Nikon MB-N11 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
B
A
60°
5
4
20
19
3
2
26
23
15
18
17
21
1
9
8
7
6
10
14
28
1211 13
24
27
25
16
22
2
3
41 5 7 9
11
6 8
10
12
13
Printed in Japan
SB0I03(U1)
6MFC24U1-03
KkUaEs Ru Pt
Power Battery Pack
MB-N11
User's Manual
Date of manufacture
/Дата изготовления/
ɒɵԑɚɪɵɥԑɚɧɤԛɧɿ
Es
Condiciones de la garantía
Su equipo Nikon está garantizado contra todo defecto de fabricación durante un año completo a partir de la fecha de compra original.
Si durante dicho período de garantía el producto presenta fallos causados por materiales o mano de obra inapropiados, nuestra red de
servicio autorizada dentro del territorio de ventas de Nikon Europe B.V. reparará el producto, sin costo alguno por mano de obra ni piezas,
según los términos y condiciones indicados a continuación. Nikon se reserva el derecho (bajo su propia discreción) de sustituir o reparar
el producto.
1. Esta garantía es válida únicamente mediante la presentación, junto con el producto, de la tarjeta de garantía completa y la factura
original o el recibo de compra en los que se indique la fecha de compra, el tipo de producto y el nombre del distribuidor.
Nikon se reserva el derecho de rechazar el servicio de garantía gratuita si no se presentan los documentos anteriores o si la información
contenida en los mismos es incompleta o ilegible.
2. Esta garantía no cubre:
• el mantenimiento ni las reparaciones o sustitución de piezas necesarios debidos al uso y desgaste normales.
• las modificaciones realizadas para actualizar el producto más allá de su finalidad estándar tal y como se describe en los manuales del
usuario, sin el previo consentimiento por escrito de Nikon.
• los gastos y todos los riesgos de transporte relacionados directa o indirectamente con la garantía de los productos.
cualquier daño resultante por modificaciones o ajustes realizados en el producto, sin el previo consentimiento de Nikon, con la
finalidad de cumplir con los estándares técnicos locales o naciones aplicables en cualquier otro país distinto a aquel en el que el
producto fue originalmente diseñado y/o fabricado.
3. La garantía no será aplicable en caso de:
los daños causados por un uso incorrecto, incluyendo pero no limitándose a, el uso del producto con finalidades distintas a su propósito
original o si no es utilizado en conformidad con las instrucciones del usuario o si se utiliza, mantiene o instala incorrectamente o si el
producto no se usa de forma consistente con los estándares de seguridad aplicables en el país de uso.
• los daños causados por accidentes, incluyendo pero no limitándose a, rayos, agua, fuego, uso incorrecto o negligencia.
• la alteración, desfiguración, ilegibilidad o eliminación del número de modelo o de serie del producto.
• los daños resultantes de las reparaciones o ajustes realizados por organizaciones o personas no autorizadas.
• los defectos en cualquiera de los sistemas en los que se incorpore el producto o en los que se use el mismo.
4. Esta garantía de servicio no afecta a los derechos estatutarios del consumidor en conformidad con las normativas nacionales aplicables
vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el distribuidor que surjan de su contrato de ventas/adquisición.
Aviso: Podrá encontrar en línea a través del siguiente enlace una descripción general de las estaciones autorizadas de servicio de Nikon
https://www.europe-nikon.com/service/
Ru
Условия гарантии
Оборудование Nikon имеет гарантию от любых заводских дефектов на один полный год от даты первоначальной покупки.
Если в течение данного периода гарантии изделие оказывается дефективным по причине ненадлежащего материала или
производственного брака, наша сертифицированная сеть сервисов на европейской территории продажи Nikon Europe B.V.
выполнит бесплатный ремонт, который включает работу и замену деталей. Nikon оставляет за собой право (по своему
усмотрению) заменять или производить ремонт изделия.
1. Данная гарантия предоставляется только при предоставлении заполненного гарантийного талона и оригинального счета или
чека, указывающего дату покупки, тип изделия и название продавца вместе с изделием.
Nikon оставляет за собой право отказать в бесплатном гарантийном обслуживании, если вышеуказанные документы не
могут быть предоставлены или если информация, содержащаяся в них, неполная или неразборчивая.
2. Данный гарантийный талон не покрывает:
• необходимое техническое обслуживание и ремонт или замену деталей по причине обычного износа;
модификации для обновления изделия относительно его нормального предназначения, описанного в руководствах
пользователя, без предварительного письменного согласия Nikon;
• транспортные расходы и все транспортные риски, относящиеся напрямую или косвенно к гарантийному талону изделий.
• любые повреждения, возникающие в результате модификаций или настроек, которые могут быть применены к изделию,
без предварительного письменного согласия Nikon для соответствия местным или национальным техническим стандартам,
которые в силе в любой другой стране, отличной от той, для которой изделие было изначально разработано и/или
произведено.
3. Гарантия не применяется в случае:
повреждения, вызванного неправильным использованием, включая, но не ограничивая ошибку использования изделия
для обычных целей или согласно инструкциям пользователя о правильном использовании и техническом обслуживании,
а также для установки или использования изделия, которые несовместимы со стандартами безопасности, действующими
в стране использования;
• повреждения, вызванного несчастными случаями, включая, но не ограничиваясь молнией, водой, огнем, неправильным
использованием или пренебрежением;
• изменения, порчи, неразборчивости или удаления модели или серийного номера на изделии;
повреждений, возникших в результате ремонта или регулировок, которые были проведены несертифицированными
сервисными организациями или лицами;
• дефектов в любой системе, в которую изделие интегрировано или с которой оно используется.
4. Данный гарантийный талон не влияет ни на законные права потребителя в соответствии с действующим национальным
законодательством, ни на права потребителя по отношению к дилеру, возникающие согласно договору купли-продажи.
Примечание: Обзор всех авторизованных сервисных станций Nikon можно найти в режиме онлайн по следующей ссылке
https://www.europe-nikon.com/service/
Pt
Termos da garantia
O seu equipamento Nikon é garantido contra quaisquer defeitos de fabrico durante um ano a partir da data da aquisição original. Se
durante este período de garantia o produto se apresentar como defeituoso devido a material ou fabricação inadequados, a nossa rede
de assistência autorizada dentro do território de venda da Nikon Europa B.V. irá reparar o produto gratuitamente para mão-de-obra e
peças, no termos e condições definidos abaixo. A Nikon reserva-se o direito (a seu exclusivo critério) de substituir ou reparar o produto.
1. Esta garantia é facultada somente contra a apresentação da cartão de garantia preenchido e do original da fatura ou do recibo da
compra indicando a data de compra, tipo de produto e nome do revendedor, juntamente com o produto.
A Nikon reserva-se o direito de recusar o serviço de garantia gratuito se os documentos acima não puderem ser apresentados ou se a
informação neles contida for incompleta ou ilegível.
2. Esta garantia não cobre:
• manutenção necessária e reparação ou substituição de peças devido ao uso e desgaste normais.
modificações para melhorar o produto a partir da sua finalidade normal conforme descrito no manual do utilizador, sem o
consentimento escrito prévio da Nikon.
• custos do transporte e todos os riscos do transporte relacionados direta ou indiretamente com a garantia dos produtos.
• qualquer dano resultante de modificações ou ajustes que possam ser feitos ao produto, sem o consentimento escrito prévio da Nikon,
a fim de cumprir com as normas técnicas locais ou nacionais em vigor em qualquer outro país que não os para os quais o produto foi
originalmente projetado e/ou fabricado.
3. A garantia não será aplicável no caso de:
• danos causados por uso indevido incluindo mas não limitado à não utilização do produto para o seu objetivo ou de acordo com as
instruções do utilizador sobre a utilização e manutenção corretas, e à instalação ou utilização do produto contrariamente às normas
de segurança vigentes no país onde este é usado.
• danos causados por acidentes incluindo mas não limitado a relâmpagos, água, fogo, má utilização ou negligência.
• alteração, obliteração, ilegibilidade ou remoção do modelo ou número de série no produto.
• danos resultantes de reparações ou ajustes que tenham sido realizados por organizações ou pessoas de assistência não autorizada.
• defeitos de qualquer sistema no qual o produto é incorporado ou com o qual é utilizado.
4. Esta garantia de serviço não afeta os direitos legais do consumidor de acordo com as leis nacionais em vigor aplicáveis, nem os direitos
do consumidor em relação ao revendedor resultantes do seu contrato de compra e venda.
Aviso: Pode ser encontrada online uma descrição geral de todos os centros de assistência autorizado da Nikon seguindo este link
https://www.europe-nikon.com/service/
Ua
Умови гарантії
На це обладнання Nikon надається гарантія від дефектів виробництва на один рік від дати початкової покупки. Якщо протягом
гарантійного терміну виріб виявиться дефектним через незадовільну якість матеріалів або виготовлення, наша авторизована
сервісна мережа на території збуту компанії Nikon Europe B.V. виконає безкоштовний ремонт виробу, що включає роботу та
заміну деталей, згідно з умовами та положеннями, викладеними нижче. Компанія Nikon залишає за собою право (на свій
власний розсуд) замінити або відремонтувати виріб.
1. Ця гарантія надається після пред’явлення заповненого гарантійного формуляра і оригіналу рахунка-фактури або товарного чека,
в якому вказано дату покупки, тип виробу та назву компанії-продавця, разом із виробом.
Компанія Nikon залишає за собою право відмовити у безкоштовному гарантійному обслуговуванні, якщо зазначені вище
документи неможливо пред’явити або якщо наведена в них інформація є неповною або її вказано нерозбірливо.
2. Ця гарантія не поширюється на такі випадки:
• необхідне технічне обслуговування та ремонт або заміна деталей через нормальне зношення;
внесення змін для модернізації виробу відносно його звичайного призначення, описаного у посібнику користувача, без
попереднього письмового дозволу компанії Nikon;
• витрати на перевезення та всі ризики перевезення, прямо або непрямо пов’язані з гарантією на вироби;
• будь-які пошкодження, що виникли внаслідок модифікацій або налаштувань виробу, які було зроблено без попереднього
письмового дозволу компанії Nikon з метою узгодження з місцевими або національними стандартами, чинними у будь-
якій країні, відмінній від тієї, для використання в якій виріб було розроблено та/або виготовлено.
3. Гарантія не застосовується у таких випадках:
пошкодження виробу внаслідок неналежного використання, включаючи, серед іншого, використання виробу у спосіб,
відмінний від його нормального призначення, або без дотримання інструкцій для користувача щодо належного
використання та технічного обслуговування, а також установлення або використання виробу без дотримання стандартів із
техніки безпеки, чинних у країні використання;
пошкодження виробу внаслідок нещасних випадків, включаючи, серед іншого, пошкодження внаслідок дії блискавки,
води, вогню, неналежного використання або недбалості;
• зміна, стирання, нечіткість або видалення назви моделі або серійного номеру на виробі;
пошкодження виробу внаслідок ремонтних робіт або налаштувань, виконаних неавторизованими сервісними
організаціями або особами;
• наявність дефектів у будь-якій системі, у яку виріб інтегровано, або з якою він використовується.
4. Ця гарантія обслуговування не впливає ні на законні права користувача, передбачені чинним національним законодавством,
ні на права користувача у відношенні до продавця, які випливають з їхнього договору купівлі-продажу.
Примітка: Загальні відомості про всі авторизовані сервісні центри Nikon можна знайти за цим посиланням
https://www.europe-nikon.com/service/
Nikon Europe Service Warranty Card
Tarjeta de garantía del servicio europeo de Nikon/Европейский гарантийный талон сервисного обслуживания Nikon/
Cartão de Garantia de Assistência Europeia da Nikon/
Європейський гарантійний формуляр сервісного обслуговування Nikon/
1LNRQɟɭɪɨɩɚɥɵԕԕɵɡɦɟɬɤԧɪɫɟɬɭɤɟɩɿɥɞɿɤɤɚɪɬɚɫɵ
Nombre del modelo/Название модели/Nome do modelo/Назва моделі/
Ԛɥɝɿɚɬɚɭɵ
MB-N11
Núm. de serie/Серийный №/Nº. de série/Серійний номер/
ɋɟɪɢɹɥɵԕɧԧɦɿɪ
Fecha de compra/Дата покупки/Data de compra/Дата покупки/
ɋɚɬɵɩɚɥɭɤԛɧɿ
Nombre y dirección del cliente/Имя и адрес клиента/Nome e morada do cliente/Ім’я та адреса користувача/
Ɍԝɬɵɧɭɲɵɧɵԙɚɬɵɠԥɧɟɦɟɤɟɧɠɚɣɵ
Proveedor/Дилер/Revendedor/Дилер/
Ⱦɢɥɟɪ
Distribuidor/Дистрибьютор/Distribuidor/Дистриб’ютор/
Ⱦɢɫɬɪɢɛɶɸɬɨɪ
Nikon Europe B.V.
Tripolis 100, Burgerweeshuispad 101, 1076 ER Amsterdam, The Netherlands
Fabricante/Изготовитель/Fabricante/Виробник/
Ԧɧɞɿɪɭɲɿ
NIKON CORPORATION
Shinagawa Intercity Tower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku, Tokyo 108-6290 Japan
Kk
Ʉɟɩɿɥɞɿɤɲɚɪɬɬɚɪɵ
1LNRQɠɚɛɞɵԑɵԙɵɡɞɚɛɚɫɬɚɩԕɵɫɚɬɵɩɚɥɭɤԛɧɿɧɟɧɛɚɫɬɚɩɛɿɪɬɨɥɵԕɠɵɥɛɨɣɵɟɲɛɿɪԧɧɞɿɪɭɚԕɚɭɥɚɪɵ
ɛɨɥɦɚɣɬɵɧɵɧɚɤɟɩɿɥɞɿɤɛɟɪɿɥɟɞɿȿɝɟɪɨɫɵɤɟɩɿɥɞɿɤɤɟɡɟԙɿɧɞɟԧɧɿɦɞԝɪɵɫɟɦɟɫɦɚɬɟɪɢɚɥԑɚɧɟɦɟɫɟ
ɠɚɫɚɭԑɚɛɚɣɥɚɧɵɫɬɵɚԕɚɭɥɵ ɛɨɥɵɩɲɵԕɫɚ 1LNRQ (XURSH %9 ɫɚɬɭɬɟɪɪɢɬɨɪɢɹɫɵɧɞɚԑɵԧɤɿɥɟɬɬɿ
ɫɟɪɜɢɫɬɿɤ ɠɟɥɿ ɟԙɛɟɤ ɠԥɧɟ ɛԧɥɲɟɤɬɟɪɝɟ ɚԕɵ ɚɥɦɚɫɬɚɧ ԧɧɿɦɞɿ ɬԧɦɟɧɞɟ ɛɟɪɿɥɝɟɧ ɲɚɪɬɬɚɪ ɦɟɧ
ɬɚɥɚɩɬɚɪԑɚɫɚɣɠԧɧɞɟɣɞɿ1LNRQԧɧɿɦɞɿԧɡɬɚԙɞɚɭɵɛɨɣɵɧɲɚɚɭɵɫɬɵɪɭɧɟɦɟɫɟɠԧɧɞɟɭԕԝԕɵԑɵɧ
ɫɚԕɬɚɣɞɵ
Ȼԝɥɤɟɩɿɥɞɿɤɬɟɤɫɚɬɵɩɚɥɭɤԛɧɿԧɧɿɦɬԛɪɿɠԥɧɟɞɢɥɟɪɞɿԙɚɬɵԥɪɿԧɧɿɦɤԧɪɫɟɬɿɥɝɟɧɬɨɥɬɵɪɵɥԑɚɧ
ɤɟɩɿɥɞɿɤ ɤɚɪɬɚɫɵɧ ɠԥɧɟ ɛɚɫɬɚɩԕɵ ɲɨɬɮɚɤɬɭɪɚɧɵ ɧɟɦɟɫɟ ɫɚɬɵɩ ɚɥɭ ɬԛɛɿɪɬɟɝɿɧ ɤԧɪɫɟɬɤɟɧɞɟ
ԕɚɦɬɚɦɚɫɵɡɟɬɿɥɟɞɿ
1LNRQɠɨԑɚɪɵɞɚԑɵԕԝɠɚɬɬɚɪɛɟɪɿɥɦɟɫɟɧɟɦɟɫɟɨɧɞɚԕɚɦɬɵɥԑɚɧɚԕɩɚɪɚɬɬɨɥɵԕɟɦɟɫɧɟɦɟɫɟɨԕɭ
ɦԛɦɤɿɧɟɦɟɫɛɨɥɫɚɬɟɝɿɧɤɟɩɿɥɞɿɤԕɵɡɦɟɬɿɧɟɧɛɚɫɬɚɪɬɭԕԝԕɵԑɵɧɫɚԕɬɚɣɞɵ
Ȼԝɥɤɟɩɿɥɞɿɤɦɵɧɚɥɚɪɞɵԕɚɦɬɵɦɚɣɞɵ
ԕɚɥɵɩɬɵɬɨɡɭԑɚɠԥɧɟɠɵɪɬɵɥɭԑɚɛɚɣɥɚɧɵɫɬɵԕɚɠɟɬɬɟɯɧɢɤɚɥɵԕԕɵɡɦɟɬɤԧɪɫɟɬɭɠԥɧɟɠԧɧɞɟɭ
ɧɟɦɟɫɟɛԧɥɲɟɤɬɟɪɞɿɚɭɵɫɬɵɪɭ
ԧɧɿɦɞɿ 1LNRQ ɤɨɦɩɚɧɢɹɫɵɧɵԙ ɚɥɞɵɧ ɚɥɚ ɠɚɡɛɚɲɚ ɤɟɥɿɫɿɦɿɧɫɿɡ ԕɨɥɞɚɧɭɲɵ ɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵɧɞɚ
ɫɢɩɚɬɬɚɥԑɚɧԕɚɥɵɩɬɵɦɚԕɫɚɬɵɧɚɧɠɨԑɚɪɵɞɟԙɝɟɣɝɟɤԧɬɟɪɭԛɲɿɧɟɧɝɿɡɿɥɝɟɧԧɡɝɟɪɬɭɥɟɪ
ɬɚɫɵɦɚɥɞɚɭ ɲɵԑɵɧɞɚɪɵ ɠԥɧɟ ԧɧɿɦɞɟɪɞɿԙɤɟɩɿɥɞɿɝɿɧɟ ɬɿɤɟɥɟɣɧɟɦɟɫɟ ɠɚɧɚɦɚ ɬԛɪɞɟԕɚɬɵɫɬɵ
ɛɚɪɥɵԕɬɚɫɵɦɚɥɞɚɭԕɚɭɿɩɬɟɪɿ
ԧɧɿɦɛɚɫɵɧɞɚɚɪɧɚɥԑɚɧɠԥɧɟɧɟɦɟɫɟԧɧɞɿɪɿɥɝɟɧɟɥɞɟɪɞɟɧɛɚɫԕɚɤɟɡɤɟɥɝɟɧɟɥɞɟԕɨɥɞɚɧɵɫɬɚԑɵ
ɠɟɪɝɿɥɿɤɬɿ ɧɟɦɟɫɟ ԝɥɬɬɵԕ ɬɟɯɧɢɤɚɥɵԕ ɫɬɚɧɞɚɪɬɬɚɪԑɚ ɫɚɣ ɛɨɥɭ ԛɲɿɧ 1LNRQ ɤɨɦɩɚɧɢɹɫɵɧɵԙ
ɚɥɞɵɧ ɚɥɚ ɠɚɡɛɚɲɚɤɟɥɿɫɿɦɿɧɫɿɡԧɧɿɦɝɟ ɟɧɝɿɡɿɥɭɿ ɦԛɦɤɿɧ ԧɡɝɟɪɬɭɥɟɪɞɟɧɧɟɦɟɫɟ ɪɟɬɬɟɭɥɟɪɞɟɧ
ɬɭɵɧɞɚɣɬɵɧɤɟɡɤɟɥɝɟɧɡɚԕɵɦ
Ʉɟɩɿɥɞɿɤɤɟɥɟɫɿɠɚԑɞɚɣɞɚԕɨɥɞɚɧɵɥɦɚɣɞɵ
ɞԝɪɵɫ ɟɦɟɫ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ ɬɭɞɵɪԑɚɧ ɡɚԕɵɦ ɫɨɧɵԙ ɿɲɿɧɞɟ ɛɿɪɚԕ ɨɥɚɪɦɟɧ ɲɟɤɬɟɥɦɟɣ ԧɧɿɦɞɿ
ԕɚɥɵɩɬɵ ɦɚԕɫɚɬɵɧɞɚ ɧɟɦɟɫɟ ɞԝɪɵɫ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ ɠԥɧɟ ɬɟɯɧɢɤɚɥɵԕ ԕɵɡɦɟɬ ɤԧɪɫɟɬɭ ɬɭɪɚɥɵ
ԕɨɥɞɚɧɭɲɵɧԝɫԕɚɭɥɚɪɵɧɚɫɚɣ ɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚɭ ԥɪɿԧɧɿɦɞɿɩɚɣɞɚɥɚɧɵɥɚɬɵɧɟɥɞɟԕɨɥɞɚɧɵɥɚɬɵɧ
ԕɚɭɿɩɫɿɡɞɿɤɫɬɚɧɞɚɪɬɬɚɪɵɧɚԛɣɥɟɫɿɦɞɿɟɦɟɫɨɪɧɚɬɭɧɟɦɟɫɟɩɚɣɞɚɥɚɧɭ
ɫԥɬɫɿɡɠɚԑɞɚɣɥɚɪɬɭɞɵɪԑɚɧɡɚԕɵɦɫɨɧɵԙɿɲɿɧɞɟɛɿɪɚԕɨɥɚɪɦɟɧɲɟɤɬɟɥɦɟɣɧɚɣɡɚԑɚɣɫɭԧɪɬ
ɞԝɪɵɫɟɦɟɫɩɚɣɞɚɥɚɧɭɧɟɦɟɫɟɫɚɥɚԕɬɵԕ
ԧɧɿɦɞɟɝɿԛɥɝɿɧɟɦɟɫɟɫɟɪɢɹɥɵԕɧԧɦɿɪɞɿԧɡɝɟɪɬɭɛɟɬɿɧԧɲɿɪɭɨԕɭɦԛɦɤɿɧɛɨɥɦɚɭɵɧɟɦɟɫɟɚɥɭ
ԧɤɿɥɟɬɬɿ ɟɦɟɫ ɫɟɪɜɢɫɬɿɤ ԝɣɵɦɞɚɪ ɧɟɦɟɫɟ ɚɞɚɦɞɚɪ ԧɬɤɿɡɝɟɧ ɠԧɧɞɟɭɥɟɪ ɧɟɦɟɫɟ ɪɟɬɬɟɭɥɟɪ
ɧԥɬɢɠɟɫɿɧɞɟɝɿɡɚԕɵɦ
ԧɧɿɦɤɿɪɿɫɬɿɪɿɥɝɟɧɧɟɦɟɫɟɛɿɪɝɟɩɚɣɞɚɥɚɧɵɥɚɬɵɧɤɟɡɤɟɥɝɟɧɠԛɣɟɞɟɝɿɚԕɚɭɥɚɪ
Ȼԝɥ ԕɵɡɦɟɬ ɤԧɪɫɟɬɭ ɬɭɪɚɥɵ ɤɟɩɿɥɞɿɤ ɬԝɬɵɧɭɲɵɧɵԙ ɬɢɿɫɬɿ ԕɨɥɞɚɧɵɫɬɚԑɵԝɥɬɬɵԕɡɚԙɞɚɪԑɚɫɚɣ
ɡɚԙɦɟɧ ɛɟɥɝɿɥɟɧɝɟɧ ԕԝԕɵԕɬɚɪɵɧɚ ɹ ɛɨɥɦɚɫɚ ɬԝɬɵɧɭɲɵɧɵԙ ɫɚɬɭɫɚɬɵɩ ɚɥɭ ɤɟɥɿɫɿɦɲɚɪɬɵɧɚɧ
ɬɭɵɧɞɚɣɬɵɧɞɢɥɟɪɝɟԕɚɬɵɫɬɵԕԝԕɵԑɵɧɚԥɫɟɪɟɬɩɟɣɞɿ
ȿɫɤɟɪɬɭȻɚɪɥɵԕ ԧɤɿɥɟɬɬɿ 1LNRQ ɫɟɪɜɢɫɬɿɤ ɛɟɤɟɬɬɟɪɿɧɟ ɲɨɥɭɞɵ ɦɵɧɚ ɫɿɥɬɟɦɟɦɟɧ ԧɬɭ ɚɪԕɵɥɵ
ɨɧɥɚɣɧɬɚɛɭԑɚɛɨɥɚɞɵ
https://www.europe-nikon.com/service/
Especi caciones
Especi caciones
Fuente de
alimentación
Hasta dos baterías recargables de ion de litio EN-EL15c
*
* También pueden usarse baterías EN-EL15b/EN-EL15a/EN-EL15, sin
embargo, tenga en cuenta que la duración de la batería (el número de
imágenes o la duración del metraje de vídeo que puede grabarse con una sola carga)
es inferior que la de la EN-EL15c.
Tiempo de carga Aprox. 5horas y 30minutos
Tiempo necesario para cargar dos baterías EN-EL15c usando un
cargador con adaptador de CA EH-7P. Asume una temperatura
ambiente de 25°C (77°F) y de que las baterías se han agotado.
• Las baterías EN-EL15a y EN-EL15 no pueden cargarse con el EH-7P.
Utilice un cargador de la batería compatible.
Conector de carga USB tipo C. Se puede utilizar solamente para conectar los cargadores
con adaptador de CA EH-7P y no puede usarse para cargar imágenes
u otros fi nes.
Temperatura de
funcionamiento
0°C– 40°C (+32°F – 104°F)
Dimensiones
(An.× Al. × Pr.)
Aprox. 138,5 × 113,5 × 76mm (5,5 × 4,5 × 3pulg.), excluyendo salientes
Peso • Aprox. 455g/1lb 0,1oz (con dos baterías EN-EL15c)
• Aprox. 295g/10,5oz (sin baterías)
Nikon se reserva el derecho de cambiar el aspecto, las especifi caciones y el rendimiento
del producto descrito en este manual en cualquier momento y sin previo aviso.
D Temperaturas ambiente bajas
Es posible que la cámara no funcione a temperaturas bajas (aproximadamente
10 °C/50 °F o inferiores) cuando recibe la alimentación de baterías parcialmente
cargadas EN-EL15c/EN-EL15b/EN-EL15a/EN-EL15. En climas fríos, cargue un juego de
baterías antes del uso y guarde otro en un lugar cálido, listo para intercambiarlos cuando
sea necesario. Una vez calentadas, las baterías frías pueden recuperar parte de su carga.
Ru
Батарейный блок
Руководство пользователя
Благодарим за покупку батарейного блока MB-N11.
При установке на перечисленные ниже фотокамеры батарейный блок MB-N11
позволяет использовать для питания одну или две батареи EN-EL15c. Используйте
батарейный блок MB-N11 только с совместимыми фотокамерами.
• Z7II
• Z6II
Сетевое зарядное устройство EH-7P, подключаемое к зарядному разъему MB-N11,
можно использовать для зарядки батарей, не вынимая их из батарейного блока.
Перед использованием изделия внимательно прочтите эти инструкции.
Ознакомьтесь также с руководством по эксплуатации фотокамеры.
Для Вашей безопасности
Для Вашей безопасности
Для предотвращения повреждения имущества или получения травм полностью
прочтите раздел «Для Вашей безопасности» прежде, чем использовать изделие.
Храните данные инструкции по технике безопасности в доступном месте, где с
ними смогут ознакомиться все, кто использует данное изделие.
A
ОПАСНО: Несоблюдение предостережений, отмеченных данным символом,
приводит к высокому риску смерти или получению серьезной травмы.
A ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Несоблюдение предостережений, отмеченных данным
символом, может привести к смерти или получению серьезной травмы.
A ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Несоблюдение предостережений, отмеченных данным
символом, может привести к травме или повреждению имущества.
A
A
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не разбирайте и не модифицируйте изделие.
Не разбирайте и не модифицируйте изделие.
Не касайтесь внутренних частей, которые стали обнажены в результате
Не касайтесь внутренних частей, которые стали обнажены в результате
падения изделия или другого несчастного случая.
падения изделия или другого несчастного случая.
Несоблюдение этих предостережений может привести к поражению
электрическим током или другой травме.
При обнаружении любых неисправностей, как например, дым, жар или
При обнаружении любых неисправностей, как например, дым, жар или
необычный запах, исходящие от изделия, немедленно отсоедините
необычный запах, исходящие от изделия, немедленно отсоедините
батарею или источник питания.
батарею или источник питания.
Дальнейшая эксплуатация может привести к возгоранию, ожогам или другим
травмам.
Не подвергайте воздействию влаги.
Не подвергайте воздействию влаги.
Не берите мокрыми руками.
Не берите мокрыми руками.
Не берите штекер мокрыми руками.
Не берите штекер мокрыми руками.
Несоблюдение этих предостережений может привести к возгоранию или
поражению электрическим током.
Не допускайте длительного контакта кожи с изделием, когда оно
Не допускайте длительного контакта кожи с изделием, когда оно
включено или подключено к розетке питания.
включено или подключено к розетке питания.
Несоблюдение данного предостережения может привести к низкотемпературным
ожогам.
Не замыкайте накоротко контакты батарейного блока или держателя
Не замыкайте накоротко контакты батарейного блока или держателя
батареи.
батареи.
Несоблюдение данного предостережения может привести к протечке,
перегреву, разрыву или возгоранию батарей.
Не используйте данное изделие в присутствии воспламеняющейся
Не используйте данное изделие в присутствии воспламеняющейся
пыли или газа, как например, пропан, газолин или аэрозоли.
пыли или газа, как например, пропан, газолин или аэрозоли.
Несоблюдение данного предостережения может привести к взрыву или
возгоранию.
Держите данное изделие в недоступном для детей месте.
Держите данное изделие в недоступном для детей месте.
Несоблюдение данного предостережения может привести к травме или
неисправности изделия.
Кроме того, имейте в виду, что небольшие детали представляют собой опасность
удушья.
Если ребенок проглотил любую часть данного изделия, немедленно обратитесь
за медицинской помощью.
Не используйте батареи, зарядные устройства или сетевые блоки
Не используйте батареи, зарядные устройства или сетевые блоки
питания, не предназначенные для использования с данным изделием.
питания, не предназначенные для использования с данным изделием.
При использовании батарей, зарядных устройств или сетевых блоков
При использовании батарей, зарядных устройств или сетевых блоков
питания, предназначенных для использования с данным изделием,
питания, предназначенных для использования с данным изделием,
запрещается:
запрещается:
-
-
Повреждать, модифицировать, тянуть или сгибать шнуры или
Повреждать, модифицировать, тянуть или сгибать шнуры или
кабели, помещать их под тяжелыми объектами или подвергать их
кабели, помещать их под тяжелыми объектами или подвергать их
воздействию высоких температур или открытого огня.
воздействию высоких температур или открытого огня.
-
-
Использовать конверторы, предназначенные для преобразования с
Использовать конверторы, предназначенные для преобразования с
одной величины напряжения на другую, или с инверторами.
одной величины напряжения на другую, или с инверторами.
Несоблюдение этих предостережений может привести к возгоранию или
поражению электрическим током.
Не беритесь за вилку во время зарядки изделия и не используйте
Не беритесь за вилку во время зарядки изделия и не используйте
сетевой блок питания во время грозы.
сетевой блок питания во время грозы.
Несоблюдение данного предостережения может привести к поражению
электрическим током.
Не касайтесь голыми руками в местах, подверженных воздействию
Не касайтесь голыми руками в местах, подверженных воздействию
чрезвычайно высоких или низких температур.
чрезвычайно высоких или низких температур.
Несоблюдение данного предостережения может привести к ожогам или
обморожению.
A
A
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Извлеките батарею и отключите сетевой блок питания, если данное изделие
Извлеките батарею и отключите сетевой блок питания, если данное изделие
не будет использоваться в течение длительного периода времени.
не будет использоваться в течение длительного периода времени.
Несоблюдение данного предостережения может привести к возгоранию или
неисправности изделия.
Не оставляйте изделие в местах, где оно будет подвергаться
Не оставляйте изделие в местах, где оно будет подвергаться
воздействию чрезвычайно высоких температур в течение длительного
воздействию чрезвычайно высоких температур в течение длительного
периода времени, как например, в закрытом автомобиле или под
периода времени, как например, в закрытом автомобиле или под
прямыми солнечными лучами.
прямыми солнечными лучами.
Несоблюдение данного предостережения может привести к возгоранию или
неисправности изделия.
Не перевозите фотокамеры или объективы с прикрепленными штативами
Не перевозите фотокамеры или объективы с прикрепленными штативами
или похожими принадлежностями.
или похожими принадлежностями.
Несоблюдение данного предостережения может привести к травме или
неисправности изделия.
A
A
ОПАСНО (Батареи)
ОПАСНО (Батареи)
Обращайтесь с батареями правильно.
Обращайтесь с батареями правильно.
Несоблюдение следующих предостережений может привести к протечке,
перегреву, разрыву или возгоранию батарей:
- Используйте только перезаряжаемые батареи, одобренные для использования
с данным изделием.
- Не подвергайте батареи воздействию огня или перегреву.
- Не разбирайте.
- Не замыкайте накоротко контакты, касаясь их бусами, шпильками для волос
или другими металлическими предметами.
- Не подвергайте батареи или изделия, куда они вставлены, сильным ударам.
- Не наступайте на батареи, не протыкайте их гвоздями и не бейте по ним молотком.
Заряжайте только в указанном порядке.
Заряжайте только в указанном порядке.
Несоблюдение данного предостережения может привести к протечке,
перегреву, разрыву или возгоранию батарей.
Если жидкость из батареи попала в глаза, промойте глаза большим
Если жидкость из батареи попала в глаза, промойте глаза большим
количеством чистой воды и немедленно обратитесь за медицинской
количеством чистой воды и немедленно обратитесь за медицинской
помощью.
помощью.
Отсрочка обращения к врачу может привести к травме глаза.
Следуйте инструкциям персонала авиакомпании.
Следуйте инструкциям персонала авиакомпании.
Батареи, оставленные без присмотра на большой высоте в не герметичном
отсеке, могут протечь, перегреться, разорваться или воспламениться.
A
A
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ (Батареи)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ (Батареи)
Держите батареи в недоступном для детей месте.
Держите батареи в недоступном для детей месте.
Если ребенок проглотил батарею, немедленно обратитесь за медицинской
помощью.
Держите батареи в месте, недоступном для домашних и других животных.
Держите батареи в месте, недоступном для домашних и других животных.
Если животные прогрызут, прокусят или иным образом повредят батареи, это
может привести к их протечке, перегреву, разрыву или возгоранию.
Не погружайте батареи в воду и не подвергайте воздействию дождя.
Не погружайте батареи в воду и не подвергайте воздействию дождя.
Несоблюдение данного предостережения может привести к возгоранию или
неисправности изделия. Немедленно высушите изделие полотенцем или
похожим предметом, если изделие намокло.
Немедленно прекратите использование изделия, если Вы заметили
Немедленно прекратите использование изделия, если Вы заметили
какие-либо изменения в батареях, как например, изменение цвета или
какие-либо изменения в батареях, как например, изменение цвета или
формы.
формы.
Прекратите зарядку перезаряжаемых батарей EN-EL15c, если они не
Прекратите зарядку перезаряжаемых батарей EN-EL15c, если они не
заряжаются за определенный период времени.
заряжаются за определенный период времени.
Несоблюдение данного предостережения может привести к протечке,
перегреву, разрыву или возгоранию батарей.
Контакты батарей, которые больше не будут использоваться, следует
Контакты батарей, которые больше не будут использоваться, следует
закрыть изолирующей лентой.
закрыть изолирующей лентой.
Может возникнуть перегрев, разрыв или возгорание, если контакты будут
касаться металлических предметов.
Если жидкость из батареи попала на кожу или одежду человека, немедленно
Если жидкость из батареи попала на кожу или одежду человека, немедленно
промойте пораженную область большим количеством чистой воды.
промойте пораженную область большим количеством чистой воды.
Несоблюдение данного предостережения может привести к раздражению кожи.
Примечания для пользователей в Европе
Примечания для пользователей в Европе
ВНИМАНИЕ: УСТАНОВКА НЕВЕРНОГО ТИПА БАТАРЕИ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К
ВОЗНИКНОВЕНИЮ РИСКА ВЗРЫВА. УТИЛИЗИРУЙТЕ ИСПОЛЬЗОВАННЫЕ
БАТАРЕИ СОГЛАСНО ИНСТРУКЦИЯМ.
Данный символ означает, что электрическое и электронное
оборудование должно утилизироваться отдельно от бытовых отходов.
Следующие замечания касаются только пользователей в европейских
странах:
Данное изделие подлежит утилизации в соответствующих пунктах
сбора. Не выбрасывайте изделие вместе с бытовым мусором.
Раздельный сбор и переработка отходов помогают сберегать природные
ресурсы и предотвращают отрицательные последствия для здоровья людей и
окружающей среды, которые могут возникнуть из-за неправильной утилизации.
Подробные сведения можно получить у продавца или в местной организации,
ответственной за управление отходами.
Детали MB-N11: названия и функции
Детали MB-N11: названия и функции
Ниже приведены названия и функции деталей MB-N11 (рис.1).
q
Крышка контактов
Защищает контакты питания и сигнальные
контакты MB-N11.
w
Сигнальные контакты
e
Контакты питания
r
Крепежное колесо
Используется при установке MB-N11 на
фотокамеру.
t
Установочный винт
y
Светодиоды (2 шт.) Горят во время зарядки батарей.
u
Зарядный разъем
Используйте с сетевыми зарядными устройствами
EH-7P, входящими в комплект поставки
фотокамеры или приобретаемыми отдельно.
i
Крышка зарядного разъема
o
Крышка отсека держателя
!0
Защелка отсека держателя
!1
Отсек держателя для батарей
В него вставляется держатель для батарей.
!2
Крышка разъема питания Для дополнительных разъемов питания EP-5B.
!3
Защелка держателя для
батарей
Для фиксации держателя для батарей после
установки.
!4
Гнездо для штатива
!5
Держатель крышки
батарейного отсека
Удерживает крышку батарейного отсека
фотокамеры после снятия с фотокамеры.
!6
Главный диск управления
для вертикальной съемки
Выполняют те же функции, что и
соответствующие элементы управления на
фотокамере. Подробную информацию см. в
руководстве по эксплуатации фотокамеры.
!7
Вспомогательный
диск управления для
вертикальной съемки
!8
Спусковая кнопка затвора
для вертикальной съемки
!9
Мультиселектор для
вертикальной съемки
Выполняют функции, выбранные в параметре
[Функция кнопок MB-N11] меню фотокамеры.
Подробную информацию см. в руководстве по
эксплуатации фотокамеры.
@0
Кнопка AF-ON для
вертикальной съемки
@1
Кнопка Fn для вертикальной
съемки
@2
Блокировка управления
Блокирует элементы управления на MB-N11 для
предотвращения случайных операций.
• Блокировка управления не является
выключателем питания. Для включения
или выключения фотокамеры используйте
выключатель питания на фотокамере.
@3
Держатель для батарей
В держатель для батарей можно установить
литий-ионные аккумуляторные батареи EN-EL15c
(одну или две).
@4
Батарейный отсек A
@5
Батарейный отсек B
@6
Защелка батареи
Для фиксации батареи в батарейном отсеке A
после установки.
@7
Контакты питания батареи
(2 шт.)
@8
Контакты питания
держателя для батарей
Установка MB-N11
Установка MB-N11
Перед установкой MB-N11 выключите фотокамеру. Необходимо также повернуть
блокировку управления в положение L.
1
Снимите крышку контактов с батарейного блока.
Положите крышку в безопасное место, чтобы она не потерялась.
2
Снимите крышку батарейного отсека с нижней части фотокамеры
(рис. 2) и поместите ее в держатель крышки батарейного отсека на
MB-N11 (рис.3).
Если в фотокамере есть батарея, извлеките ее.
3
Установите MB-N11 на фотокамеру (рис.4).
Поверните крепежное колесо в направлении, указанном стрелкой FLOCK,
чтобы зафиксировать батарейный блок.
D Снятие MB-N11
Чтобы снять MB-N11, выключите фотокамеру и поверните крепежное колесо
в направлении, противоположном направлению, указанному стрелкой. Сняв
MB-N11, снимите крышку батарейного отсека с держателя крышки батарейного
отсека и установите ее на фотокамеру.
Всегда надевайте крышку контактов на MB-N11, когда батарейный блок не
используется.
Установка батарей в MB-N11
Установка батарей в MB-N11
