
3. SIKKERHED
•
•
•
•
•
•
•
Inden dette apparat tages i brug
for første gang bør du læse denne
brugsvejledning grundigt og opbevare
den omhyggeligt.
Inden apparatet tages i brug bør du
kontrollere at netspændingen svarer til
det der står på maskinens typeplade.
Hvis stikkontakten og apparatets stik
ikke stemmer overens, bør udskiftning
af stikkontakten udføres af en
autoriseret elinstallatør .
Apparatets el-sikkerhed er kun
garanteret hvis det er tilsluttet en
instalation med effektiv jordforbindelse.
Er du i tvivl bør du kontakte en
autoriseret service forhandler.
Adaptere, multistikkontakter og/
eller forlængerledninger bør ikke
•
•
•
10
anvendes. Hvis dette ikke er muligt,
bør du kun anvende adaptere eller
forlængerledninger som overholder
sikkerhedsbestemmelserne og sikre
dig at den anførte netspænding ikke
overskrides.
Når emballagen er fjernet, bør du sikre
dig at apparatet ikke har synlige skader.
Hvis du er i tvivl bør du kontakte en
autoriseret service forhandler.
Emballagen (plastik poser, polystyren
skum, osv.), bør ikke efterlades inden
for børns rækkevidde da dette kan
medføre fare.
Apparatet må kun anvendes til
husholdningsbrug. Enhver anden
anvendelse må ikke foretages og kan
eventuelt medføre fare.
Producenten kan ikke gøres ansvarlig
for skader, der matte opstå på grund af
fejlbetjening, eller reparationer udført af
ikke autoriseret personale.
Apparatet bør aldrig berøres med
fugtige / våde hænder eller fødder
For at undgå elektrisk stød bør
apparatet ikke komme I kontakt med
vand eller andre væsker; tilslut ikke
apparatet hvis det står på fugtige
overflader.
Stil apparatet på en tør, fast og stabil
overflade.
Børn og handicappede må ikke betjene
apparatet uden opsyn.
Dette apparat må ikke betjenes af
fysisk, sensorisk, psykisk handicappede
personer (inklusive børn) eller
personer uden erfaring eller kendskab,
medmindre man har opsyn med
dem eller de kan vejledes i brugen af
apparatet af en person som er ansvarlig
for deres sikkerhed.
Man må holde øje med børn og sørge
for at apparatet stilles uden for deres
rækkevidde.
Af sikkerhedsmæssige grunde,
anbefales det at installere en
reststrøms- mekanisme (RCD) som
ikke overstiger 30 mA. Spørg Deres
installatør.
Apparatet må ikke efterlades uden
opsyn når det er tændt da det kan være
farligt.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2. Hæld ingredienserne ned i bageformen
(7) som beskrevet i den ønskede
opskrift (se afsnittet “Programvalg” og
”Opskrifttabel”). Anvend den dobbelte
måleske (9) og målebægeret (10) som
leveres sammen med apparatet. Man
bør følge opskrifternes anbefalede
rækkefølge og afmålning af ingredienser
for at opnå det bedste resultat men
efter at apparatet er blevet brugt nogle
gange, kan afmålningen af ingredienser
udføres efter smag og behag.
3. Disse opskrifter er kun vejledende og
man kan tilføje ingredienserne som man
selv synes. Et godt tip: tilføj gær til sidst
så dejen hæver bedre.
4. Anbring bageformen (7) i ovnrummet (4)
og tryk den ned så den sidder godt fast
på drivakslerne.
5. Sænk ovnrummets håndtag (5) og luk
derefter låget (2).
6. Tilslut bagemaskinen. Man vil da kunne
høre et fløjt og på LCD displayet (12) vil
man kunne se indstillingen til program 1.
Træk ikke ledningen ud af stikkontakten
ved at hive i ledningen
Træk stikket ud af stikkontakten inden
apparatet rengøres.
Prøv ikke selv at reparere apparatet
hvis det er beskadiget og afbryd straks
maskinen. Er det nødvendigt at reparare
apparatet, bør du indlevere det til en
autoriseret service forhandler og bede
om reservedele.
Hvis ledningen er besakadiget bør
du kontakte en autoriseret service
forhandler og anmode at få den skiftet
ud.
Apparatet må ikke bruges udendørs og
udsættes for regn, sol, is, osv.
Apparatet må ikke efterlades på eller
være I nærheden af varmekilder (gas
eller el-kogeplade eller en ovn).
Brug ikke “svære” eller slibende
rengøringsmidler når apparatet skal
renses.
Varme overflader må ikke berøres.
Anvend håndtagene.
Undgå at ledningen kommer I kontakt
med varme overflader.
Brug altid ovnhandsker til beskyttelse af
hænderne.
Lad apparatet afkøle inden rengøring.
Apparatet må aldrig sænkes ned i vand
eller andre væsker.
Tag bageformen ud af ovnrummet når
ingredienser skal tilføjes.
Bagemaskinen må aldrig igangsættes
når den er tom da dette kan beskadige
apparatet.
Ovnrummet må aldrig anvendes som
opbevaringsrum.
Tildæk ikke dampventilerne i låget
og sørg for tilstrækkelig ventilation
rundt om bagemaskinen, når denne
anvendes. Anbring apparatet mindst 5
cm fra væggen.
5. IBRUGTAGNING
1. Valg af program: Tryk på program
tasten (14) for at vælge det ønskede
program til bagning af brødet. På
displayet vil man kunne se det udvalgte
programs nummer og programmets
bagetid.
Program 1 ➔ Almindeligt brød:
Indstilling hvor man anvender mel til
hvidt hvedebrød eller fuldkornsbrød.
Program 2 ➔ Franskbrød: Indstilling
til bagning af brød med sprød overflade
så som franskbrød med et lavt fedt og
sukker indhold.
Program 3 ➔ Fuldkornsbrød: Indstilling
hvor man anvender fuldkorn hvedemel.
Program 4 ➔ Sødt brød: Indstilling til
brød med et højt sukker indhold.
Program 5 ➔ Express – almindeligt
brød: Indstilling til bagning af brød på
ca. halvanden time. Man bør anvende
varmt vand, ekstra gær o mindre salt.
Program 6 ➔ Brød uden glutten:
Indstilling til bagning af brød og
dejblandinger uden glutten.
4. FØR IBRUGTAGNING
Inden bagemaskinen tages i brug for
første gang, bør alle dets dele rengøres
omhyggeligt (se afsnittet “Rengøring”).
1. Anbring æltebladene (6) på drivakslerne
(8).
11
2.
3.
4.
5.
Program 7 ➔ Dej: Indstilling som
anvendes udelukkende til æltning af dej
og som bages i en almindelig ovn.
Program 8 ➔ Pasta: Indstilling til
fremstilling af pastadej.
Program 9 ➔ Brød med smør:
Indstilling til bagning af brød med smør.
Program 10 ➔ Syltetøj: Indstilling til
fremstilling af syltetøj.
Program 11 ➔ Bagning: Indstilling som
anvendes til genopvarmning af bagt og
koldt brød eller til at få brødet til at blive
sprødt igen.
Brødets vægt: Vælg brødets størrelse
ved at trykke på tasten til vejning af
dej (15) indtil viseren “—“ peger på
den ønskede vægt: 750gr, 1000gr eller
1350gr. Det er ikke muligt at indstille
brødets vægt med programmerne 7, 8,
9, 10 og 11.
Bruningsgrad: Brødets bruningsgrad
udvælges ved at trykke på den farvede
tast (16), indtil viseren “—“ peger på den
ønskede bruningsgrad: lys, middel, mørk
eller hurtig. Det er ikke muligt at indstille
bruninsgraden med programmerne 7, 8,
9 og 10.
Timer: Ved at trykke på tasterne “▲” og
“▼” (18) kan man forøge eller mindske
igangsættelsens af den tidsforskudte
start med intervaller på ti munutter. Det
er ikke muligt at igangsætte timeren med
programmerne 5 og 10.
Tryk på “Start/Stop” tasten (17) for
at starte det udvalgte program. De
to prikker (:) blinker og apparatet
igangsætter det ønskede program.
Har man tændt for timeren, starter
nedtællingen af den tidsforskudte start.
Dette program standses eller slettes ved
at trykke på “Start/Stop” tasten (17) i 23 sekunder.
•
•
•
•
6. BAGEMASKINENS FUNKTION
•
Når det er nødvendigt, standser
bagemaskinen og man vil kunne høre
et signal som gør opmærksom på at
yderligere ingredienser skal tilføjes
manuelt
12
Under drift, udføres tidsnedtællingen af
et program i minutter indtil man kan se
“0:00” på displayet. Man derefter kunne
høre et signal og brødet holdes varmt
(undtagen hvis man har valgt program
7: dej) i en time mens de to prikker (:)
blinker. For at afbryde denne funktion,
skal man trykke på “Start/Stop” tasten
(17) i 2-3 sekunder.
Når programmet er slut, afgiver
bagemaskinen 10 signaler i træk
ad gangen. Bagemaskinen slukkes
ved at trykke på “Start/Stop” tasten
(17) og derefter tager man stikket
ud af stikkontakten. Åbn låget (2) og
tag bageformen (5) ud. Brug altid
ovnhandsker da ovnrummets håndtag
latid er varmt.
Tag brødet ud af bageformen og fjern
æltebladende (6) som har sat sig fasdt
i brødet. Dette gøres ved at stikke
dejkrogen (11) i dejbladendes hulrum
og derefter trækker man dem ud.
Lad brødet afkøle i mindst 30 minutter.
