Bread Maker

Amazon Bread Maker, B07TLL83ZZ, B07TMNKTVJ, BM1349DB-GS, BM1349DB-GS-BS Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Amazon Bread Maker Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Bread Maker with 15 Baking Programs (including Gluten Free),
700-900g, 550W
Machine à Pain avec 15Programmes de Cuisson
(Sans Gluten Compris), 700-900g, 550W
Brotbackautomat mit 15 Backprogrammen
(Einschließlich Glutenfrei), 700–900g, 550W
Macchina per il Pane con 15 Programmi di Cottura
(incluso Senza Glutine), 700-900g, 550W
Panificadora con 15 Programas de Horneado (incluido sin gluten),
700-900g, 550W
Broodbakmachine met 15 Bakprogramma’s (Inclusief Glutenvrij),
700-900g, 550W
B07TMNKTVJ, B07TLL83ZZ
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
3
EN
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Read these instructions carefully and retain them
for future use. If this product is passed to a third
party, then these instructions must be included.
When using electrical appliances, basic safety
precautions should always be followed to reduce the
risk of fire, electric shock, and/or injury to persons
including the following:
WARNING
Risk of burns! This symbol
indicates a hot surface.
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children unless
they are older than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children
less than 8 years.
The appliance is not intended to be operated by means
of an external timer or separate remote-control system.
The maximum quantity of flour that may be used is
490 grams. The maximum quantity of raising agent
that may be used is 6 grams.
4
EN
This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as:
staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments;
– farm houses;
by clients in hotels, motels and other residential
type environments;
– bed and breakfast type environments.
If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
At least 10 cm clearance must be provided on all
sides of the appliance to ensure proper ventilation.
This symbol identifies that the materials
provided are safe for food contact and
comply with European Regulation (EC)
No 1935/2004.
5
EN
Product Description
A
MENU button
L
Removable bread pan
B
Program indicator
M
Lid holder
C
Color setting indicator
N
Lid
D
Loaf size indicator
O
Viewing window
E
Time indicator
P
Baking compartment
F
START/STOP button
Q
Kneading shaft
G
TIME button
R
Control panel
H
LOAF button
S
Hook
I
COLOR button
T
Measuring cup
J
CYCLE button
U
Measuring spoon
K
Supply cord with plug
V
Kneading paddle
MENU
TIME
LOAF COLOR
CYCLE
START
STOP
Light Medium Dark 700 g 900 g
A FC DB E
J
I
H
G
6
EN
S
M
O
P
Q
L
N
R
T U V
K
7
EN
Intended Use
This product is intended for turning raw ingredients into baked bread
or dough. It is also intended for baking and to prepare yogurt.
This product is intended for household use only. It is not intended
for commercial use.
This product is intended to be used in dry indoor areas only.
No liability will be accepted for damages resulting from improper
use or non-compliance with these instructions.
Before First Use
Check the product for transport damages.
Remove all the packing materials.
Before connecting the product to the power supply, check that the
power supply voltage and current rating corresponds with the power
supply details shown on the product rating label.
In order to burn the manufacturing residues, switch on the product
and let it operate empty for 10 minutes. Let the product cool and
clean once more.
Clean the product before first use. Let it dry.
Place the product on a stable, level, and heat-resistant surface.
DANGER
Risk of suffocation! Keep any packaging materials away
from children – these materials are a potential source of danger, e.g.
suffocation.
Operation
Inserting the ingredients
Open the lid (N).
Place the bread pan (L) in the baking compartment (P) and turn it
clockwise until it clicks in position.
Place the kneading paddle (V) onto the drive shaft (Q). Align the
kneading paddle hole’s indent with the indent on the drive shaft (Q).
The base of the kneading paddle (V) should rest on the bottom of
bread pan (L).
Add the liquid ingredients first.
8
EN
NOTICE
The maximum capacity for flour is 490 g. The maximum
capacity for yeast is 6 g. Do not exceed the maximum capacity otherwise
the product may get damaged, or the dough may rise through the lid and
overflow.
Dry ingredients
Yeast
Liquid ingredients
Make an indent in the flour layer and place the yeast inside. Ensure the
yeast does not come into contact with the liquid ingredients.
Close the lid (N).
Selecting the program
To select the program, press the MENU button (A) repeatedly to toggle
between:
Program Function
1. Basic Use for a regular bread.
2. French Use for bread with crispier crust and lighter texture.
3. Whole wheat Use for whole wheat bread.
4. Quick
Use for a quicker operation, resulting with bread
of a smaller and denser texture.
5. Sweet Use for sweet bread.
6. Gluten free Use for gluten free bread.
7. Dough
Kneading and rising, no baking. Use for dough
preparation (e.g. for pizza, bread rolls etc.)
8. Kneading Use for kneading flour.
9. Cake Use for cakes.
10. Sandwich
Use for baking light texture bread with a thinner crust.
11. Speciality
Use for bread of a dense texture.
NOTICE
The loaf size is preset to 0.9 kg
12. Jam
Use for boiling jam or marmalade.
NOTICE
Chop the ingredients before the
operation.
13. Yogurt Use for making yogurt.
14. Bake Baking, no kneading and rising.
15. Homemade Use for a fully adjustable baking process.
9
EN
Switching on/off
Connect the power plug (K) to a suitable power supply. The product
beeps and the time indicator (E) shows .
To start the operation, press the START/STOP button (F). The product
starts operation in the default settings: MEDIUM, 900g.
To stop the operation, press and hold the START/STOP button (F)
for 2 seconds. The product beeps for 1 second.
NOTICE
After the set program has finished, the product beeps
10 times, and the display goes off.
NOTICE
To pause/restart the operation, press the START/STOP
button (F). Once paused, the display flashes.
Taking out the baked foods
CAUTION
Risk of burns! The product and the bread gets hot.
Do not touch the bread pan (L) or the baking compartment (P) with bare
hands. Use oven mitts.
After the operation is finished, open the lid (N).
Rotate the bread pan (L) anti-clockwise. Take the bread pan out of
the baking compartment (P).
Use a non-stick spatula (not included) to gently detach the foods
from the sides of the bread pan (L).
Turn the bread pan (L) upside down onto a clean, heat resistant
surface. Shake gently until the foods fall out.
CAUTION
Risk of injury! Use the hook (S) to remove the kneading
paddle (V) at the bottom, baked along with the bread/foods.
NOTICE
Take the bread out of the bread pan (L) immediately after
baking. Let the bread cool for 20 minutes before slicing.
Selecting the color
NOTICE
The color settings do not operate in programs 7. Dough
and 12. Jam.
10
EN
To select the color, press the COLOR button (I) repeatedly to toggle between:
Color setting Browning level
Light
Medium
Dark
Selecting the loaf size
NOTICE
The loaf size settings do not operate in programs 4. Quick,
7. Dough, 12. Jam, 9. Cake and 14. Bake.
To select the loaf size, press the LOAF button (H) repeatedly to toggle
between 700 g and 900 g.
Delay function
NOTICE
The delay function does not operate in programs 8. Kneading,
13. Yogurt and 14. Bake.
NOTICE
When using the delay function, do not add any perishable
ingredients such as eggs, milk or fruits. Do not use the delay function in
high ambient temperatures or with hot liquids.
The product features the delay function, which allows to set the delay in
starting of the operation in the selected program.
Select the program/color/loaf size.
Press the TIME button (G) repeatedly, to set the delay time
(from 10 minutes to 13 hours). The screen shows in how many
hours/minutes the program will be finished.
Press the START/STOP button (F). The indicator starts flashing.
Keep warm function
The product features the keep warm function, which keeps the foods
warm automatically for 60 minutes after the program is finished.
To cancel the keep warm function, press and hold the START/STOP
button (F) for 2 seconds after the program is finished.
11
EN
Memory function
The product features the memory function.
In case of a power outage, the memory function remembers the set
program/operation status for 10 minutes. The operation is resumed
automatically once the power supply comes back.
NOTICE
If the operation pause lasts longer than 10 minutes,
the program must restart. If the interruption happens at the kneading
phase, press the START/STOP button (F) to restart from the beginning.
General Tips
In case of a every humid weather, remove 1-2 tablespoons of water
from the recipe.
The ideal water temperature is between 20 °C and 25 °C.
The ideal ambient temperature is between 15 °C and 34 °C.
Do not open the lid (N) when baking. Use the viewing window (O)
to check the baking progress.
Recipes
NOTICES
Use the measuring cup (T) to measure the liquid ingredients.
Use the measuring spoon (U) to measure dry ingredients. The filled small
spoon is an equivalent of a teaspoon, the big spoon is an equivalent of a
tablespoon.
Add the ingredients in the presented order.
1. Basic bread
Ingredient 700 g loaf size 900 g loaf size
Water 280 ml 340 ml
Oil 2 tablespoons (24 g) 3 tablespoons (36 g)
Salt 1 teaspoon (7 g) 1.5 teaspoons (10 g)
Sugar 2 tablespoons (24 g) 3 tablespoons (36 g)
Flour 3 cups (420 g) 3.5 cups (490 g)
Yeast 1 teaspoon (3 g) 1 teaspoon (3 g)
12
EN
2. French bread
Ingredient 700 g loaf size 900 g loaf size
Water 280 ml 340 ml
Oil 2 tablespoons (24 g) 3 tablespoons (36 g)
Salt 1.5 teaspoons (10 g) 2 teaspoons (14 g)
Sugar 1.5 tablespoons (18 g) 2 tablespoons (24 g)
Flour 3 cups (420 g) 3.5 cups (490 g)
Yeast 1 teaspoon (3 g) 1 teaspoon (3 g)
3. Whole wheat bread
Ingredient 700 g loaf size 900 g loaf size
Water 260 ml 340 ml
Oil 2 tablespoons (24 g) 3 tablespoons (36 g)
Salt 4 teaspoons (7 g) 2 teaspoons (14 g)
Whole wheat 1 cup (110 g) 2 cups (220 g)
Flour 2 cups (280 g) 2 cups (280 g)
Brown sugar 2 tablespoons (18 g) 2.5 tablespoons (23 g)
Milk powder 2 tablespoons (14 g) 3 tablespoons (21 g)
Yeast 1 teaspoon (3 g) 1 teaspoon (3 g)
4. Quick bread
Ingredient 900 g loaf size
Water (40 - 50°C)
320 ml
Oil 2 tablespoons (24 g)
Salt 1.5 teaspoons (10 g)
Sugar 2 tablespoons (24 g)
Flour 3.5 cups (490 g)
Yeast 1.5 teaspoon (4.5 g)
13
EN
5. Sweet bread
Ingredient 700 g loaf size 900 g loaf size
Water 280 ml 340 ml
Vegetable oil 2 tablespoons (24 g) 3 tablespoons (36 g)
Salt 1.5 teaspoons (10 g) 2 teaspoons (14 g)
Flour 3 cups (420 g) 3.5 cups (490 g)
Sugar 3 tablespoons (36 g) 4 tablespoons (48 g)
Yeast 1 teaspoon (3 g) 1 teaspoon (3 g)
Milk powder 2 tablespoons (14 g) 2 tablespoons (14 g)
6. Gluten free bread
Ingredient 700 g loaf size 900 g loaf size
Water 280 ml 340 ml
Oil 2 tablespoons (24 g) 3 tablespoons (36 g)
Salt 1 teaspoon (3 g) 1.5 teaspoons (14 g)
Gluten free flour 3 cups (420 g) 4 cups (560 g)
Sugar 2 tablespoons (24 g) 2 tablespoons (24 g)
Yeast 1.5 teaspoons (3 g) 1.5 teaspoons (3 g)
7. Dough
Ingredient Quantity
Water 360 ml
Oil 2 tablespoons (24 g)
Salt 1.5 teaspoons (10 g)
Refined flour 4 cups (560 g)
Sugar 2 tablespoons (24 g)
Yeast 0.5 teaspoons (1.5 g)
8. Kneading
Ingredient Quantity
Water 360 ml
Oil 2 tablespoons (24 g)
Salt 1.5 teaspoons (10 g)
Refined flour 4 cups (560 g)
Sugar 2 tablespoons (24 g)
14
EN
9. Cake
Ingredient Quantity
Cake oil 2 tablespoons (24 g)
Sugar 8 tablespoons (96 g)
Egg 6
Self-raising flour 250 g
Flavouring essence 1 teaspoon (2 g)
Lemon juice 1.3 teaspoons (10 g)
Yeast 1 teaspoon (3 g)
10. Cake
Ingredient 700 g loaf size 900 g loaf size
Water 270 ml 340 ml
Butter/margarine 1.5 tablespoons 2 tablespoons
Salt 1.5 teaspoons (10 g) 2 teaspoons (14 g)
Dry milk 1.5 tablespoons (10 g) 2 tablespoons (14 g)
Sugar 1.5 tablespoons (18 g) 2 tablespoons (24 g)
Bread flour 3 cups (420 g) 3.5 cups (490 g)
Dry yeast 1 tablespoon (3 g) 1 tablespoon (3 g)
11. Specialty
Ingredient 900 g
Water 340 ml
Oil 3 tablespoons (36 g)
Salt 1 teaspoon (7 g)
Malt extract 3 tablespoons (36 g)
Refined flour 3.3 cups (490 g)
Brown sugar 2.5 tablespoons (23 g)
Sultanas 0.5 cup (75 g)
Yeast 1.3 teaspoons (4 g)
15
EN
12. Jam
Ingredient Quantity
Grated strawberry/pineapple 1.5 cups
Sugar 6 tablespoons (72 g)
Lemon juice 2 tablespoons
Pudding flour 0.25 cup
13. Yogurt
Ingredient Quantity
Whole milk 1000 ml
Acidophilus milk 100 ml
NOTICE
Before preparing yogurt using dry yogurt powder read the
instructions on the packaging.
Cleaning and Maintenance
WARNING
Risk of electric shock! To prevent electric shock, unplug
the product before cleaning.
WARNING
Risk of electric shock! During cleaning do not immerse
the electrical parts of the product in water or other liquids. Never hold the
product under running water.
CAUTION
Risk of burns! The product gets hot. Let the product cool
before cleaning and maintenance.
NOTICE
Clean the product after each use.
Cleaning the bread pan (L).
Open the lid (N).
Turn the bread pan (L) anti-clockwise and take it out of the baking
compartment (P).
Inner part of the bread pan (L) should be washed and rinsed.
Theexternal mechanical parts at the bottom of the bread pan (L)
must stay completely dry.
Never use corrosive detergents, wire brushes, abrasive scourers,
metal or sharp utensils to clean the bread pan (L).
Dry the inner part of the bread pan (L) after cleaning.
16
EN
Cleaning the accessories - hook (S), measuring cup (T), measuring
spoon (U) and the kneading paddle (V).
Put the accessories into water mixed with a cleaning detergent for
around 30 minutes.
Rinse the accessories in water. Wipe with a soft, slightly moist cloth.
Never use corrosive detergents, wire brushes, abrasive scourers,
metal or sharp utensils to clean the accessories.
Dry the accessories after cleaning.
Cleaning the main body
Wipe with a soft, slightly moist cloth.
Never use corrosive detergents, wire brushes, abrasive scourers, metal
or sharp utensils to clean the main body.
Dry the main body after cleaning.
Storage
Store the product in its original packaging in a dry area. Keep away
from children and pets.
Maintenance
Any other servicing than mentioned in this manual should be performed
by a professional repair centre.
17
EN
Troubleshooting
Product problems
Problem Solution
The product does not switch on. Check if the power plug (K) is
connected to the power outlet.
Check if the power outlet works.
The display shows and the
product beeps 5 times.
The temperature inside the baking
compartment (P) is too high.
Stop the operation, and open
the lid. Let the product cool for
10-20 minutes.
The display shows and
the product beeps 5 times after
pressing the START/STOP
button (F).
The temperature inside the
bakingcompartment (P) is too
low. Stop the operation and open
the lid (N). Let the product cool for
10-20 minutes.
The display shows after
pressing the START/STOP
button (F).
The temperature sensor is
disconnected. Contact qualified
personnel.
Smoke comes out of the baking
compartment the vents.
The ingredients stuck to the
baking compartment (P) or on
the outside of the bread pan (L).
Unplug the product and let cool.
Clean the baking compartment (P)
and the baking pan (L).
18
EN
Baking result problems
Problem Solution
The bread collapses in the middle
and is moist on the bottom.
The bread is left too long in the
bread pan (L) after baking and
warming. Take the bread out
rightafter the baking.
The ingredients are not mixed or
the bread is not baked correctly.
Incorrect program setting.
Tryanother program.
The lid (N) was opened when
baking. Do not open the lid.
The kneading paddle (V) is
blocked. Clean the kneading
paddle (V) and drive shaft (Q).
The dough rises too much
and spills to the baking
compartment (P).
Too much milk.
Too much east.
Too much flour.
Not enough salt.
The bread does not rise properly.
Not enough yeast.
The east came into contact with
the liquid when inserting the
ingredients.
Wrong type of flour or stale
flourused.
Wrong amount of liquid.
Not enough sugar.
The bread is not baked in the center.
Wrong amount of liquid.
Too much humidity.
Flour deposits on the bread crust. The ingredients were not added in
the proper order.