В батарейный блок MB-N11 можно установить максимум две литий-ионные
аккумуляторные батареи EN-EL15c. Перед установкой батарей выключите
фотокамеру. Необходимо также повернуть блокировку управления в положение L.
1
Удерживая защелку отсека держателя, сдвиньте крышку отсека держателя
в сторону, а затем поверните ее в открытое положение (рис.5).
2
Нажмите защелку держателя для батарей в указанном направлении и
снимите держатель для батарей (рис.6).
3
Вставьте батареи в держатель для батарей (рис.7).
Убедитесь, что батареи расположены в правильной ориентации. Защелка
батареи защелкивается, когда батарея в отсеке А полностью вставлена.
4
Вставьте держатель для батарей контактами вперед (рис.8).
Прижав защелку держателя для батарей нижней частью держателя для батарей,
вставьте держатель для батарей в отсек контактами вперед до щелчка.
5
Закройте крышку отсека держателя и защелкните ее, нажав и сдвинув в
показанном направлении (рис.9).
A Извлечение батарей
Снимите держатель и извлеките батареи, как показано на рисунке (рис.10).
A Замена батареи в отсеке A
Батарею, установленную в отсеке A, можно заменить, не снимая держатель для
батарей. Вставьте батарею, как показано на рисунке, до щелчка (рис.11). Чтобы
извлечь батарею из отсека A, нажмите на защелку, как показано на рис.12, и
извлеките батарею из держателя.
A Замена батарей во время съемки
Когда вставлены две батареи, можно заменить батарею, установленную в
отсеке A, не выключая фотокамеру. Это удобно, когда фотокамера используется
непрерывно в течение длительных периодов.
Будьте осторожны, чтобы не нажать на защелку
держателя для батарей и не извлечь держатель для
батарей при замене батарей.
A Порядок использования батарей
• Если используется только одна батарея, ее можно вставить в любой отсек.
• Если вставлены две батареи, сначала фотокамера получает питание от батареи,
установленной в отсеке A. Когда батарея, установленная в отсеке A, разряжается,
фотокамера переключается на батарею, установленную в отсеке B.
Информацию о зарядке батарей и подаче питания см. в руководстве по эксплуатации
фотокамеры.
Уровень заряда батарей в MB-N11
Уровень заряда батарей в MB-N11
Уровень заряда батарей в MB-N11 отображается на экране режима съемки и на
панели управления фотокамеры.
Меры предосторожности при использовании
Меры предосторожности при использовании
При использовании MB-N11 соблюдайте следующие меры предосторожности.
• Прикосновение металлических предметов к контактам питания или сигнальным
контактам может вызвать короткое замыкание; установите крышку контактов
перед хранением или транспортировкой батарейного блока или зарядкой
батарей от батарейного блока, не установленного на фотокамеру.
Индикатор доступа к карте памяти может загореться, когда MB-N11 подключается
к фотокамере или снимается с нее.
Чтобы установить на штатив фотокамеру с установленным MB-N11 и дополнительным
переходником байонета FTZ, используйте крепление для штатива на объективе или
MB-N11, а не на FTZ.
Объектив MB-N11 FTZ
• На батарейном блоке MB-N11 нет выключателя питания. Используйте выключатель
питания фотокамеры, чтобы включать или выключать фотокамеру.
Если крышка отсека держателя отсоединяется
Если крышка отсека держателя отсоединяется
Во избежание поломки крышка отсека держателя отсоединяется, если приложить
усилие к открытой крышке. Крышку отсека держателя можно установить на место,
как показано на рис.13.
Перед установкой крышки отсека держателя поверните ее так, чтобы была видна
петля.
Характеристики
Характеристики
Источник питания
Литий-ионная аккумуляторная батарея EN-EL15c (одна или две)
*
* Батареи EN-EL15b/EN-EL15a/EN-EL15 также можно использовать,
но учитывайте, что ресурс батареи (количество снимков или
длительность видеороликов, которые можно записать на одну зарядку) меньше
по сравнению с EN-EL15c.
Время зарядки Прибл. 5часов 30минут
Время, необходимое для зарядки двух батарей EN-EL15c с
помощью сетевого зарядного устройства EH-7P. Температура
окружающей среды 25°C, батареи разряжены.
EH-7P нельзя использовать для зарядки батарей EN-EL15a
и EN-EL15. Используйте совместимое зарядное устройство.
Зарядный разъем Разъем USB Type-C. Может использоваться только с сетевыми
зарядными устройствами EH-7P; не может использоваться
для загрузки изображений или других целей.
Рабочая температура
От 0°C до 40°C
Размеры (Ш× В × Г) Прибл. 138,5 × 113,5 × 76мм, без учета выступов
Вес • Прибл. 455г (с двумя батареями EN-EL15c)
• Прибл. 295г (без батарей)
Компания Nikon сохраняет за собой право изменять внешний вид, технические
характеристики и рабочие показатели изделия, описанного в этом руководстве, в
любое время и без предварительного уведомления.
D Использование при низкой температуре
Батареи EN-EL15c/EN-EL15b/EN-EL15a/EN-EL15 могут не обеспечивать питание
фотокамеры при температуре примерно 10 °C или ниже, если они частично
разряжены. В холодную погоду зарядите один комплект батарей перед
использованием, а другой держите в теплом месте для замены при необходимости.
Нагреваясь, холодные батареи могут восстанавливать часть своего заряда.
Информация по декларации/сертификату ЕАЭС
Дата изготовления См. в верхнем левом углу на этой странице
Изготовитель “Никон Корпорейшн”, Шинагава Интерсити, Башня “C,
2-15-3, Конан, Минато-ку, Токио 108-6290, Япония
Импортер ООО “Никон”, Адрес: 105120, РОССИЯ, город Москва,
пер. Сыромятнический 2-й. д. 1, этаж 6, помещение I
Страна изготовления Таиланд
Es
Pack de baterías
Manual del usuario
Gracias por adquirir un pack de baterías MB-N11.
Puede introducir un máximo de dos baterías EN-EL15c en el MB-N11 para proporcionar
energía al instalar el pack de baterías en las cámaras indicadas a continuación. Use el
MB-N11 únicamente con cámaras compatibles.
• Z7II
• Z6II
Puede usarse un cargador con adaptador de CA EH-7P conectado al conector de carga
del MB-N11 para cargar las baterías sin necesidad de extraerlas del pack de baterías.
Antes de utilizar este producto, lea atentamente estas instrucciones. También tendrá
que consultar el manual de la cámara.
Por su seguridad
Por su seguridad
Para evitar daños materiales, sufrir lesiones o lesionar a terceros, lea completamente
“Por su seguridad” antes de usar este producto.
Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar en el que todos los que usen el
producto puedan leerlas.
A PELIGRO: No respetar las precauciones marcadas con este icono causará
probablemente lesiones graves o mortales.
A ADVERTENCIA: No respetar las precauciones marcadas con este icono puede
causar lesiones graves o mortales.
A PRECAUCIÓN: No respetar las precauciones marcadas con este icono puede
causar lesiones o daños materiales.
A
A
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No desmonte ni modifi que este producto.
No desmonte ni modifi que este producto.
No toque las piezas internas que puedan quedar expuestas como resultado
No toque las piezas internas que puedan quedar expuestas como resultado
de una caída u otro accidente.
de una caída u otro accidente.
No respetar estas precauciones puede causar descargas eléctricas u otras lesiones.
Si nota anomalías en el producto, como por ejemplo la emisión de humo,
Si nota anomalías en el producto, como por ejemplo la emisión de humo,
calor u olores inusuales, desconecte inmediatamente la batería o la fuente
calor u olores inusuales, desconecte inmediatamente la batería o la fuente
de alimentación.
de alimentación.
Continuar usando el producto podría causar incendios, quemaduras u otras
lesiones.
Mantener seco.
Mantener seco.
No manipular con las manos mojadas.
No manipular con las manos mojadas.
No manipule el enchufe con las manos mojadas.
No manipule el enchufe con las manos mojadas.
No respetar estas precauciones puede causar incendios o descargas eléctricas.
No permita que su piel permanezca en contacto prolongado con este
No permita que su piel permanezca en contacto prolongado con este
producto estando activado o enchufado.
producto estando activado o enchufado.
No respetar esta precaución puede causar quemaduras leves.
No cortocircuite los contactos del pack de baterías ni del soporte de batería.
No cortocircuite los contactos del pack de baterías ni del soporte de batería.
No respetar esta precaución puede causar fugas, sobrecalentamientos, roturas o
incendiar las baterías.
No use este producto en presencia de polvo o gas infl amable, como por
No use este producto en presencia de polvo o gas infl amable, como por
ejemplo propano, gasolina o aerosoles.
ejemplo propano, gasolina o aerosoles.
No respetar esta precaución puede causar explosiones o incendios.
Mantenga este producto alejado de los niños.
Mantenga este producto alejado de los niños.
No respetar esta precaución puede causar lesiones o funcionamientos incorrectos
del producto.
Además, tenga en cuenta que las piezas pequeñas pueden presentar riesgos de
asfi xia.
Si un niño ingiere cualquier pieza de este producto, solicite asistencia médica
inmediatamente.
No use baterías, cargadores ni adaptadores de CA que no hayan sido
No use baterías, cargadores ni adaptadores de CA que no hayan sido
específi camente designados para su uso con este producto.
específi camente designados para su uso con este producto.
Al usar baterías, cargadores y adaptadores de CA designados para el uso
Al usar baterías, cargadores y adaptadores de CA designados para el uso
con este producto, no:
con este producto, no:
-
-
Dañe, modifi que, tire con fuerza ni doble los cables, no los coloque debajo
Dañe, modifi que, tire con fuerza ni doble los cables, no los coloque debajo
de objetos pesados ni los exponga al calor o las llamas.
de objetos pesados ni los exponga al calor o las llamas.
-
-
Use convertidores de viaje o adaptadores diseñados para convertir de un
Use convertidores de viaje o adaptadores diseñados para convertir de un
voltaje a otro ni inversores de CC a CA.
voltaje a otro ni inversores de CC a CA.
No respetar estas precauciones puede causar incendios o descargas eléctricas.
No manipule el enchufe al cargar el producto ni use el adaptador de CA
No manipule el enchufe al cargar el producto ni use el adaptador de CA
durante tormentas eléctricas.
durante tormentas eléctricas.
No respetar esta precaución puede causar descargas eléctricas.
No manipular con las manos descubiertas en zonas expuestas a
No manipular con las manos descubiertas en zonas expuestas a
temperaturas extremadamente altas o bajas.
temperaturas extremadamente altas o bajas.
No respetar esta precaución puede causar quemaduras o congelación.
A
A
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Extraiga la batería y desconecte el adaptador de CA si no va a usar este
Extraiga la batería y desconecte el adaptador de CA si no va a usar este
producto durante largos períodos.
producto durante largos períodos.
No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamientos incorrectos
del producto.
No deje el producto en zonas expuestas a temperaturas extremadamente
No deje el producto en zonas expuestas a temperaturas extremadamente
altas durante largos períodos, como por ejemplo, en el interior de un
altas durante largos períodos, como por ejemplo, en el interior de un
vehículo cerrado o en contacto directo con la luz del sol.
vehículo cerrado o en contacto directo con la luz del sol.
No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamientos incorrectos
del producto.
No transporte cámaras u objetivos con trípodes o accesorios similares
No transporte cámaras u objetivos con trípodes o accesorios similares
instalados.
instalados.
No respetar esta precaución puede causar lesiones o funcionamientos incorrectos
del producto.
A
A
PELIGRO (Baterías)
PELIGRO (Baterías)
No manipule incorrectamente las baterías.
No manipule incorrectamente las baterías.
No respetar las siguientes precauciones puede causar fugas, sobrecalentamientos,
roturas o incendiar las baterías:
- Use solamente baterías recargables aprobadas para su uso en este producto.
- No exponga las baterías a las llamas o calor excesivo.
- No desmontar.
- No cortocircuite los terminales tocándolos con collares, pasadores de pelo u otros
objetos metálicos.
- No exponga las baterías o los productos en los cuales se introducen a fuertes
impactos físicos.
- No pise las baterías, no las perfore con clavos ni las golpee con martillos.
Cargue solo según lo indicado.
Cargue solo según lo indicado.
No respetar esta precaución puede causar fugas, sobrecalentamientos, roturas o
incendiar las baterías.
Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, aclárelos con
Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, aclárelos con
abundante agua limpia y solicite asistencia médica inmediatamente.
abundante agua limpia y solicite asistencia médica inmediatamente.
Retrasarlo podría causar lesiones oculares.
Siga las instrucciones del personal de la aerolínea.
Siga las instrucciones del personal de la aerolínea.
Las baterías que se dejan desatendidas a gran altura en un entorno sin presión
pueden provocar fugas, sobrecalentarse, romperse o incendiarse.
A
A
ADVERTENCIA (Baterías)
ADVERTENCIA (Baterías)
Mantenga las baterías alejadas de los niños.
Mantenga las baterías alejadas de los niños.
Si un niño ingiere una batería, solicite asistencia médica inmediatamente.
Mantenga las baterías fuera del alcance de las mascotas y otros animales
Mantenga las baterías fuera del alcance de las mascotas y otros animales
domésticos.
domésticos.
Las baterías podrían fugarse, sobrecalentarse, romperse o incendiarse si son
mordidas, masticadas o dañadas de cualquier otro modo por animales.
No sumerja las baterías en agua ni las exponga a la lluvia.
No sumerja las baterías en agua ni las exponga a la lluvia.
No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamientos incorrectos
del producto. Seque inmediatamente el producto con una toalla u objeto similar
si se moja.
Si nota cualquier cambio en las baterías, como por ejemplo decoloración o
Si nota cualquier cambio en las baterías, como por ejemplo decoloración o
deformación, cese el uso inmediatamente.
deformación, cese el uso inmediatamente.
Deje de cargar las baterías recargables EN-EL15c si no se cargan en el
Deje de cargar las baterías recargables EN-EL15c si no se cargan en el
período especifi cado.
período especifi cado.
No respetar esta precaución puede causar fugas, sobrecalentamientos, roturas o
incendiar las baterías.
Cuando las baterías ya no sean necesarias, aísle los terminales con cinta.
Cuando las baterías ya no sean necesarias, aísle los terminales con cinta.
Si algún objeto metálico entra en contacto con los terminales, podrían producirse
sobrecalentamientos, roturas o incendios.
Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel o ropa de una persona,
Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel o ropa de una persona,
aclare inmediatamente la zona afectada con abundante agua limpia.
aclare inmediatamente la zona afectada con abundante agua limpia.
No respetar esta precaución puede causar irritación cutánea.
Avisos para los clientes en Europa
Avisos para los clientes en Europa
PRECAUCIÓN: RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE SUSTITUYE LA BATERÍA POR OTRA DE
UN TIPO INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS UTILIZADAS DE ACUERDO A LAS
INSTRUCCIONES.
Este símbolo indica que los equipos eléctricos y electrónicos deben ser
desechados por separado.
Las advertencias siguientes rigen únicamente para usuarios de países
europeos:
• Este producto está diseñado para ser desechado por separado en un
punto de recogida de residuos adecuado. No lo tire con la basura doméstica.
La recogida y el reciclaje por separado ayudan a conservar los recursos naturales y
previenen las consecuencias dañinas que una eliminación incorrecta podría ocasionar
para la salud humana y el medioambiente.
• Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con las
autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
Partes del MB-N11: Nombres y funciones
Partes del MB-N11: Nombres y funciones
A continuación se indican el nombre y la función de cada parte del MB-N11 (Figura1).
q
Tapa de contactos
Protege los contactos de alimentación y de
señales del MB-N11.
w
Contactos de señales
e
Contactos de alimentación
r
Rueda de  jación
Se utiliza al conectar el MB-N11 a la cámara.
t
Tornillo de  jación
y
Lámpara LED (×2) Se enciende durante la carga de las baterías.
u
Conector de carga
A utilizar con los cargadores con adaptador de CA
EH-7P suministrados con la cámara o disponibles
por separado.
i
Tapa del conector de carga
o
Tapa del compartimento del
soporte
!0
Bloqueo del compartimento del
soporte
!1
Compartimento del portabaterías Lugar en el que se introduce el portabaterías.
!2
Tapa del conector a la red
eléctrica
Para usar con conectores a la red eléctrica EP-5B
opcionales.
!3
Bloqueo del portabaterías
Bloquea el portabaterías en posición después de
la inserción.
!4
Rosca para trípode
!5
Soporte de la tapa del
compartimento de la batería
Sujeta la tapa del compartimento de la batería de
la cámara mientras se extrae de la cámara.
!6
Dial de control principal para el
disparo en vertical
Realiza las mismas funciones que las de los
controles equivalentes en la cámara. Consulte el
manual de la cámara para más detalles.
!7
Dial secundario para el disparo
en vertical
!8
Disparador para el disparo en
vertical
!9
Multiselector para el disparo en
vertical
Lleve a cabo las funciones seleccionadas usando
la opción [Asignar botones MB-N11] en los
menús de la cámara. Consulte el manual de la
cámara para más detalles.
@0
Botón AF-ON para el disparo en
vertical
@1
Botón Fn para el disparo en
vertical
@2
Bloqueo de los controles
Bloquea los controles del MB-N11 para evitar su
funcionamiento accidental.
• El bloqueo de los controles no es un interruptor
principal. Utilice el interruptor principal de la
cámara para encender y apagar la cámara.
@3
Portabaterías
El portabaterías tiene capacidad para dos baterías
recargables de ion de litio EN-EL15c.
@4
Compartimento de la batería A
@5
Compartimento de la batería B
@6
Bloqueo de la batería
Bloquea la batería del Compartimento A en
posición después de la inserción.
@7
Terminales de la alimentación de
la batería (×2)
@8
Terminales de alimentación del
portabaterías
Instalación del MB-N11
Instalación del MB-N11
Antes de instalar el MB-N11, apague la cámara. También tendrá que girar el bloqueo de
los controles a la posición L.
1
Retire la tapa para contactos del pack de baterías.
Guarde la tapa para contactos en un lugar seguro.
2
Retire la tapa del compartimento de la batería de la parte inferior de la
cámara (Figura2) y colóquela en el soporte de la tapa del compartimento de
la batería del MB-N11 (Figura3).
Si hay introducida una batería en la cámara, extráigala.
3
Conecte el MB-N11 a la cámara (Figura4).
Gire la rueda de fi jación en la dirección mostrada por la fl echa FLOCK para fi jar el
pack de baterías en su lugar.
D Extracción del MB-N11
Para extraer el MB-N11, apague la cámara y afl oje la rueda de fi jación girándola en la
dirección opuesta a la que muestra la fl echa. Después de extraer el MB-N11, saque la
tapa del compartimento de la batería del soporte de la tapa del compartimento de la
batería y vuelva a colocarla en la cámara.
Vuelva a colocar la tapa para contactos en el MB-N11 cuando no esté usando el
pack de baterías.
Introducción de las baterías en el MB-N11
Introducción de las baterías en el MB-N11
El MB-N11 puede contener hasta dos baterías recargables de ion de litio EN-EL15c.
Apague la cámara antes de introducir las baterías. También tendrá que girar el bloqueo
de los controles a la posición L.
1
Manteniendo presionado el bloqueo del compartimento del soporte, deslice
la tapa del compartimento del soporte hacia el lado y, a continuación,
oscílela para abrir (Figura5).
2
Pulse el bloqueo del portabaterías en la dirección que se muestra y retire el
portabaterías (Figura6).
3
Introduzca las baterías en el portabaterías (Figura7).
Asegúrese de que las baterías estén en la orientación correcta. El bloqueo de la
batería emitirá un clic cuando la batería del Compartimento A esté totalmente
introducida.
4
Introduzca primero los terminales del portabaterías (Figura8).
Usando la parte inferior del portabaterías para presionar el bloqueo del portabaterías,
deslice primero el portabaterías en los terminales del compartimento, deteniéndose
cuando el bloqueo vuelva a encajar en su lugar.
5
Cierre la tapa del compartimento del soporte y asegúrela presionándola y
deslizándola en la dirección que se muestra (Figura9).
A Extracción de las baterías
Retire el soporte y, a continuación, extraiga las baterías tal y como se muestra
(Figura10).
A Cambio de la batería en el Compartimento A
La batería del Compartimento A puede sustituirse sin extraer el portabaterías.
Introduzca la batería tal y como se muestra, deteniéndola cuando haga clic en su
lugar (Figura11). La batería del Compartimento A se puede extraer presionando el
bloqueo según se muestra en la Figura12 y deslizando la batería fuera del soporte.
A Intercambio de baterías durante los disparos
Si hay introducidas dos baterías, podrá cambiar la batería del Compartimento A
sin apagar la cámara. Esto le puede resultar útil al utilizar la cámara continuamente
durante un período prolongado.
Tenga cuidado de no presionar el bloqueo del
portabaterías o retirar el portabaterías al cambiar las
baterías.
A Orden de las baterías
• Si utiliza únicamente una batería, puede introducirla en cualquier compartimento.
Si hay introducidas dos baterías, se usará primero la batería del Compartimento
A. La cámara pasará a la batería del Compartimento B cuando la batería del
Compartimento A se haya agotado.
Consulte el manual de la cámara para más información sobre la carga de las baterías y el
suministro de alimentación.
Nivel de las baterías en el MB-N11
Nivel de las baterías en el MB-N11
El nivel de las baterías en el MB-N11 se muestra en la pantalla de disparo de la cámara
y en el panel de control.
Precauciones de uso
Precauciones de uso
Observe las siguientes precauciones cuando use el MB-N11.
Tocar los contactos de señales/alimentación con objetos metálicos podría producir un
cortocircuito; vuelva a colocar la tapa para contactos antes de guardar o transportar
el pack de baterías o de cargar las baterías cuando el pack no esté instalado en la
cámara.
El indicador de acceso a la tarjeta de memoria de la cámara podría encenderse al
instalar o desinstalar el MB-N11 de la cámara.
• Al usar la cámara con el MB-N11 y un adaptador de montura FTZ opcional instalados,
conecte trípodes en la rosca para trípode del objetivo o del MB-N11, pero no en la
rosca para trípode del FTZ.
Objetivo MB-N11 FTZ
El MB-N11 no está equipado con un interruptor principal. Use el interruptor principal
de la cámara para encender y apagar la cámara.
Si la tapa del compartimento del soporte se sale
Si la tapa del compartimento del soporte se sale
Para proteger la tapa del compartimento del soporte contra daños, podría salirse si
se aplica fuerza mientras está abierta. La tapa del compartimento del soporte puede
reinstalarse como se muestra en la Figura13.
Antes de volver a colocar la tapa del compartimento del soporte, oriéntela para que
la bisagra sea visible.
MB-N11 Model Name: N1936
SAMPLE
B
A
60°
5
4
20
19
3
2
26
23
15
18
17
21
1
9
8
7
6
10
14
28
1211 13
24
27
25
16
22
2
3
41 5 7 9
11
6 8
10
12
13
©
2020 Nikon Corporation
Pt
Unidade de Alimentação Single
Manual do Utilizador
Obrigado por adquirir uma unidade de alimentação single MB-N11.
Podem ser inseridas até duas baterias EN-EL15c na MB-N11 para fornecer alimentação quando a
unidade de alimentação é conectada às seguintes câmaras listadas abaixo. Use a MB-N11 apenas
com câmaras compatíveis.
• Z7II
• Z6II
Pode ser usado um adaptador CA de carregamento EH-7P conectado ao conector de carregamento
da MB-N11 para carregar as baterias sem as remover da unidade de alimentação.
Antes de utilizar este produto, leia com atenção estas instruções. Terá também de consultar o
manual da câmara.
Para Sua Segurança
Para Sua Segurança
Para evitar danos a propriedade ou danos a si ou outros, leia integralmente “Para Sua Segurança
antes de utilizar este produto.
Mantenha estas instruções de segurança onde todos os que usam o produto as possam ler.
A PERIGO: A não observância das precauções marcadas com este ícone produz um alto
risco de morte ou lesões graves.
A AVISO: A não observância das precauções marcadas com este ícone pode resultar em
morte ou lesões graves.
A ATENÇÃO: A não observância das precauções marcadas com este ícone pode resultar em
lesões ou danos a propriedade.
A
A
AVISO
AVISO
Não desmontar nem modifi car este produto.
Não desmontar nem modifi car este produto.
Não toque nas peças internas que fi quem expostas como resultado de queda ou
Não toque nas peças internas que fi quem expostas como resultado de queda ou
outro acidente.
outro acidente.
A não observância destas precauções pode resultar em choque elétrico ou outras lesões.
Se notar quaisquer anomalias, tais como produção de fumo, calor ou cheiros
Se notar quaisquer anomalias, tais como produção de fumo, calor ou cheiros
incomuns, desconectar imediatamente a bateria ou fonte de alimentação.
incomuns, desconectar imediatamente a bateria ou fonte de alimentação.
A operação continuada pode resultar em incêndio, queimaduras ou outras lesões.
Manter seco.
Manter seco.
Não manuseie com as mãos molhadas.
Não manuseie com as mãos molhadas.
Não manuseie a fi cha com as mão molhadas.
Não manuseie a fi cha com as mão molhadas.
A não observância destas precauções pode resultar em incêndio ou choque elétrico.
Não deixar a pele em contacto prolongado com este produto enquanto estiver ligado
Não deixar a pele em contacto prolongado com este produto enquanto estiver ligado
ou ligado na tomada.
ou ligado na tomada.
A não observância desta precaução pode resultar em queimaduras de primeiro grau.
Não provocar curto-circuito nos contactos da unidade de alimentação ou no suporte
Não provocar curto-circuito nos contactos da unidade de alimentação ou no suporte
da bateria.
da bateria.
A não observância desta precaução pode resultar em fuga, sobreaquecimento, rutura ou
incêndio nas baterias.
Não utilizar este produto na presença de pó ou gás infl amável como propano,
Não utilizar este produto na presença de pó ou gás infl amável como propano,
gasolina ou aerossóis.
gasolina ou aerossóis.
A não observância desta precaução pode resultar em explosão ou incêndio.
Manter este produto fora do alcance das crianças.
Manter este produto fora do alcance das crianças.
A não observância desta precaução pode resultar em lesões ou avaria do produto.
Para além disso, note que as peças pequenas constituem um risco de asfi xia.
Se uma criança engolir qualquer peça deste produto, procure imediatamente cuidados
médicos.
Não usar baterias, carregadores ou adaptadores CA que não sejam os especifi cados
Não usar baterias, carregadores ou adaptadores CA que não sejam os especifi cados
para utilização com este produto.
para utilização com este produto.
Ao usar baterias, carregadores e adaptadores CA que sejam os especifi cados para
Ao usar baterias, carregadores e adaptadores CA que sejam os especifi cados para
utilização com este produto, não:
utilização com este produto, não:
-
-
Danifi que, modifi que, puxe ou dobre com força fi os ou cabos, coloque sob objetos
Danifi que, modifi que, puxe ou dobre com força fi os ou cabos, coloque sob objetos
pesados ou exponha a calor ou chamas.
pesados ou exponha a calor ou chamas.
-
-
Use conversores ou adaptadores de viagem concebidos para converter de uma
Use conversores ou adaptadores de viagem concebidos para converter de uma
voltagem para outra ou com inversores CC para CA.
voltagem para outra ou com inversores CC para CA.
A não observância destas precauções pode resultar em incêndio ou choque elétrico.
Não manusear a fi cha ao carregar o produto ou ao usar o adaptador CA durante
Não manusear a fi cha ao carregar o produto ou ao usar o adaptador CA durante
tempestades.
tempestades.
A não observância desta precaução pode resultar em choque elétrico.
Não manusear com as mãos desprotegidas em locais expostos a temperaturas
Não manusear com as mãos desprotegidas em locais expostos a temperaturas
extremamente altas ou baixas.
extremamente altas ou baixas.
A não observância desta precaução pode resultar em queimaduras ou frieiras.
A
A
ATENÇÃO
ATENÇÃO
Remover a bateria e desconectar o adaptador CA se este produto não for utilizado
Remover a bateria e desconectar o adaptador CA se este produto não for utilizado
por um longo período de tempo.
por um longo período de tempo.
A não observância desta precaução pode resultar em incêndio ou avaria do produto.
Não deixar o produto onde este será exposto a temperaturas extremamente altas por
Não deixar o produto onde este será exposto a temperaturas extremamente altas por
um longo período de tempo tal como num automóvel fechado ou sob luz solar direta.
um longo período de tempo tal como num automóvel fechado ou sob luz solar direta.
A não observância desta precaução pode resultar em incêndio ou avaria do produto.
Não transportar câmaras nem lentes com tripés ou acessórios semelhantes montados.
Não transportar câmaras nem lentes com tripés ou acessórios semelhantes montados.
A não observância desta precaução pode resultar em lesões ou avaria do produto.
A
A
PERIGO (Baterias)
PERIGO (Baterias)
Não manipular incorretamente as baterias.
Não manipular incorretamente as baterias.
A não observância das seguintes precauções pode resultar em fuga, sobreaquecimento,
rutura ou incêndio nas baterias:
- Use apenas baterias recarregáveis aprovadas para utilização com este produto.
- Não exponha as baterias a chamas ou calor excessivo.
- Não desmonte.
- Não provoque curto-circuito nos terminais tocando-lhes com colares, ganchos de cabelo
ou outros objetos de metal.
- Não exponha as baterias ou os produtos nos quais estão inseridas a choques físicos fortes.
- Não pisar, perfurar com pregos nem bater com martelos nas baterias.
Carregar apenas como indicado.
Carregar apenas como indicado.
A não observância desta precaução pode resultar em fuga, sobreaquecimento, rutura ou
incêndio nas baterias.
Se o líquido da bateria entrar em contacto com os olhos, lavar com água limpa
Se o líquido da bateria entrar em contacto com os olhos, lavar com água limpa
abundante e procurar cuidados médicos imediatamente.
abundante e procurar cuidados médicos imediatamente.
A demora em agir pode resultar em danos oculares.
Siga as instruções do pessoal da companhia aérea.
Siga as instruções do pessoal da companhia aérea.
Baterias deixadas sem vigilância em altitudes elevadas num ambiente não pressurizado
podem vazar, sobreaquecer, sofrer rutura ou incendiar-se.
A
A
AVISO (Baterias)
AVISO (Baterias)
Manter as baterias fora do alcance das crianças.
Manter as baterias fora do alcance das crianças.
Se uma criança engolir uma bateria, procure cuidados médicos imediatamente.
Manter as baterias fora do alcance de animais domésticos e outros animais.
Manter as baterias fora do alcance de animais domésticos e outros animais.
As baterias podem vazar, sobreaquecer, quebrar ou incendiar-se se mordidas, mastigadas, ou
de outro modo danifi cadas pelos animais.
Não submergir as baterias em água nem expor a chuva.
Não submergir as baterias em água nem expor a chuva.
A não observância desta precaução pode resultar em incêndio ou avaria do produto. Seque
imediatamente o produto com uma toalha ou objeto semelhante se este se molhar.
Pare imediatamente a utilização se notar quaisquer alterações nas baterias, como
Pare imediatamente a utilização se notar quaisquer alterações nas baterias, como
alteração de cor ou deformação.
alteração de cor ou deformação.
Pare de carregar as baterias EN-EL15c recarregáveis se estas não carregarem no
Pare de carregar as baterias EN-EL15c recarregáveis se estas não carregarem no
período de tempo especifi cado.