7. OPSKRIFT TABELLER
Program
Brødets vægt
olie
salt
sukker
mælkepulver
mel
vand
bagepulver
750 g
1 skefuld
1½ teskefulde
1 skefuld
1 skefuld
3¾ kopper
310 ml
1 teskefuld
1. Almindeligt brød
1.000 g
2 skefulde
2 teskefulde
1 skefuld
2 skefulde
4½ kopper
410 ml
1 teskefuld
1.350 g
3 skefulde
3 teskefulde
3 skefulde
3 skefulde
6 kopper
510 ml
1½ teskefulde
Program
Brødets vægt
olie
salt
sukker
mel
vand
bagepulver
750 g
1½ skefulde
1½ teskefulde
1 skefuld
3¼ kopper
310 ml
1 teskefuld
2. Franskbrød
1.000 g
2 skefulde
2 teskefulde
1 skefuld
4¼ kopper
400 ml
1 teskefuld
1.350 g
3 skefulde
3 teskefulde
2 skefulde
6 kopper
450 ml
1½ teskefuld
Program
Brødets vægt
olie
salt
brunt sukker
mælkepulver
mel
fuldkornsmel
vand
bagepulver
750 g
1½ skefulde
1 teskefuld
1½ skefulde
2 skefulde
2 kopper
1¼ kop
300 ml
1 teskefuld
3. Fuldkornsbrød
1.000 g
2 skefulde
2 teskefulde
2 skefulde
3 skefulde
3 kopper
1¼ kop
400 ml
1 teskefuld
1.350 g
3 skefulde
3 teskefulde
2½ skefulde
3 skefulde
4 kopper
2 kopper
460 ml
1½ teskefulde
Program
Brødets vægt
olie
salt
sukker
mælkepulver
mel
vand
bagepulver
750 g
2 skefulde
1 teskefuld
2 skefulde
1½ skefulde
3 kopper
250 ml
1 teskefuld
4.Sødt brød
1.000 g
3 skefulde
2 teskefulde
2 skefulde
2 skefulde
4 kopper
310 ml
1 teskefuld
1.350 g
3 skefulde
3 teskefulde
3 skefulde
3 skefulde
6 kopper
440 ml
1½ teskefulde
13
Program
Brødets vægt
olie
salt
sukker
mælkepulver
mel
vand(45~60Åé)
bagepulver
750 g
1 skefuld
1½ teskefulde
1 skefuld
1 skefuld
3¾ kopper
310 ml
1½ teskefulde
5. Express brød
1.000 g
2 skefulde
2 teskefulde
1 skefuld
2 skefulde
4½ kopper
410 ml
1½ teskefulde
1.350 g
3 skefulde
3 teskefulde
2 skefulde
3 skefulde
6 kopper
470 ml
2 teskefulde
Program
Brødets vægt
olie
salt
sukker
æg
eddike
kartoffelmel
sojamel
tapioka
Xanthan gummi
mælkepulver
vand(43~46Åé)
Hurtig bagepulver
750 g
3 skefulde
1½ teskefulde
3 cucharadas
3
1 teskefuld
2/ kop
3
1/ kop
3
½ kop
1 skefuld
2 skefulde
310 ml
4½ teskefulde
6. Brød uden glutten
1.000 g
3 skefulde
1½ teskefulde
3 cucharadas
3
1 teskefuld
2/ kop
3
1/ kop
3
½ kop
1 skefuld
3 skefulde
410 ml
4½ teskefulde
1.350 g
3 skefulde
1½ teskefulde
3 cucharadas
3
1 teskefuld
2/ kop
3
1/ kop
3
½ kop
1 skefuld
4 skefulde
420 ml
4½ teskefulde
Program
Brødets vægt
olie
salt
mælkepulver
sukker
mel
vand
bagepulver
7. Dej
1.000 g
2 skefulde
2 teskefulde
2 skefulde
1 skefuld
4½ kopper
410 ml
1 teskefuld
Program
Brødets vægt
olie
salt
mel
vand
8. Pasta
1.000 g
2 skefulde
2 teskefulde
4½ kopper
410 ml
Program
Brødets vægt
smør
salt
mælkepulver
sukker
mel
vand
bagepulver
9. Brød med smør
1.000 g
2 skefulde
2 teskefulde
2 skefulde
1 skefuld
4½ kopper
410 ml
1 teskefuld
14
8. PROGRAMTABELLER
(*) Se Apparatet afgiver et signal inden den anden æltningsfase er færdig så man kan
tilføje nye ingredienser. På displayet vil man kunne se de resterende tid der er tilbage af
programmet.
Program
bruningsgrad
Brødets vægt
Ælte 1
Hvile
Ælte 2
(*) Tilføj frugt
Gær 1
Surhedsgraden reduceres
Gær 2
Forme
Gær 3
Hæve
Brødet holdes varmt
Sammenlagt tid
Lav
750 g
5m
5m
20 m
T. R.: 2:51
39 m
10 s
25m 50s
15 s
49m 45s
48 m
1h
3:13
Program
bruningsgrad
Brødets vægt
Ælte 1
Hvile
Ælte 2
Gær 1
Surhedsgraden reduceres
Gær 2
Forme
Ælte 3
Hæve
Brødet holdes varmt
Sammenlagt tid
Lav
Brunt
Lav
750 g
30 m
5m
5m
15 m
T. R.:2:56
49 m
10 s
25m 50s
10 s
44m 50s
48 m
1h
3:43
1.000 g 1.350 g
30 m 30 m
5m
5m
5m
5m
15 m 15 m
T. R.:2:58 T. R.:2:58
49 m 49 m
10 s 10 s
25m 50s 25m 50s
10 s 10 s
44m 50s 44m 50s
50 m 53 m
1h
1h
3:45 3:48
Hurtig
750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g
5m 5m
5m
5m
5m 5m
5m
5m 5m
5m
5m
5m 5m
5m
20 m 20 m
20 m
20 m 20 m 20 m
20 m
T. R.:2:51 T. R. :2:56 T. R. :3:03 T. R.:2:51 T. R.:2:56 T. R.:3:03 T. R.:1:50
39 m 39 m
39 m
39 m 39 m 39 m
15 m
10 s 10 s
10 s
10 s
10 s 10 s
10 s
25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 8m 50s
15s
15s
15s
15s
15s
15s
10 s
49m 45s 49m 45s 49m 45s 49m 45s 49m 45s 49m 45s 29m 50s
48 m 53 m
60 m
48 m 53 m 60 m
48 m
1h
1h
1h
1h
1h
1h
1h
3:13 3:18
3:25
3:13
3:18 3:25
2:12
2. Franskbrød
Middel
Brunt
750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g
5m
5m
5m
5m 5m
5m
5m
5m 5m
5m
5m
5m
5m 5m
5m
5m
5m 5m
20 m 20 m 20 m 20 m 20 m
20 m
20 m 20 m 20 m
39 m 39 m 39 m 39 m 39 m
39 m
39 m 39 m 39 m
10 s
10 s 10 s
10 s 10 s
10 s
10 s
10 s 10 s
30m 50s 30m 50s 30m 50s 30m 50s 30m 50s 30m 50s 30m 50s 30m 50s 30m 50s
10 s
10 s 10 s
10 s 10 s
10 s
10 s
10 s 10 s
59m 50s 59m 50s 59m 50s 59m 50s 59m 50s 59m 50s 59m 50s 59m 50s 59m 50s
50 m 52 m 55 m 50 m 52 m
55 m
50 m 52 m 55 m
1h
1h
1h
1h
1h
1h
1h
1h
1h
3:30
3:32 3:35
3:30 3:32
3:35
3:30
3:32 3:35
Programme
bruningsgrad
Brødets vægt
Opvarmning
Ælte 1
Hvile
Ælte 2
(*)Tilføj frugt
Gær 1
Surhedsgraden reduceres
Gær 2
Forme
Gær 3
Hæve
Brødet holdes varmt
Sammenlagt tid
1.000 g 1.350 g
5m
5m
5m
5m
20 m 20 m
T. R.:2:56 T. R. :3:03
39 m 39 m
10 s 10 s
25m 50s 25m 50s
15 s
15s
49m 45s 49m 45s
53 m 60 m
1h
1h
3:18 3:25
1. Almindeligt brød
Middel
3. Complet
Middel
Brunt
1.000 g
5m
5m
20 m
T. R.:1:55
15 m
10 s
8m 50s
10 s
29m 50s
53 m
1h
2:17
Hurtig
750 g
5m
5m
20 m
15 m
10 s
15m 50s
10 s
38m 50s
50 m
1h
2:30
1.000 g
5m
5m
20 m
15 m
10 s
15m 50s
10 s
38m 50s
52 m
1h
2:32
1.350 g
5m
5m
20 m
15 m
10 s
15m 50s
10 s
38m 50s
55 m
1h
2:35
Hurtig
750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g
30 m 30 m
30 m
30 m 30 m 30 m
5m
5m
5m 5m
5m
5m
5m 5m
5m
5m
5m 5m
5m
5m
5m 5m
5m
5m
15 m 15 m
15 m
15 m 15 m 15 m
15 m 15 m
T. R.:2:56 T. R.:2:58 T. R.:3:01 T. R.:2:56 T. R.:2:58 T. R.:3:01 T. R.:2:06 T. R.:2:08
49 m 49 m
49 m
49 m 49 m 49 m
24 m 24 m
10 s 10 s
10 s
10 s
10 s 10 s
10 s 10 s
25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 10m 50s 10m 50s
10 s 10 s
10 s
10 s
10 s 10 s
10 s 10 s
44m 50s 44m 50s 44m 50s 44m 50s 44m 50s 44m 50s 34m 50s 34m 50s
48 m 50 m
53 m
48 m 50 m 53 m
48 m 50 m
1h
1h
1h
1h
1h
1h
1h
1h
3:43 3:45
3:48
3:43
3:45 3:48
2:28 2:30
15
1.350 g
5m
5m
20 m
T. R.:2:02
15 m
10 s
8m 50s
10 s
29m 50s
60 m
1h
2:24
1.350 g
5m
5m
5m
15 m
T. R.:2:11
24 m
10 s
10m 50s
10 s
34 m50s
53 m
1h
2:33
Program
bruningsgrad
Brødets vægt
Ælte 1
Hvile
Ælte 2
(*)Tilføj frugt
Gær 1
Surhedsgraden reduceres
Gær 2
Forme
Gær 3
Hæve
Brødet holdes varmt
Sammenlagt tid
750 g
5m
5m
20 m
T. R.:2:55
39 m
10 s
25m 50s
5s
51m 55s
50 m
1h
3:17
Programme
Bruningsgrad
Brødets vægt
Ælte 1
Ælte 2
Gær 1
Hæve
Brødet holdes varmt
Sammenlagt tid
Program
Bruningsgrad
Brødets vægt
Opvarmning
Ælte 1
Anden æltningsfase
(*)Tilføj frugt
Gær 1
Hæve
Brødet holdes varmt
Sammenlagt tid
4. Sødt brød
Middel
Lav
1.000 g 1.350 g
5m
5m
5m
5m
20 m 20 m
T. R.:3:00 T. R.:3:05
39 m 39 m
10 s 10 s
25m 50s 25m 50s
5s
5s