WARNING
Risk of fire! Do not ignore alert sounds from the
appliance. In the unlikely event the appliance develops a fault, stop using
it immediately and contact technically qualified personnel.
19
EN
Disposal
The Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive
aims to minimise the impact of electrical and electronic goods
onthe environment, by increasing re-use and recycling and by
reducing the amount of WEEE going to landfill. The symbol on
thisproduct or its packaging signifies that this product must be
disposed separately from ordinary household wastes at its end
oflife. Be aware that this is your responsibility to dispose of
electronic equipment at recycling centers in order to conserve
natural resources. Each country should have its collection centers
for electrical and electronic equipment recycling. For information
about your recycling drop off area, please contact your related
electrical and electronic equipment waste management authority,
your local city office, or your household waste disposal service.
Specifications
Rated voltage: 220-240V~, 50Hz
Power consumption: 550W
Bread pan (L) max. capacity: 900 g
Protection class: Class I
Net weight: approx. 3.65 kg
Dimensions (W x H x D): approx. 29.7 x 23.4 x 29.5cm
Feedback and Help
Love it? Hate it? Let us know with a customer review.
AmazonBasics is committed to delivering customer-driven products
that live up to your high standards. We encourage you to write a review
sharing your experiences with the product.
amazon.co.uk/review/review‑your‑purchases#
amazon.co.uk/gp/help/customer/contact‑us
20
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Veuillez lire attentivement les présentes instructions
et les conserver afin de pouvoir vous y référer
ultérieurement. En cas de cession de ce produit
à un tiers, le présent manuel d’utilisation doit
également lui être remis.
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous
devez toujours prendre des mesures de sécurité de base
afin de réduire tout risque d’incendie, d’électrocution
et/ou de blessures corporelles. Ces précautions incluent
notamment les suivantes:
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures!
Ce symbole signale une surface chaude.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8ans
et plus et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
manquant d’expérience et de connaissances, à condition
qu’ils soient surveillés ou aient reçu les instructions
concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et
qu’ils comprennent les dangers encourus. Les enfants
ne doivent pas jouer avec cet appareil. Lenettoyage et
l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués
par des enfants à moins qu'ils soient âgés de plus de
8ans et sous surveillance.
Gardez l’appareil et son câble hors de la portée des
enfants de moins de 8ans.
L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé au moyen
d’un minuteur externe ou d’un système de commande
à distance séparé.
21
FR
Une quantité maximale de farine de 490grammes peut
être utilisée. Une quantité maximale de 6grammes de
levure peut être utilisée.
Cet appareil est destiné à une utilisation domestique
ou similaire telle que:
dans les cuisines réservées au personnel de magasins,
bureaux et autres environnements de travail;
– dans les fermes;
par les clients d’hôtels et d'autres environnements
de type résidentiel;
– dans les environnements de type chambre d'hôtes.
En cas d’endommagement du cordon d’alimentation,
veuillez en confier le remplacement au fabricant,
à son service de réparation ou à des personnes aux
qualifications similaires, afin de prévenir tout danger.
Un espace dégagé d'au moins 10cm doit être
assuré tout autour de l'appareil pour garantir une
bonne ventilation.
Ce symbole indique que les matériaux présents
sont sans danger au contact de denrées
alimentaires et conformes au règlement (CE)
n
o
1935/2004.
22
FR
Description du Produit
A
Bouton MENU
L
Moule à pain amovible
B
Indicateur de programme
M
Anse du couvercle
C
Indicateur de réglage de coloration
N
Couvercle
D
Indicateur de la taille de la miche
O
Fenêtre de visualisation
E
Indicateur de durée
P
Chambre de cuisson
F
Bouton START/STOP
Q
Axe de pétrissage
G
Bouton TIME
R
Panneau de contrôle
H
Bouton LOAF
S
Crochet
I
Bouton COLOR
T
Verre doseur
J
Bouton CYCLE
U
Cuillère à doser
K
Câble d'alimentation avec fiche
V
Pale de pétrissage
MENU
TIME
LOAF COLOR
CYCLE
START
STOP
Light Medium Dark 700 g 900 g
A FC DB E
J
I
H
G
23
FR
S
M
O
P
Q
L
N
R
T U V
K
24
FR
Utilisation Prévue
Ce produit est destiné à transformer des matières brutes en pain ou en
pâton. Il est également destiné à la pâtisserie et à la préparation de yaourts.
Ce produit est exclusivement destiné à un usage domestique. Il n’est
pas conçu pour un usage commercial.
Ce produit est destiné à être utilisé exclusivement dans des
environnements secs à l’intérieur.
Toute responsabilité sera déclinée en cas de dommages résultant
d’une utilisation incorrecte de l’appareil ou du non-respect de ces
instructions.
Avant La Première Utilisation
Vérifiez que le produit ne présente pas de dommages dus au transport.
Retirez tous les matériaux d'emballage.
Avant de brancher le produit sur la source d’alimentation électrique,
vérifiez que la tension de la source d’alimentation électrique et la
tension nominale correspondent aux spécifications d’alimentation
figurant sur la plaque signalétique du produit.
Pour brûler les résidus du processus de production, allumez le produit
et laissez-le fonctionner à vide pendant 10minutes. Laissez refroidir le
produit et nettoyez-le une fois de plus.
Nettoyez le produit avant la première utilisation. Laissez-le sécher.
Placez le produit sur une surface stable, à niveau et résistante à la chaleur.
DANGER
Risque d’étouffement! Maintenez tous les matériaux
d'emballage hors de la portée des enfants. Ces matériaux constituent
une source de danger potentiel comme l’étouffement.
Fonctionnement
Ajout des ingrédients
Ouvrez le couvercle(N).
Placez le moule à pain (L) dans la chambre de cuisson (P) et tournez-le
dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'enclenche
correctement.
Positionnez la pale de pétrissage(V) sur l'axe d'entraînement(Q).
Alignez l'encoche du trou de la pale de pétrissage avec l'encoche
de l'axe d'entraînement(Q). La base de la pale de pétrissage(V)
doitreposer sur le fond du moule à pain(L).
Ajoutez d'abord les ingrédients liquides.
25
FR
REMARQUE
La quantité maximale de farine est de 490g. La quantité
maximale de levure est de 6g. Ne dépassez pas les quantités maximales,
sans quoi le produit pourrait subir des dommages ou bien la pâte peut lever
et atteindre le couvercle puis déborder.
Ingrédients secs
Levure
Ingrédients liquides
Creusez un puits dans la farine et placez la levure à l'intérieur.
Assurez-vous que la levure n'entre pas en contact avec les
ingrédients liquides.
Fermez le couvercle(N).
Sélection du programme
Pour sélectionner le programme, pressez le bouton MENU(A) de manière
répétée pour passer d'un programme à l'autre:
Programme Fonction
1. Basic (Basique) À utiliser pour un pain classique.
2.
French (Français)
À utiliser pour un pain avec une croûte plus
croustillante et une texture plus légère.
3. Whole wheat
(Blé complet)
À utiliser pour le pain complet.
4. Quick (Rapide)
À utiliser pour un temps d’opération accéléré, ce qui
donne un pain de texture plus fine et plus dense.
5. Sweet (Sucré) À utiliser pour un pain sucré.
6. Gluten free
(Sans gluten)
À utiliser pour le pain sans gluten.
7. Dough (Pâte)
Pétrissage et levage, pas de cuisson. À utiliser
pour la préparation de pâte (comme pour la pizza,
les petits pains, etc.)
8. Kneading
(Pétrissage)
À utiliser pour pétrir la farine.
9. Cake (Gâteau) À utiliser pour les gâteaux.
10. Sandwich
À utiliser pour cuire un pain de texture légère
avec une croûte plus fine.
11. Speciality
(Spécialité)
À utiliser pour un pain de texture dense.
REMARQUE
La taille de la miche est
préréglée sur 0,9kg
26
FR
Programme Fonction
12. Jam (Confiture)
À Utiliser pour la préparation de confiture ou de
marmelade.
REMARQUE
Découpez les ingrédients
avant l'utilisation.
13. Yogurt (Yaourt) À utiliser pour la préparation de yaourt.
14. Bake (Cuire) Cuisson, sans pétrissage ni levage.
15. Homemade
(Fait maison)
À utiliser pour un processus de cuisson
entièrement réglable.
Mise sous/hors tension
Branchez la fiche d'alimentation(K) à une source d'alimentation
adaptée. Le produit émet un signal sonore et l'indicateur de durée(E)
affiche .
Pour lancer le fonctionnement, pressez le bouton START/STOP(F). Le
produit démarre avec les réglages par défaut: MEDIUM (Moyen), 900g.
Pour stopper le fonctionnement, maintenez pressé le bouton
START/STOP(F) pendant 2secondes. Le produit émet un signal
sonore pendant 1seconde.
REMARQUE
Une fois le programme sélectionné achevé, le produit
émet 10signaux sonores et l'afficheur s'éteint.
REMARQUE
Pour mettre en pause ou relancer le fonctionnement,
pressez le bouton START/STOP(F). Une fois le produit en pause,
l'afficheur clignote.
Sortir les préparations cuites
ATTENTION
Risque de brûlures! Le produit et le pain sont chauffés.
Ne touchez pas le moule à pain(L) ou la chambre de cuisson(P) à mains
nues. Utilisez des maniques.
Une fois le fonctionnement arrivé à terme, ouvrez le couvercle(N).
Tournez le moule à pain(L) dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre. Sortez le moule à pain de la chambre de cuisson(P).
Utilisez une spatule antiadhésive (non fournie) pour détacher
délicatement la préparation des parois du moule à pain(L).
Retournez le moule à pain(L) sur une surface propre et résistante à la
chaleur. Secouez doucement jusqu'à ce que la préparation en sorte.
ATTENTION
Risque de blessures! Utilisez le crochet(S) pour
enlever la pale de pétrissage(V) située au fond, toujours présente lors de
la cuisson du pain ou autres préparations.
27
FR
REMARQUE
Sortez le pain du moule à pain(L) immédiatement après
la cuisson. Laissez refroidir le pain pendant 20minutes avant de le trancher.
Sélection de la coloration
REMARQUE
Les réglages de coloration sont désactivés dans les
programmes 7. Dough (Pâte) et 12. Jam (Confiture).
Pour sélectionner la coloration, pressez le bouton COLOR(I) de manière
répétée pour basculer entre:
Réglage de
coloration
Niveau de
brunissement
Light (Léger)
Medium (Modéré)
Dark (Sombre)
Sélection de la taille de la miche
REMARQUE
Les réglages de la taille de la miche sont désactivés
dans les programmes 4. Quick (Rapide), 7. Dough (Pâte) 12. Jam
(Confiture), 9. Cake (Gâteau) et 14. Bake (Cuire).
Pour sélectionner la taille de la miche, pressez le bouton LOAF(H)
de manière répétée pour basculer entre 700g et 900g.
Fonction démarrage différé
REMARQUE
La fonction démarrage différé est désactivée dans
lesprogrammes 8. Kneading (Pétrissage), 13. Yogurt (Yaourt) et
14.Bake (Cuire).
REMARQUE
Lorsque vous utilisez la fonction démarrage différé,
n'ajoutez pas d'ingrédients périssables tels que des œufs, du lait ou des
fruits. N'utilisez pas la fonction démarrage différé dans des conditions de
température ambiante élevée ou avec des liquides chauds.
Le produit dispose de la fonction démarrage différé. Cette fonction permet
de régler un délai avant le lancement du programme sélectionné.
Sélectionnez le programme, la coloration et la taille du pain.
Pressez le bouton TIME(G) de manière répétée pour régler la durée
du délai (de 10minutes à 13heures). L'afficheur indique le nombre
d'heures/minutes au terme desquelles le programme sera achevé.
Pressez le bouton START/STOP(F). L’indicateur se met à clignoter.
28
FR
Fonction maintien au chaud
Le produit dispose de la fonction maintien au chaud. Cette fonction garde
automatiquement les aliments au chaud pendant 60minutes après la fin
du programme.
Pour désactiver la fonction maintien au chaud, maintenez pressé le bouton
START/STOP(F) pendant 2secondes une fois le programme achevé.
Fonction mémorisation
Le produit dispose de la fonction mémorisation.
En cas de coupure secteur, la fonction mémorisation garde en mémoire
pendant 10minutes l'état du programme réglé ou de l'opération
sélectionnée. Le fonctionnement reprend automatiquement dès que
l'alimentation électrique est rétablie.
REMARQUE
Si l'interruption du fonctionnement dure plus de
10minutes, le programme doit alors être redémarré. Si l'interruption
se produit pendant la phase de pétrissage, pressez le bouton
START/STOP(F) pour reprendre depuis le début.
Conseils Principaux
En cas de conditions atmosphériques humides, retirez de 1 à 2cuillères
à soupe d'eau de la recette.
La température idéale de l’eau est comprise entre 20°C et 25°C.
La température ambiante idéale est comprise entre 15°C et 34°C.
N'ouvrez pas le couvercle(N) pendant la cuisson. Utilisez la fenêtre
de visualisation(O) pour vérifier le déroulement de la cuisson.
Recettes
REMARQUES
Dosez les ingrédients liquides à l’aide du verre doseur(T).
Dosez les ingrédients secs à l’aide de la cuillère à doser(U). Le volume
de la cuillère la plus petite vaut une cuillère à café, le volume de la cuillère
la plus grande vaut une cuillère à soupe.
Ajoutez les ingrédients dans l'ordre indiqué.
1. Pain classique
Ingrédients Miche de 700g Miche de 900g
Eau 280ml 340ml
Huile
2cuillères à soupe (24g) 3cuillères à soupe (36g)
Sel 1cuillère à café (7g)
1,5cuillère à café (10g)
Sucre
2cuillères à soupe (24g) 3cuillères à soupe (36g)
Farine 3verres (420g) 3,5verres (490g)
Levure 1cuillère à café (3g) 1cuillère à café (3g)
29
FR
2. Pain à la française
Ingrédients Miche de 700g Miche de 900g
Eau 280ml 340ml
Huile 2cuillères à soupe (24g) 3cuillères à soupe (36g)
Sel 1,5cuillère à café (10g) 2cuillères à café (14g)
Sucre 1,5cuillère à soupe (18g) 2cuillères à soupe (24g)
Farine 3verres (420g) 3,5verres (490g)
Levure 1cuillère à café (3g) 1cuillère à café (3g)
3. Pain complet
Ingrédients Miche de 700g Miche de 900g
Eau 260ml 340ml
Huile 2cuillères à soupe (24g) 3cuillères à soupe (36g)
Sel 4cuillères à café (7g) 2cuillères à café (14g)
Farine de blé
complet
1verre (110g) 2verres (220g)
Farine 2verres (280g) 2verres (280g)
Sucre roux 2cuillères à soupe (18g)
2,5cuillères à soupe (23g)
Lait en poudre 2cuillères à soupe (14g) 3cuillères à soupe (21g)
Levure 1cuillère à café (3g) 1cuillère à café (3g)
4. Pain express
Ingrédients Miche de 900g
EAU (40-50°C) 320ml
Huile 2cuillères à soupe (24g)
Sel 1,5cuillère à café (10g)
Sucre 2cuillères à soupe (24g)
Farine 3,5verres (490g)
Levure 1,5cuillère à café (4,5g)
30
FR
5. Pain sucré
Ingrédients Miche de 700g Miche de 900g
Eau 280ml 340ml
Huile végétale 2cuillères à soupe (24g) 3cuillères à soupe (36g)
Sel 1,5cuillère à café (10g) 2cuillères à café (14g)
Farine 3verres (420g) 3,5verres (490g)
Sucre 3cuillères à soupe (36g) 4cuillères à soupe (48g)
Levure 1cuillère à café (3g) 1cuillère à café (3g)
Lait en poudre 2cuillères à soupe (14g) 2cuillères à soupe (14g)
6. Pain sans gluten
Ingrédients Miche de 700g Miche de 900g
Eau 280ml 340ml
Huile 2cuillères à soupe (24g) 3cuillères à soupe (36g)
Sel 1cuillère à café (3g) 1,5cuillère à café (14g)
Farine sans gluten
3verres (420g) 4verres (560g)
Sucre 2cuillères à soupe (24g) 2cuillères à soupe (24g)
Levure 1,5cuillère à café (3g) 1,5cuillère à café (3g)
7. Pâte
Ingrédients Quantité
Eau 360ml
Huile 2cuillères à soupe (24g)
Sel 1,5cuillère à café (10g)
Farine raffinée 4verres (560g)
Sucre 2cuillères à soupe (24g)
Levure 0,5cuillère à café (1,5g)
8. Pâton
Ingrédients Quantité
Eau 360ml
Huile 2cuillères à soupe (24g)
Sel 1,5cuillère à café (10g)
Farine raffinée 4verres (560g)
Sucre 2cuillères à soupe (24g)
31
FR
9. Gâteau
Ingrédients Quantité
Huile à gâteau 2cuillères à soupe (24g)
Sucre 8cuillères à soupe (96g)
Œuf 6
Farine à levure
incorporée
250g
Essences
aromatiques
1cuillère à café (2g)
Jus de citron 1,3cuillère à café (10g)
Levure 1cuillère à café (3g)
10. Gâteau
Ingrédients Miche de 700g Miche de 900g
Eau 270ml 340ml
Beurre ou
margarine
1,5cuillère à café 2cuillères à café
Sel 1,5cuillère à café (10g) 2cuillères à café (14g)
Lait en poudre 1,5cuillère à soupe (10g) 2cuillères à soupe (14g)
Sucre 1,5cuillère à soupe (18g) 2cuillères à soupe (24g)
Farine à pain 3verres (420g) 3,5verres (490g)
Levure sèche 1cuillère à soupe (3g) 1cuillère à soupe (3g)
11. Spécialité
Ingrédients 900g
Eau 340ml
Huile 3cuillères à soupe (36g)
Sel 1cuillère à café (7g)
Extraits de malt 3cuillères à soupe (36g)
Farine raffinée 3,3verres (490g)
Sucre roux 2,5cuillères à soupe (23g)
Raisins secs 0,5verre (75g)
Levure 1,3cuillère à café (4g)
32
FR
12. Confiture
Ingrédients Quantité
Dés de fraises/ananas 1,5verre
Sucre 6cuillères à soupe (72g)
Jus de citron 2cuillères à café
Farine à dessert 0,25verre
13. Yaourt
Ingrédients Quantité
Lait entier 1000ml
Lait fermenté 100ml
REMARQUE
Avant de préparer du yogourt avec de la poudre de
yogourt sèche, lisez les consignes figurant sur l'emballage.