período de tempo especifi cado.
A não observância desta precaução pode resultar em fuga, sobreaquecimento, rutura ou
incêndio nas baterias.
Quando as baterias deixarem de ser necessárias, isolar os terminais com fi ta-cola.
Quando as baterias deixarem de ser necessárias, isolar os terminais com fi ta-cola.
Pode resultar sobreaquecimento, rutura ou incêndio se algum objeto de metal entrar em
contacto com os terminais.
Se o líquido da bateria entrar em contacto com a pele ou roupa de uma pessoa, lavar
Se o líquido da bateria entrar em contacto com a pele ou roupa de uma pessoa, lavar
imediatamente a área afetada com água limpa abundante.
imediatamente a área afetada com água limpa abundante.
A não observância desta precaução pode resultar em irritação da pele.
Avisos para os clientes na Europa
Avisos para os clientes na Europa
ATENÇÃO: RISCO DE EXPLOSÃO SE A PILHA/BATERIA FOR SUBSTITUÍDA POR UM TIPO
INCORRETO. DEITE FORA AS PILHAS/BATERIAS USADAS DE ACORDO COM AS INSTRUÇÕES.
Este símbolo indica que os equipamentos elétricos e eletrónicos devem ser
recolhidos separadamente.
O seguinte aplica-se apenas aos utilizadores em países europeus:
• Este produto é indicado para recolha separada num ponto de recolha apropriado.
Não descarte como lixo doméstico.
A recolha separada e a reciclagem ajudam a conservar recursos naturais e a evitar consequências
negativas para a saúde humana e para o ambiente que podem resultar do descarte inadequado.
Para mais informações, contacte o revendedor ou as autoridades locais responsáveis pela gestão
de resíduos.
Peças da MB-N11: Nomes e Funções
Peças da MB-N11: Nomes e Funções
O nome e a função de cada peça da MB-N11 estão listados abaixo (Figura1).
q
Tampa de contacto Protege os contactos de alimentação e sinal da MB-N11.
w
Contactos de sinal
e
Contactos de alimentação
r
Disco de  xação
Usado ao conectar a MB-N11 à câmara.
t
Parafuso de montagem
y
Luz LED (×2) Acende enquanto as baterias estão a carregar.
u
Conector de carregamento
Para uso com os adaptadores CA de carregamento EH-7P
fornecidos com a câmara ou disponíveis separadamente.
i
Tampa do conector de carregamento
o
Tampa do compartimento do suporte
!0
Fecho do compartimento do suporte
!1
Compartimento do suporte de
baterias
Onde o suporte de baterias está inserido.
!2
Tampa do conector de alimentação
Para uso com conectores de alimentação EP-5B opcionais.
!3
Fecho do suporte de baterias Bloqueia o suporte de baterias no lugar após a inserção.
!4
Sapata do tripé
!5
Suporte da tampa do compartimento
da bateria
Segura a tampa do compartimento da bateria da câmara
enquanto esta está removida da câmara.
!6
Disco de controlo principal para
disparos verticais
Realiza as mesmas funções que os controlos
correspondentes na câmara. Consulte o manual da
câmara para obter detalhes.
!7
Disco de controlo secundário para
disparos verticais
!8
Botão de disparo do obturador para
disparos verticais
!9
Multisseletor para disparos verticais
Execute as funções selecionadas usando a opção
[Atribuir botões à MB-N11] nos menus da câmara.
Consulte o manual da câmara para obter detalhes.
@0
Botão AF-ON para disparos verticais
@1
Botão Fn para disparos verticais
@2
Bloqueio de controlos
Bloqueia os controlos na MB-N11 para evitar operação
acidental.
O bloqueio de controlos não é um botão de alimentação.
Utilize o botão de alimentação da câmara para ligar ou
desligar a câmara.
@3
Suporte de baterias
O suporte de baterias suporta até duas baterias de iões
de lítio recarregáveis EN-EL15c.
@4
Compartimento da bateria A
@5
Compartimento da bateria B
@6
Fecho da bateria
Bloqueia a bateria do compartimento A no lugar após
a inserção.
@7
Terminais de alimentação da bateria
(×2)
@8
Terminais de alimentação do suporte
de baterias
Colocar a MB-N11
Colocar a MB-N11
Antes de colocar a MB-N11, desligue a câmara. Também precisará de rodar o bloqueio de
controlos para a posição L.
1
Remova a tampa dos contactos da unidade de alimentação.
Mantenha a tampa dos contactos num local seguro.
2
Remova a tampa do compartimento da bateria da parte inferior da câmara (Figura2)
e coloque-a no suporte da tampa do compartimento da bateria na MB-N11 (Figura3).
Se estiver inserida uma bateria na câmara, remova-a.
3
Conecte a MB-N11 à câmara (Figura4).
Rode o disco de fi xação na direção mostrada pela seta FLOCK para prender a unidade de
alimentação no seu lugar.
D Remover a MB-N11
Para remover a MB-N11, desligue a câmara e desaperte o disco de fi xação, rodando-o na direção
oposta à mostrada pela seta. Após remover a MB-N11, remova a tampa do compartimento da
bateria do suporte da tampa do compartimento da bateria e volte a colocá-la na câmara.
• Volte a colocar a tampa dos contactos na MB-N11 quando a unidade de alimentação não
estiver em uso.
Inserir Baterias na MB-N11
Inserir Baterias na MB-N11
A MB-N11 pode ser usada com até duas baterias de iões de lítio recarregáveis EN-EL15c. Antes de
inserir as baterias, desligue a câmara. Também precisará de rodar o bloqueio de controlos para a
posição L.
1
Mantendo o fecho do compartimento de suporte premido, deslize a tampa do
compartimento do suporte e, em seguida, abra-a (Figura5).
2
Prima o fecho do suporte de baterias na direção mostrada e remova o suporte de
baterias (Figura6).
3
Introduza as baterias no suporte de baterias (Figura7).
Certifi que-se de que as baterias estão na orientação correta. O fecho da bateria encaixa-se no
lugar quando a bateria no Compartimento A é completamente inserida.
4
Insira o suporte de baterias com o lado dos terminais primeiro (Figura8).
Usando a parte inferior do suporte de baterias para pressionar o fecho do suporte de baterias,
deslize o suporte de baterias no compartimento com o lado dos terminais primeiro, parando
quando o fecho se encaixar novamente no lugar.
5
Feche a tampa do compartimento do suporte e fi xe-a pressionando e deslizando-a na
direção mostrada (Figura9).
A Remover as Baterias
Retire o suporte e, em seguida, remova as baterias como mostrado (Figura10).
A Trocar a Bateria do Compartimento A
A bateria no compartimento A pode ser trocada sem remover o suporte de baterias. Insira a
bateria como mostrado, parando quando o fecho se encaixar no lugar (Figura11). A bateria
no Compartimento A pode ser removida pressionando o fecho, como mostra a Figura12, e
deslizando a bateria para fora do suporte.
A Trocar Baterias Enquanto Fotografa
Quando estão inseridas duas baterias, pode substituir a bateria no compartimento A sem
desligar a câmara. Pode achar isto útil ao usar a câmara continuamente durante longos períodos.
Tenha cuidado para não pressionar o fecho do suporte de
baterias nem remover o suporte de baterias enquanto estiver
a trocar baterias.
A Ordem das Baterias
Se estiver a usar apenas uma bateria, esta poderá ser inserida em qualquer compartimento.
• Quando estão inseridas duas baterias, a bateria no compartimento A será usada primeiro. A câmara
mudará para a bateria no compartimento B quando a bateria no compartimento A estiver gasta.
Consulte o manual da câmara para obter informações sobre o carregamento de baterias e a potência de
saída.
Nível das Baterias na MB-N11
Nível das Baterias na MB-N11
O nível das baterias na MB-N11 é mostrado no visor de disparo da câmara e no painel de controlo.
Precauções de Utilização
Precauções de Utilização
Observe as seguintes precauções ao usar a MB-N11.
Tocar nos contactos de alimentação/sinal com objetos de metal pode causar um curto-circuito;
volte a colocar a tampa dos contactos antes de armazenar ou transportar a unidade de
alimentação ou carregar as baterias com a unidade de alimentação não conectada à câmara.
A luz de acesso ao cartão de memória da câmara pode acender quando a MB-N11 é colocada
ou removida da câmara.
• Ao usar a câmara com a MB-N11 e um adaptador de encaixe FTZ opcional conectado, conecte
os tripés na montagem do tripé da objetiva ou na MB-N11 e não na montagem do tripé do FTZ.
Objetiva MB-N11 FTZ
A MB-N11 não está equipada com um botão de alimentação. Utilize o botão de alimentação da
câmara para ligar e desligar a câmara.
Se a Tampa do Compartimento do Suporte Sair
Se a Tampa do Compartimento do Suporte Sair
Para proteger a tampa do compartimento do suporte contra danos, esta pode soltar-se se
for aplicada força enquanto estiver aberta. A tampa do compartimento do suporte pode ser
recolocada conforme mostrado na Figura13.
Antes de recolocar a tampa do compartimento do suporte, oriente-a para que a dobradiça fi que
visível.
Especi cações
Especi cações
Fonte de alimentação Até duas baterias de iões de lítio recarregáveis EN-EL15c
*
* Também podem ser usadas as baterias EN-EL15b/EN-EL15a/
EN-EL15, mas observe que a duração da bateria (o número de
fotogra as que podem ser tiradas ou a duração da  lmagem que pode ser gravada
com uma única carga) é menor que com a EN-EL15c.
Tempo de carga Aprox. 5horas e 30minutos
Tempo necessário para carregar duas baterias EN-EL15c usando
um adaptador CA de carregamento EH-7P. Assume uma
temperatura ambiente de 25°C e que as baterias estão gastas.
As baterias EN-EL15a e EN-EL15 não podem ser carregadas
usando o EH-7P. Use um carregador de baterias compatível.
Conector de carregamento USB tipo C. Só pode ser usado para conectar o adaptador CA de
carregamento EH-7P e não para carregar fotografi as ou outros fi ns.
Temperatura de funcionamento 0°C– 40°C
Dimensões (L× A × P) Aprox. 138,5 × 113,5 × 76mm, excluindo projeções
Peso • Aprox. 455g (com duas baterias EN-EL15c)
• Aprox. 295g (sem baterias)
A Nikon reserva-se o direito de alterar a aparência, especifi cações e desempenho do produto
descrito neste manual a qualquer momento e sem aviso prévio.
D Baixas Temperaturas Ambiente
A câmara pode não funcionar em baixas temperaturas (aproximadamente 10 °C ou menos)
quando alimentada por baterias EN-EL15c/EN-EL15b/EN-EL15a/EN-EL15 parcialmente
carregadas. Em clima frio, carregue um conjunto de baterias antes de usar e mantenha outro
num local quente, pronto para ser trocado conforme necessário. Depois de aquecidas, as
baterias frias poderão recuperar alguma da sua carga.
Ua
Універсальний елемент живлення
Посібник користувача
Дякуємо за придбання універсального елемента живлення MB-N11.
Блок елементів живлення MB-N11, установлений на одну з перелічених нижче фотокамер,
дає змогу використовувати один або два перезаряджувані літій-іонні елементи живлення
EN-EL15c. Використовуйте MB-N11 лише з сумісними фотокамерами.
• Z7II
• Z6II
За допомогою адаптера заряджання змінного струму EH-7P, під’єднаного до роз’єму для
заряджання пристрою MB-N11, можна заряджати елементи живлення, не виймаючи їх із
блока елементів живлення.
Перед використанням цього виробу уважно ознайомтеся з цими інструкціями. Також буде
потрібно звернутися до посібника з експлуатації фотокамери.
Заходи безпеки
Заходи безпеки
Щоб уникнути майнової шкоди та травмування людей, уважно прочитайте розділ «Заходи
безпеки» перед використанням виробу.
Зберігайте ці інструкції з техніки безпеки в місці, доступному для всіх користувачів виробу.
A НЕБЕЗПЕЧНО: недотримання застережень, позначених цим символом, створює
високий ризик тяжкої травми або смерті.
A ОБЕРЕЖНО: недотримання застережень, позначених цим символом, може
призвести до тяжкої травми або смерті.
A УВАГА: недотримання застережень, позначених цим символом, може призвести до
травмування або майнової шкоди.
A
A
ОБЕРЕЖНО
ОБЕРЕЖНО
Не розбирайте та не модифікуйте виріб.
Не розбирайте та не модифікуйте виріб.
Якщо корпус виробу розіб’ється внаслідок падіння або з іншої причини, не
Якщо корпус виробу розіб’ється внаслідок падіння або з іншої причини, не
торкайтеся його внутрішніх деталей.
торкайтеся його внутрішніх деталей.
Недотримання цих застережень може призвести до ураження електричним струмом або
іншої травми.
У разі виявлення будь-яких відхилень у роботі виробу, як-от ознак диму,
У разі виявлення будь-яких відхилень у роботі виробу, як-от ознак диму,
нагрівання або нетипового запаху, негайно від’єднайте елемент живлення або
нагрівання або нетипового запаху, негайно від’єднайте елемент живлення або
джерело живлення.
джерело живлення.
Продовження роботи може спричинити пожежу, отримання опіків чи інших травм.
Бережіть виріб від вологи.
Бережіть виріб від вологи.
Не торкайтеся виробу вологими руками.
Не торкайтеся виробу вологими руками.
Не торкайтеся штепсельної вилки вологими руками.
Не торкайтеся штепсельної вилки вологими руками.
Недотримання цих застережень може призвести до пожежі або ураження електричним
струмом.
Уникайте тривалого контакту шкіри з цим виробом, коли його ввімкнено або
Уникайте тривалого контакту шкіри з цим виробом, коли його ввімкнено або
під’єднано до електромережі.
під’єднано до електромережі.
Недотримання цього застереження може призвести до низькотемпературних опіків.
Не закорочуйте контакти блока елементів живлення або тримача елементів
Не закорочуйте контакти блока елементів живлення або тримача елементів
живлення.
живлення.
Недотримання цього застереження може призвести до протікання, перегрівання,
пробою або займання елементів живлення.
Не використовуйте цей виріб за наявності займистого пилу чи газу, як-от
Не використовуйте цей виріб за наявності займистого пилу чи газу, як-от
пропану, бензину чи аерозолів.
пропану, бензину чи аерозолів.
Недотримання цього застереження може призвести до вибуху або пожежі.
Зберігайте цей виріб у недоступному для дітей місці.
Зберігайте цей виріб у недоступному для дітей місці.
Недотримання цього застереження може призвести до травмування або виходу виробу
з ладу.
Крім того, майте на увазі, що дрібні деталі становлять небезпеку удушення.
Якщо дитина проковтне будь-яку деталь цього виробу, негайно зверніться до лікаря.
Не використовуйте елементи живлення, зарядні пристрої та адаптери змінного
Не використовуйте елементи живлення, зарядні пристрої та адаптери змінного
струму, які не призначені спеціально для роботи з цим виробом.
струму, які не призначені спеціально для роботи з цим виробом.
У разі використання елементів живлення, зарядних пристроїв та адаптерів
У разі використання елементів живлення, зарядних пристроїв та адаптерів
змінного струму, призначених для роботи з цим виробом, заборонено:
змінного струму, призначених для роботи з цим виробом, заборонено:
-
-
пошкоджувати, модифікувати, силоміць тягнути або згинати шнури чи кабелі,
пошкоджувати, модифікувати, силоміць тягнути або згинати шнури чи кабелі,
ставити на них важкі предмети та піддавати їх дії високих температур чи
ставити на них важкі предмети та піддавати їх дії високих температур чи
вогню;
вогню;
-
-
використовувати конвертори для подорожей, адаптери, призначені для
використовувати конвертори для подорожей, адаптери, призначені для
перетворення напруги, та інвертори, що перетворюють постійний струм на
перетворення напруги, та інвертори, що перетворюють постійний струм на
змінний.
змінний.
Недотримання цих застережень може призвести до пожежі або ураження електричним
струмом.
A
A
ОБЕРЕЖНО
ОБЕРЕЖНО
Не торкайтеся штепсельної вилки в разі заряджання виробу чи використання
Не торкайтеся штепсельної вилки в разі заряджання виробу чи використання
адаптера змінного струму під час грози.
адаптера змінного струму під час грози.
Недотримання цього застереження може призвести до ураження електричним струмом.
Не торкайтеся виробу оголеними руками в умовах дуже високих або низьких
Не торкайтеся виробу оголеними руками в умовах дуже високих або низьких
температур.
температур.
Недотримання цього застереження може призвести до опіків або обмороження.
A
A
УВАГА
УВАГА
Вийміть елемент живлення і від’єднайте адаптер змінного струму, якщо цей
Вийміть елемент живлення і від’єднайте адаптер змінного струму, якщо цей
виріб не буде використовуватися протягом тривалого часу.
виріб не буде використовуватися протягом тривалого часу.
Недотримання цього застереження може призвести до пожежі або виходу виробу з ладу.
Не залишайте виріб у місцях, де він буде зазнавати дії дуже високих температур,
Не залишайте виріб у місцях, де він буде зазнавати дії дуже високих температур,
наприклад у закритому автомобілі або під прямим сонячним промінням.
наприклад у закритому автомобілі або під прямим сонячним промінням.
Недотримання цього застереження може призвести до пожежі або виходу виробу з ладу.
Не можна транспортувати фотокамери й об’єктиви з прикріпленими штативами
Не можна транспортувати фотокамери й об’єктиви з прикріпленими штативами
або аналогічними аксесуарами.
або аналогічними аксесуарами.
Недотримання цього застереження може призвести до травмування або виходу виробу
з ладу.
A
A
НЕБЕЗПЕЧНО (Елементи живлення)
НЕБЕЗПЕЧНО (Елементи живлення)
Дотримуйтеся правил поводження з елементами живлення.
Дотримуйтеся правил поводження з елементами живлення.
Недотримання наведених нижче застережень може призвести до протікання,
перегрівання, пробою або займання елементів живлення.
- Використовуйте лише перезаряджувані елементи живлення, схвалені для роботи з цим
виробом.
- Не піддавайте елементи живлення дії вогню або високих температур.
- Не розбирайте.
- Не закорочуйте контакти, торкаючись їх ланцюжками, шпильками чи іншими
металевими предметами.
- Не піддавайте елементи живлення та вироби, у які їх вставлено, дії сильних механічних
ударів.
- Не можна наступати на елементи живлення, проколювати їх цвяхами або бити
молотком.
Заряджайте, лише як вказано.
Заряджайте, лише як вказано.
Недотримання цього застереження може призвести до протікання, перегрівання,
пробою або займання елементів живлення.
Якщо рідина з елемента живлення потрапить в очі, промийте їх великою
Якщо рідина з елемента живлення потрапить в очі, промийте їх великою
кількістю чистої води і негайно зверніться до лікаря.
кількістю чистої води і негайно зверніться до лікаря.
Зволікання може призвести до ушкодження очей.
Дотримуйтеся вказівок персоналу авіакомпанії.
Дотримуйтеся вказівок персоналу авіакомпанії.
Елементи живлення, залишені без нагляду на великій висоті в середовищі без тиску,
можуть протекти, перегрітися, зазнати пробою або зайнятися.
A
A
ОБЕРЕЖНО (Елементи живлення)
ОБЕРЕЖНО (Елементи живлення)
Зберігайте елементи живлення в недоступному для дітей місці.
Зберігайте елементи живлення в недоступному для дітей місці.
Якщо дитина проковтне елемент живлення, негайно зверніться до лікаря.
Зберігайте елементи живлення в місці, недоступному для тварин, зокрема
Зберігайте елементи живлення в місці, недоступному для тварин, зокрема
домашніх.
домашніх.
У разі пошкодження тваринами (наприклад, кусання або жування) елементи живлення
можуть протекти, перегрітися, тріснути або зайнятися.
Не занурюйте елементи живлення у воду та не піддавайте їх дії дощу.
Не занурюйте елементи живлення у воду та не піддавайте їх дії дощу.
Недотримання цього застереження може призвести до пожежі або виходу виробу з
ладу. Якщо на виріб потрапить волога, негайно витріть його насухо рушником або іншим
подібним предметом.
Негайно припиніть використання в разі виявлення будь-яких змін елементів
Негайно припиніть використання в разі виявлення будь-яких змін елементів
живлення, як-от знебарвлення чи деформації.
живлення, як-от знебарвлення чи деформації.
Припиніть заряджання перезаряджуваних елементів живлення EN-EL15c, якщо
Припиніть заряджання перезаряджуваних елементів живлення EN-EL15c, якщо
вони не зарядилися протягом зазначеного часу.
вони не зарядилися протягом зазначеного часу.
Недотримання цього застереження може призвести до протікання, перегрівання,
пробою або займання елементів живлення.
Якщо елементи живлення більше не потрібні, ізолюйте контакти за допомогою
Якщо елементи живлення більше не потрібні, ізолюйте контакти за допомогою
стрічки.
стрічки.
Якщо контакти торкатимуться металевих предметів, це може призвести до перегрівання,
пробою або займання.
Якщо рідина з елемента живлення потрапить на шкіру або одяг, негайно
Якщо рідина з елемента живлення потрапить на шкіру або одяг, негайно
промийте уражене місце великою кількістю чистої води.
промийте уражене місце великою кількістю чистої води.
Недотримання цього застереження може призвести до подразнення шкіри.
Примітки для користувачів у Європі
Примітки для користувачів у Європі
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ПРИ ВИКОРИСТАННІ ЕЛЕМЕНТІВ ЖИВЛЕННЯ НЕВІДПОВІДНОГО ТИПУ
ІСНУЄ НЕБЕЗПЕКА ВИБУХУ. УТИЛІЗУЙТЕ ВИКОРИСТАНІ ЕЛЕМЕНТИ ЖИВЛЕННЯ ЗГІДНО ЗІ
ВСТАНОВЛЕНИМИ ПРАВИЛАМИ.
Така позначка вказує на те, що електричне й електронне обладнання необхідно
утилізувати окремо.
Наведені нижче відомості стосуються лише користувачів, що мешкають у
європейських країнах:
• Цей виріб необхідно утилізувати окремо у відповідному пункті збору відходів.
Не викидайте його разом із побутовим сміттям.
Роздільний збір і переробка відходів допомагають зберегти природні ресурси та
попередити негативні наслідки для здоров’я людей і довкілля, до яких може призвести
неправильна утилізація.
За додатковою інформацією зверніться до роздрібного продавця або місцевих органів, що
відповідають за утилізацію відходів.
Частини MB-N11: назви та функції
Частини MB-N11: назви та функції
Нижче зазначено назви та функції всіх частин пристрою MB-N11 (рис.1).
q
Кришка контактів
Захищає контакти живлення й контакти для передавання
сигналу пристрою MB-N11.
w
Контакти для передавання
сигналу
e
Контакти живлення
r
Коліщатко кріплення
Використовуйте під час установлення пристрою MB-N11
на фотокамеру.
t
Установлювальний гвинт
y
Світлодіодний індикатор (×2) Світиться під час заряджання елементів живлення.
u
Роз’єм для заряджання
Для використання з адаптерами заряджання змінного
струму EH-7P, що постачаються в комплекті з фотокамерою
або продаються окремо.
i
Кришка роз’єму для
заряджання
o
Кришка відсіку для тримача
!0
Фіксатор відсіку для тримача
!1
Відсік для тримача
елементів живлення
Місце встановлення тримача елементів живлення.
!2
Кришка з’єднувача
живлення
Для використання з додатковими з’єднувачами живлення
EP-5B.
!3
Фіксатор тримача елементів
живлення
Фіксує тримач елементів живлення після встановлення.
!4
Гніздо для штатива
!5
Тримач кришки відсіку для
елемента живлення
Слугує для зберігання кришки відсіку для елемента
живлення фотокамери, коли її знято з фотокамери.
!6
Головний диск керування
для зйомки у вертикальному
положенні
Виконують ті ж самі функції, що й відповідні елементи
керування на фотокамері. Додаткові відомості наведено в
посібнику з експлуатації фотокамери.
!7
Допоміжний диск керування
для зйомки у вертикальному
положенні
!8
Кнопка спуску затвора для
зйомки у вертикальному
положенні
!9
Мультиселектор для зйомки
у вертикальному положенні
Виконують функції, вибрані за допомогою параметра
[Признач. кнопок MB-N11] у меню фотокамери.
Додаткові відомості наведено в посібнику з експлуатації
фотокамери.
@0
Кнопка AF-ON для зйомки у
вертикальному положенні
@1
Кнопка Fn для зйомки у
вертикальному положенні
@2
Важіль блокування
елементів керування
Блокує елементи керування на пристрої MB-N11, щоб
запобігти їх випадковому спрацюванню.
Важіль блокування елементів керування не виконує
функції перемикача живлення. Для ввімкнення або
вимкнення фотокамери використовуйте перемикач
живлення на ній.
@3
Тримач елементів живлення
У тримач елементів живлення можна вставити один або
два перезаряджувані літій-іонні елементи живлення
EN-EL15c.
@4
Відсік для елемента
живлення A
@5
Відсік для елемента
живлення B
@6
Фіксатор елемента живлення Фіксує елемент живлення у відсіку A після встановлення.
@7
Контакти елементів
живлення (×2)
@8
Контакти тримача елементів
живлення
Прикріплення MB-N11
Прикріплення MB-N11
Перед тим як прикріплювати пристрій MB-N11, вимкніть фотокамеру. Також буде потрібно
повернути важіль блокування елементів керування в положення L.
1
Зніміть кришку контактів із блока елементів живлення.
Тримайте кришку контактів у надійному місці.
2
Зніміть кришку відсіку для елемента живлення в нижній частині фотокамери
(рис.2) і помістіть її в тримач кришки відсіку для елемента живлення на пристрої
MB-N11 (рис.3).
Якщо у фотокамеру вставлено елемент живлення, вийміть його.
3
Прикріпіть MB-N11 до фотокамери (рис.4).
Прокрутіть коліщатко кріплення в напрямку, показаному стрілкою FLOCK, щоб
зафіксувати блок елементів живлення на місці.
D Зняття MB-N11
Щоб зняти пристрій MB-N11, вимкніть фотокамеру та прокрутіть коліщатко кріплення в
напрямку, протилежному вказаному стрілкою, щоб послабити його. Після зняття пристрою
MB-N11 вийміть кришку відсіку для елемента живлення з тримача кришки відсіку для
елемента живлення й установіть її на фотокамеру.
Установіть кришку контактів на пристрої MB-N11, коли блок елементів живлення не
використовується.
Вставлення елементів живлення в MB-N11
Вставлення елементів живлення в MB-N11
У пристрій MB-N11 можна встановити щонайбільше два перезаряджувані літій-іонні
елементи живлення EN-EL15c. Перед тим як вставляти елементи живлення, вимкніть
фотокамеру. Також буде потрібно повернути важіль блокування елементів керування в
положення L.
1
Утримуючи натиснутим фіксатор відсіку для тримача, посуньте кришку відсіку
для тримача вбік, а потім відкиньте її, щоб відкрити (рис.5).
2
Натисніть на фіксатор тримача елементів живлення в показаному напрямку й
вийміть тримач елементів живлення (рис.6).
3
Вставте елементи живлення в тримач елементів живлення (рис.7).
Елементи живлення необхідно вставляти з дотриманням полярності. Коли елемент
живлення у відсіку A буде повністю вставлено, фіксатор елемента живлення стане на
місце з клацанням.
4
Вставте тримач елементів живлення контактами вперед (рис.8).
Притискаючи нижньою частиною тримача елементів живлення фіксатор тримача
елементів живлення, всуньте тримач до відсіку контактами вперед, поки фіксатор не
заблокує його на місці.
5
Закрийте кришку відсіку для тримача та замкніть її, натиснувши й пересунувши
в показаному напрямку (рис.9).
A Виймання елементів живлення
Вийміть тримач, а потім вийміть елементи живлення, як показано на рисунку (рис.10).
A Заміна елемента живлення у відсіку A
Елемент живлення у відсіку А можна замінити, не виймаючи тримач елементів живлення.
Вставте елемент живлення, як показано на рисунку, до фіксації з клацанням (рис. 11).
Елемент живлення у відсіку A можна вийняти, натиснувши на фіксатор, як показано на
рис.12, і витягнувши елемент живлення з тримача.
A Заміна елементів живлення під час зйомки
Коли вставлено два елементи живлення, можна замінити елемент живлення у відсіку A, не
вимикаючи фотокамеру. Це може стати в пригоді, якщо фотокамера неперервно працює
протягом тривалого часу.
Будьте уважні, щоб не натиснути фіксатор тримача елементів
живлення, а також щоб не вийняти тримач елементів
живлення під час заміни елементів живлення.
A Порядок елементів живлення
Якщо використовується лише один елемент живлення, його можна вставити в будь-який
відсік.
Коли вставлено два елементи живлення, спочатку буде використовуватися елемент
живлення у відсіку А. Коли елемент живлення у відсіку А розрядиться, фотокамера
перейде на елемент живлення у відсіку B.
Відомості про заряджання елемента живлення й енергоспоживання наведено в посібнику з
експлуатації фотокамери.
Рівень заряду елементів живлення в MB-N11
Рівень заряду елементів живлення в MB-N11
Рівень заряду елементів живлення в пристрої MB-N11 відображається на дисплеї в режимі
зйомки фотокамери й на панелі керування.
Застереження щодо використання
Застереження щодо використання
Під час використання пристрою MB-N11 дотримуйтеся зазначених нижче запобіжних
заходів.
Торкання контактів живлення або контактів для передавання сигналу металевими
предметами може спричинити коротке замикання; установіть кришку контактів, перед
тим як покласти на зберігання чи транспортувати блок елементів живлення або заряджати
елементи живлення, коли блок не прикріплено до фотокамери.
Під час прикріплення пристрою MB-N11 до фотокамери або зняття з неї може світитися
індикатор доступу до карти пам’яті на фотокамері.
• Щоб установити на штатив фотокамеру, до якої одночасно приєднано блок MB-N11 і
додатковий адаптер байонета FTZ, використовуйте гніздо для кріплення штатива на
об’єктиві або пристрої MB-N11, а не на адаптері FTZ.
Об’єктив MB-N11 FTZ
• Пристрій MB-N11 не оснащено перемикачем живлення. Щоб увімкнути чи вимкнути
живлення фотокамери, використовуйте перемикач живлення на ній.
Якщо кришка відсіку для тримача від’єдналась
Якщо кришка відсіку для тримача від’єдналась
Кришка відсіку для тримача може від’єднатися, якщо до неї прикласти силу, поки її відкрито.
Це робиться для захисту кришки від пошкоджень. Кришку відсіку для тримача можна знову
прикріпити, як показано на рис.13.
Перед повторним прикріпленням кришки відсіку для тримача розташуйте її в такій
орієнтації, щоб було видно завісу.
Технічні характеристики
Технічні характеристики
Джерело живлення
Один або два перезаряджувані літій-іонні елементи живлення EN-EL15c
*
* Також можна використовувати елементи живлення EN-EL15b/
EN-EL15a/EN-EL15, але слід мати на увазі, що робочий ресурс елемента
живлення (кількість знімків або тривалість відзнятих епізодів відео, які можна записати
за один заряд) може бути меншим порівняно з EN-EL15c.
Тривалість
заряджання
Прибл. 5год 30хв
Час, потрібний для заряджання двох елементів живлення EN-EL15c за
допомогою адаптера заряджання змінного струму EH-7P. Вважається, що
температура навколишнього середовища становить 25 °C й елементи
живлення повністю розряджені.
Адаптер EH-7P не можна використовувати для заряджання елементів
живлення EN-EL15a і EN-EL15. Використовуйте сумісний зарядний пристрій.
Роз’єм для
заряджання
USB Type-C. Можна використовувати тільки для підключення адаптера
заряджання змінного струму EH-7P; не можна використовувати для
передавання знімків та для інших цілей.
Робоча температура
0–40°C
Розміри (Ш× В × Г) Прибл. 138,5 × 113,5 × 76мм, без виступів
Вага • Прибл. 455г (з двома елементами живлення EN-EL15c)
• Прибл. 295г (без елементів живлення)
Компанія Nikon залишає за собою право в будь-який час без попереднього повідомлення
змінювати зовнішній вигляд, технічні характеристики та функціонування виробу, описаного
в цьому посібнику.
D Низька температура навколишнього середовища
Фотокамера може не працювати за низьких температур (приблизно 10 °C або нижче),
якщо вона живиться від частково заряджених елементів живлення EN-EL15c/EN-EL15b/
EN-EL15a/EN-EL15. У холодну погоду зарядіть один комплект елементів живлення перед
використанням, а інший тримайте напоготові в теплому місці, щоб виконати заміну в разі
необхідності. Холодні елементи живлення можуть відновити частину заряду, коли нагріються.
Kk
Ԕɭɚɬɛɚɬɚɪɟɹɫɵɠɢɧɚԑɵ
Ԕɨɥɞɚɧɭɲɵɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵ
0%1ԕɭɚɬɛɚɬɚɪɟɹɫɵɠɢɧɚԑɵɧɫɚɬɵɩɚɥԑɚɧɵԙɵɡԑɚɪɚɯɦɟɬ
Ȼɚɬɚɪɟɹ ɠɢɧɚԑɵ ɬԧɦɟɧɞɟ ɬɿɡɿɥɝɟɧ ɤɟɥɟɫɿ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪԑɚ ɠɚɥԑɚɭɥɵɤɟɡɞɟ
ԕɭɚɬɬɵ ԕɚɦɬɚɦɚɫɵɡ ɟɬɭ ԛɲɿɧ 0%1 ԕɭɚɬ ɛɚɬɚɪɟɹɫɵ ɠɢɧɚԑɵɧɚ ɟɤɿɝɟ ɞɟɣɿɧ
(1(/F ɛɚɬɚɪɟɹɫɵɧ ɫɚɥɭԑɚ ɛɨɥɚɞɵ 0%1 ԕɭɚɬ ɛɚɬɚɪɟɹɫɵ ɠɢɧɚԑɵɧ ɬɟɤ
ԛɣɥɟɫɿɦɞɿɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪɞɚɩɚɣɞɚɥɚɧɵԙɵɡ
=,,
=,,
0%1ɡɚɪɹɞɬɚɭɠɚɥԑɚԑɵɲɵɧɚɠɚɥԑɚɧԑɚɧ(+3ɡɚɪɹɞɬɚɭɚɣɧɵɦɚɥɵɬɨɤɚɞɚɩɬɟɪɿɧ
ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵɛɚɬɚɪɟɹɠɢɧɚԑɵɧɚɧɚɥɦɚɣɡɚɪɹɞɬɚɭԛɲɿɧɩɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚɛɨɥɚɞɵ
Ȼԝɥԧɧɿɦɞɿɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚɫɛԝɪɵɧɨɫɵɧԝɫԕɚɭɥɚɪɞɵɦԝԕɢɹɬɨԕɵɩɲɵԑɵԙɵɡɋɨɧɞɚɣ
ɚԕɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵɧԕɚɪɚɭɤɟɪɟɤɛɨɥɚɞɵ
Ԕɚɭɿɩɫɿɡɞɿɤɲɚɪɚɥɚɪɵ
Ԕɚɭɿɩɫɿɡɞɿɤɲɚɪɚɥɚɪɵ
Ɇԛɥɿɤɬɿɡɚԕɵɦɞɚɭɞɵɹɛɨɥɦɚɫɚԧɡɿԙɿɡɞɿɧɟɦɟɫɟɛɚɫԕɚɥɚɪɞɵɠɚɪɚԕɚɬɬɚɭɞɵɛɨɥɞɵɪɦɚɭ
ԛɲɿɧɨɫɵԧɧɿɦɞɿɩɚɣɞɚɥɚɧɭɚɥɞɵɧɞɚ©Ԕɚɭɿɩɫɿɡɞɿɤɲɚɪɚɥɚɪɵªɛԧɥɿɦɿɧɬɨɥɵԑɵɦɟɧɨԕɵԙɵɡ
Ɉɫɵ ԕɚɭɿɩɫɿɡɞɿɤ ɬɭɪɚɥɵ ɧԝɫԕɚɭɥɚɪɞɵ ɨɫɵ ԧɧɿɦɞɿ ɩɚɣɞɚɥɚɧɚɬɵɧ ɚɞɚɦɞɚɪɞɵԙ
ɛɚɪɥɵԑɵɨԕɢɬɵɧɠɟɪɞɟɫɚԕɬɚԙɵɡ
AԔȺɍȱɉ ɛԝɥ ɛɟɥɝɿɲɟɦɟɧ ɛɟɥɝɿɥɟɧɝɟɧ ɫɚԕɬɵԕ ɲɚɪɚɥɚɪɵɧ ԕɨɥɞɚɧɛɚɭ ԧɥɿɦ
ɧɟɦɟɫɟɚɭɵɪɠɚɪɚԕɚɬԕɚɭɩɿɧɬɭɞɵɪɚɞɵ
AȿɋɄȿɊɌɍɛԝɥɛɟɥɝɿɲɟɦɟɧɛɟɥɝɿɥɟɧɝɟɧɫɚԕɬɵԕɲɚɪɚɥɚɪɵɧԕɨɥɞɚɧɛɚɭԧɥɿɦɝɟ
ɧɟɦɟɫɟɚɭɵɪɠɚɪɚԕɚɬԕɚԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ
AɋȺԔɌɕԔ ȿɋɄȿɊɌɍ ɛԝɥ ɛɟɥɝɿɲɟɦɟɧ ɛɟɥɝɿɥɟɧɝɟɧ ɫɚԕɬɵԕ ɲɚɪɚɥɚɪɵɧ
ԕɨɥɞɚɧɛɚɭɠɚɪɚԕɚɬԕɚɧɟɦɟɫɟɦԛɥɿɤɬɿԙɡɚԕɵɦɞɚɥɭɵɧɚԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ
A
A
ȿɋɄȿɊɌɍ
ȿɋɄȿɊɌɍ