51m 55s 51m 55s
55 m 60 m
1h
1h
3:22 3:27
1.000 g
2m
18 m
12 m
48 m
1h
1:20
Lav
750 g
1.000 g
8m
8m
4m
4m
19 m
19 m
T. R. : 2:26 T. R. : 2:31
48 m
48 m
90 m
95 m
1h
1h
2:49
2:54
Hurtig
5. Super
Middel
Lav
750 g
2m
18 m
12 m
45 m
1h
1:17
Brunt
750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g
5m 5m
5m
5m
5m 5m
5m
5m 5m
5m
5m
5m 5m
5m
20 m 20 m
20 m
20 m 20 m 20 m
20 m
T. R.:2:55 T. R.:3:00 T. R.:3:05 T. R.:2:55 T. R.:3:00 T. R.:3:05 T. R.:2:15
39 m 39 m
39 m
39 m 39 m 39 m
25m
10 s 10 s
10 s
10 s
10 s 10 s
10 s
25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 15m 50s
5s
5s
5s
5s
5s
5s
5s
51m 55s 51m 55s 51m 55s 51m 55s 51m 55s 51m 55s 35m 55s
50 m 55 m
60 m
50 m 55 m 60 m
50 m
1h
1h
1h
1h
1h
1h
1h
3:17 3:22
3:27
3:17
3:22 3:27
2:37
1.350 g
2m
18 m
12 m
51 m
1h
1:23
750 g
2m
18 m
12 m
45 m
1h
1:17
1.000 g
2m
18 m
12 m
48 m
1h
1:20
750 g
8m
4m
19 m
T. R. : 2:26
48 m
90 m
1h
2:49
16
1.000 g
8m
4m
19 m
T. R. : 2:31
48 m
95 m
1h
2:54
1.350 g
5m
5m
20 m
T. R.:2:25
25 m
10 s
15m 50s
5s
35 m55s
60 m
1h
2:47
Brunt
1.350 g
2m
18 m
12 m
51 m
1h
1:23
6. Brød uden glutten
Middel
1.350 g
8m
4m
19 m
T. R. : 2:36
48 m
100 m
1h
2:59
1.000 g
5m
5m
20 m
T. R.:2:20
25 m
10 s
15m 50s
5s
35m 55s
55 m
1h
2:42
750 g
2m
18 m
12 m
45 m
1h
1:17
1.000 g
2m
18 m
12 m
48 m
1h
1:20
1.350 g
2m
18 m
12 m
51 m
1h
1:23
Brunt
1.350 g
8m
4m
19 m
T. R. : 2:36
48 m
100 m
1h
2:59
750 g
1.000 g
8m
8m
4m
4m
19 m
19 m
T. R. : 2:26 T. R. : 2:31
48 m
48 m
90 m
95 m
1h
1h
2:49
2:54
1.350 g
8m
4m
19 m
T. R. : 2:36
48 m
100 m
1h
2:59
Program
Bruningsgrad
Brødets vægt
Opvarmning
Ælte 1
Hvile
Ælte 2
(*) Tilføj frugt
Gær 1
Surhedsgraden reduceres
Gær 2
Forme
Gær 3
Hæve
Tidsforsinkelse
Sammenlagt tid
7. Dej
5m
5m
20 m
8. Pasta
9. Brød med smør
Media
3m
11 m
60 m
1:30
0:14
1.000 g
30 m
5m
10 m
20 m
T. R. : 2:58:00
39 m
10 s
25 m 50 s
10 s
44 m 50 s
60 m
1h
3:55
9. BESKYTTELSE OG SIKKERHED
•
•
•
10. Syltetøj
Lav
11. Bagning
Middel Brunt
1.000 g
1.000 g
1.000 g
60 m
1h
1:00
60 m
1h
1:00
60 m
1h
1:00
5m
10 m
50 m
1:05
10. VEDLIGEHOLDELSE OG
RENGØRING
Lagerbevarelse: Apparatet er forsynet
med en anordning som beskytter den
imod strømafbrydelser i 6 minutter hvis
bagemaskinen afbrydes under drift.
Apparatet forsætter programmet det var
indstillet på hvis det tilsluttes inden der
er gået 6 minutter.
Start vurdering: Bagemaskinen
vurderer satrten. Apparatet skal være et
sted med en almindelig rumtemperatur.
Hvis rumtemperaturen er for høj
(>50ºC) eller for lav (<-10ºC), afbrydes
alle funktioner. På displayet vil man
kunne se symbolerne “E00” eller “E01”
og apparatet afgiver et signal. Hvis
dette sker, bør man tage brødet ud af
apparatet og vente til bagemaskinen
når en temperatur på mellem -10ºC og
50ºC. Derefter tilsluttes maskinen igen.
Hvis anordningen vedbliver med ikke
at fungere, bør man kontakte teknisk
service.
Fejl: Hvis apparatets følere opdager
en fejl, vil man på displayet kunne se
symbolet “EEE” og apparatet afgiver
da et signal. Opstår der en kortslutning,
vil man på displayet kunne se symbolet
“HHH” og apparatet afgiver da et
signal. I begge tilfælde bør man
kontakte teknisk service.
Inden bagemaskinen rengøres, bør man
trække stikket ud af stikkontakten og lade
den afkøle.
• Apparatet må aldrig sænkes ned i vand
eller andre væsker.
• Rens bageformen (7) og æltebladene
(6) straksefter drug. Vask delene med
sæbevand, skyld dem af og tør dem
ordentligt.
• Rens apparatets udvendige og
indvendige dele med en fugtig klud.
• Brug aldrig vaskemidler eller slibende
produkter når apparatet rengøres.
17
11. INFORMATION ANGÅENDE
BORTSKAFFELSE AF ELEKTRISKE
OG ELEKTRONISKE APPARATER
Gamle elektriske eller
elektroniske apparater
må ikke bortskaffes med
husholdningsaffaldet.
Aflever I stedet for det
gamle produkt på nærmeste
opsamlingssted eller
den lokale genbrugsstation. Når man
bortskaffer restprodukter separat, undgår
man at skade den menneskelige sundhed
samt miljøet og muliggør at apparatets
affaldsmaterialer kan behandles og
genudnyttes for derved at opnå vigtige
energi- og ressource besparelser.
For at understrege det vigtige i at
forpligte sig til at være med i et
kildesorteringsprogram er apparatet
markeret med denne mærkning som
betyder at maskinen ikke må smides i en
almindelig container.
Kontakt den lokale genbrugsstation
eller forhandleren hvis De ønsker mere
information.
18
EN
•
1. DESCRIPTION
1. Display window
2. Cover
3. Resistance
4. Baking Pan
5. Bread moulding handle
6. Kneading blades
7. Bread mould
8. Ejecting shafts
9. Double spoon
10. Measuring glass
11. Hook
12. LCD screen
13. Illuminated display
14. Menu button
15. Bread weight button
16. Crust colour button
17. Start/Stop button
18. Timer buttons
•
•
•
•
2. TECHNICAL CHARACTERISTICS
•
•
See characteristics plate.
This product complies with the European
Directives on Electromagnetic Compatibility
and Low Voltage.
•
•
3. SAFETY PRECAUTIONS
•
•
•
•
•
Before using this appliance for the first
time, read the following instructions
carefully and keep them for future
reference.
Make sure that the mains voltage
in your home corresponds to that
indicated on the appliance.
In the event of incompatibility between
the mains socket and the appliance
plug, replace the socket with a suitable
one, using a qualified professional.
The electrical safety of the appliance
is only guaranteed if it is connected
to an efficient earth installation, as
foreseen in applicable electrical safety
regulations. If in doubt, contact a
qualified professional.
•
•
•
•
19
The use of adaptors, multiple sockets and
or extension cables is not recommended.
Where it is not possible to avoid their use,
only adaptors or extensions that comply
with applicable safety regulations should
be used, and ensuring that the indicated
voltage limit is not exceeded.
After removing the packaging, check
that the appliance is in perfect
condition, if in doubt, contact the
nearest Technical Support Service.
Packaging elements (plastic bags,
polystyrene foam, etc.), should not be
left within the reach of children because
they can be dangerous.
The appliance is for domestic use only.
Any other use is considered unsuitable
or dangerous.
The manufacturer shall not be
responsible for any damages that may
arise from improper or inadequate
use, or for repairs conducted by nonqualified personnel.
Do not touch the appliance with wet or
damp hands or feet.
Keep the appliance separate from water
or other liquids, to avoid electric shock;
do not connect the appliance to the
mains if it is on a damp surface.
Place the appliance on a dry, firm and
stable surface.
Do not allow children or the disabled to
handle the appliance unsupervised.