Nettoyage et Entretien
AVERTISSEMENT
Risques d’électrocution! Pour éviter les
décharges électriques, débranchez le produit avant de le nettoyer.
AVERTISSEMENT
Risques d’électrocution! Pendant le nettoyage,
ne pas plonger les composants électriques du produit dans l’eau ou dans
tout autre liquide. Ne jamais exposer le produit à l’eau courante.
ATTENTION
Risque de brûlures! Le produit devient chaud.
Laissez refroidir le produit avant son nettoyage et son entretien.
REMARQUE
Nettoyez le produit après chaque utilisation.
Nettoyage du moule à pain(L).
Ouvrez le couvercle(N).
Tournez le moule à pain(L) dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre et sortez-le de la chambre de cuisson(P).
La partie intérieure du moule à pain(L) doit être lavée et rincée.
Les éléments mécaniques extérieurs situés à la base du moule à
pain(L) doivent rester complètement secs.
Ne jamais utiliser de détergents corrosifs, de brosses métalliques,
de lavettes abrasives ou d’ustensiles tranchants ou en métal pour
nettoyer le moule à pain(L).
Après le nettoyage, séchez la surface intérieure du moule à pain(L).
33
FR
Nettoyage des accessoires - Crochet(S), verre doseur(T), cuillère à
doser(U) et pale de pétrissage(V).
Faites tremper les accessoires dans une solution d'eau et de produit
vaisselle pendant environ 30minutes.
Rincez les accessoires à l'eau. Essuyez le produit à l’aide d’un chiffon
doux légèrement humide.
Ne jamais utiliser de détergents corrosifs, de brosses métalliques,
de lavettes abrasives ou d’ustensiles tranchants ou en métal pour
nettoyer les accessoires.
Séchez les accessoires après le nettoyage.
Nettoyage de l'unité principale
Essuyez le produit à l’aide d’un chiffon doux légèrement humide.
Ne jamais utiliser de détergents corrosifs, de brosses métalliques,
de lavettes abrasives ou d’ustensiles tranchants ou en métal pour
nettoyer l’unité principale.
Séchez l’unité principale après le nettoyage.
Rangement
Conservez le produit dans son emballage d'origine et dans un endroit
sec. À tenir éloigné des enfants et des animaux domestiques.
Entretien
Toute autre opération d'entretien que celles mentionnées dans ce
manuel doit être effectuée par un centre de dépannage professionnel.
34
FR
Dépannage
Problèmes du produit
Problème Solution
Le produit ne se met pas sous
tension.
Assurez-vous que la fiche
d'alimentation(K) est branchée
à la prise secteur. Vérifiez le bon
fonctionnement de la prise secteur.
L'afficheur indique et le
produit émet 5signaux sonores.
La température à l'intérieur
de la chambre de cuisson(P)
est trop élevée. Interrompez
le fonctionnement et ouvrez le
couvercle. Laissez le produit
refroidir pendant 10 à 20minutes.
L’afficheur indique et le
produit émet 5signaux sonores
après une pression sur le bouton
START/STOP(F).
La température à l'intérieur
de la chambre de cuisson(P)
est trop faible. Interrompez le
fonctionnement et ouvrez le
couvercle(N). Laissez le produit
refroidir pendant 10 à 20minutes.
L’afficheur indique après
une pression sur le bouton
START/STOP(F).
La sonde de température est
déconnectée. Contactez un
technicien qualifié.
De la fumée s'échappe de la
chambre de cuisson par les
évents.
Des ingrédients se sont collés
sur la chambre de cuisson(P) ou
à l'extérieur du moule à pain(L).
Débranchez le produit et laissez-le
refroidir. Nettoyez la chambre de
cuisson(P) et le moule à pain(L).
35
FR
Problèmes liés aux résultats de cuisson
Problème Solution
Le pain présente un creux au
milieu et est détrempé au fond.
Le pain est laissé trop longtemps
dans le moule à pain(L) après
cuisson et maintien au chaud.
Sortez le pain juste après la
cuisson.
Les ingrédients ne sont pas
mélangés ou le pain n'est pas cuit
correctement.
Réglage de programme incorrect.
Tentez un autre programme.
Le couvercle(N) a été ouvert lors
de la cuisson. N'ouvrez pas le
couvercle.
La pale de pétrissage(V) est
bloquée. Nettoyez la pale
de pétrissage(V) et l’axe
d'entraînement(Q).
La pâte lève trop et s'écoule dans
la chambre de cuisson(P).
Trop de lait.
Trop de levure.
Trop de farine.
Pas assez de sel.
Le pain ne lève pas comme
il le devrait.
Pas assez de levure.
La levure est entrée en contact
avec les liquides lors de l'ajout
des ingrédients.
Utilisation d’un mauvais type de
farine ou de farine périmée.
Mauvais dosage des liquides.
Pas assez de sucre.
Le pain n'est pas cuit au centre.
Mauvais dosage des liquides.
Conditions trop humides.
Dépôts de farine sur la croûte du pain.
Les ingrédients n'ont pas été
ajoutés dans le bon ordre.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie! N'ignorez pas les alarmes
sonores de l'appareil. Dans le cas improbable où l'appareil viendrait
à dysfonctionner, cessez immédiatement de l'utiliser et contactez un
technicien qualifié.
36
FR
Mise Au Rebut
La directive relative aux déchets d’équipements électriques
etélectroniques (DEEE) vise à réduire au minimum l’impact des
produits électriques et électroniques sur l’environnement, en
augmentant la réutilisation et le recyclage et en réduisant la
quantité de DEEE mis en décharge. Le symbole figurant sur ce
produit ou sur son emballage signifie que ce produit doit être
mis au rebut séparément des ordures ménagères ordinaires en
fin de vie. Gardez à l’esprit que la responsabilité vous incombe
de mettre au rebut les équipements électroniques dans des
centres de recyclage afin de contribuer à la préservation des
ressources naturelles. Chaque pays doit disposer de centres
decollecte dédiés au recyclage des équipements électriques
etélectroniques. Pour plus d’informations sur les zones de
recyclage de votre localité, veuillez contacter les autorités
responsables de la gestion des déchets d’équipements
électriques et électroniques de votre commune, votre mairie
oule service local de traitement des ordures ménagères.
Caractéristiques
Tension nominale: 220-240V~, 50Hz
Consommation électrique: 550W
Capacité maximale du moule à
pain(L):
900g
Classe de protection: ClasseI
Poids net: env. 3,65kg
Dimensions (lxHxP): env. 29,7x23,4x29,5cm
Vos Avis et Aide
Vous l’adorez? Vous le détestez? Faites-le nous savoir en laissant
uncommentaire.
AmazonBasics s’engage à vous offrir des produits axés sur les besoins de
la clientèle et répondant à vos normes élevées. Nous vous encourageons à
rédiger un commentaire visant à partager vos expériences sur le produit.
amazon.fr/review/review-your-purchases#
amazon.fr/gp/help/customer/contact-us
37
DE
WICHTIGE
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch und
bewahren Sie diese zur künftigen Verwendung
auf. Wenn dieses Produkt an Dritte weitergegeben
wird, so muss diese Gebrauchsanweisung
beigefügt werden.
Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten immer
grundlegende Sicherheitsmaßnahmen befolgt werden,
um die Gefahr von Feuer, Stromschlag und/oder
Verletzungen zu reduzieren, einschließlich der folgenden:
WARNUNG
Verbrennungsgefahr!
Dieses Symbol weist auf eine heiße
Oberfläche hin.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8Jahren sowie
von Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden,
wenn sie von einer Person beaufsichtigt werden oder
Anweisungen zur sicheren Verwendung des Gerätes
erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch
Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter
als 8Jahre und beaufsichtigt.
Bewahren Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb
der Reichweite von Kindern unter 8Jahren auf.
Das Gerät ist nicht zur Verwendung mit einem externen
Zeitschalter oder einem separaten Steuerungssystem
vorgesehen.
38
DE
Die maximale Menge an Mehl, die verwendet werden
kann, beträgt 490Gramm. Die maximale Menge an
Backtriebmittel, die verwendet werden kann, beträgt
6Gramm.
Dieses Gerät ist für den Einsatz in privaten Haushalten
und für ähnliche Anwendungen vorgesehen, u.a.:
in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und
anderen gewerblichen Bereichen;
– in landwirtschaftlichen Anwesen;
von Kunden in Hotels, Motels und anderen
Wohneinrichtungen;
– in Frühstückspensionen.
Wenn die Netzanschlussleitung beschädigt ist, muss
sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst
oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
Um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten,
muss an allen Seiten des Gerätes ein Mindestabstand
von 10cm eingehalten werden.
Dieses Symbol kennzeichnet, dass die
verwendeten Materialien für den Kontakt
mit Lebensmitteln unbedenklich sind
und der Europäischen Verordnung (EG)
Nr.1935/2004 entsprechen.
39
DE
Produktbeschreibung
A
MENU-Taste
L
Herausnehmbare Brotbackform
B
Programm-Anzeige
M
Deckel-Halterung
C
Bräunungsgrad-Anzeige
N
Deckel
D
Brotgröße-Anzeige
O
Sichtfenster
E
Zeit-Anzeige
P
Backfach
F
START/STOP-Taste
Q
Knetwelle
G
TIME-Taste
R
Bedienfeld
H
LOAF-Taste
S
Haken
I
COLOR-Taste
T
Messbecher
J
CYCLE-Taste
U
Messlöffel
K
Netzkabel mit Stecker
V
Knethaken
MENU
TIME
LOAF COLOR
CYCLE
START
STOP
Light Medium Dark 700 g 900 g
A FC DB E
J
I
H
G
40
DE
S
M
O
P
Q
L
N
R
T U V
K
41
DE
Verwendungszweck
Dieses Produkt ist dazu vorgesehen, rohe Zutaten zu gebackenem
Brot oder Teig zu verarbeiten. Es ist auch zum Backen und zur
Zubereitung von Joghurt geeignet.
Dieses Produkt ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen. Das Produkt
ist nicht zur gewerblichen Nutzung vorgesehen.
Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung in trockenen
Innenbereichen vorgesehen.
Es wird keine Haftung für Schäden aufgrund unsachgemäßer Verwendung
oder Missachtung dieser Bedienungsanleitung übernommen.
Vor der ersten Verwendung
Überprüfen Sie das Produkt auf Transportschäden.
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien.
Überprüfen Sie vor dem Anschließen des Produkts an die
Stromversorgung, ob die Netzspannung und der Nennstrom mit den
Angaben auf dem Typenschild des Produkts übereinstimmen.
Um die Fertigungsrückstände zu verbrennen, schalten Sie das
Produkt ein und lassen Sie es für 10Minuten leer laufen. Lassen Sie
das Produkt abkühlen und reinigen Sie es erneut.
Reinigen Sie das Produkt vor der ersten Verwendung. Lassen Sie es
trocknen.
Stellen Sie das Produkt auf eine stabile, ebene und hitzebeständige
Oberfläche.
GEFAHR
Erstickungsgefahr! Halten Sie Verpackungsmaterialien
von Kindern fern – solche Materialien stellen eine Gefahr für Kinder dar,
z.B. Erstickungsgefahr.
Bedienung
Zutaten einfüllen
Öffnen Sie den Deckel (N).
Stellen Sie die Brotbackform (L) in das Backfach (P) und drehen Sie
die Form im Uhrzeigersinn, bis sie einrastet.
Setzen Sie den Knethaken (V) auf die Antriebswelle (Q). Richten Sie
die Vertiefung am Loch des Knethakens an der Vertiefung auf der
Antriebswelle (Q) aus. Die Unterseite des Knethakens (V) sollte auf
dem Boden der Brotbackform (L) aufliegen.
Fügen Sie zuerst die flüssigen Zutaten hinzu.
42
DE
HINWEIS
Die maximale Kapazität für Mehl beträgt 490g. Die
maximale Kapazität für Hefe beträgt 6g. Überschreiten Sie nicht die
maximale Kapazität, da das Produkt sonst beschädigt werden oder der
Teig durch den Deckel aufsteigen und überlaufen kann.
Trockene Zutaten
Hefe
Flüssige Zutaten
Machen Sie eine Vertiefung in die Mehlschicht und füllen Sie die Hefe
ein. Stellen Sie sicher, dass die Hefe nicht mit den flüssigen Zutaten in
Berührung kommt.
Schließen Sie den Deckel (N).
Programm auswählen
Um das Programm auszuwählen, drücken Sie wiederholt die MENU-
Taste (A), um zwischen den folgenden Optionen zu wechseln:
Programm Funktion
1.
Grundprogramm
Für normales Brot verwenden.
2. Französisch
Für Brot mit knusprigerer Kruste und leichterer
Konsistenz verwenden.
3. Vollkorn Für Vollkornbrot verwenden.
4. Schnell
Für einen schnelleren Betrieb verwenden, der zu
kleinerem Brot und festerer Konsistenz führt.
5. Süß Für süßes Brot verwenden.
6. Glutenfrei Für glutenfreies Brot verwenden.
7. Teig
Kneten und gehen lassen, ohne Backen. Zur
Teigzubereitung verwenden (z.B. für Pizza,
Brötchen usw.)
8. Kneten Zum Kneten von Mehl verwenden.
9. Kuchen Für Kuchen verwenden.
10. Sandwich
Zum Backen von Brot mit leichter Konsistenz und
dünnerer Kruste verwenden.
11. Spezial
Für Brot mit fester Konsistenz verwenden.
HINWEIS
Die Brotgröße ist auf 0,9kg
voreingestellt
12. Konfitüre
Zum Kochen von Konfitüre oder Marmelade verwenden.
HINWEIS
Schneiden Sie die Zutaten vor der
Zubereitung.
43
DE
Programm Funktion
13. Joghurt Zur Herstellung von Joghurt verwenden.
14. Backen Backen, ohne kneten und gehen lassen.
15. Selbstgemacht
Für einen vollständig individuell einstellbaren
Backprozess verwenden.
Ein-/Ausschalten
Verbinden Sie den Netzstecker (K) mit einer geeigneten Steckdose.
Das Produkt gibt einen Signalton ab und die Zeit-Anzeige (E)
zeigt an.
Um den Betrieb zu starten, drücken Sie die START/STOP-Taste (F).
Das Produkt startet den Betrieb mit den Standardeinstellungen:
MEDIUM, 900g.
Um den Betrieb zu beenden, halten Sie die START/STOP-Taste (F)
für 2Sekunden gedrückt. Das Produkt gibt einen 1-sekündigen
Signalton ab.
HINWEIS
Nachdem das eingestellte Programm beendet ist, gibt das
Produkt 10Signaltöne ab und die Anzeige erlischt.
HINWEIS
Um den Betrieb zu unterbrechen/erneut zu starten, drücken
Sie die START/STOP-Taste (F). Nach dem Anhalten blinkt die Anzeige.
Die gebackenen Lebensmittel herausnehmen
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Das Produkt und das Brot
werden heiß. Berühren Sie die Brotbackform (L) oder das Backfach (P)
nicht mit bloßen Händen. Verwenden Sie Topflappen.
Nachdem der Betrieb beendet ist, öffnen Sie den Deckel (N).
Drehen Sie die Brotbackform (L) gegen den Uhrzeigersinn. Nehmen
Sie die Brotbackform aus dem Backfach (P) heraus.
Lösen Sie die Lebensmittel vorsichtig mit einem antihaftbeschichteten
Spatel (nicht im Lieferumfang enthalten) von den Seiten der
Brotbackform (L).
Drehen Sie die Brotbackform (L) um und stellen Sie sie auf eine
saubere, hitzebeständige Oberfläche. Schütteln Sie die Form
vorsichtig, bis die Lebensmittel herausfallen.