Ȼԝɥԧɧɿɦɞɿɛԧɥɲɟɤɬɟɦɟԙɿɡɧɟɦɟɫɟԧɡɝɟɪɬɩɟԙɿɡ
Ȼԝɥԧɧɿɦɞɿɛԧɥɲɟɤɬɟɦɟԙɿɡɧɟɦɟɫɟԧɡɝɟɪɬɩɟԙɿɡ
Ԕԝɥɚɭɧɟɦɟɫɟɛɚɫԕɚɫԥɬɫɿɡɠɚԑɞɚɣɧԥɬɢɠɟɫɿɧɞɟɚɲɵɥɚɬɵɧɿɲɤɿɛԧɥɿɤɬɟɪɝɟɬɢɦɟԙɿɡ
Ԕԝɥɚɭɧɟɦɟɫɟɛɚɫԕɚɫԥɬɫɿɡɠɚԑɞɚɣɧԥɬɢɠɟɫɿɧɞɟɚɲɵɥɚɬɵɧɿɲɤɿɛԧɥɿɤɬɟɪɝɟɬɢɦɟԙɿɡ
Ȼԝɥɫɚԕɬɵԕɲɚɪɚɥɚɪɵɧԕɨɥɞɚɧɛɚɭɬɨɤɫɨԑɭɵɧɚɧɟɦɟɫɟɛɚɫԕɚɠɚɪɚԕɚɬԕɚԥɤɟɥɭɿ
ɦԛɦɤɿɧ