This appliance should not be used
by physically, sensorially or mentally
handicapped people or people without
experience or knowledge of it (including
children), unless they are supervised or
instructed in the use of the appliance
by a person responsible for their safety.
Children should be watched to ensure
they do not play with the appliance.
For greater protection, we recommend
installing a residual current device
(RCD) with an operational residual
current not exceeding 30 mA. Ask your
installer for advice.
Do not leave the appliance unattended
when it is turned on because it can be
dangerous.
When removing the plug never pull on
the cable.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Unplug the appliance before cleaning or
maintenance.
In the event of fault or malfunction
where the appliance is not to be used,
turn off the appliance and do not
attempt to repair. If a repair is required,
contact a Technical Assistance Service
authorised by the manufacturer and
request the use of original spare parts.
If the cable for this appliance is
damaged, contact an authorised
Technical Assistance Service for it to be
replaced.
Do not leave the appliance exposed to
the elements (rain, sun, ice, etc.).
Do not use or let any part of the
appliance come into contact or near hot
surfaces (kitchen gas or electric hobs or
ovens).
Do not use detergents or abrasive
sponges to clean the appliance.
Do not touch the hot surfaces. Use the
handles.
Do not let the cable come into contact
with the hot parts of the appliance.
Use oven gloves to protect from
burning.
Leave oven to cool before cleaning.
Do no immerse appliance in water or
any other liquid.
To add ingredients always remove the
bread mould from the baking pan.
Do not use the Breadmaker when
empty, as this could cause it serious
damage.
Do not use the baking pan for storage
purposes.
Do not cover the steam vents and
ensure that the ventilation around the
Breadmaker is sufficient while running.
Place the appliance at least 5 cms.
from the wall.
2. Add the ingredients into the bread
mould (7) as indicated in the recipe from
the desired menu (see section "Menu
selection" and Recipe tables") use the
double spoon (9) and the measuring
glass (10) supplied with the product. The
order and the measurements indicated
should be used for the ingredients as
indicated in the recipes to maintain the
best results, after the machine has been
used a few times, the ingredients can be
altered to suit your taste.
3. These recipes are guidelines therefore
the quantity of ingredients can be
altered to suit to your taste. Tip: add
the yeast at the end, together with other
ingredients, so that the dough swells in
the best conditions.
4. Place the bread mould (7) in the baking
pan (4) and press down to ensure that
the tray is well fitted onto the ejector
shafts.
5. Lower the handle (5) and close the lid (2).
6. Plug in the machine. A beep will sound
and the LCD screen (12) will show the
setting according to menu 1.
5. STARTING UP
1. Menu selection Push the Menu button
(14) to select the required programme
in accordance with the type of bread
required. The screen will show the
selected menu number and the
programme cycle time.
Menu 1 ➔ Basic bread: White bread
or brown bread flour recipe.
Menu 2 ➔ French bread: Recipe for a
crispier crust and is ideal for loaves with
a low sugar and fat content.
Menu 3 ➔ Brown bread: Recipe with
whole-wheat flour.
Menu 4 ➔ Sweetbread: IBread with
high sugar content.
Menu 5 ➔ Quick bread: Makes bread
in less than an hour and a half. Requires
hot water, extra yeast and less salt.
Menu 6 ➔ Gluten free bread: Recipe
for gluten free flour and bread mixes
without gluten.
4.- STARTING UP
Before using the machine for the first time
carefully clean all the parts (see "Cleaning"
section).
1. Fit the kneading knives (6) onto the
ejector shafts (8).
20
Menu 7 ➔ Bread dough: Recipe for
making dough manually, to be baked in
a conventional oven.
Menu 8 ➔ Pasta: Pasta dough recipe.
Menu 9 ➔ With butter: Recipe for bread
using butter.
Menu 10 ➔ Jam: Recipe for jam.
Menu 11 ➔ Bake: ITo reheat baked
bread and cool it down to make bread
crispy again.
2. Bread weight: Select the size of the
bread pushing the bread weight button
(15) until the indicator “—“ moves to
the desired size, 750gr, 1000gr or 1350r.
Weight cannot be selected on Menus 7,
8, 9, 10 y 11.
3. Crust colour: To select the colour of the
crust push the colour button (16), until
the indicator “—“ moves to the desired
crust colour: light, medium, dark or fast.
Crust colour cannot be selected on
Menus 7, 8, 9, and 10.
4. Timer: Button “▲” and “▼” (18) can
be pressed to increase or decrease the
delay time for the start up in periods of
10 minutes. The time function cannot be
activated with Menus 5 and 10.
5. Work the "Start/Stop" button (17)
for the machine to start the selected
programme. The two points (:) will
blink and the machine will start its
programme. If the timer has been
activated, delayed start function will
start the countdown. To detain or cancel
the programme push the start/stop
button (17) again for 2-3 seconds.
•
•
•
6. OPERATION
•
•
When necessary, the Breadmaker will
stop and give an acoustic warning to
indicate when an additional ingredient
is to be added.
During operation the countdown takes
place in minutes, until “0:00” appears on
screen. Then an acoustic warning rings and
the bread will remain warm (except if Menu
7; bread dough has been selected) the two
dots (:) will remain blinking for one hour. To
detain the process push the "Start/Stop
button" (17) again for 2-3 seconds.
21
When the programme ends, the
Breadmaker will emit a series of 10
beeps. Push the "“Start/Stop” (17) to
disconnect the Breadmaker and unplug
it. Open the lid (2) and remove the
bread mould (5), always use gloves as
the handle will be hot.
Remove the bread from the mould and
extract the kneading blades (6) which
are incrusted in the bread. To do so,
insert the hook (11) in the blade holes
and pull.
Leave the pan to cool for at least 30
minutes.
7. RECIPE TABLES
Programme
Bread weight
oil
salt
sugar
powdered milk
flour
water
powdered yeast
750 g
1 tablespoon
1½ teaspoons
1 tablespoon
1 tablespoon
3¾ cups
310 ml
1 teaspoon
1. Basic
1.000 g
2 tablespoon
2 teaspoons
1 tablespoon
2 tablespoons
4½ cups
410 ml
1 teaspoon
1.350 g
3 tablespoon
3 teaspoons
3 tablespoons
3 tablespoons
6 cups
510 ml
½ teaspoons
Programme
Bread weight
oil
salt
sugar
flour
water
powdered yeast
750 g
1½ tablespoon
1 teaspoons
1 tablespoon
3¼ cups
310 ml
1 teaspoons
2. French bread
1.000 g
2 tablespoons
2 teaspoons
1 tablespoon
4¼ cups
400 ml
1 teaspoons
1.350 g
3 tablespoons
3 teaspoons
2 tablespoons
6 cups
450 ml
1½ teaspoons
Programme
Bread weight
oil
salt
brown sugar
powdered milk
flour
brown bread
water
powdered yeast
750 g
1½ tablespoon
1 teaspoons
1½ tablespoon
2 tablespoons
2 cups
1¼ cups
300 ml
1 teaspoon
3. Brown bread
1.000 g
2 tablespoons
2 teaspoons
2 tablespoons
3 tablespoons
3 cups
1¼ cups
400 ml
1 teaspoon
1.350 g
3 tablespoons
3 teaspoons
2½ tablespoons
3 tablespoons
4 cups
2 cups
460 ml
1½ teaspoons
Programme
Bread weight
oil
salt
sugar
powdered milk
flour
water
powdered yeast
750 g
2 tablespoons
1 teaspoons
2 tablespoons
1½ tablespoon
3 cups
250 ml
1 teaspoon
4.Sweet bread
1.000 g
3 tablespoons
2 teaspoons
2 tablespoons
2 tablespoons
4 cups
310 ml
1 teaspoon
1.350 g
3 tablespoons
3 teaspoons
3 tablespoons
3 tablespoons
6 cups
440 ml
1½ teaspoons
22
Programme
Bread weight
oil
salt
sugar
powdered milk
flour
water (45~60ºC)
powdered yeast
750 g
1 tablespoon
1½ teaspoons
1 tablespoon
1 tablespoon
3¾ cups
310 ml
1½ teaspoons
5. Quick
1.000 g
2 tablespoons
2 teaspoons
1 tablespoon
2 tablespoons
4½ cups
410 ml
1½ teaspoons
1.350 g
3 tablespoons
3 teaspoons
2 tablespoons
3 tablespoons
6 cups
470 ml
2 teaspoons
Programme
Bread weight
oil
salt
sugar
egg
vinegar
potato flour
soy flour
tapioca
Xanthan Gum
powdered milk
Water(43~46ºC)
Fast powdered yeast
750 g
3 tablespoons
1½ teaspoons
3 tablespoons
3
1 teaspoons
2/3 cups
1/3 cups
½ cups
1 tablespoon
2 tablespoons
310 ml
4½ teaspoons
6. Gluten free
1.000 g
3 tablespoons
1½ teaspoons
3 tablespoons
3
1 teaspoons
2/3 cups
1/3 cups
½ cups
1 tablespoon
3 tablespoons
410 ml
4½ teaspoons
1.350 g
3 tablespoons
1½ teaspoons
3 tablespoons
3
1 teaspoon
2/3 cups
1/3 cups
½ cups
1 tablespoon
4 tablespoons
420 ml
4½ teaspoons
Programme
Bread weight
oil
salt
powdered milk
sugar
flour
water
powdered yeast
7. Bread dough
1.000 g
2 tablespoons
2 teaspoons
2 tablespoons
1 tablespoon
4½ cups
410 ml
1 teaspoon
Programme
Bread weigh
oil
salt
flour
water
8. Pasta
1.000 g
2 tablespoons
2 teaspoons
4½ cups
410 ml
Programme
Bread weigh
butter
salt
powdered milk
sugar
flour
water
powdered yeast
9. Sweet bread
1.000 g
2 tablespoons
2 teaspoons
2 tablespoons
1 tablespoon
4½ cups
410 ml
1 teaspoon
23
8. PROGRAMME TABLES
(*) A warning sound can be heard before the end of the kneading cycle to add ingredients.