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Verwenden Sie den Haken (S),
um den Knethaken (V) an der Unterseite zu entfernen, der zusammen
mit dem Brot/den Lebensmitteln gebacken wurde.
HINWEIS
Nehmen Sie das Brot sofort nach dem Backen aus der
Brotbackform (L). Lassen Sie das Brot für 20Minuten abkühlen, bevor
Sie es in Scheiben schneiden.
44
DE
Bräunungsgrad auswählen
HINWEIS
Die Bräunungsgrad-Einstellungen funktionieren nicht in
den Programmen 7. Teig und 12. Konfitüre.
Um den Bräunungsgrad auszuwählen, drücken Sie wiederholt die
COLOR-Taste (I), um zwischen den folgenden Optionen zu wechseln:
Bräunungsgrad-
Einstellung Bräunungsgrad
Hell
Mittel
Dunkel
Brotgröße auswählen
HINWEIS
Die Brotgröße-Einstellungen funktionieren nicht in den
Programmen 4. Schnell, 7. Teig, 12. Konfitüre, 9. Kuchen und 14. Backen.
Um die Brotgröße auszuwählen, drücken Sie wiederholt die LOAF-Taste
(H), um zwischen 700g und 900g zu wechseln.
Verzögerungsfunktion
HINWEIS
Die Verzögerungsfunktion funktioniert nicht in den
Programmen 8. Kneten, 13. Joghurt und 14. Backen.
HINWEIS
Fügen Sie bei Verwendung der Verzögerungsfunktion keine
verderblichen Zutaten wie Eier, Milch oder Früchte hinzu. Verwenden Sie
die Verzögerungsfunktion nicht bei hohen Umgebungstemperaturen oder
mit heißen Flüssigkeiten.
Das Produkt verfügt über eine Verzögerungsfunktion, mit der die
Verzögerung vor dem Start des Betriebs im ausgewählten Programm
eingestellt werden kann.
Wählen Sie Programm/Bräunungsgrad/Brotgröße aus.
Drücken Sie die TIME-Taste (G) wiederholt, um die Verzögerungszeit
einzustellen (von 10Minuten bis 13Stunden). Auf dem Bildschirm wird
angezeigt, in wie vielen Stunden/Minuten das Programm beendet sein wird.
Drücken Sie die START/STOP-Taste (F). Die -Anzeige beginnen zu blinken.
Warmhaltefunktion
Das Produkt verfügt über die Warmhaltefunktion, mit der die Speisen
nach Programmende automatisch für 60Minuten warmgehalten werden.
Um die Warmhaltefunktion abzubrechen, halten Sie die START/STOP-
Taste (F) nach Beendigung des Programms für 2Sekunden gedrückt.
45
DE
Speicherfunktion
Das Produkt verfügt über eine Speicherfunktion.
Bei einem Stromausfall speichert diese Funktion den eingestellten
Programm-/Betriebsstatus für 10Minuten. Der Betrieb wird automatisch
fortgesetzt, sobald die Stromversorgung wiederhergestellt ist.
HINWEIS
Wenn die Unterbrechung länger als 10Minuten dauert,
muss das Programm neu gestartet werden. Wenn die Unterbrechung
während des Knetvorgangs auftritt, drücken Sie die START/STOP-Taste
(F), um erneut zu beginnen.
Allgemeine Tipps
Nehmen Sie bei feuchtem Wetter 1-2Esslöffel Wasser aus dem
Rezept.
Die ideale Wassertemperatur liegt zwischen 20°C und 25°C.
Die ideale Umgebungstemperatur liegt zwischen 15°C und 34°C.
Öffnen Sie während des Backvorgangs nicht den Deckel (N).
Verwenden Sie das Sichtfenster (O), um den Backfortschritt zu
überprüfen.
Rezepte
HINWEISE
Verwenden Sie den Messbecher (T), um die flüssigen
Zutaten zu messen.
Verwenden Sie den Messlöffel (U), um trockene Zutaten zu messen.
Der gefüllte kleine Löffel entspricht einem Teelöffel, der große Löffel
entspricht einem Esslöffel.
Fügen Sie die Zutaten in der angegebenen Reihenfolge hinzu.
1. Brot-Grundteig
Zutaten 700g Brotgröße 900g Brotgröße
Wasser 280ml 340ml
Öl 2Esslöffel (24g) 3Esslöffel (36g)
Salz 1Teelöffel (7g) 1,5Teelöffel (10g)
Zucker 2Esslöffel (24g) 3Esslöffel (36g)
Mehl 3Tassen (420g) 3,5Tassen (490g)
Hefe 1Teelöffel (3g) 1Teelöffel (3g)
46
DE
2. Französisches Brot
Zutaten 700g Brotgröße 900g Brotgröße
Wasser 280ml 340ml
Öl 2Esslöffel (24g) 3Esslöffel (36g)
Salz 1,5Teelöffel (10g) 2Teelöffel (14g)
Zucker 1,5Esslöffel (18g) 2Esslöffel (24g)
Mehl 3Tassen (420g) 3,5Tassen (490g)
Hefe 1Teelöffel (3g) 1Teelöffel (3g)
3. Weizen-Vollkornbrot
Zutaten 700g Brotgröße 900g Brotgröße
Wasser 260ml 340ml
Öl 2Esslöffel (24g) 3Esslöffel (36g)
Salz 4Teelöffel (7g) 2Teelöffel (14g)
Vollkorn 1Tasse (110g) 2Tassen (220g)
Mehl 2Tassen (280g) 2Tassen (280g)
Brauner Zucker 2Esslöffel (18g) 2,5Esslöffel (23g)
Milchpulver 2Esslöffel (14g) 3Esslöffel (21g)
Hefe 1Teelöffel (3g) 1Teelöffel (3g)
4. Schnelles Brot
Zutaten 900g Brotgröße
Wasser (40 – 50°C) 320ml
Öl 2Esslöffel (24g)
Salz 1,5Teelöffel (10g)
Zucker 2Esslöffel (24g)
Mehl 3,5Tassen (490g)
Hefe 1,5Teelöffel (4,5g)
47
DE
5. Süßes Brot
Zutaten 700g Brotgröße 900g Brotgröße
Wasser 280ml 340ml
Pflanzenöl 2Esslöffel (24g) 3Esslöffel (36g)
Salz 1,5Teelöffel (10g) 2Teelöffel (14g)
Mehl 3Tassen (420g) 3,5Tassen (490g)
Zucker 3Esslöffel (36g) 4Esslöffel (48g)
Hefe 1Teelöffel (3g) 1Teelöffel (3g)
Milchpulver 2Esslöffel (14g) 2Esslöffel (14g)
6. Glutenfreies Brot
Zutaten 700g Brotgröße 900g Brotgröße
Wasser 280ml 340ml
Öl 2Esslöffel (24g) 3Esslöffel (36g)
Salz 1Teelöffel (3g) 1,5Teelöffel (14g)
Glutenfreies Mehl 3Tassen (420g) 4Tassen (560g)
Zucker 2Esslöffel (24g) 2Esslöffel (24g)
Hefe 1,5Teelöffel (3g) 1,5Teelöffel (3g)
7. Teig
Zutaten Menge
Wasser 360ml
Öl 2Esslöffel (24g)
Salz 1,5Teelöffel (10g)
Raffiniertes Mehl 4Tassen (560g)
Zucker 2Esslöffel (24g)
Hefe 0,5Teelöffel (1,5g)
8. Kneten
Zutaten Menge
Wasser 360ml
Öl 2Esslöffel (24g)
Salz 1,5Teelöffel (10g)
Raffiniertes Mehl 4Tassen (560g)
Zucker 2Esslöffel (24g)
48
DE
9. Kuchen
Zutaten Menge
Kuchenöl 2Esslöffel (24g)
Zucker 8Esslöffel (96g)
Eier 6
Selbsttreibendes Mehl 250g
Aroma 1Teelöffel (2g)
Zitronensaft 1,3Teelöffel (10g)
Hefe 1Teelöffel (3g)
10. Kuchen
Zutaten 700g Brotgröße 900g Brotgröße
Wasser 270ml 340ml
Butter/Margarine 1,5Esslöffel 2Esslöffel
Salz 1,5Teelöffel (10g) 2Teelöffel (14g)
Trockenmilch 1,5Esslöffel (10g) 2Esslöffel (14g)
Zucker 1,5Esslöffel (18g) 2Esslöffel (24g)
Brotmehl 3Tassen (420g) 3,5Tassen (490g)
Trockenhefe 1Esslöffel (3g) 1Esslöffel (3g)
11. Spezialitäten
Zutaten 900g
Wasser 340ml
Öl 3Esslöffel (36g)
Salz 1Teelöffel (7g)
Malzextrakt 3Esslöffel (36g)
Raffiniertes Mehl 3,3Tassen (490g)
Brauner Zucker 2,5Esslöffel (23g)
Sultaninen 0,5Tasse (75g)
Hefe 1,3Teelöffel (4g)
49
DE
12. Konfitüre
Zutaten Menge
Geriebene Erdbeere/Ananas 1,5Tassen
Zucker 6Esslöffel (72g)
Zitronensaft 2Esslöffel
Puddingpulver 0,25Tassen
13. Joghurt
Zutaten Menge
Vollmilch 1000ml
Acidophilusmilch 100ml
HINWEIS
Bevor Sie Joghurt mit Trocken-Joghurtpulver zubereiten,
lesen Sie die Anweisungen auf der Verpackung.
Reinigung und Pflege
WARNUNG
Stromschlaggefahr! Um einen Stromschlag zu
vermeiden, ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker ab.
WARNUNG
Stromschlaggefahr! Tauchen Sie während der
Reinigung keine elektrischen Teile des Produkts in Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein. Halten Sie das Produkt nicht unter fließendes Wasser.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Das Produkt wird heiß. Lassen Sie
das Produkt vor der Reinigung und Wartung abkühlen.
HINWEIS
Reinigen Sie das Produkt nach jeder Verwendung.
Brotbackform (L) reinigen.
Öffnen Sie den Deckel (N).
Drehen Sie die Brotbackform (L) gegen den Uhrzeigersinn und nehmen
Sie die Form aus dem Backfach (P) heraus.
Der innere Teil der Brotbackform (L) sollte gewaschen und abgespült
werden. Die äußeren, mechanischen Teile am Boden der Brotbackform(L)
müssen vollständig trocken bleiben.
Verwenden Sie keine ätzenden Reinigungsmittel, Drahtbürsten,
Scheuermittel, Metall oder scharfe Materialien, um die Brotbackform(L)
zu reinigen.
Trocknen Sie den inneren Teil der Brotbackform (L) nach der Reinigung ab.
50
DE
Zubehör reinigen – Haken (S), Messbecher (T), Messlöffel (U) und
Knethaken (V).
Legen Sie die Zubehörteile für ca. 30Minuten in eine Mischung aus
Wasser und Reinigungsmittel.
Spülen Sie die Zubehörteile mit Wasser ab. Mit einem weichen, leicht
angefeuchteten Tuch abwischen.
Verwenden Sie keine ätzenden Reinigungsmittel, Drahtbürsten,
Scheuermittel, Metall oder scharfe Materialien, um die Zubehörteile
zureinigen.
Trocknen Sie die Zubehörteile nach der Reinigung ab.
Hauptteil reinigen
Mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch abwischen.
Verwenden Sie keine ätzenden Reinigungsmittel, Drahtbürsten,
Scheuermittel, Metall oder scharfe Materialien, um das Hauptteil
zureinigen.
Trocknen Sie das Hauptteil nach der Reinigung ab.
Aufbewahrung
Bewahren Sie das Produkt in seiner Originalverpackung an einem
trockenen Ort auf. Halten Sie das Produkt von Kindern und
Haustieren fern.
Wartung
Alle Wartungsarbeiten, außer den in dieser Bedienungsanleitung
genannten, müssen von einer professionellen Reparaturwerkstatt
durchgeführt werden.
51
DE
Fehlersuche
Probleme mit dem Produkt
Problem Behebung
Das Produkt lässt sich nicht
einschalten.
Überprüfen Sie, ob der
Netzstecker (K) mit der Steckdose
verbunden ist. Überprüfen Sie, ob
die Steckdose funktioniert.
Am Display wird angezeigt
und das Produkt gibt
5Signaltöneab.
Die Temperatur im Inneren
des Backfachs (P) ist zu hoch.
Stoppen Sie den Betrieb und
öffnen Sie den Deckel. Lassen Sie
das Produkt für 10–20Minuten
abkühlen.
Am Display wird angezeigt
und das Produkt gibt 5Signaltöne
ab, nachdem Sie die START/STOP-
Taste (F) gedrückt haben.
Die Temperatur im Inneren des
Backfachs (P) ist zu niedrig.
Stoppen Sie den Betrieb und
öffnen Sie den Deckel (N).
Lassen Sie das Produkt für
10–20Minuten abkühlen.
Am Display wird angezeigt,
nachdem Sie die START/STOP-
Taste (F) gedrückt haben.
Der Temperatursensor ist nicht
angeschlossen. Wenden Sie sich
an eine qualifizierte Fachkraft.
Aus dem Backfach strömt Rauch
durch die Lüftungsschlitze.
Die Zutaten haften am Backfach
(P) oder an der Außenseite der
Brotbackform (L). Ziehen Sie
den Netzstecker und lassen Sie
das Produkt abkühlen. Reinigen
Sie das Backfach (P) und die
Brotbackform (L).
52
DE
Probleme mit dem Backergebnis
Problem Behebung
Das Brot fällt in der Mitte
zusammen und ist am
Bodenfeucht.
Das Brot wurde nach dem
Backen und Erwärmen zu lange
in der Brotbackform (L) gelassen.
Nehmen Sie das Brot sofort nach
dem Backvorgang heraus.
Die Zutaten sind nicht vermischt
oder das Brot ist nicht richtig
gebacken.
Falsche Programm-Einstellung.
Versuchen Sie es mit einem
anderen Programm.
Der Deckel (N) wurde während
des Backvorgangs geöffnet.
Öffnen Sie den Deckel nicht.
Der Knethaken (V) ist blockiert.
Reinigen Sie den Knethaken (V)
und die Antriebswelle (Q).
Der Teig steigt zu stark auf und
gelangt in das Backfach (P).
Zu viel Milch.
Zu viel Hefe.
Zu viel Mehl.
Nicht genug Salz.
Das Brot geht nicht richtig auf.
Nicht genug Hefe.
Die Hefe ist beim Einlegen der
Zutaten mit der Flüssigkeit in
Berührung gekommen.
Es wurde eine falsche Mehlsorte
oder altes Mehl verwendet.
Falsche Flüssigkeitsmenge.
Nicht genug Zucker.
Das Brot wird in der Mitte
nicht durchgebacken.
Falsche Flüssigkeitsmenge.
Zu hohe Luftfeuchtigkeit.
Mehlablagerungen auf
der Brotkruste.
Die Zutaten wurden nicht in der
richtigen Reihenfolge hinzugefügt.
WARNUNG
Gefahr von Feuer! Ignorieren Sie nicht die Warntöne
vom Gerät. Im unwahrscheinlichen Fall, dass das Gerät einen Fehler
aufweist, stellen Sie die Verwendung sofort ein und wenden Sie sich an
eine technisch qualifizierte Fachkraft.
53
DE
Entsorgung
Die Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte zielt darauf
ab,die Auswirkungen von elektrischen und elektronischen
Warenauf die Umwelt zu minimieren, durch Steigerung der
Wiederverwendung und des Recyclings sowie durch Reduktion der
Anzahl an Elektro- und Elektronik-Altgeräten, die auf Mülldeponien
landen. Das Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung weist
darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer
separat vom normalen Hausmüll entsorgt werdenmuss. Beachten
Sie, dass es in Ihrer Verantwortung liegt,elektronische Geräte in
Recycling-Zentren zu entsorgen, umdie natürlichen Ressourcen
zuerhalten. Jedes Land sollte Sammelzentren für das Recycling
elektrischer und elektronischer Geräte haben. Für Informationen
zuIhren Recycling-Abgabestellen kontaktieren Sie bitte Ihre
Abfallwirtschaftsbehörde für Elektro- und Elektronikgeräte, Ihre
örtlichen Behörden oder Ihr Abfallentsorgungsunternehmen.
Technische Daten
Nennspannung: 220-240V~, 50Hz
Leistungsaufnahme: 550W
Max. Kapazität der
Brotbackform (L):
900g
Schutzklasse: KlasseI
Nettogewicht: ca. 3,65kg
Abmessungen (BxHxT): ca. 29,7 x 23,4 x 29,5cm
Feedback und Hilfe
Gefällt es Ihnen? Gefällt es Ihnen nicht? Dann bewerten Sie das Produkt
auf unserer Webseite!
AmazonBasics setzt sich für die Bereitstellung kundenorientierter Produkte
ein, um Ihre hohen Qualitätsstandards zu erfüllen. Bitte schreiben Sie eine
Rezension, in der Sie Ihre Erfahrungen mit dem Produkt teilen.
amazon.de/review/review‑your‑purchases#
amazon.de/gp/help/customer/contact‑us
54
IT
ISTRUZIONI IMPORTANTI
PER LA SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni e conservarle
per utilizzo futuro. In caso di cessione del prodotto
a terzi, accludere parimenti questo manuale utente.
Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è necessario
seguire sempre le precauzioni di sicurezza di base
per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche
e / o lesioni a persone tra cui:
AVVERTENZA
Rischio di ustioni!
Questo simbolo indica una superficie calda.
L'apparecchio può essere usato da bambini al
di sopra degli 8anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, psichiche o sensoriali, oppure senza
esperienza e conoscenza del prodotto, solo sotto
supervisione o a seguito di istruzioni per un uso
sicuro del prodotto e conseguente comprensione
dei rischi connessi all'utilizzo dello stesso. I bambini
non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia
e la manutenzione non devono essere eseguite dai
bambini a meno che non abbiano più di 8anni e non
siano controllati.
Tenere l'apparecchio e il relativo cavo lontano dalla
portata dei bambini di età inferiore a 8anni.
L'apparecchio non è progettato per essere azionato con
un timer esterno o un sistema di controllo a distanza.
La quantità massima di farina utilizzabile è di
490grammi. La quantità massima di agente lievitante
utilizzabile è di 6grammi.
55
IT
Questo apparecchio è destinato all’uso domestico o di
tipo simile, ad es.:
aree cucina per lo staff in negozi, uffici e altri
ambienti di lavoro;
– fattorie;
da parte dei clienti di hotel, motel e altri ambienti
residenziali;
– ambienti tipo bed & breakfast.
Se danneggiato, il cavo deve essere sostituito dal
produttore, dal suo addetto all'assistenza o da personale
parimenti qualificato al fine di evitare pericoli.
Su tutti i lati dell'apparecchio deve essere presente
uno spazio libero di almeno 10cm per garantire una
corretta ventilazione.
Questo simbolo identifica che i materiali
forniti sono sicuri per il contatto con alimenti
e conformi al regolamento europeo (CE)
n.1935/2004.
56
IT
Descrizione del prodotto
A
Tasto MENU
L
Teglia rimovibile per il pane
B
Indicatore di programma
M
Porta coperchio
C
Indicatore di impostazione
del colore
N
Coperchio
D
Indicatore di dimensione
della pagnotta
O
Oblò
E
Indicatore del tempo
P
Vano cottura
F
Pulsante START/STOP
Q
Albero impastatore
G
Pulsante TIME
R
Quadro comandi
H
Pulsante LOAF
S
Gancio
I
Pulsante COLOR
T
Misurino
J
Pulsante CYCLE
U
Cucchiaio dosatore
K
Cavo di alimentazione con spina
V
Paletta
MENU
TIME
LOAF COLOR
CYCLE
START
STOP
Light Medium Dark 700 g 900 g
A FC DB E
J
I
H
G
57
IT
S
M
O
P
Q
L
N
R
T U V
K
58
IT
Uso previsto
Questo prodotto è destinato a trasformare le materie prime in pane
o pasta da forno. È inoltre destinato alla cottura e alla preparazione
di yogurt.
Questo prodotto è destinato unicamente all'uso domestico. Non è
destinato all’uso commerciale.
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso in ambienti interni
asciutti.
La Società non si assume alcuna responsabilità per danni causati
da un uso improprio del prodotto o dal mancato rispetto delle
presenti istruzioni.
Prima del primo utilizzo
Controllare che il prodotto non presenti danni da trasporto.
Rimuovere tutto il materiale di imballaggio.
Prima di collegare il prodotto all’alimentazione, verificare che la tensione
e la corrente nominale corrispondano ai dati indicati nell’etichetta
identificativa del prodotto.
Per bruciare i residui di lavorazione, accendere il prodotto e lasciarlo
funzionare a vuoto per 10minuti. Lasciare raffreddare e pulire
nuovamente il prodotto.
Pulire il prodotto prima del primo utilizzo. Lasciare asciugare.
Posizionare il prodotto su una superficie piana, stabile e resistente
al calore.
PERICOLO
Rischio di soffocamento! Tenere qualsiasi materiale
d’imballaggio lontano dai bambini: questi materiali sono una potenziale
sorgente di pericolo, come il soffocamento.
Funzionamento
Inserimento degli ingredienti
Aprire il coperchio (N).
Collocare la teglia per il pane (L) nel vano cottura (P) e ruotarla in
senso orario finché non scatta in posizione.
Posizionare la paletta (V) sull'albero motore (Q). Allineare l'incavo
del foro della paletta all'incavo sull'albero motore (Q). La base della
paletta (V) deve poggiare sul fondo della teglia per il pane (L).
Aggiungere prima gli ingredienti liquidi.
59
IT
AVVISO
La capacità massima per la farina è di 490g. La capacità
massima per il lievito è di 6g. Non superare la capacità massima,
altrimenti il prodotto potrebbe danneggiarsi o l'impasto potrebbe lievitare
attraverso il coperchio e traboccare.
Ingredienti secchi
Lievito
Ingredienti liquidi
Praticare una rientranza nello strato di farina e mettere il lievito al suo
interno. Assicurarsi che il lievito non entri a contatto con gli ingredienti
liquidi.
Chiudere il coperchio (N).
Selezione del programma
Per selezionare il programma, premere ripetutamente il pulsante MENU
(A) per passare da una voce all'altra fra:
Programma Funzione
1. Base Utilizzare per un pane normale.
2. Francese
Utilizzare per un pane dalla crosta più croccante
edalla consistenza più leggera.
3. Integrale Utilizzare per il pane integrale.
4. Veloce
Utilizzare per un'operazione più rapida, per un
pane di consistenza più piccola e più densa.
5. Dolce Utilizzare per il pane dolce.
6. Senza glutine Utilizzare per il pane senza glutine.
7. Pasta
Impastamento e lievitazione, nessuna cottura.
Utilizzare per la preparazione della pasta
(adesempio per pizza, panini, ecc.)
8. Impastamento Utilizzare per impastare la farina.
9. Torta Utilizzare per le torte.
10. Panino
Utilizzare per cuocere il pane con una
consistenza leggera e una crosta più sottile.
11. Speciale
Utilizzare per un pane dalla consistenza densa.
AVVISO
La dimensione della pagnotta è
preimpostata a 0,9kg
12. Marmellata
Utilizzare per bollire confetture o marmellata.
AVVISO
Tagliare a pezzi gli ingredienti prima
dell'operazione.
60
IT
Programma Funzione
13. Yogurt Utilizzare per preparare lo yogurt.
14. Cottura al forno Cuocere, senza impastare e lievitare.
15. Fatto in casa
Utilizzare per un processo di cottura
completamente regolabile.
Accensione/Spegnimento
Collegare la spina (K) a un'alimentazione elettrica adeguata. Ilprodotto
emette un segnale acustico e l'indicatore del tempo (E) mostra .
Per avviare l'operazione, premere il pulsante START/STOP (F). Ilprodotto
inizia a funzionare nelle impostazioni predefinite: MEDIUM,900g.
Per interrompere l'operazione, tenere premuto il pulsante START/STOP
(F) per 2secondi. Il prodotto emette un segnale acustico per 1secondo.
AVVISO
Al termine del programma impostato, il prodotto emette
10segnali acustici e il display si spegne.
AVVISO
Per mettere in pausa/riavviare l'operazione, premere il
pulsante START/STOP (F). Una volta messo in pausa, il display lampeggia.
Prelievo dei prodotti cotti
ATTENZIONE
Rischio di ustioni! Il prodotto e il pane si scaldano.
Non toccare a mani nude la teglia per il pane (L) o il vano cottura (P).
Utilizzare guanti da forno.
Al termine dell'operazione, aprire il coperchio (N).
Ruotare la teglia per il pane (L) in senso antiorario. Estrarre la teglia
per il pane dal vano cottura (P).
Usare una spatola antiaderente (non inclusa) per staccare delicatamente
i cibi dai lati della teglia per il pane (L).
Capovolgere la teglia per il pane (L) su una superficie pulita e resistente
al calore. Agitare delicatamente finché i cibi non cadono.
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni! Utilizzare il gancio (S) per
rimuovere la paletta (V) sul fondo, cotta insieme al pane / ai cibi.
AVVISO
Togliere il pane dalla teglia (L) subito dopo la cottura.
Lasciare che il pane si raffreddi per 20minuti prima di affettare.
Scelta del colore
AVVISO
Le impostazioni di colore non funzionano nei programmi
7.Pasta e 12. Marmellata.
61
IT
Per selezionare il colore, premere ripetutamente il pulsante COLOR (I)
perpassare da una voce all'altra fra:
Impostazione
di colore Livello di doratura
Chiaro
Media
Scuro
Scelta della dimensione della pagnotta
AVVISO
Le impostazioni di dimensione della pagnotta non
funzionano nei programmi 4. Veloce, 7. Pasta, 12. Marmellata,
9. Torta e 14. Cottura al forno.
Per selezionare la dimensione della pagnotta, premere ripetutamente
ilpulsante LOAF (H) per passare da 700g a 900g.
Funzione di ritardo
AVVISO
La funzione di ritardo non funziona nei programmi
8. Impastamento, 13. Yogurt e 14. Cottura al forno.
AVVISO
Quando si utilizza la funzione di ritardo, non aggiungere
ingredienti deperibili come uova, latte o frutta. Non utilizzare la funzione
di ritardo a temperature ambiente elevate o con liquidi caldi.
Il prodotto è dotato della funzione di ritardo, che consente di impostare
il ritardo nell'avvio dell'operazione nel programma selezionato.
Selezionare il programma/colore/dimensione della pagnotta.
Premere ripetutamente il pulsante TIME (G), per impostare il tempo
di ritardo (da 10minuti a 13ore). La schermata mostra entro quante
ore/minuti il programma sarà terminato.
Premere il pulsante START/STOP (F). L’indicatore inizia a lampeggiare.
Funzione di mantenimento al caldo
Il prodotto è dotato della funzione di mantenimento al caldo, che mantiene
gli alimenti caldi automaticamente per 60minuti dopo la fine del programma.
Per annullare la funzione di mantenimento al caldo, tenere premuto il
pulsante START/STOP (F) per 2secondi dopo la fine del programma.
62
IT
Funzione di memoria
Il prodotto è dotato della funzione di memoria.
In caso di interruzione dell'alimentazione elettrica, la funzione di memoria
memorizza per 10minuti lo stato di programma/operazione impostato.
L'operazione viene ripresa automaticamente al ritorno dell'alimentazione
elettrica.
AVVISO
Se la pausa di funzionamento dura più di 10minuti,
ilprogramma deve essere riavviato. Se l'interruzione avviene durante la
fase di impastamento, premere il pulsante START/STOP (F) per riavviare
dall'inizio.
Suggerimenti generali
In caso di tempo umido, togliere 1-2 cucchiai di acqua dalla ricetta.
La temperatura ideale dell'acqua è compresa tra 20°C e 25°C.
La temperatura ambiente ideale è compresa tra 15°C e 34°C.
Non aprire il coperchio (N) durante la cottura. Utilizzare l'oblò (O) per
controllare lo stato di avanzamento della cottura.
Ricette
AVVISI
Utilizzare il misurino (T) per misurare gli ingredienti liquidi.
Utilizzare il cucchiaio dosatore (U) per misurare gli ingredienti secchi.
Il cucchiaino pieno è l'equivalente di un cucchiaino da tè, il cucchiaio
grande è l'equivalente di un cucchiaio da tavola.
Aggiungere gli ingredienti nell'ordine presentato.
1. Pane di base
Ingrediente Pagnotta da 700g Pagnotta da 900g
Acqua 280ml 340ml
Olio 2 cucchiai (24g) 3 cucchiai (36g)
Sale 1 cucchiaino (7g) 1,5 cucchiaini (10g)
Zucchero 2 cucchiai (24g) 3 cucchiai (36g)
Farina 3 misurini (420g) 3,5 misurini (490g)
Lievito 1 cucchiaino (3g) 1 cucchiaino (3g)
63
IT
2. Pane francese
Ingrediente Pagnotta da 700g Pagnotta da 900g
Acqua 280ml 340ml
Olio 2 cucchiai (24g) 3 cucchiai (36g)
Sale 1,5 cucchiaini (10g) 2 cucchiaini (14g)
Zucchero 1,5 cucchiai (18g) 2 cucchiai (24g)
Farina 3 misurini (420g) 3,5 misurini (490g)
Lievito 1 cucchiaino (3g) 1 cucchiaino (3g)
3. Pane integrale
Ingrediente Pagnotta da 700g Pagnotta da 900g
Acqua 260ml 340ml
Olio 2 cucchiai (24g) 3 cucchiai (36g)
Sale 4 cucchiaini (7g) 2 cucchiaini (14g)
Integrale 1 misurino (110g) 2 misurini (220g)
Farina 2 misurini (280g) 2 misurini (280g)
Zucchero di canna 2 cucchiai (18g) 2,5 cucchiai (23g)
Latte in polvere 2 cucchiai (14g) 3 cucchiai (21g)
Lievito 1 cucchiaino (3g) 1 cucchiaino (3g)
4. Pane veloce
Ingrediente Pagnotta da 900g
Acqua (40-50°C) 320ml
Olio 2 cucchiai (24g)
Sale 1,5 cucchiaini (10g)
Zucchero 2 cucchiai (24g)
Farina 3,5 misurini (490g)
Lievito 1,5 cucchiaino (4,5g)
64
IT
5. Pane dolce
Ingrediente Pagnotta da 700g Pagnotta da 900g
Acqua 280ml 340ml
Olio vegetale 2 cucchiai (24g) 3 cucchiai (36g)
Sale 1,5 cucchiaini (10g) 2 cucchiaini (14g)
Farina 3 misurini (420g) 3,5 misurini (490g)
Zucchero 3 cucchiai (36g) 4 cucchiai (48g)
Lievito 1 cucchiaino (3g) 1 cucchiaino (3g)
Latte in polvere 2 cucchiai (14g) 2 cucchiai (14g)
6. Pane senza glutine
Ingrediente Pagnotta da 700g Pagnotta da 900g
Acqua 280ml 340ml
Olio 2 cucchiai (24g) 3 cucchiai (36g)
Sale 1 cucchiaino (3g) 1,5 cucchiaini (14g)
Farina senza glutine 3 misurini (420g) 4 misurini (560g)
Zucchero 2 cucchiai (24g) 2 cucchiai (24g)
Lievito 1,5 cucchiaini (3g) 1,5 cucchiaini (3g)
7. Pasta
Ingrediente Quantità
Acqua 360ml
Olio 2 cucchiai (24g)
Sale 1,5 cucchiaini (10g)
Farina raffinata 4 misurini (560g)
Zucchero 2 cucchiai (24g)
Lievito 0,5 cucchiaini (1,5g)
8. Impastamento
Ingrediente Quantità
Acqua 360ml
Olio 2 cucchiai (24g)
Sale 1,5 cucchiaini (10g)
Farina raffinata 4 misurini (560g)
Zucchero 2 cucchiai (24g)
65
IT
9. Torta
Ingrediente Quantità
Olio per torta 2 cucchiai (24g)
Zucchero 8 cucchiai (96g)
Uovo 6
Farina con lievito 250g
Essenza
aromatizzante
1 cucchiaino (2g)
Succo di limone 1,3 cucchiaini (10g)
Lievito 1 cucchiaino (3g)
10. Torta
Ingrediente Pagnotta da 700g Pagnotta da 900g
Acqua 270ml 340ml
Burro/margarina 1,5 cucchiai 2 cucchiai
Sale 1,5 cucchiaini (10g) 2 cucchiaini (14g)
Latte in polvere 1,5 cucchiai (10g) 2 cucchiai (14g)
Zucchero 1,5 cucchiai (18g) 2 cucchiai (24g)
Farina di grano duro 3 misurini (420g) 3,5 misurini (490g)
Lievito secco 1 cucchiaio (3g) 1 cucchiaio (3g)
11. Speciale
Ingrediente 900g
Acqua 340ml
Olio 3 cucchiai (36g)
Sale 1 cucchiaino (7g)
Estratto di malto 3 cucchiai (36g)
Farina raffinata 3,3 misurini (490g)
Zucchero di canna 2,5 cucchiai (23g)
Uva sultanina 0,5 misurini (75g)
Lievito 1,3 cucchiaini (4g)
66
IT
12. Marmellata
Ingrediente Quantità
Fragola/ananas grattugiato 1,5 misurini
Zucchero 6 cucchiai (72g)
Succo di limone 2 cucchiai
Farina per dolci 0,25 misurini
13. Yogurt
Ingrediente Quantità
Latte intero 1000ml
Latte acidophilus 100ml
AVVISO
Prima di preparare lo yogurt con yogurt secco in polvere
leggere le istruzioni riportate sulla confezione.
Pulizia e manutenzione
AVVERTENZA
Rischio di scossa elettrica! Per evitare scosse
elettriche, scollegare il prodotto prima della pulizia.
AVVERTENZA
Rischio di scossa elettrica! Non immergere
le parti elettriche del prodotto in acqua o in altri liquidi durante la pulizia.
Non tenere mai il prodotto sotto l'acqua corrente.