Ԧɧɿɦɧɟɧɬԛɬɿɧɠɵɥɭɧɟɦɟɫɟԥɞɟɬɬɟɧɬɵɫɢɿɫɬɟɪɲɵԑɭɵɫɢɹԕɬɵɤɟɡɤɟɥɝɟɧ
Ԧɧɿɦɧɟɧɬԛɬɿɧɠɵɥɭɧɟɦɟɫɟԥɞɟɬɬɟɧɬɵɫɢɿɫɬɟɪɲɵԑɭɵɫɢɹԕɬɵɤɟɡɤɟɥɝɟɧ
ɞԝɪɵɫɟɦɟɫɧԥɪɫɟɥɟɪɞɿɛɚɣԕɚɫɚԙɵɡɛɚɬɚɪɟɹɧɵɧɟɦɟɫɟԕɭɚɬɤԧɡɿɧɞɟɪɟɭ
ɞԝɪɵɫɟɦɟɫɧԥɪɫɟɥɟɪɞɿɛɚɣԕɚɫɚԙɵɡɛɚɬɚɪɟɹɧɵɧɟɦɟɫɟԕɭɚɬɤԧɡɿɧɞɟɪɟɭ
ɚɠɵɪɚɬɵԙɵɡ
ɚɠɵɪɚɬɵԙɵɡ
ɉɚɣɞɚɥɚɧɭɞɵɠɚɥԑɚɫɬɵɪɭԧɪɬɤɟɤԛɣɿɤɬɟɪɝɟɧɟɦɟɫɟɛɚɫԕɚɠɚɪɚԕɚɬԕɚԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ


Ԕԝɪԑɚԕɤԛɣɞɟԝɫɬɚԙɵɡ
Ԕԝɪԑɚԕɤԛɣɞɟԝɫɬɚԙɵɡ
ɕɥԑɚɥɞɵԕɨɥɞɚɪɦɟɧԝɫɬɚɦɚԙɵɡ
ɕɥԑɚɥɞɵԕɨɥɞɚɪɦɟɧԝɫɬɚɦɚԙɵɡ
Ⱥɲɚɧɵɵɥԑɚɥɞɵԕɨɥɞɚɪɦɟɧԝɫɬɚɦɚԙɵɡ
Ⱥɲɚɧɵɵɥԑɚɥɞɵԕɨɥɞɚɪɦɟɧԝɫɬɚɦɚԙɵɡ
Ȼԝɥɫɚԕɬɵԕɲɚɪɚɥɚɪɵɧԕɨɥɞɚɧɛɚɭԧɪɬɤɟɧɟɦɟɫɟɬɨɤɫɨԑɭɵɧɚԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ


Ɉɫɵԧɧɿɦԕɨɫɭɥɵɤɟɡɿɧɞɟɧɟɦɟɫɟɪɨɡɟɬɤɚԑɚԕɨɫɭɥɵɤɟɡɿɧɞɟɬɟɪɿɧɿԙԧɧɿɦɝɟ
Ɉɫɵԧɧɿɦԕɨɫɭɥɵɤɟɡɿɧɞɟɧɟɦɟɫɟɪɨɡɟɬɤɚԑɚԕɨɫɭɥɵɤɟɡɿɧɞɟɬɟɪɿɧɿԙԧɧɿɦɝɟ
ԝɡɚԕɬɢɿɩɬԝɪɭɵɧɚɠɨɥɛɟɪɦɟԙɿɡ
ԝɡɚԕɬɢɿɩɬԝɪɭɵɧɚɠɨɥɛɟɪɦɟԙɿɡ
Ȼԝɥɫɚԕɬɵԕɲɚɪɚɫɵɧԕɨɥɞɚɧɛɚɭɬԧɦɟɧɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɥɵԕɤԛɣɿɤɬɟɪɝɟԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ


Ȼɚɬɚɪɟɹ ɠɢɧɚԑɵɧɵԙ ɧɟɦɟɫɟ ɛɚɬɚɪɟɹ ԝɫɬɚԑɵɲɬɵԙ ɬԛɣɿɫɩɟɥɟɪɿɧ ԕɵɫԕɚ
Ȼɚɬɚɪɟɹ ɠɢɧɚԑɵɧɵԙ ɧɟɦɟɫɟ ɛɚɬɚɪɟɹ ԝɫɬɚԑɵɲɬɵԙ ɬԛɣɿɫɩɟɥɟɪɿɧ ԕɵɫԕɚ
ɬԝɣɵԕɬɚɦɚԙɵɡ
ɬԝɣɵԕɬɚɦɚԙɵɡ
Ȼԝɥɫɚԕɬɵԕɲɚɪɚɫɵɧԕɨɥɞɚɧɛɚɭɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵԙɚԑɭɵɧɚԕɵɡɵɩɤɟɬɭɿɧɟɠɚɪɵɥɭɵɧɚ
ɧɟɦɟɫɟԧɪɬɟɧɭɿɧɟԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ


Ɍԝɬɚɧԑɵɲɲɚԙɧɟɦɟɫɟɩɪɨɩɚɧɫɢɹԕɬɵɝɚɡɛɟɧɡɢɧɧɟɦɟɫɟɚɷɪɨɡɨɥɶɞɚɪ
Ɍԝɬɚɧԑɵɲɲɚԙɧɟɦɟɫɟɩɪɨɩɚɧɫɢɹԕɬɵɝɚɡɛɟɧɡɢɧɧɟɦɟɫɟɚɷɪɨɡɨɥɶɞɚɪ
ɛɚɪɠɟɪɞɟɛԝɥԧɧɿɦɞɿɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚԙɵɡ
ɛɚɪɠɟɪɞɟɛԝɥԧɧɿɦɞɿɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚԙɵɡ
Ȼԝɥɫɚԕɬɵԕɲɚɪɚɫɵɧԕɨɥɞɚɧɛɚɭɠɚɪɵɥɵɫԕɚɧɟɦɟɫɟԧɪɬɤɟԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ


Ȼԝɥԧɧɿɦɞɿɛɚɥɚɥɚɪɠɟɬɩɟɣɬɿɧɠɟɪɞɟɫɚԕɬɚԙɵɡ
Ȼԝɥԧɧɿɦɞɿɛɚɥɚɥɚɪɠɟɬɩɟɣɬɿɧɠɟɪɞɟɫɚԕɬɚԙɵɡ
Ȼԝɥɫɚԕɬɵԕɲɚɪɚɫɵɧԕɨɥɞɚɧɛɚɭɠɚɪɚԕɚɬԕɚɧɟɦɟɫɟԧɧɿɦɚԕɚɭɥɵԑɵɧɚԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ
Ȼԝԑɚɧԕɨɫɚɤɿɲɤɟɧɬɚɣɛԧɥɿɤɬɟɪɲɚɲɚɥɭԕɚɭɩɿɧɬɭɞɵɪɚɬɵɧɵɧɟɫɤɟɪɿԙɿɡ
Ȼɚɥɚɨɫɵԧɧɿɦɧɿԙɤɟɡɤɟɥɝɟɧɛԧɥɿɝɿɧɠԝɬɵɩԕɨɣɫɚɞɟɪɟɭɦɟɞɢɰɢɧɚɥɵԕɤԧɦɟɤɤɟ
ɠԛɝɿɧɿԙɿɡ