The screen will indicate the remaining time of the programme. .
Programme
Crust colour
Bread weight
First mix
Rest
Second mix
(*) Add dry fruits
First yeast
Eliminate acidity
2nd yeast
Shape
3rd yeast
Baking
Keep warm
Total time
Light
750 g
5m
5m
20 m
T. R.: 2:51
39 m
10 s
25m 50s
15 s
49m 45s
48 m
1h
3:13
Programme
Crust colour
Bread weight
First mix
Rest
Second mix
First yeast
Eliminate acidity
2nd yeast
Shape
3rd yeast
Baking
Keep warm
Total time
Light
Toasted
Light
750 g
30 m
5m
5m
15 m
T. R.:2:56
49 m
10 s
25m 50s
10 s
44m 50s
48 m
1h
3:43
1.000 g 1.350 g
30 m 30 m
5m
5m
5m
5m
15 m 15 m
T. R.:2:58 T. R.:2:58
49 m 49 m
10 s 10 s
25m 50s 25m 50s
10 s 10 s
44m 50s 44m 50s
50 m 53 m
1h
1h
3:45 3:48
Quick
750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g
5m 5m
5m
5m
5m 5m
5m
5m 5m
5m
5m
5m 5m
5m
20 m 20 m
20 m
20 m 20 m 20 m
20 m
T. R.:2:51 T. R. :2:56 T. R. :3:03 T. R.:2:51 T. R.:2:56 T. R.:3:03 T. R.:1:50
39 m 39 m
39 m
39 m 39 m 39 m
15 m
10 s 10 s
10 s
10 s
10 s 10 s
10 s
25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 8m 50s
15s
15s
15s
15s
15s
15s
10 s
49m 45s 49m 45s 49m 45s 49m 45s 49m 45s 49m 45s 29m 50s
48 m 53 m
60 m
48 m 53 m 60 m
48 m
1h
1h
1h
1h
1h
1h
1h
3:13 3:18
3:25
3:13
3:18 3:25
2:12
2. French bread
Medium
Toasted
750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g
5m
5m
5m
5m 5m
5m
5m
5m 5m
5m
5m
5m
5m 5m
5m
5m
5m 5m
20 m 20 m 20 m 20 m 20 m
20 m
20 m 20 m 20 m
39 m 39 m 39 m 39 m 39 m
39 m
39 m 39 m 39 m
10 s
10 s 10 s
10 s 10 s
10 s
10 s
10 s 10 s
30m 50s 30m 50s 30m 50s 30m 50s 30m 50s 30m 50s 30m 50s 30m 50s 30m 50s
10 s
10 s 10 s
10 s 10 s
10 s
10 s
10 s 10 s
59m 50s 59m 50s 59m 50s 59m 50s 59m 50s 59m 50s 59m 50s 59m 50s 59m 50s
50 m 52 m 55 m 50 m 52 m
55 m
50 m 52 m 55 m
1h
1h
1h
1h
1h
1h
1h
1h
1h
3:30
3:32 3:35
3:30 3:32
3:35
3:30
3:32 3:35
Programme
Crust colour
Bread weight
Pre-heating
First mix
Rest
Second mix
(*)Add dry fruits
First yeast
Eliminate acidity
2nd yeast
Shape
3rd yeast
Baking
Keep warm
Total time
1.000 g 1.350 g
5m
5m
5m
5m
20 m 20 m
T. R.:2:56 T. R. :3:03
39 m 39 m
10 s 10 s
25m 50s 25m 50s
15 s
15s
49m 45s 49m 45s
53 m 60 m
1h
1h
3:18 3:25
1. Basic
Medium
3. Brown bread
Medium
Toasted
1.000 g
5m
5m
20 m
T. R.:1:55
15 m
10 s
8m 50s
10 s
29m 50s
53 m
1h
2:17
Quick
750 g
5m
5m
20 m
15 m
10 s
15m 50s
10 s
38m 50s
50 m
1h
2:30
1.000 g
5m
5m
20 m
15 m
10 s
15m 50s
10 s
38m 50s
52 m
1h
2:32
1.350 g
5m
5m
20 m
15 m
10 s
15m 50s
10 s
38m 50s
55 m
1h
2:35
Quick
750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g
30 m 30 m
30 m
30 m 30 m 30 m
5m
5m
5m 5m
5m
5m
5m 5m
5m
5m
5m 5m
5m
5m
5m 5m
5m
5m
15 m 15 m
15 m
15 m 15 m 15 m
15 m 15 m
T. R.:2:56 T. R.:2:58 T. R.:3:01 T. R.:2:56 T. R.:2:58 T. R.:3:01 T. R.:2:06 T. R.:2:08
49 m 49 m
49 m
49 m 49 m 49 m
24 m 24 m
10 s 10 s
10 s
10 s
10 s 10 s
10 s 10 s
25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 10m 50s 10m 50s
10 s 10 s
10 s
10 s
10 s 10 s
10 s 10 s
44m 50s 44m 50s 44m 50s 44m 50s 44m 50s 44m 50s 34m 50s 34m 50s
48 m 50 m
53 m
48 m 50 m 53 m
48 m 50 m
1h
1h
1h
1h
1h
1h
1h
1h
3:43 3:45
3:48
3:43
3:45 3:48
2:28 2:30
24
1.350 g
5m
5m
20 m
T. R.:2:02
15 m
10 s
8m 50s
10 s
29m 50s
60 m
1h
2:24
1.350 g
5m
5m
5m
15 m
T. R.:2:11
24 m
10 s
10m 50s
10 s
34 m50s
53 m
1h
2:33
Programme
Crust colour
Bread weight
First mix
Rest
Second mix
(*)Add dry fruits
First yeast
Eliminate acidity
2nd yeast
Shape
3rd yeast
Baking
Keep warm
Total time
750 g
5m
5m
20 m
T. R.:2:55
39 m
10 s
25m 50s
5s
51m 55s
50 m
1h
3:17
Programme
Crust colour
Bread weight
First mix
Second mix
First yeast
Baking
Keep warm
Total time
Programme
Crust colour
Bread weight
Pre-heating
First mix
Second mix
(*)Add dry fruits
First yeast
Baking
Keep warm
Total time
4. Sweet bread
Medium
Light
1.000 g 1.350 g
5m
5m
5m
5m
20 m 20 m
T. R.:3:00 T. R.:3:05
39 m 39 m
10 s 10 s
25m 50s 25m 50s
5s
5s
51m 55s 51m 55s
55 m 60 m
1h
1h
3:22 3:27
5. Quick
Medium
Light
750 g
2m
18 m
12 m
45 m
1h
1:17
1.000 g
2m
18 m
12 m
48 m
1h
1:20
1.350 g
2m
18 m
12 m
51 m
1h
1:23
750 g
2m
18 m
12 m
45 m
1h
1:17
1.000 g
2m
18 m
12 m
48 m
1h
1:20
6. Gluten free
Medium
Light
750 g
1.000 g
8m
8m
4m
4m
19 m
19 m
T. R. : 2:26 T. R. : 2:31
48 m
48 m
90 m
95 m
1h
1h
2:49
2:54
Toasted
Quick
750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g
5m 5m
5m
5m
5m 5m
5m
5m 5m
5m
5m
5m 5m
5m
20 m 20 m
20 m
20 m 20 m 20 m
20 m
T. R.:2:55 T. R.:3:00 T. R.:3:05 T. R.:2:55 T. R.:3:00 T. R.:3:05 T. R.:2:15
39 m 39 m
39 m
39 m 39 m 39 m
25m
10 s 10 s
10 s
10 s
10 s 10 s
10 s
25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 15m 50s
5s
5s
5s
5s
5s
5s
5s
51m 55s 51m 55s 51m 55s 51m 55s 51m 55s 51m 55s 35m 55s
50 m 55 m
60 m
50 m 55 m 60 m
50 m
1h
1h
1h
1h
1h
1h
1h
3:17 3:22
3:27
3:17
3:22 3:27
2:37
1.350 g
8m
4m
19 m
T. R. : 2:36
48 m
100 m
1h
2:59
750 g
8m
4m
19 m
T. R. : 2:26
48 m
90 m
1h
2:49
25
1.000 g
8m
4m
19 m
T. R. : 2:31
48 m
95 m
1h
2:54
Toasted
1.350 g
2m
18 m
12 m
51 m
1h
1:23
1.350 g
5m
5m
20 m
T. R.:2:25
25 m
10 s
15m 50s
5s
35 m55s
60 m
1h
2:47
Quick
750 g
2m
18 m
12 m
45 m
1h
1:17
Toasted
1.350 g
8m
4m
19 m
T. R. : 2:36
48 m
100 m
1h
2:59
1.000 g
5m
5m
20 m
T. R.:2:20
25 m
10 s
15m 50s
5s
35m 55s
55 m
1h
2:42
1.000 g
2m
18 m
12 m
48 m
1h
1:20
1.350 g
2m
18 m
12 m
51 m
1h
1:23
Quick
750 g
1.000 g
8m
8m
4m
4m
19 m
19 m
T. R. : 2:26 T. R. : 2:31
48 m
48 m
90 m
95 m
1h
1h
2:49
2:54
1.350 g
8m
4m
19 m
T. R. : 2:36
48 m
100 m
1h
2:59
Programme 7. Bread dough
Crust colour
Bread weight
Pre-heating
First mix
Rest
Second mix
(*) Add dry fruits
First yeast
Eliminat acidity
2nd yeast
Shape
3rd yeast
Baking
Keep warm
Total time
5m
5m
20 m
8. Pasta
3m
11 m
60 m
1:30
0:14
9. Brioche
Medium
1.000 g
30 m
5m
10 m
20 m
T. R. : 2:58:00
39 m
10 s
25 m 50 s
10 s
44 m 50 s
60 m
1h
3:55
9. PROTECTION AND SAFETY
•
•
•
10. Jam
11. Baking
Light Medium Toasted
1.000 g
1.000 g
1.000 g
60 m
1h
1:00
60 m
1h
1:00
60 m
1h
1:00
5m
10 m
50 m
1:05
10. CLEANING
Memory Retention: The Breadmaker is
fitted with a 6-minute protection device
against electrical power cuts, should
the appliance disconnect accidentally
while working. The appliance will
continue with the programme if the
electricity is connected before six
minutes have elapsed.