ATTENZIONE
Rischio di ustioni! Il prodotto diventa caldo.
Lasciar raffreddare il prodotto prima della pulizia e della manutenzione.
AVVISO
Pulire il prodotto dopo ogni utilizzo.
Pulizia della teglia per il pane (L).
Aprire il coperchio (N).
Ruotare la teglia per il pane (L) in senso antiorario ed estrarla dal vano
cottura (P).
La parte interna della teglia per il pane (L) va lavata e risciacquata.
Le parti meccaniche esterne sul fondo della teglia (L) devono
rimanere completamente asciutte.
Non usare mai detergenti corrosivi, spazzole metalliche, pagliette
metalliche abrasive o attrezzi affilati o metallici per pulire la teglia per
il pane (L).
Asciugare la parte interna della teglia per il pane (L) dopo la pulizia.
67
IT
Pulizia degli accessori - gancio (S), misurino (T), cucchiaio dosatore
(U) e paletta (V).
Mettere gli accessori in acqua miscelata con un detergente per circa
30minuti.
Sciacquare gli accessori in acqua. Pulire con un panno morbido
e leggermente umido.
Non usare mai detergenti corrosivi, spazzole metalliche, spugne
abrasive o utensili metallici o affilati per pulire gli accessori.
Asciugare gli accessori dopo la pulizia.
Pulizia del corpo principale
Pulire con un panno morbido e leggermente umido.
Non usare mai detergenti corrosivi, spazzole metalliche, spugne
abrasive o utensili metallici o affilati per pulire il corpo principale.
Asciugare il corpo principale dopo la pulizia.
Conservazione
Conservare il prodotto nel suo imballaggio originale in un luogo
asciutto. Tenere lontano dalla portata dei bambini e degli animali.
Manutenzione
Qualsiasi altra manutenzione diversa da quella indicata nel presente
manuale deve essere eseguita da un centro riparazioni professionale.
68
IT
Risoluzione dei problemi
Problemi al prodotto
Problema Soluzione
Il prodotto non si accende. Controllare se la spina (K) sia
collegata alla presa di corrente.
Controllare se la presa di corrente
funziona.
Il display visualizza e il
prodotto emette 5segnali acustici.
La temperatura all'interno del
vano cottura (P) è troppo alta.
Interrompere l'operazione e aprire
il coperchio. Lasciare raffreddare il
prodotto per 10-20minuti.
Il display visualizza e il
prodotto emette 5segnali acustici
dopo aver premuto il pulsante
START/STOP (F).
La temperatura all'interno del
vano cottura (P) è troppo bassa.
Interrompere l'operazione e aprire
il coperchio (N). Lasciare raffreddare
il prodotto per 10-20minuti.
Il display visualizza dopo
aver premuto il pulsante START/
STOP (F).
Il sensore di temperatura è
scollegato. Contattare personale
qualificato.
Dalle prese d'aria del vano cottura
esce del fumo.
Gli ingredienti si sono attaccati al
vano cottura (P) o all'esterno della
teglia per il pane (L). Scollegare
il prodotto e lasciare raffreddare.
Pulire il vano cottura (P) e la teglia
per il pane (L).
69
IT
Problemi relativi al risultato di cottura
Problema Soluzione
Il pane collassa al centro ed è
umido sul fondo.
Il pane viene lasciato troppo
a lungo nella teglia (L) dopo la
cottura e il riscaldamento. Togliere
il pane subito dopo la cottura.
Gli ingredienti non sono
mescolati o il pane non è cotto
correttamente.
Impostazione del programma
errato. Provare un altro
programma.
Durante la cottura è stato aperto
il coperchio (N). Non aprire il
coperchio.
La paletta (V) è bloccata. Pulire la
paletta (V) e l'albero motore (Q).
La pasta lievita troppo e si
rovescia nel vano cottura (P).
Troppo latte.
Troppo lievito.
Troppa farina.
Non abbastanza sale.
Il pane non lievita correttamente.
Non abbastanza lievito.
Il lievito è venuto a contatto con
il liquido durante l'inserimento
degli ingredienti.
Tipo di farina errato o uso di
farina stantia.
Quantità di liquido errata.
Non abbastanza zucchero.
Il pane non viene cotto al centro.
Quantità di liquido errata.
Troppa umidità.
Depositi di farina sulla crosta
del pane.
Gli ingredienti non sono stati
aggiunti nel giusto ordine.
AVVERTENZA
Rischio d'incendio! Non ignorare i suoni di
allarme provenienti dall'apparecchio. Nell'improbabile eventualità che
l'apparecchio sviluppi un guasto, interromperne immediatamente l'uso e
contattare personale tecnico qualificato.
70
IT
Smaltimento
La Direttiva sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE) mira a minimizzare l’impatto di suddette apparecchiature
sull’ambiente, aumentando le pratiche di riutilizzo e riciclo e
riducendo la quantità di rifiuti RAEE inviati in discarica. Il simbolo
su questo prodotto o sull’imballaggio indica che il prodotto
dovrà essere smaltito separatamente dai rifiuti domestici al
termine del suo ciclo di vita. Si noti che l’utente è responsabile
dello smaltimento delle apparecchiature elettroniche presso
icentri di riciclo al fine di contribuire a preservare le risorse
naturali. Ogni Paese deve disporre dei propri centri di raccolta
per il riciclo di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Perinformazioni sui luoghi in cui avviene la raccolta per il riciclo,
contattare le autorità competenti per la gestione dei rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche, l’ufficio municipale
locale o il servizio di smaltimento dei rifiuti domestici.
Specifiche
Tensione nominale: 220-240V~, 50Hz
Consumo di corrente: 550W
Capacità massima della teglia
per il pane (L):
900g
Classe di protezione: ClasseI
Peso netto: circa 3,65kg
Dimensioni (LxAxP): circa 29,7x23,4x29,5cm
Feedback e Aiuto
Ti piace? Oppure no? Faccelo sapere scrivendo la tua recensione.
AmazonBasics si impegna a distribuire prodotti orientati al cliente che siano
all’altezza degli standard più elevati. Pertanto, invitiamo i clienti a scrivere
una recensione per condividere le proprie esperienze con il prodotto.
amazon.it/review/review‑your‑purchases#
amazon.it/gp/help/customer/contact‑us
71
ES
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea estas instrucciones atentamente y
guárdelas para futuras consultas. Si transfiere
el producto a una tercera persona, debe incluir
también este manual de instrucciones.
Al usar aparatos eléctricos, siempre deben tomarse
unas precauciones de seguridad básicas para reducir
el riesgo de incendio, de descarga eléctrica y/o de
daños personales incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA
¡Riesgo de
quemaduras! Este símbolo indica una
superficie caliente.
Este aparato puede ser usado por niños mayores
de 8años y por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o con falta de
conocimiento y experiencia, siempre que estén bajo
supervisión o hayan recibido instrucciones sobre
el uso seguro del aparato y comprendan todos los
peligros relacionados. Los niños no deben jugar con
el aparato. Los niños no deben realizar las tareas
de limpieza y mantenimiento a menos que sean
mayores de 8 y estén supervisados por un adulto.
Mantenga este aparato y su cable fuera del alcance
de los niños menores de 8años.
El aparato no se ha diseñado para funcionar
mediante un temporizador externo o sistema de
control remoto separado.
La cantidad máxima de harina que se puede
utilizar es de 490gramos. La cantidad máxima de
gasificante que se puede utilizar es de 6gramos.
72
ES
Este aparato se ha diseñado para uso doméstico y
aplicaciones similares como:
cocinas del personal en tiendas, oficinas y otros
entornos de trabajo similares;
– granjas;
el uso por parte de clientes de hoteles, moteles
yotros tipos de entornos residenciales;
– en entornos de alojamiento con desayuno.
Si el cable de alimentación se daña, el fabricante,
su agente de servicio o personas igualmente
calificadas deben encargarse de la reparación,
a fin de evitar peligros.
Se deben dejar al menos 10cm de separación
alrededor del aparato para garantizar una buena
ventilación.
Este símbolo identifica que los materiales
usados son aptos para el contacto con
los alimentos y cumplen con la normativa
europea (CE) n.º1935/2004.
73
ES
Descripción del producto
A
Botón MENU
L
Bandeja para pan extraible
B
Indicador de programa
M
Asa de la tapa
C
Indicador de la opción de color
N
Tapa
D
Indicador del tamaño de la barra
O
Ventana para ver el interior
E
Indicador del tiempo
P
Compartimento de cocción
F
Botón START/STOP
Q
Eje amasador
G
Botón TIME
R
Panel de control
H
Botón LOAF
S
Gancho
I
Botón COLOR
T
Taza medidora
J
Botón CYCLE
U
Cuchara dosificadora
K
Cable de suministro
con enchufe
V
Raqueta de amasado
MENU
TIME
LOAF COLOR
CYCLE
START
STOP
Light Medium Dark 700 g 900 g
A FC DB E
J
I
H
G
74
ES
S
M
O
P
Q
L
N
R
T U V
K
75
ES
Uso Previsto
Este producto ha sido diseñado para convertir ingredientes crudos
en pan cocinado o masa. También ha sido diseñado para hornear
y preparar yogurt.
Este producto solo se ha diseñado para uso doméstico. No es apto
para uso comercial.
Este producto solo es apto para usar en interiores secos.
No se aceptará ninguna responsabilidad por los daños provocados
por el uso inadecuado o por el incumplimiento de estas
instrucciones.
Antes del Primer Uso
Compruebe si el producto ha sufrido daños durante el transporte.
Retire todos los materiales del embalaje.
Antes de conectar el producto al suministro de alimentación,
compruebe que el voltaje del suministro y la corriente nominal
corresponden a los detalles del suministro de alimentación que se
muestran en la etiqueta del producto.
Para quemar los residuos de la preparación, encienda el producto
y deje que funcione vacío durante 10minutos. Deje que el producto
se enfríe y límpielo una vez más.
Limpie el producto antes del primer uso. Deje que seque.
Coloque el producto sobre una superficie estable, nivelada y que
resista el calor.
PELIGRO
¡Riesgo de asfixia! Mantenga los materiales de embalaje
alejados de los niños; estos materiales son peligro potencial (p. ej. asfixia).
Funcionamiento
Introducción de los ingredientes
Abra la tapa (N).
Coloque la bandeja para pan (L) en el compartimento de cocción (P)
y gírela en el sentido de las agujas del reloj hasta que oiga un clic.
Coloque la raqueta de amasado (V) en el eje motor (Q). Haga
coincidir la hendidura del agujero de la raqueta de amasado con la
hendidura del eje motor (Q). La base de la raqueta de amasado (V)
debe permanecer apoyada en la base de la bandeja para pan (L).
Añada primero los ingredientes líquidos.
76
ES
AVISO
La capacidad máxima de harina es de 490g. La capacidad
máxima de levadura es de 6g. No exceda la capacidad máxima; de lo
contrario, el producto podría resultar dañado o la masa podría salirse por
la tapa y verterse.
Ingredientes secos
Levadura
Ingredientes líquidos
Haga una hendidura en la capa de la harina y coloque la levadura en
su interior. Asegúrese de que la levadura no entra en contacto con
los ingredientes líquidos.
Cierre la tapa (N).
Selección del programa
Para seleccionar el programa, pulse el botón MENU (A) varias veces
para alternar entre:
Programa Función
1. Básico Utilizado para un pan normal.
2. Francés
Utilizado para un pan con una corteza más
crujiente y una textura más ligera.
3. Trigo integral Utilizado para un pan de trigo integral.
4. Rápido
Utilizado para una operación más rápida, que obtiene
un pan más pequeño y de textura más densa.
5. Dulce Utilizado para un pan dulce.
6. Sin gluten Utilizado para un pan sin gluten.
7. Masa
Amasa y sube, pero no hornea. Utilizado para
preparar masa (p. ej. para pizza, panecillos, etc.)
8. Amasado Utilizado para amasar harina.
9. Pastel Utilizado para pasteles.
10. Sándwich
Utilizado para cocinar un pan de textura ligera con
una corteza más fina.
11. Especialidad
Utilizado para un pan de textura densa.
AVISO
El tamaño de la barra está prefijado a
0,9kg
12. Confitura
Utilizado para preparar confitura o mermelada.
AVISO
Trocee los ingredientes antes de usarlo.
13. Yogurt Utilizado para preparar yogurt.
77
ES
Programa Función
14. Horneado Hornea, pero no amasa ni sube.
15. Casero
Utilizado para un proceso de horneado totalmente
ajustable.
Encendido y apagado
Conecte el cable (K) a un enchufe adecuado. El producto pita y el
indicador del tiempo (E) señala .
Para que empiece a funcionar, pulse el botón START/STOP (F).
El producto empieza a funcionar con la configuración estándar:
MEDIO, 900g.
Para que deje de funcionar, pulse el botón START/STOP (F) durante
2segundos. El producto pita durante 1segundo.
AVISO
Cuando finaliza el programa elegido, el producto pita
10veces y la pantalla se apaga.
AVISO
Para que pausar/reiniciar el funcionamiento, pulse el botón
START/STOP (F). Cuando está en pausa, la pantalla parpadea.
Extracción de los alimentos horneados
ATENCIÓN
¡Riesgo de quemaduras! El producto y el pan se
calientan. No toque la bandeja para pan (L) ni el compartimento de
cocción (P) con las manos desprotegidas. Utilice guantes de cocina.
Cuando ya no esté en funcionamiento, abra la tapa (N).
Gire la bandeja para pan (L) en sentido contrario a las agujas del reloj.
Extraiga la bandeja para pan del compartimento de cocción (P).
Use una espátula antiadherente (no incluida) para separar suavemente
los alimentos de los laterales de la bandeja para pan (L).
Ponga la bandeja para pan (L) boca abajo sobre una superficie limpia
y que resista el calor. Agítela suavemente hasta que los alimentos se
desprendan.
ATENCIÓN
¡Riesgo de lesiones! Utilice el gancho (S) para retirar
la raqueta de amasado (V) situada en la parte inferior, que se cocinó con
el pan o los alimentos.
AVISO
Extraiga la bandeja para pan (L) en cuanto termine el horneado.
Deje que el pan se enfríe durante 20minutos antes de cortarlo en rebanadas.
Selección del color
AVISO
La opción de color no funciona con los programas 7. Masa
y 12. Confitura.
78
ES
Para seleccionar el color, pulse el botón COLOR (I) varias veces para
alternar entre:
Opción de color Grado de dorado
Suave
Medio
Oscuro
Selección del tamaño de la barra
AVISO
La opción de tamaño de la barra no funciona con los
programas 4. Rápido, 7. Masa, 12. Confitura, 9. Pastel y 14.
Horneado.
Para seleccionar el tamaño de la barra, pulse el botón LOAF (H) varias
veces para alternar entre 700g y 900g.
Función de retraso
AVISO
La función de retraso no funciona con los programas
8. Amasado, 13. Yogurt y 14. Horneado.
AVISO
Al usar la función de retraso, no añada ningún ingrediente
perecedero como huevos, leche o frutas. No utilice la función de retraso
en un entorno de temperaturas elevadas ni con líquidos calientes.
El producto ofrece la función de retraso, que permite establecer un plazo
para iniciar el funcionamiento del programa seleccionado.
Elija el programa/color/tamaño de la barra.
Pulse el botón TIME (G) varias veces para determinar el tiempo de
retraso (desde 10minutos hasta 13horas). La pantalla indicará en
cuántas horas/minutos terminará el programa.
Pulse el botón START/STOP (F). El indicador empieza a parpadear.
Función Mantener caliente
El producto ofrece la función Mantener caliente, que mantiene los
alimentos calientes automáticamente durante los 60minutos posteriores
a que el programa termine.
Para cancelar esta función, pulse el botón START/STOP (F) durante
2segundos después de que haya terminado el programa.
79
ES
Función Memoria
El producto incluye la función Memoria.
En caso de que se vaya la luz, la función Memoria recuerda la
configuración del programa y el estado de funcionamiento durante
10minutos. Se vuelve a poner en marcha automáticamente cuando
vuelve la luz.
AVISO
Si se interrumpe el funcionamiento durante más de
10minutos, habrá que reiniciar el programa. Si la interrupción se
produce durante la fase de amasado, pulse el botón START/STOP (F)
para volver a empezar.
Consejos generales
En caso de que el clima sea muy húmedo, eche 1-2cucharadas
menos de agua de las indicadas.
La temperatura ideal del agua es de entre 20°C y 25°C.
La temperatura ambiente ideal es de entre 15°C y 34°C.
No abra la tapa (N) durante la fase de horneado. Use la ventana para
ver el interior (O) para comprobar cómo va.
Recetas
AVISOS
Utilice la taza medidora (T) para medir los ingredientes
líquidos.
Utilice la cuchara dosificadora (U) para medir los ingredientes secos.
La cuchara pequeña llena equivale a una cucharilla; la cuchara grande
equivale a una cuchara sopera.
Añada los ingredientes en el orden indicado.