Initial assessment: The Breadmaker
assesses the starting conditions.
The appliance should be at ambient
temperature, if the temperature is too
high (>50ºC) or too low (<-10ºC), all
the functions will be disabled and the
screen will show “E00” or “E01” and it
will emit a sound. In this case remove
the bread and allow the breadmaker
to return to ambient temperature of
between -10ºC and 50ºC, and then
reconnect. If the device still does not
work, contract the nearest Technical
Assistance Service.
Working incorrectly: If any of the
internal sensors indicate that there is a
malfunction, the screen will show "EEE"
and an acoustic warning will be heard.
If a short-circuit is produced, the screen
will show "HHH" an acoustic warning
will be heard. For both cases, contact
the nearest Technical Assistance
Service.
Before cleaning the Breadmaker, unplug the
appliance and leave to cool.
• Do not immerse the appliance in water
or any other liquid.
• Clean the bread mould (7) and the
kneading blades (6) with soapy water
immediately after use, rinse in clean
• Clean the outer and inner parts of the
machine with a soft dry cloth.
• Do not use detergents or abrasive
products for cleaning
26
11. INFORMATION FOR THE
CORRECT DISPOSAL OF ELECTRICAL
AND ELECTRONIC APPLIANCES
At the end of its working
life, the product must not be
disposed of as urban waste.
It must be taken to a special
local authority differentiated
waste collection centre or
to a dealer providing this service. Disposing
of a household appliance separately avoids
possible negative consequences for the
environment and health deriving from
inappropriate disposal and enables the
constituent materials to be recovered to
obtain significant savings in energy and
resources.
To remind you that you must collaborate with
a selective collection scheme, the symbol
shown appears on the product warning
you not to dispose of it in traditional refuse
containers.
For further information, contact your local
authority or the shop where you bought the
product.
27
ES
cualificado.
• Se desaconseja el uso de adaptadores,
tomas múltiples y/o cables de extensión.
En caso de que fuera indispensable
usarlos, hay que utilizar únicamente
adaptadores y prolongaciones que sean
conformes a las normas de seguridad
vigentes, prestando atención a no superar
el límite de potencia indicado en el
adaptador.
• Después de quitar el embalaje, verifique
que el aparato esté en perfectas
condiciones, en caso de duda, diríjase
al Servicio de Asistencia Técnica más
cercano.
• Los elementos del embalaje (bolsas de
plástico, espuma de poliestireno, etc.),
no deben dejarse al alcance de los niños
porque son fuentes de peligro.
• Este aparato debe utilizarse solo para
uso doméstico. Cualquier otro uso se
considerará inadecuado o peligroso.
• El fabricante no será responsable de los
daños que puedan derivarse del uso
inapropiado equivocado o poco adecuado
o bien de reparaciones efectuadas por
personal no cualificado.
• No toque el aparato con manos o pies
mojados o húmedos.
• Mantenga el aparato lejos del agua u otros
líquidos para evitar una descarga eléctrica;
No enchufe el producto si está sobre una
superficie húmeda.
• Coloque el aparato sobre una superficie
seca, firme y estable.
• No deje que los niños o discapacitados
manipulen el aparato sin vigilancia.
• Este aparato no está destinado para el
uso por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas, o faltas de experiencia o
conocimiento; a menos de que dispongan
de supervisión o instrucción relativa al
uso del aparato por parte de una persona
responsable de su seguridad.
• Debe vigilarse a los niños para asegurar
que no juegan con el aparato.
• Para mayor protección, se recomienda la
instalación de un dispositivo de corriente
residual (RCD) con una corriente residual
operativa que no supere los 30 mA. Pida
consejo a su instalador.
1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1. Ventana de visualización
2. Tapa
3. Resistencia
4. Cámara de horneado
5. Asa del molde para pan
6. Palas de amasado
7. Molde de pan
8. Ejes impulsores
9. Cuchara doble
10. Vaso graduado
11. Gancho
12. Pantalla LCD
13. Indicador luminoso
14. Botón Menú
15. Botón peso del pan
16. Botón color de corteza
17. Botón marcha/paro (“Start/Stop”)
18. Botones del temporizador
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Vea placa de características.
Este producto cumple con las
Directivas Europeas de Compatibilidad
Electromagnética y Baja Tensión.
3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
• Antes de utilizar este aparato por primera
vez, lea detenidamente este manual de
instrucciones y guárdelo para posteriores
consultas.
• Verifique que la tensión de la red doméstica
y la potencia de la toma correspondan con
las indicadas en el aparato.
• En caso de incompatibilidad entre la toma
de corriente y el enchufe del aparato,
sustituya la toma por otra adecuada
sirviéndose de personal profesionalmente
cualificado.
• La seguridad eléctrica del aparato se
garantiza solamente en caso de que esté
conectado a una toma de tierra eficaz
tal como prevén las vigentes normas de
seguridad eléctrica. En caso de dudas
diríjase a personal profesionalmente
28
• No abandonar el aparato encendido
porque puede ser una fuente de peligro.
• Al desenchufar la clavija nunca tire del
cable.
• No deje el aparato expuesto a los
agentes atmosféricos (lluvia, sol, hielo
etc.).
• No utilice o coloque ninguna parte
de este aparato sobre o cerca de
superficies calientes (placas de cocina
de gas o eléctrica u hornos).
• No utilice detergentes o bayetas
abrasivas para limpiar la unidad.
• No toque las superficies calientes.
Utilice los mangos o asideros.
• Evite que el cable toque las partes
calientes del aparato.
• Protegase de quemaduras con un guante
apropiado.
• Dejar enfriar el horno antes de proceder a
su limpieza.
• No introducir el aparato en agua ni en
ningún otro líquido.
• Para añadir ingredientes saque siempre el
molde de pan de la cámara de horneado.
• No ponga en marcha la panera cuando
está vacía, ya que podrían producirse
daños graves en ella.
• No utilice la cámara de horneado para
almacenar nada.
• No cubra las salidas de vapor y asegúrese
de que la ventilación en torno a la panera
es suficiente mientras está funcionando.
Coloque el aparato por lo menos a 5 cms
de la pared.
3.
4.
5.
6.
de los ingredientes según indican
las recetas para obtener los mejores
resultados pero después de utilizar la
máquina varias veces, podrá adecuar las
cantidades de los ingredientes según su
gusto.
Estas recetas son orientativas por lo
que podrá adecuar la cantidad de los
ingredientes según su gusto. Consejo:
añada la levadura al final, junto con
los otros ingredientes, para que la
masa aumente de volumen en mejores
condiciones.
Introduzca el molde de pan (7) en
la cámara de horneado (4) y apriete
hacia abajo para asegurarse de que la
bandeja queda bien sujeta en los ejes
impulsores.
Baje el asa (5) y cierre la tapa (2).
Enchufe la maquina de pan. Sonará un
pitido y la pantalla LCD (12) mostrará el
ajuste correspondiente menú 1.
5. PUESTA EN MARCHA
1. Selección de menú: Pulse el botón
Menú (14) para seleccionar el programa
requerido según el tipo de pan que
desee. En la pantalla se visualizará el
número del menú seleccionado y el
tiempo del ciclo del programa.
Menú 1 ➔ Pan básico: Receta con
harina para pan blanco o integral
Menú 2 ➔ Pan francés: Receta que
elabora una crujiente corteza y es ideal
para barras con bajo contenido en grasa
y azúcar
Menú 3 ➔ Pan integral: Receta con
harina integral de trigo
Menú 4 ➔ Pan dulce: Receta de pan
con gran contenido en azúcar.
Menú 5 ➔ Pan super: Elabora el pan
en menos de 1 hora y media. Requiere
agua caliente, levadura extra y menos
sal.
Menú 6 ➔ Pan sin gluten: Receta para
harina sin gluten y mezclas de pan sin
gluten.
Menú 7 ➔ Masa de pan: Receta para
hacer masa para moldear manualmente
y hornear en su propio horno
4. PUESTA A PUNTO
Antes de utilizar la maquina de pan por
primera vez limpie cuidadosamente todas
las piezas (vea apartado “Limpieza”)
1. Coloque las palas de amasado (6) en los
ejes impulsores (8).
2. Añada los ingredientes en el molde
de pan (7) según las recetas del menú
deseado (vea apartados “Selección de
menú” y “Tablas de recetas”), para ello
utilice la cuchara doble (9) y el vaso
graduado (10) suministrados con el
producto. Le recomendamos utilizar
el orden y las medidas orientativas
29
2.
3.
4.
5.
Menú 8 ➔ Pasta: Receta de masa para
pasta
Menú 9 ➔ Con mantequilla: Receta
para pan con mantequilla
Menú 10 ➔ Mermelada: Receta para
elaborar mermeladas.
Menú 11 ➔ Hornear: Para recalentar
pan horneado y enfriado o para hacer
que el pan vuelva a estar crujiente.
Peso del pan: Seleccione el tamaño del
pan pulsando el botón peso del pan (15)
hasta que el indicador “—“ se mueva al
tamaño de pan deseado, 750gr, 1000gr
o 1350gr. No podrá seleccionar el peso
con los menús 7, 8, 9, 10 y 11.
Color de corteza: Para seleccionar el
color de la corteza pulse el botón de
color (16), hasta que el indicador “—“
se mueva al color de corteza deseado:
claro, medio, oscuro o rápido. No podrá
selecciona el color de corteza con los
menús 7, 8, 9 y 10.
Temporizador Puede pulsar los botones
“▲” y “▼” (18) ) para aumentar o
disminuir el tiempo de retraso a la
puesta en marcha en tiempos de diez
minutos. No se puede accionar el
temporizador con los menús 5 y 10.
5. Accione el botón de “Start/Stop” (17)
para que la máquina inicie el programa
seleccionado. Los dos puntos (:)
parpadearán y la máquina comenzará
con su programa. Si ha accionado
el temporizador, la función de inicio
diferido comenzará la cuenta atrás. Para
detener o cancelar el programa pulse
de nuevo el botón de marcha/paro (17)
durante 2-3 segundos.
•
•
•
6. FUNCIONAMIENTO
•
•
Cuando sea necesario, la máquina
de pan se para y emite un sonido
para indicarle que añada cualquier
ingrediente adicional manualmente.
Durante el funcionamiento el tiempo
cuenta marcha atrás por minutos, hasta
que aparece “0:00” en la pantalla.
Luego suena un pitido y el pan se
mantiene caliente (excepto si se ha
seleccionada el menú 7, masa de pan)
30
con los dos puntos (:) intermitentes
durante una hora. Para detener el
proceso pulse el botón “Start/Stop”
(17) durante 2-3 segundos.
Al finalizar el programa, la máquina
de pan emite series de 10 pitidos.
Pulse el botón “Start/Stop” (17) para
desconectar la máquina de pan y
desenchúfela. Abra la tapa (2) y saque
el molde de pan (5), utilice siempre
guantes ya que el asa estará caliente.
Desmolde el pan y extraiga las palas
de amasado (6) que han quedado
incrustadas en el pan. Para ello, inserte
el gancho (11) en los orificios de las
palas y tire de el.
Deje que se enfríe el pan durante al
menos 30 minutos.
7. TABLAS DE RECETAS:
Programa
Peso del pan
750 g
aceite
1 cucharada
sal
1½ cucharadita
azúcar
1 cucharada
leche en polvo
1 cucharada
harina
3¾ tazas
agua
310 ml
levadura en polvo 1 cucharadita
1. Básico
1.000 g
2 cucharadas
2 cucharaditas
1 cucharada
2 cucharadas
4½ tazas
410 ml
1 cucharadita
1.350 g
3 cucharadas
3 cucharaditas
3 cucharadas
3 cucharadas
6 tazas
510 ml
1½ cucharadita
Programa
Peso del pan
750 g
aceite
1½ cucharada
sal
1½ cucharadita
azúcar
1 cucharada
harina
3¼ tazas
agua
310 ml
levadura en polvo 1 cucharadita
2. Francés
1.000 g
2 cucharadas
2 cucharaditas
1 cucharada
4¼ tazas
400 ml
1 cucharadita
1.350 g
3 cucharadas
3 cucharaditas
2 cucharadas
6 tazas
450 ml
1½ cucharadita
Programa
Peso del pan
aceite
sal
azúcar moreno
leche en polvo
harina
harina integral
agua
levadura en polvo
750 g
1½ cucharada
1 cucharadita
1½ cucharada
2 cucharadas
2 tazas
1¼ taza
300 ml
1 cucharadita
3. Integral
1.000 g
2 cucharadas
2 cucharaditas
2 cucharadas
3 cucharadas
3 tazas
1¼ taza
400 ml
1 cucharadita
1.350 g
3 cucharadas
3 cucharaditas
2½ cucharadas
3 cucharadas
4 tazas
2 tazas
460 ml
1½ cucharadita
Programa
Peso del pan
aceite
sal
azúcar
leche en polvo
harina
agua
levadura en polvo
750 g
2 cucharadas
1 cucharadita
2 cucharadas
1½ cucharada
3 tazas
250 ml
1 cucharadita
4. Dulce
1.000 g
3 cucharadas
2 cucharadita
2 cucharadas
2 cucharadas
4 tazas
310 ml
1 cucharadita
1.350 g
3 cucharadas
3 cucharaditas
3 cucharadas
3 cucharadas
6 tazas
440 ml
1½ cucharadita
31
Programa
Peso del pan
750 g
aceite
1 cucharada
sal
1½ cucharadita
azúcar
1 cucharada
leche en polvo
1 cucharada
harina
3¾ tazas
agua(45~60Åé)
310 ml
levadura en polvo 1½ cucharadita
5. Super
1.000 g
2 cucharadas
2 cucharaditas
1 cucharada
2 cucharadas
4½ tazas
410 ml
1½ cucharadita
1.350 g
3 cucharadas
3 cucharaditas
2 cucharadas
3 cucharadas
6 tazas
470 ml
2 cucharadita
Programa
Peso del pan
750 g
aceite
3 cucharadas
sal
1½ cucharadita
azúcar
3 cucharadas
huevo
3
vinagre
1 cucharadita
2/ taza
harina de patata
3
1/ taza
harina de soja
3
tapioca
½ taza
goma Xantana
1 cucharada
leche en polvo
2 cucharadas
agua(43~46Åé)
310 ml
levadura rápida en polvo 4½ cucharaditas
6. SIN GLUTEN
1.000 g
3 cucharadas
1½ cucharadita
3 cucharadas
3
1 cucharadita
2/ taza
3
1/ taza
3
½ taza
1 cucharada
3 cucharadas
410 ml
4½ cucharaditas
1.350 g
3 cucharadas
1½ cucharadita
3 cucharadas
3
1 cucharadita
2/ taza
3
1/ taza
3
½ taza
1 cucharada
4 cucharadas
420 ml
4½ cucharaditas
Programa
Peso
aceite
sal
leche en polvo
azúcar
harina
agua
levadura en polvo
Programa
Peso
aceite
sal
harina
agua
Programa
Peso
mantequilla
sal
leche en polvo
azúcar
harina
agua
levadura en polvo
7. MASA DE PAN
1.000 g
2 cucharadas
2 cucharaditas
2 cucharadas
1 cucharada
4½ tazas
410 ml
1 cucharadita
8. Pasta
1.000 g
2 cucharadas
2 cucharaditas
4½ tazas
410 ml
9. Pan de leche
1.000 g
2 cucharadas
2 cucharaditas
2 cucharadas
1 cucharada
4½ tazas
410 ml
1 cucharadita
32
8. TABLAS DE PROGRAMAS
(*) Se escuchará un sonido de alerta antes del final del segundo ciclo de amasado para
añadir ingredientes. La pantalla indicará el tiempo restante del programa.
Programa
Color corteza
Peso del pan
Primera mezcla
Reposo
Segunda mezcla
(*) Añadir fruta/secos
Primera levadura
Eliminar acidez
2ª levadura
Forma
3ª levadura
Cocción
Mantener caliente
Tiempo total
Poco
750 g
5m
5m
20 m
T. R.: 2:51
39 m
10 s
25m 50s
15 s
49m 45s
48 m
1h
3:13
Programa
Color corteza
Peso del pan
Primera mezcla
Reposo
Segunda mezcla
Primera levadura
Eliminar acidez
2ª levadura
Forma
3ª levadura
Cocción
Mantener caliente
Tiempo total
Poco
Tostado
Poco
750 g
30 m
5m
5m
15 m
T. R.:2:56
49 m
10 s
25m 50s
10 s
44m 50s
48 m
1h
3:43
1.000 g 1.350 g
30 m 30 m
5m
5m
5m
5m
15 m 15 m
T. R.:2:58 T. R.:2:58
49 m 49 m
10 s 10 s
25m 50s 25m 50s
10 s 10 s
44m 50s 44m 50s
50 m 53 m
1h
1h
3:45 3:48
Rápido
750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g
5m 5m
5m
5m
5m 5m
5m
5m 5m
5m
5m
5m 5m
5m
20 m 20 m
20 m
20 m 20 m 20 m
20 m
T. R.:2:51 T. R. :2:56 T. R. :3:03 T. R.:2:51 T. R.:2:56 T. R.:3:03 T. R.:1:50
39 m 39 m
39 m
39 m 39 m 39 m
15 m
10 s 10 s
10 s
10 s
10 s 10 s
10 s
25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 8m 50s
15s
15s
15s
15s
15s
15s
10 s
49m 45s 49m 45s 49m 45s 49m 45s 49m 45s 49m 45s 29m 50s
48 m 53 m
60 m
48 m 53 m 60 m
48 m
1h
1h
1h
1h
1h
1h
1h
3:13 3:18
3:25
3:13
3:18 3:25
2:12
2. Francés
Medio
Tostado
750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g
5m
5m
5m
5m 5m
5m
5m
5m 5m
5m
5m
5m
5m 5m
5m
5m
5m 5m
20 m 20 m 20 m 20 m 20 m
20 m
20 m 20 m 20 m
39 m 39 m 39 m 39 m 39 m
39 m
39 m 39 m 39 m
10 s
10 s 10 s
10 s 10 s
10 s
10 s
10 s 10 s
30m 50s 30m 50s 30m 50s 30m 50s 30m 50s 30m 50s 30m 50s 30m 50s 30m 50s
10 s
10 s 10 s
10 s 10 s
10 s
10 s
10 s 10 s
59m 50s 59m 50s 59m 50s 59m 50s 59m 50s 59m 50s 59m 50s 59m 50s 59m 50s
50 m 52 m 55 m 50 m 52 m
55 m
50 m 52 m 55 m
1h
1h
1h
1h
1h
1h
1h
1h
1h
3:30
3:32 3:35
3:30 3:32
3:35
3:30
3:32 3:35
Programa
Color corteza
Peso del pan