1. Pan básico
Ingredientes Barra de 700g Barra de 900g
Agua 280ml 340ml
Aceite 2 cucharadas (24g) 3 cucharadas (36g)
Sal 1 cucharilla (7g) 1,5 cucharillas (10g)
Azúcar 2 cucharadas (24g) 3 cucharadas (36g)
Harina 3 tazas (420g) 3,5 tazas (490g)
Levadura 1 cucharilla (3g) 1 cucharilla (3g)
80
ES
2. Pan francés
Ingredientes Barra de 700g Barra de 900g
Agua 280ml 340ml
Aceite 2 cucharadas (24g) 3 cucharadas (36g)
Sal 1,5 cucharillas (10g) 2 cucharillas (14g)
Azúcar 1,5 cucharadas (18g) 2 cucharadas (24g)
Harina 3 tazas (420g) 3,5 tazas (490g)
Levadura 1 cucharilla (3g) 1 cucharilla (3g)
3. Pan de trigo integral
Ingredientes Barra de 700g Barra de 900g
Agua 260ml 340ml
Aceite 2 cucharadas (24g) 3 cucharadas (36g)
Sal 4 cucharillas (7g) 2 cucharillas (14g)
Trigo integral 1 taza (110g) 2 tazas (220g)
Harina 2 tazas (280g) 2 tazas (280g)
Azúcar moreno 2 cucharadas (18g) 2,5 cucharadas (23g)
Leche en polvo 2 cucharadas (14g) 3 cucharadas (21g)
Levadura 1 cucharilla (3g) 1 cucharilla (3g)
4. Pan rápido
Ingredientes Barra de 900g
Agua (40 - 50°C) 320ml
Aceite 2 cucharadas (24g)
Sal 1,5 cucharillas (10g)
Azúcar 2 cucharadas (24g)
Harina 3,5 tazas (490g)
Levadura 1,5 cucharillas (4,5g)
81
ES
5. Pan dulce
Ingredientes Barra de 700g Barra de 900g
Agua 280ml 340ml
Aceite vegetal 2 cucharadas (24g) 3 cucharadas (36g)
Sal 1,5 cucharillas (10g) 2 cucharillas (14g)
Harina 3 tazas (420g) 3,5 tazas (490g)
Azúcar 3 cucharadas (36g) 4 cucharadas (48g)
Levadura 1 cucharilla (3g) 1 cucharilla (3g)
Leche en polvo 2 cucharadas (14g) 2 cucharadas (14g)
6. Pan sin gluten
Ingredientes Barra de 700g Barra de 900g
Agua 280ml 340ml
Aceite 2 cucharadas (24g) 3 cucharadas (36g)
Sal 1 cucharilla (3g) 1,5 cucharillas (14g)
Harina sin gluten 3 tazas (420g) 4 tazas (560g)
Azúcar 2 cucharadas (24g) 2 cucharadas (24g)
Levadura 1,5 cucharillas (3g) 1,5 cucharillas (3g)
7. Masa
Ingredientes Cantidad
Agua 360ml
Aceite 2 cucharadas (24g)
Sal 1,5 cucharillas (10g)
Harina refinada 4 tazas (560g)
Azúcar 2 cucharadas (24g)
Levadura 0,5 cucharillas (1,5g)
8. Amasado
Ingredientes Cantidad
Agua 360ml
Aceite 2 cucharadas (24g)
Sal 1,5 cucharillas (10g)
Harina refinada 4 tazas (560g)
Azúcar 2 cucharadas (24g)
82
ES
9. Pastel
Ingredientes Cantidad
Aceite para pasteles 2 cucharadas (24g)
Azúcar 8 cucharadas (96g)
Huevo 6
Harina fermentante 250g
Esencia aromatizante 1 cucharilla (2g)
Zumo del limón 1,3 cucharillas (10g)
Levadura 1 cucharilla (3g)
10. Pastel
Ingredientes Barra de 700g Barra de 900g
Agua 270ml 340ml
Mantequilla/margarina 1,5 cucharadas 2 cucharadas
Sal 1,5 cucharillas (10g) 2 cucharillas (14g)
Leche en polvo 1,5 cucharadas (10g) 2 cucharadas (14g)
Azúcar 1,5 cucharadas (18g) 2 cucharadas (24g)
Harina para pan 3 tazas (420g) 3,5 tazas (490g)
Levadura seca 1 cucharada (3g) 1 cucharada (3g)
11. Especialidad
Ingredientes 900g
Agua 340ml
Aceite 3 cucharadas (36g)
Sal 1 cucharilla (7g)
Extracto de malta 3 cucharadas (36g)
Harina refinada 3,3 tazas (490g)
Azúcar moreno 2,5 cucharadas (23g)
Pasas sultanas 0,5 tazas (75g)
Levadura 1,3 cucharillas (4g)
83
ES
12. Confitura
Ingredientes Cantidad
Fresas/piña ralladas 1,5 tazas
Azúcar 6 cucharadas (72g)
Zumo del limón 2 cucharadas
Harina para postres 0,25 tazas
13. Yogurt
Ingredientes Cantidad
Leche entera 1000ml
Leche con acidophilus 100ml
AVISO
Antes de preparar el yogurt con polvo seco de yogurt, lea las
instrucciones del envase.
Limpieza y Mantenimiento
ADVERTENCIA
¡Riesgo de descarga eléctrica! Para evitar una
descarga eléctrica, desenchufe el producto antes de limpiarlo.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de descarga eléctrica! Durante la
limpieza, no sumerja las piezas eléctricas del producto en agua u otros
líquidos. Nunca sujete el producto bajo el agua.
ATENCIÓN
¡Riesgo de quemaduras! El producto se calienta.
Deje que el producto se enfríe antes de realizar tareas de limpieza y
mantenimiento.
AVISO
Limpie el producto después de cada uso.
Limpie la bandeja para pan (L).
Abra la tapa (N).
Gire la bandeja para pan (L) en el sentido contrario a las agujas del
reloj y extraígala del compartimento de cocción (P).
Se debe lavar y aclarar la parte interior de la bandeja para pan (L).
Las piezas mecánicas exteriores situadas en la parte inferior de la
bandeja para pan (L) deben permanecer totalmente secas.
Nunca utilice agentes corrosivos, cepillos de alambre, decapantes,
utensilios metálicos o puntiagudos para limpiar la bandeja para pan (L).
Seque la parte interior de la bandeja para pan (L) después de limpiarla.
84
ES
Limpieza de los complementos: gancho (S), taza medidora (T),
cuchara dosificadora (U) y raqueta de amasado (V).
Ponga los complementos en agua con detergente durante unos
30minutos.
Aclare los complementos con agua. Pase un paño suave y
ligeramente humedecido.
Nunca utilice agentes corrosivos, cepillos de alambre, decapantes,
utensilios metálicos o puntiagudos para limpiar los complementos.
Seque los complementos después de limpiarlos.
Limpieza del cuerpo principal
Pase un paño suave y ligeramente humedecido.
Nunca utilice agentes corrosivos, cepillos de alambre, decapantes,
utensilios metálicos o puntiagudos para limpiar el cuerpo principal.
Seque el cuerpo principal después de limpiarlo.
Almacenamiento
Guarde el producto en su embalaje original y en un lugar seco.
Mantenga fuera del alcance de niños y mascotas.
Mantenimiento
Cualquier otro mantenimiento distinto del indicado en este manual
deberá ser realizado por un centro de reparaciones profesional.
85
ES
Solución de problemas
Problemas con el producto
Problema Solución
El aparato no se enciende. Asegúrese de que el cable (K)
está enchufado. Compruebe si la
toma eléctrica funciona.
En pantalla aparecerá y el
producto pitará 5veces.
La temperatura dentro del
compartimento de cocción (P)
es demasiado alta. Detenga el
aparato y abra la tapa. Deje que
el producto se enfríe durante
10-20minutos.
En pantalla aparecerá y el
producto pitará 5veces después
de pulsar el botón START/STOP (F).
La temperatura dentro del
compartimento de cocción (P)
es demasiado baja. Detenga el
aparato y abra la tapa (N). Deje
que el producto se enfríe durante
10-20minutos.
En pantalla aparecerá
después de pulsar el botón
START/STOP (F).
El sensor de la temperatura está
desconectado. Contacte con un
técnico cualificado.
Sale humo de los orificios del
compartimento de cocción.
Hay ingredientes pegados al
compartimento de cocción (P) o
en el exterior de la bandeja para
pan (L). Desenchufe el producto
y deje que se enfríe. Limpie el
compartimento de cocción (P) y la
bandeja para pan (L).
86
ES
Problemas con el resultado del horneado
Problema Solución
El pan se hunde en el medio y
está húmedo en la parte inferior.
Se ha dejado el pan demasiado
tiempo en la bandeja (L) después
de hornearlo y calentarlo. Retire el
pan inmediatamente después de
cocinarlo.
Los ingredientes no se han
mezclado o el pan no se ha
horneado correctamente.
Elección incorrecta del programa.
Pruebe otro programa.
Se ha abierto la tapa (N) durante la
fase de horneado. No abra la tapa.
Se ha bloqueado la raqueta de
amasado (V). Limpie la raqueta de
amasado (V) y el eje motor (Q).
La masa sube demasiado y
se vierte por el compartimento
de cocción (P).
Demasiada leche.
Demasiada levadura.
Demasiada harina.
Falta sal.
El pan no sube como debería.
No tiene suficiente levadura.
La levadura ha entrado en
contacto con los ingredientes
líquidos al añadir estos.
Se ha utilizado el tipo de harina
equivocado o harina rancia.
Cantidad equivocada de líquido.
Falta azúcar.
El pan no se ha cocido en el centro.
Cantidad equivocada de líquido.
Demasiada humedad.
Quedan restos de harina en la
corteza del pan.
No se han añadido los
ingredientes en el orden correcto.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de incendio! No ignore los pitidos de
alerta del aparato. En el caso poco probable de que el aparato presente
una avería, deje de usarlo inmediatamente y contacto con un técnico
cualificado.
87
ES
Eliminación
El objetivo de la Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos
yelectrónicos (RAEE) es minimizar el impacto de los bienes
eléctricos y electrónicos en el medio ambiente, aumentando la
reutilización y el reciclaje y reduciendo la cantidad de RAEE que
vana los vertederos. El símbolo en este producto o en su embalaje
indica que debe eliminarse separado de los residuos domésticos
alfinal de su vida útil. Tenga en cuenta que es su responsabilidad
desechar el equipamiento electrónico en los puntos de reciclaje
adecuados para conservar los recursos naturales. Cada país tiene
sus puntos de recogida para el reciclaje del equipamiento eléctrico
y electrónico. Para información acerca de su zona de recogida de
residuos, contacte con su autoridad de gestión de residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos, con su oficina local o con su
servicio de eliminación de residuos domésticos.
Especificaciones
Tensión nominal: 220-240V~, 50Hz
Consumo eléctrico: 550W
Capacidad máx. de la bandeja
(L) para pan:
900g
Clase de protección: ClaseI
Peso neto: aprox. 3,65kg
Dimensiones (An.xAl.xPr.): aprox. 29,7 x 23,4 x 29,5cm
Comentarios y Ayuda
¿Le encanta? ¿No le gusta nada? Escriba una opinión como cliente.
En AmazonBasics nos comprometemos a proveer productos pensados
para satisfacer a nuestros clientes y que estén a la altura de sus elevados
estándares de calidad. Le animamos a que escriba una opinión sobre su
experiencia con el producto.
amazon.es/review/review‑your‑purchases#
amazon.es/gp/help/customer/contact‑us
88
NL
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door
en bewaar ze voor later gebruik. Als dit product
wordt overgedragen aan derden, moet deze
gebruiksaanwijzing worden inbegrepen.
Volg altijd de basisvoorschriften inzake veiligheid op
wanneer u elektrische apparaten gebruikt om het risico
op brand, elektrische schokken en persoonlijk letsel te
beperken, zoals:
WAARSCHUWING
Risico op
brandwonden! Dit symbool geeft een heet
oppervlak aan.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van
8jaar en ouder of personen met beperkte fysieke,
sensorische of mentale capaciteiten of gebrek aan
ervaring en kennis als ze onder toezicht staan of als
ze aanwijzingen hebben ontvangen over het veilige
gebruik van het apparaat en de betrokken gevaren
begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet door
kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze ouder zijn dan
8jaar en onder toezicht staan.
Houd het apparaat en het netsnoer buiten het bereik
van kinderen jonger dan 8jaar.
Het apparaat is niet bestemd voor gebruik door
middel van een externe timer of een afzonderlijk op
afstand bediend systeem.
De maximum hoeveelheid meel die in het apparaat
kan worden bereid is 490gram. De maximum
hoeveelheid rijsmiddel die in het apparaat kan
worden bereid is 6gram.
89
NL
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en
soortgelijke toepassingen, zoals:
keukens voor personeel in winkels, kantoren en
andere werkruimtes;
– boerderijen;
door klanten in hotels, motels en andere types van
huisvesting;
– bed & breakfasts.
Als het snoer beschadigd is, moet het worden
vervangen door de fabrikant, zijn reparateur of
een ander vakbekwaam persoon om elk gevaar te
vermijden.
Zorg voor een vrije ruimte van minstens 10cm
aan alle kanten van het apparaat om een gepaste
ventilatie te waarborgen.
Dit symbool geeft aan dat de geleverde
materialen veilig zijn voor contact met
levensmiddelen en voldoen aan de Europese
Verordening(EG) nr.1935/2004.
90
NL
Beschrijving van het product
A
MENU knop
L
Verwijderbare bakblik
B
Programma-indicator
M
Dekselhouder
C
Kleurinstelling-indicator
N
Deksel
D
Broodgewicht-indicator
O
Kijkvenster
E
Tijd-indicator
P
Bakcompartiment
F
START/STOP knop
Q
Aandrijfas
G
TIME knop
R
Bedieningspaneel
H
LOAF knop
S
Haak
I
COLOR knop
T
Maatbeker
J
CYCLE knop
U
Maatlepel
K
Snoer met stekker
V
Kneedhaak
MENU
TIME
LOAF COLOR
CYCLE
START
STOP
Light Medium Dark 700 g 900 g
A FC DB E
J
I
H
G
91
NL
S
M
O
P
Q
L
N
R
T U V
K
92
NL
Beoogd gebruik
Dit product is bestemd voor het bakken van brood of deeg met
behulp van rauwe ingrediënten. Het is tevens geschikt voor het
bakken of het bereiden van yoghurt.
Dit product is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. Het is niet
bestemd voor commercieel gebruik.
Dit product is alleen bestemd voor gebruik in droge binnenruimten.
Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor schade die als
gevolg van verkeerd gebruik of het negeren van deze instructies is
ontstaan.
Vóór het eerste gebruik
Controleer het product op transportschade.
Verwijder alle verpakkingsmateriaal.
Controleer of de nominale voedingsspanning en -stroom
overeenstemmen met de classificatie voor voedingsspanning
en-stroom die op het typeplaatje van het apparaat weergegeven
zijn,voordat u de stekker in het stopcontact steekt.
Om mogelijke fabricageresten weg te branden, schakel het product
in en laat het gedurende 10minuten zonder ingrediënten werken.
Laat het product afkoelen en maak het opnieuw schoon.
Reinig het product vóór het eerste gebruik. Laat drogen.
Zet het product op een stabiel, vlak en warmtebestendig oppervlak.
GEVAAR
Verstikkingsgevaar! Houd alle verpakkingsmateriaal
uit de buurt van kinderen. Dit materiaal kan gevaar, zoals verstikking,
opleveren.
Gebruik
De ingrediënten toevoegen
Open het deksel (N).
Plaats het bakblik (L) in het bakcompartiment (P) en draai het met de
klok mee totdat het vastklikt.
Breng de kneedhaak (V) aan op de aandrijfas (Q). Breng de inkeping
van de kneedhaak op één lijn met de inkeping op de aandrijfas (Q).
De basis van de kneedhaak (V) moet op de onderkant van het bakblik
(L) rusten.
Voeg eerst de vloeibare ingrediënten toe.
93
NL
OPMERKING
De maximum hoeveelheid bloem is 490g. De maximum
hoeveelheid gist is 6g. Overschrijd de maximum hoeveelheid niet om
schade aan het product of het overstromen van de deeg te vermijden.
Droge ingrediënten
Gist
Vloeibare ingrediënten
Maak een inkeping in het meel en doe er de gist in. Zorg dat de gist
niet met de vloeibare ingrediënten in aanraking komt.
Sluit het deksel (N).
Het programma selecteren
Om het gewenste programma te selecteren, druk herhaaldelijk op de
MENU knop (A) om tussen het volgende te schakelen:
Programma Functie
1. Basis Voor gewoon brood.
2. Frans
Voor brood met een knapperige korst en een
lichtere textuur.
3. Volkoren Voor volkorenbrood.
4. Snel
Voor een snellere werking, brood met een kleinere
en dichtere textuur.
5. Zoet Voor zoetbrood.
6. Glutenvrij Voor glutenvrij brood.
7. Deeg
Kneden en rijzen, niet bakken. Voor het bereiden
van deeg (bijv. Voor pizza, broodjes, etc.).
8. Kneden Voor het kneden van meel.
9. Cake Voor cakes.
10. Sandwich
Voor het bakken van brood met lichte textuur en
dunnere korst.