Precalentamiento
Primera mezcla
Reposo
Segunda mezcla
(*)Añadir fruta/secos
Primera levadura
Eliminar acidez
2ª levadura
Forma
3ª levadura
Cocción
Mantener caliente
Tiempo total
1.000 g 1.350 g
5m
5m
5m
5m
20 m 20 m
T. R.:2:56 T. R. :3:03
39 m 39 m
10 s 10 s
25m 50s 25m 50s
15 s
15s
49m 45s 49m 45s
53 m 60 m
1h
1h
3:18 3:25
1. Básico
Medio
3. Integral
Medio
Tostado
1.000 g
5m
5m
20 m
T. R.:1:55
15 m
10 s
8m 50s
10 s
29m 50s
53 m
1h
2:17
Rápido
750 g
5m
5m
20 m
15 m
10 s
15m 50s
10 s
38m 50s
50 m
1h
2:30
1.000 g
5m
5m
20 m
15 m
10 s
15m 50s
10 s
38m 50s
52 m
1h
2:32
1.350 g
5m
5m
20 m
15 m
10 s
15m 50s
10 s
38m 50s
55 m
1h
2:35
Rápido
750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g
30 m 30 m
30 m
30 m 30 m 30 m
5m
5m
5m 5m
5m
5m
5m 5m
5m
5m
5m 5m
5m
5m
5m 5m
5m
5m
15 m 15 m
15 m
15 m 15 m 15 m
15 m 15 m
T. R.:2:56 T. R.:2:58 T. R.:3:01 T. R.:2:56 T. R.:2:58 T. R.:3:01 T. R.:2:06 T. R.:2:08
49 m 49 m
49 m
49 m 49 m 49 m
24 m 24 m
10 s 10 s
10 s
10 s
10 s 10 s
10 s 10 s
25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 10m 50s 10m 50s
10 s 10 s
10 s
10 s
10 s 10 s
10 s 10 s
44m 50s 44m 50s 44m 50s 44m 50s 44m 50s 44m 50s 34m 50s 34m 50s
48 m 50 m
53 m
48 m 50 m 53 m
48 m 50 m
1h
1h
1h
1h
1h
1h
1h
1h
3:43 3:45
3:48
3:43
3:45 3:48
2:28 2:30
33
1.350 g
5m
5m
20 m
T. R.:2:02
15 m
10 s
8m 50s
10 s
29m 50s
60 m
1h
2:24
1.350 g
5m
5m
5m
15 m
T. R.:2:11
24 m
10 s
10m 50s
10 s
34 m50s
53 m
1h
2:33
Programa
Color corteza
Peso del pan
Primera mezcla
Reposo
Segunda mezcla
(*)Añadir fruta/secos
Primera levadura
Eliminar
2ª levadura
Forma
3ª levadura
Cocción
Mantener caliente
Tiempo total
750 g
5m
5m
20 m
T. R.:2:55
39 m
10 s
25m 50s
5s
51m 55s
50 m
1h
3:17
Programa
Color corteza
Peso del pan
Primera mezcla
Segunda mezcla
Primera levadura
Cocción
Mantener caliente
Tiempo total
4. Dulce
Medio
Poco
1.000 g 1.350 g
5m
5m
5m
5m
20 m 20 m
T. R.:3:00 T. R.:3:05
39 m 39 m
10 s 10 s
25m 50s 25m 50s
5s
5s
51m 55s 51m 55s
55 m 60 m
1h
1h
3:22 3:27
1.000 g
2m
18 m
12 m
48 m
1h
1:20
Programa
Color corteza
Poco
Peso del pan
Precalentamiento
Primera mezcla
Segunda mezcla
(*)Añadir fruta/secos
Primera levadura
Cocción
Mantener caliente
Tiempo total
750 g
1.000 g
8m
8m
4m
4m
19 m
19 m
T. R. : 2:26 T. R. : 2:31
48 m
48 m
90 m
95 m
1h
1h
2:49
2:54
Rápido
5. Super
Medio
Poco
750 g
2m
18 m
12 m
45 m
1h
1:17
Tostado
750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g
5m 5m
5m
5m
5m 5m
5m
5m 5m
5m
5m
5m 5m
5m
20 m 20 m
20 m
20 m 20 m 20 m
20 m
T. R.:2:55 T. R.:3:00 T. R.:3:05 T. R.:2:55 T. R.:3:00 T. R.:3:05 T. R.:2:15
39 m 39 m
39 m
39 m 39 m 39 m
25m
10 s 10 s
10 s
10 s
10 s 10 s
10 s
25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 15m 50s
5s
5s
5s
5s
5s
5s
5s
51m 55s 51m 55s 51m 55s 51m 55s 51m 55s 51m 55s 35m 55s
50 m 55 m
60 m
50 m 55 m 60 m
50 m
1h
1h
1h
1h
1h
1h
1h
3:17 3:22
3:27
3:17
3:22 3:27
2:37
1.350 g
2m
18 m
12 m
51 m
1h
1:23
750 g
2m
18 m
12 m
45 m
1h
1:17
1.000 g
2m
18 m
12 m
48 m
1h
1:20
750 g
8m
4m
19 m
T. R. : 2:26
48 m
90 m
1h
2:49
34
1.000 g
8m
4m
19 m
T. R. : 2:31
48 m
95 m
1h
2:54
1.350 g
5m
5m
20 m
T. R.:2:25
25 m
10 s
15m 50s
5s
35 m55s
60 m
1h
2:47
Tostado
1.350 g
2m
18 m
12 m
51 m
1h
1:23
6. Sin gluten
Medio
1.350 g
8m
4m
19 m
T. R. : 2:36
48 m
100 m
1h
2:59
1.000 g
5m
5m
20 m
T. R.:2:20
25 m
10 s
15m 50s
5s
35m 55s
55 m
1h
2:42
750 g
2m
18 m
12 m
45 m
1h
1:17
1.000 g
2m
18 m
12 m
48 m
1h
1:20
1.350 g
2m
18 m
12 m
51 m
1h
1:23
Tostado
1.350 g
8m
4m
19 m
T. R. : 2:36
48 m
100 m
1h
2:59
750 g
1.000 g
8m
8m
4m
4m
19 m
19 m
T. R. : 2:26 T. R. : 2:31
48 m
48 m
90 m
95 m
1h
1h
2:49
2:54
1.350 g
8m
4m
19 m
T. R. : 2:36
48 m
100 m
1h
2:59
Programa
Color corteza
Peso del pan
Precalentamiento
Primera mezcla
Reposo
Segunda mezcla
(*) Añadir fruta/secos
Primera levadura
Eliminar acidez
2ª levadura
Forma
3ª levadura
Cocción
Demora
Tiempo total
7. Masa de pan
5m
5m
20 m
8. Pasta 9. Pan de mantequilla 10. Mermelada
Media
Poca
3m
11 m
60 m
1:30
0:14
1.000 g
30 m
5m
10 m
20 m
T. R. : 2:58:00
39 m
10 s
25 m 50 s
10 s
44 m 50 s
60 m
1h
3:55
•
•
1.000 g
1.000 g
1.000 g
60 m
1h
1:00
60 m
1h
1:00
60 m
1h
1:00
5m
10 m
50 m
1:05
Servicio de Asistencia Técnica más
cercano.
9. PROTECCIÓN Y SEGURIDAD
•
11. Cocción
Media
Tostada
10. VEDLIGEHOLDELSE OG
RENGØRING
Retención de memoria: La máquina
de pan dispone de una protección
de 6 minutos contra interrupciones
en el suministro eléctrico, en el caso
de que el aparato se desconecte
accidentalmente mientras esté
funcionando. El aparato seguirá con el
programa si se vuelve a conectar antes
de que pasen 6 minutos.
Valoración de inicio: La máquina de
pan valora las condiciones inicio. El
aparato debe estar en temperatura
ambiente, si la temperatura es
demasiado alta (>50ºC) o demasiado
baja (<-10ºC), todas las funciones
quedarán inhabilitadas, la pantalla
mostrará “E00” o “E01” y emitirá un
sonido. En este caso saque el pan y
después de dejar que la máquina de
pan vuelva a la temperatura ambiente
de entre -10ºC y 50ºC, vuelva a
conectarla. Si aún así no funciona
el dispositivo, diríjase al Servicio de
Asistencia Técnica más cercano.
Funcionamiento incorrecto: Si
algunos sensores internos indicarn que
hay un mal funcionamiento, la pantalla
mostrará “EEE” y emitirá un sonido.
Y si se produce un cortocircuito, la
pantalla mostrará “HHH” y emitirá un
sonido. En los dos casos, diríjase al
Antes de proceder a la limpieza de la
máquina de pan, desenchufe el aparato y
deje que se enfríe.
• No sumerja el aparato en agua ni en
ningún otro líquido.
• Limpie el molde de pan (7) y las palas
de amasado (6) inmediatamente
después e su uso con agua jabonosa,
aclare en agua limpia y séquelas bien.
• Limpie el exterior e interior de
la máquina con un paño suave
humedecido.
• No utilice detergentes ni productos
abrasivos para su limpieza.
35
11. INFORMACIÓN PARA LA
CORRECTA GESTIÓN DE LOS
RESIDUOS DE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Al final de la vida útil del
aparato, éste no debe
eliminarse mezclado con
los residuos domésticos
generales.
Puede entregarse, sin
coste alguno, en centros
específicos de recogida, diferenciados
por las administraciones locales, o
distribuidores que faciliten este servicio.
Eliminar por separado un residuo de
electrodoméstico, significa evitar posibles
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud, derivadas de una
eliminación inadecuada, y permite un
tratamiento, y reciclado de los materiales
que lo componen, obteniendo ahorros
importantes de energía y recursos.
Para subrayar la obligación de colaborar
con una recogida selectiva, en el producto
aparece el marcado que se muestra
como advertencia de la no utilización
de contenedores tradicionales para su
eliminación.
Para mas información, ponerse en contacto
con la autoridad local o con la tienda
donde adquirió el producto.
36