11. Specialiteit
Voor brood met een dichte textuur.
OPMERKING
Het gewicht van het brood is
vooraf op 0,9kg ingesteld.
12. Jam
Voor het bereiden van jam of marmelade.
OPMERKING
Hak de ingrediënten voor gebruik.
13. Yoghurt Voor het bereiden van yoghurt.
14. Bakken Bakken, niet kneden en rijzen.
15. Zelfgemaakt Voor een volledig aanpasbaar bakproces.
94
NL
In-/uitschakelen
Steek de stekker (K) in een gepast stopcontact. Het product piept en
de tijd-indicator (E) geeft weer.
Om de werking te starten, druk op de START/STOP knop (F). Het
product werkt in de volgende standaard instellingen: MEDIUM, 900g.
Om de werking te stoppen, druk en houd de START/STOP knop (F)
2seconden ingedrukt. Het product piept gedurende 1seconde.
OPMERKING
Na het voltooien van het ingestelde programma, piept
het product 10keer en wordt het scherm uitgeschakeld.
OPMERKING
Om de werking te onderbreken/opnieuw te starten,
druk op de START/STOP knop (F). Wanneer onderbroken, knippert het
scherm.
De gebakken levensmiddelen verwijderen
VOORZICHTIG
Risico op brandwonden! Het product en het
brood worden warm. Raak het bakblik (L) of het bakcompartiment (P)
niet aan met uw blote handen. Gebruik ovenwanten.
Na de werking, open het deksel (N).
Draai het bakblik (L) tegen de klok in. Haal het bakblik uit het
bakcompartiment (P).
Gebruik een spatel met antikleeflaag (niet inbegrepen) om het voedsel
voorzichtig van de wand van het bakblik (L) los te maken.
Draai het bakblik (L) ondersteboven op een schoon en hittebestendig
oppervlak. Schud voorzichtig totdat alle voedsel uit het bakblik valt.
VOORZICHTIG
Gevaar voor letsel! Gebruik de haak (S) om de
kneedhaak (V), die samen met het brood/voedsel is gebakken, aan de
onderkant te verwijderen.
OPMERKING
Haal het brood onmiddellijk na het bakken uit het
bakblik (L). Laat het brood 20minuten afkoelen voordat het wordt
gesneden.
De kleur selecteren
OPMERKING
De kleur kan in de programma’s 7. Deeg en 12. Jam
niet worden ingesteld.
95
NL
Om de gewenste kleur te selecteren, druk herhaaldelijk op de COLOR
knop (I) om tussen het volgende te schakelen:
Kleurinstelling Bruiningsgraad
Licht
Medium
Donker
Het broodgewicht selecteren
OPMERKING
Het broodgewicht kan in de programma’s 4. Snel,
7. Deeg, 12. Jam, 9. Cake en 14. Bakken niet worden ingesteld.
Om het gewenste broodgewicht te selecteren, druk herhaaldelijk op de
LOAF knop (H) om tussen 700g en 900g te schakelen.
Uitstelfunctie
OPMERKING
De uitstelfunctie kan in de programma’s 8. Kneden,
13. Yoghurt en 14. Bakken niet worden ingesteld.
OPMERKING
Wanneer de uitstelfunctie wordt gebruikt, voeg
geen bederfelijke ingrediënten zoals eieren, melk of fruit toe. Gebruik de
uitstelfunctie niet in een ruimte met een hoge temperatuur of met hete
vloeistoffen.
Het product is voorzien van een uitstelfunctie, deze maakt het mogelijk
om de starttijd van het geselecteerde programma uit te stellen.
Selecteer het programma/de kleur/ het broodgewicht.
Druk herhaaldelijk op de TIME knop (G) om de gewenste uitsteltijd
(tussen 10minuten en13 uur) in te stellen. Het scherm geeft weer
na hoeveel uur/minuten het programma voltooid zal zijn.
Druk op de START/STOP knop (F). De indicator begint te knipperen.
Warmhoudfunctie
Het product is voorzien van een warmhoudfunctie, deze houdt het
voedsel automatisch gedurende 60minuten na het einde van het
programma warm.
Om de warmhoudfunctie te annuleren, druk en houd de START/STOP
knop (F) na het einde van het programma gedurende 2seconden
ingedrukt.
96
NL
Geheugenfunctie
Het product is voorzien van een geheugenfunctie.
In geval van een stroomuitval onthoudt de geheugenfunctie gedurende
10minuten de ingestelde programma/werkingsstatus. De werking wordt
automatisch na het herstellen van de voeding hervat.
OPMERKING
Als de onderbreking langer dan 10minuten duurt,
moet het programma opnieuw worden gestart. Als de onderbreking
tijdens de kneedfase plaatsvindt, druk op de START/STOP knop (F)
om deze vanaf het begin opnieuw te starten.
Algemene tips
In geval van zeer vochtige omstandigheden, gebruik 1-2 eetlepels
minder water voor het recept.
De ideale watertemperatuur is tussen 20°C en 25°C.
De ideale omgevingstemperatuur is tussen 15°C en 34°C.
Open het deksel (N) niet tijdens het bakken. Controleer de voortgang
van het bakproces via het kijkvenster (O).
Recepten
OPMERKINGEN
Gebruik de maatbeker (T) om de vloeibare
ingrediënten af te meten.
Gebruik de maatlepel (U) om de droge ingrediënten af te meten. Een volle
kleine lepel is gelijk aan een theelepel en een volle grote lepel is gelijk aan
een eetlepel.
Voeg de ingrediënten in de aangegeven volgorde toe.
1. Standaard brood
Ingrediënt 700g brood 900g brood
Water 280ml 340ml
Olie 2 eetlepels (24g) 3 eetlepels (36g)
Zout 1 theelepel (7g) 1,5 theelepels (10g)
Suiker 2 eetlepels (24g) 3 eetlepels (36g)
Meel 3 kopjes (420g) 3,5 kopjes (490g)
Gist 1 theelepel (3g) 1 theelepel (3g)
97
NL
2. Frans brood
Ingrediënt 700g brood 900g brood
Water 280ml 340ml
Olie 2 eetlepels (24g) 3 eetlepels (36g)
Zout 1,5 theelepels (10g) 2 theelepels (14g)
Suiker 1,5 eetlepel (18g) 2 eetlepels (24g)
Meel 3 kopjes (420g) 3,5 kopjes (490g)
Gist 1 theelepel (3g) 1 theelepel (3g)
3. Volkorenbrood
Ingrediënt 700g brood 900g brood
Water 260ml 340ml
Olie 2 eetlepels (24g) 3 eetlepels (36g)
Zout 4 theelepels (7g) 2 theelepels (14g)
Volkoren 1 kopje (110g) 2 kopjes (220g)
Meel 2 kopjes (280g) 2 kopjes (280g)
Bruine suiker 2 eetlepel (18g) 2,5 eetlepels (23g)
Melkpoeder 2 eetlepels (14g) 3 eetlepels (21g)
Gist 1 theelepel (3g) 1 theelepel (3g)
4. Snel bereid brood
Ingrediënt 900g brood
Water (40-50°C) 320ml
Olie 2 eetlepels (24g)
Zout 1,5 theelepels (10g)
Suiker 2 eetlepels (24g)
Meel 3,5 kopjes (490g)
Gist 1,5 theelepel (4,5g)
98
NL
5. Zoetbrood
Ingrediënt 700g brood 900g brood
Water 280ml 340ml
Spijsolie 2 eetlepels (24g) 3 eetlepels (36g)
Zout 1,5 theelepels (10g) 2 theelepels (14g)
Meel 3 kopjes (420g) 3,5 kopjes (490g)
Suiker 3 eetlepels (36g) 4 eetlepels (48g)
Gist 1 theelepel (3g) 1 theelepel (3g)
Melkpoeder 2 eetlepels (14g) 2 eetlepels (14g)
6. Glutenvrij brood
Ingrediënt 700g brood 900g brood
Water 280ml 340ml
Olie 2 eetlepels (24g) 3 eetlepels (36g)
Zout 1 theelepel (3g) 1,5 theelepels (14g)
Glutenvrije meel 3 kopjes (420g) 4 kopjes (560g)
Suiker 2 eetlepels (24g) 2 eetlepels (24g)
Gist 1,5 theelepels (3g) 1,5 theelepels (3g)
7. Deeg
Ingrediënt Aantal
Water 360ml
Olie 2 eetlepels (24g)
Zout 1,5 theelepels (10g)
Geraffineerde bloem 4 kopjes (560g)
Suiker 2 eetlepels (24g)
Gist 0,5 theelepels (1,5g)
8. Kneden
Ingrediënt Aantal
Water 360ml
Olie 2 eetlepels (24g)
Zout 1,5 theelepels (10g)
Geraffineerde bloem 4 kopjes (560g)
Suiker 2 eetlepels (24g)
99
NL
9. Cake
Ingrediënt Aantal
Cake-olie 2 eetlepels (24g)
Suiker 8 eetlepels (96g)
Ei 6
Zelfrijzend bakmeel 250g
Smaakstof 1 theelepel (2g)
Citroensap 1,3 theelepels (10g)
Gist 1 theelepel (3g)
10. Cake
Ingrediënt 700g brood 900g brood
Water 270ml 340ml
Boter/margarine 1,5 eetlepel 2 eetlepels
Zout 1,5 theelepels (10g) 2 theelepels (14g)
Melkpoeder 1,5 eetlepel (10g) 2 eetlepels (14g)
Suiker 1,5 eetlepel (18g) 2 eetlepels (24g)
Broodmeel 3 kopjes (420g) 3,5 kopjes (490g)
Droge gist 1 eetlepel (3g) 1 eetlepel (3g)
11. Specialiteit
Ingrediënt 900g
Water 340ml
Olie 3 eetlepels (36g)
Zout 1 theelepel (7g)
Moutextract 3 eetlepels (36g)
Geraffineerde bloem 3,3 kopjes (490g)
Bruine suiker 2,5 eetlepels (23g)
Sultanes 0,5 kopje (75g)
Gist 1,3 theelepels (4g)
100
NL
12. Jam
Ingrediënt Aantal
Geraspte aardbeien/ananas 1,5 kopje
Suiker 6 eetlepels (72g)
Citroensap 2 eetlepels
Puddingbloem 0,25 kopje
13. Yoghurt
Ingrediënt Aantal
Volle melk 1000ml
Acidophilusmelk 100ml
OPMERKING
Voor het bereiden van yoghurt, gebruik droog
yoghurtpoeder en lees de aanwijzingen op de verpakking.
Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING
Gevaar voor elektrische schokken! Haal
de stekker uit het stopcontact voordat u het product reinigt om een
elektrische schok te voorkomen.
WAARSCHUWING
Gevaar voor elektrische schokken! Dompel
de elektrische onderdelen van het product tijdens het reinigen niet onder
in water of een andere vloeistof. Houd het product nooit onder stromend
water.
VOORZICHTIG
Risico op brandwonden! Het product wordt heet.
Laat het product afkoelen voordat u het reinigt en onderhoudt.
OPMERKING
Maak het product schoon na elk gebruik.
Het bakblik (L) reinigen.
Open het deksel (N).
Draai het bakblik (L) tegen de klok in en haal het uit het
bakcompartiment (P).
Was en spoel de binnenkant van het bakblik (L). Zorg dat de externe
mechanische onderdelen aan de onderkant van het bakblik (L)
volledig droog blijven.
Maak het bakblik (L) nooit schoon met een bijtend schoonmaakmiddel,
staalborstel, schuursponsje, metalen of scherp gereedschap.
Na reiniging, veeg de binnenkant van het bakblik (L) schoon.
101
NL
De accessoires reinigen - haak (S), maatbeker (T), maatlepel (U)
en de kneedhaak (V).
Week de accessoires circa 30minuten in water met een beetje
afwasmiddel.
Spoel de accessoires in water. Veeg de behuizing schoon met een
zachte en licht bevochtigde doek.
Maak de accessoires nooit schoon met een bijtend schoonmaakmiddel,
staalborstel, schuursponsje, metalen of scherp gereedschap.
Veeg de accessoires na reiniging droog.
De behuizing reinigen
Veeg de behuizing schoon met een zachte en licht bevochtigde doek.
Maak de behuizing nooit schoon met een bijtend schoonmaakmiddel,
staalborstel, schuursponsje, metalen of scherp gereedschap.
Veeg de behuizing na reiniging droog.
Opslag
Berg het product op in de originele verpakking en in een droge
ruimte. Houd het uit de buurt van kinderen en huisdieren.
Onderhoud
Onderhoud- of reparatiewerkzaamheden die niet in deze
gebruiksaanwijzing zijn vermeld moeten door een vakbekwaam
servicecentrum worden uitgevoerd.
102
NL
Probleemoplossing
Problemen met het product
Probleem Oplossing
Het product kan niet worden
ingeschakeld.
Controleer of de stekker (K) in het
stopcontact zit. Controleer of het
stopcontact onder spanning staat.
Het scherm geeft weer en
het product piept 5keer.
De temperatuur binnenin het
bakcompartiment (P) is te hoog.
Stop de werking en open het
deksel. Laat het product
10-20minuten afkoelen.
Het scherm geeft weer en
het product piept 5keer na het
drukken op de START/STOP
knop (F).
De temperatuur binnenin het
bakcompartiment (P) is te laag.
Stop de werking en open het
deksel (N). Laat het product
10-20minuten afkoelen.
Het scherm geeft weer na
het drukken op de START/STOP
knop (F).
De temperatuursensor is
ontkoppeld. Neem contact op
met een vakman.
Er komt rook uit de openingen van
het bakcompartiment.
Er kleven ingrediënten vast
aan het bakcompartiment (P)
of aan de buitenkant van het
bakblik (L). Haal de stekker
uit het stopcontact en laat het
product afkoelen. Reinig het
bakcompartiment (P) en het
bakblik (L).
103
NL
Problemen met het bakresultaat
Probleem Oplossing
Het brood zakt in het midden
ineen en is vochtig aan de
onderkant.
Het brood werd na het bakken en
opwarmen te lang in het broodblik
(L) gehouden. Haal het brood
onmiddellijk na het bakken uit.
De ingrediënten zijn niet gemengd
of het brood is verkeerd
gebakken.
Verkeerde programma-instelling.
Probeer een ander programma.
Het deksel (N) werd tijdens het
bakproces geopend. Open het
deksel niet.
De kneedhaak (V) zit vast. Reinig de
kneedhaak (V) en de aandrijfas (Q).
Het deeg rijst te snel en stroomt in
het bakcompartiment (P).
Te veel melk.
Te veel gist.
Te veel meel.
Onvoldoende zout.
Het brood rijst niet zoals het moet.
Te weinig gist.
De gist is tijdens het toevoegen
met een vloeistof in aanraking
gekomen.
Verkeerd type meel of bedorven
meel gebruikt.
Verkeerde hoeveelheid vloeistof.
Te weinig suiker.
Het brood is niet in het midden
gebakken.
Verkeerde hoeveelheid vloeistof.
Te veel vocht.
Meelresten op de broodkorst. De ingrediënten werden niet in de
juiste volgorde toegevoegd.
WAARSCHUWING
Brandgevaar! Negeer de geluidssignalen van
het apparaat niet. In geval een storing optreedt, schakel het apparaat
onmiddellijk uit en neem contact op met een vakbekwame technicus.
104
NL
Afdanking
De Richtlijn inzake Afgedankte Elektrische en Elektronische
Apparatuur (AEEA) heeft als doel de impact van elektrische
enelektrische goederen tot een minimum te beperken door
hergebruik en recycling te stimuleren en de hoeveelheid AEEA
die op de stortplaats terechtkomt te beperken. Het symbool op
dit product of de verpakking geeft aan dat dit product aan het
einde van zijn levensduur niet samen met het huisvuil mag
worden weggegooid. Het is uw verantwoordelijkheid om het
elektronisch apparaat in te leveren bij een milieustation om bij
tedragen tot het behoud van onze natuurlijke rijkdommen.
Elkland dient zijn inzamelpunten te hebben voor het recyclen
vanelektrische en elektronische apparatuur. Voor meer informatie
over de milieustations, neem contact op met de juiste instantie in
uw gemeente.
Specificaties
Nominale spanning: 220-240V~, 50Hz
Opgenomen vermogen: 550W
Max. inhoud bakblik (L): 900g
Beschermingsklasse: KlasseI
Nettogewicht: ong. 3,65kg
Afmetingen (BxHxD): ong. 29,7x23,4x29,5cm
Feedback en Hulp
Vind je het leuk? Vind je het niet leuk? Beoordeel het product dan op
onze website!
AmazonBasics is toegewijd aan het leveren van klantgerichte producten
die voldoen aan uw hoge standaarden. Wij moedigen u aan om een
review te schrijven waarin u uw ervaringen met het product deelt.
amazon.nl/review/review‑your‑purchases#
amazon.nl/gp/help/customer/contact‑us
amazon.com/AmazonBasics
V01-09/19
MADE IN CHINA
FABRIQUÉ EN CHINE
HERGESTELLT IN CHINA
PRODOTTO IN CINA
HECHO EN CHINA
GEMAAKT IN CHINA
1/105