Ɉɫɵ ԧɧɿɦɦɟɧ ɛɿɪɝɟ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚ ɚɪɧɚɥɦɚԑɚɧ ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵ ɡɚɪɹɞɬɚɭ
Ɉɫɵ ԧɧɿɦɦɟɧ ɛɿɪɝɟ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚ ɚɪɧɚɥɦɚԑɚɧ ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵ ɡɚɪɹɞɬɚɭ
ԕԝɪɵɥԑɵɥɚɪɵɧɧɟɦɟɫɟɚɣɧɵɦɚɥɵɬɨɤɚɞɚɩɬɟɪɥɟɪɿɧɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚԙɵɡ
ԕԝɪɵɥԑɵɥɚɪɵɧɧɟɦɟɫɟɚɣɧɵɦɚɥɵɬɨɤɚɞɚɩɬɟɪɥɟɪɿɧɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚԙɵɡ
Ɉɫɵ ԧɧɿɦɦɟɧ ɛɿɪɝɟ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚ ɚɪɧɚɥԑɚɧ ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵ ɡɚɪɹɞɬɚɭ
Ɉɫɵ ԧɧɿɦɦɟɧ ɛɿɪɝɟ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚ ɚɪɧɚɥԑɚɧ ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵ ɡɚɪɹɞɬɚɭ
ԕԝɪɵɥԑɵɥɚɪɵɧ ɠԥɧɟ ɚɣɧɵɦɚɥɵ ɬɨɤ ɚɞɚɩɬɟɪɥɟɪɿɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧԑɚɧɞɚ
ԕԝɪɵɥԑɵɥɚɪɵɧ ɠԥɧɟ ɚɣɧɵɦɚɥɵ ɬɨɤ ɚɞɚɩɬɟɪɥɟɪɿɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧԑɚɧɞɚ
ɦɵɧɚɥɚɪɞɵɿɫɬɟɦɟԙɿɡ
ɦɵɧɚɥɚɪɞɵɿɫɬɟɦɟԙɿɡ
-
-
ɋɵɦɞɚɪɞɵ ɧɟɦɟɫɟ ɤɚɛɟɥɶɞɟɪɞɿ ɡɚԕɵɦɞɚɦɚԙɵɡ ԧɡɝɟɪɬɩɟԙɿɡ ɤԛɲɩɟɧ
ɋɵɦɞɚɪɞɵ ɧɟɦɟɫɟ ɤɚɛɟɥɶɞɟɪɞɿ ɡɚԕɵɦɞɚɦɚԙɵɡ ԧɡɝɟɪɬɩɟԙɿɡ ɤԛɲɩɟɧ
ɬɚɪɬɩɚԙɵɡ ɧɟɦɟɫɟ ɦɚɣɵɫɬɵɪɦɚԙɵɡ ɚɭɵɪ ɡɚɬɬɚɪɞɵԙ ɚɫɬɵɧɚ
ɬɚɪɬɩɚԙɵɡ ɧɟɦɟɫɟ ɦɚɣɵɫɬɵɪɦɚԙɵɡ ɚɭɵɪ ɡɚɬɬɚɪɞɵԙ ɚɫɬɵɧɚ
ԕɨɣɦɚԙɵɡɹɛɨɥɦɚɫɚɨɥɚɪԑɚɠɵɥɭɧɟɦɟɫɟɠɚɥɵɧԥɫɟɪɿɧɬɢɝɿɡɛɟԙɿɡ
ԕɨɣɦɚԙɵɡɹɛɨɥɦɚɫɚɨɥɚɪԑɚɠɵɥɭɧɟɦɟɫɟɠɚɥɵɧԥɫɟɪɿɧɬɢɝɿɡɛɟԙɿɡ
-
-
Ȼɿɪ ɤɟɪɧɟɭɞɿ ɟɤɿɧɲɿɫɿɧɟ ɬԛɪɥɟɧɞɿɪɭɝɟ ɚɪɧɚɥԑɚɧ ɫɚɹɯɚɬԕɚ ɚɪɧɚɥԑɚɧ
Ȼɿɪ ɤɟɪɧɟɭɞɿ ɟɤɿɧɲɿɫɿɧɟ ɬԛɪɥɟɧɞɿɪɭɝɟ ɚɪɧɚɥԑɚɧ ɫɚɹɯɚɬԕɚ ɚɪɧɚɥԑɚɧ
ɬԛɪɥɟɧɞɿɪɝɿɲɬɟɪɞɿ ɧɟɦɟɫɟ ɚɞɚɩɬɟɪɥɟɪɞɿ ɹ ɛɨɥɦɚɫɚ ɬԝɪɚԕɬɵ ɬɨɤ
ɬԛɪɥɟɧɞɿɪɝɿɲɬɟɪɞɿ ɧɟɦɟɫɟ ɚɞɚɩɬɟɪɥɟɪɞɿ ɹ ɛɨɥɦɚɫɚ ɬԝɪɚԕɬɵ ɬɨɤ
ɚɣɧɵɦɚɥɵɬɨɤɢɧɜɟɪɬɨɪɥɚɪɵɧɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚԙɵɡ
ɚɣɧɵɦɚɥɵɬɨɤɢɧɜɟɪɬɨɪɥɚɪɵɧɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚԙɵɡ
Ȼԝɥɫɚԕɬɵԕɲɚɪɚɥɚɪɵɧԕɨɥɞɚɧɛɚɭԧɪɬɤɟɧɟɦɟɫɟɬɨԕɫɨԑɭɵɧɚԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ


ɇɚɣɡɚԑɚɣɥɚɪɤɟɡɿɧɞɟ ԧɧɿɦɞɿ ɡɚɪɹɞɬɚɩɧɟɦɟɫɟɚɣɧɵɦɚɥɵ ɬɨɤ ɚɞɚɩɬɟɪɿɧ
ɇɚɣɡɚԑɚɣɥɚɪɤɟɡɿɧɞɟ ԧɧɿɦɞɿ ɡɚɪɹɞɬɚɩ ɧɟɦɟɫɟɚɣɧɵɦɚɥɵ ɬɨɤ ɚɞɚɩɬɟɪɿɧ
ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɩɠɚɬԕɚɧɞɚɚɲɚɧɵԝɫɬɚɦɚԙɵɡ
ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɩɠɚɬԕɚɧɞɚɚɲɚɧɵԝɫɬɚɦɚԙɵɡ
Ȼԝɥɫɚԕɬɵԕɲɚɪɚɫɵɧԕɨɥɞɚɧɛɚɭɬɨԕɫɨԑɭɵɧɚԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ


Ԧɬɟɠɨԑɚɪɵɧɟɦɟɫɟɬԧɦɟɧɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɥɚɪԥɫɟɪɟɬɟɬɿɧɨɪɵɧɞɚɪɞɚɚɲɵԕ
Ԧɬɟɠɨԑɚɪɵɧɟɦɟɫɟɬԧɦɟɧɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɥɚɪԥɫɟɪɟɬɟɬɿɧɨɪɵɧɞɚɪɞɚɚɲɵԕ
ԕɨɥɞɚɪɦɟɧԝɫɬɚɦɚԙɵɡ
ԕɨɥɞɚɪɦɟɧԝɫɬɚɦɚԙɵɡ
Ȼԝɥɫɚԕɬɵԕɲɚɪɚɫɵɧԕɨɥɞɚɧɛɚɭɤԛɣɿɤɬɟɪɝɟɧɟɦɟɫɟԛɫɭɝɟԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ
A
A
ɋȺԔɌɕԔȿɋɄȿɊɌɍ
ɋȺԔɌɕԔȿɋɄȿɊɌɍ


Ȼԝɥ ԧɧɿɦ ԝɡɚԕ ɭɚԕɵɬ ɛɨɣɵ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɥɦɚɣɬɵɧ ɛɨɥɫɚ ɛɚɬɚɪɟɹɧɵ
Ȼԝɥ ԧɧɿɦ ԝɡɚԕ ɭɚԕɵɬ ɛɨɣɵ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɥɦɚɣɬɵɧ ɛɨɥɫɚ ɛɚɬɚɪɟɹɧɵ
ɚɥɵԙɵɡɠԥɧɟɚɣɧɵɦɚɥɵɬɨɤɚɞɚɩɬɟɪɿɧɚɠɵɪɚɬɵԙɵɡ
ɚɥɵԙɵɡɠԥɧɟɚɣɧɵɦɚɥɵɬɨɤɚɞɚɩɬɟɪɿɧɚɠɵɪɚɬɵԙɵɡ
Ȼԝɥɫɚԕɬɵԕɲɚɪɚɫɵɧԕɨɥɞɚɧɛɚɭԧɪɬɤɟɧɟɦɟɫɟԧɧɿɦɚԕɚɭɥɵԑɵɧɚԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ


Ԧɧɿɦɞɿ ԝɡɚԕ ɭɚԕɵɬ ɛɨɣɵ ԧɬɟ ɠɨԑɚɪɵ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɥɚɪ ԥɫɟɪ ɟɬɟɬɿɧ ɠɟɪɞɟ
Ԧɧɿɦɞɿ ԝɡɚԕ ɭɚԕɵɬ ɛɨɣɵ ԧɬɟ ɠɨԑɚɪɵ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɥɚɪ ԥɫɟɪ ɟɬɟɬɿɧ ɠɟɪɞɟ
ԕɚɥɞɵɪɦɚԙɵɡɦɵɫɚɥɵɠɚɛɵԕɚɜɬɨɤԧɥɿɤɬɟɧɟɦɟɫɟɬɿɤɤԛɧɫԥɭɥɟɥɟɪɿɧɿԙɚɫɬɵɧɞɚ
ԕɚɥɞɵɪɦɚԙɵɡɦɵɫɚɥɵɠɚɛɵԕɚɜɬɨɤԧɥɿɤɬɟɧɟɦɟɫɟɬɿɤɤԛɧɫԥɭɥɟɥɟɪɿɧɿԙɚɫɬɵɧɞɚ
Ȼԝɥɫɚԕɬɵԕɲɚɪɚɫɵɧԕɨɥɞɚɧɛɚɭԧɪɬɤɟɧɟɦɟɫɟԧɧɿɦɚԕɚɭɥɵԑɵɧɚԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ


Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪɞɵ ɧɟɦɟɫɟ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɟɪɞɿ ɲɬɚɬɢɜɬɟɪ ɧɟɦɟɫɟ ԝԕɫɚɫ
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪɞɵ ɧɟɦɟɫɟ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɟɪɞɿ ɲɬɚɬɢɜɬɟɪ ɧɟɦɟɫɟ ԝԕɫɚɫ
ɤɟɪɟɤɠɚɪɚԕɬɚɪɠɚɥԑɚɧԑɚɧɤԛɣɞɟɬɚɫɵɦɚɥɞɚɦɚԙɵɡ
ɤɟɪɟɤɠɚɪɚԕɬɚɪɠɚɥԑɚɧԑɚɧɤԛɣɞɟɬɚɫɵɦɚɥɞɚɦɚԙɵɡ
Ȼԝɥɫɚԕɬɵԕɲɚɪɚɫɵɧԕɨɥɞɚɧɛɚɭɠɚɪɚԕɚɬԕɚɧɟɦɟɫɟԧɧɿɦɚԕɚɭɥɵԑɵɧɚԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ
A
A
ԔȺɍȱɉȻɚɬɚɪɟɹɥɚɪ
ԔȺɍȱɉȻɚɬɚɪɟɹɥɚɪ


Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵɞԝɪɵɫɟɦɟɫɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚԙɵɡ
Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵɞԝɪɵɫɟɦɟɫɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚԙɵɡ
Ʉɟɥɟɫɿɫɚԕɬɵԕɲɚɪɚɥɚɪɵɧԕɨɥɞɚɧɛɚɭɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵԙɚԑɭɵɧɚԕɵɡɵɩɤɟɬɭɿɧɟ
ɠɚɪɵɥɭɵɧɚɧɟɦɟɫɟԧɪɬɟɧɭɿɧɟԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ
- Ɍɟɤɨɫɵԧɧɿɦɞɟɩɚɣɞɚɥɚɧɭԛɲɿɧɛɟɤɿɬɿɥɝɟɧԕɚɣɬɚɡɚɪɹɞɬɚɥɦɚɥɵɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵ
ɩɚɣɞɚɥɚɧɵԙɵɡ
- Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪԑɚɠɚɥɵɧɧɟɦɟɫɟɚɪɬɵԕɠɵɥɭԥɫɟɪɿɧɬɢɝɿɡɛɟԙɿɡ
- Ȼԧɥɲɟɤɬɟɦɟԙɿɡ
- Ⱥɥԕɚɥɚɪԑɚ ɬԛɣɪɟɭɿɲɬɟɪɝɟ ɧɟɦɟɫɟ ɛɚɫԕɚ ɦɟɬɚɥɥ ɡɚɬɬɚɪԑɚ ɬɢɝɿɡɭ ɚɪԕɵɥɵ
ɬԛɣɿɫɩɟɬԝɫɬɚɪɵɧԕɵɫԕɚɬԝɣɵԕɬɚɦɚԙɵɡ
- Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪԑɚɧɟɦɟɫɟɨɥɚɪɫɚɥɵɧԑɚɧԧɧɿɦɞɟɪɝɟԕɚɬɬɵɫɨԕԕɵɥɚɪɞɵԙԥɫɟɪɿɧɬɢɝɿɡɛɟԙɿɡ
- Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵɛɚɫɭԑɚɲɟɝɟɥɟɪɦɟɧɬɟɫɭɝɟɧɟɦɟɫɟɛɚɥԑɚɥɚɪɦɟɧɫɨԑɭԑɚɛɨɥɦɚɣɞɵ


Ɍɟɤɤԧɪɫɟɬɿɥɝɟɧɞɟɣɡɚɪɹɞɬɚԙɵɡ
Ɍɟɤɤԧɪɫɟɬɿɥɝɟɧɞɟɣɡɚɪɹɞɬɚԙɵɡ
Ȼԝɥ ɫɚԕɬɵԕ ɲɚɪɚɫɵɧ ԕɨɥɞɚɧɛɚɭ ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵԙ ɚԑɭɵɧɚ ԕɵɡɵɩ ɤɟɬɭɿɧɟ
ɠɚɪɵɥɭɵɧɚɧɟɦɟɫɟԧɪɬɟɧɭɿɧɟԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ
A
A
ԔȺɍȱɉȻɚɬɚɪɟɹɥɚɪ
ԔȺɍȱɉȻɚɬɚɪɟɹɥɚɪ


ȿɝɟɪɛɚɬɚɪɟɹɫԝɣɵԕɬɵԑɵɤԧɡɞɟɪɝɟɬɢɫɟɤԧɩɬɚɡɚɫɭɦɟɧɲɚɣɵԙɵɡɠԥɧɟ
ȿɝɟɪɛɚɬɚɪɟɹɫԝɣɵԕɬɵԑɵɤԧɡɞɟɪɝɟɬɢɫɟɤԧɩɬɚɡɚɫɭɦɟɧɲɚɣɵԙɵɡɠԥɧɟ
ɞɟɪɟɭɦɟɞɢɰɢɧɚɥɵԕɤԧɦɟɤɤɟɠԛɝɿɧɿԙɿɡ
ɞɟɪɟɭɦɟɞɢɰɢɧɚɥɵԕɤԧɦɟɤɤɟɠԛɝɿɧɿԙɿɡ
Ԥɪɟɤɟɬɬɿɤɟɲɿɤɬɿɪɭɤԧɡɠɚɪɚԕɚɬɬɚɪɵɧɚԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ


Ⱥɜɢɚɤɨɦɩɚɧɢɹԕɵɡɦɟɬɤɟɪɥɟɪɿɧɿԙɧԝɫԕɚɭɥɚɪɵɧɨɪɵɧɞɚԙɵɡ
Ⱥɜɢɚɤɨɦɩɚɧɢɹԕɵɡɦɟɬɤɟɪɥɟɪɿɧɿԙɧԝɫԕɚɭɥɚɪɵɧɨɪɵɧɞɚԙɵɡ
ɀɨԑɚɪɵɚɥɶɬɢɬɭɞɚɥɚɪɞɚԕɚɪɚɭɫɵɡԕɚɥɞɵɪɵɥԑɚɧɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɫɵԑɵɦɞɚɥɦɚԑɚɧ
ɨɪɬɚɞɚɚԑɵɩɤɟɬɭɿԕɵɡɵɩɤɟɬɭɿɠɚɪɵɥɭɵɧɟɦɟɫɟԧɪɬɟɧɭɿɦԛɦɤɿɧ
A
A
ȿɋɄȿɊɌɍȻɚɬɚɪɟɹɥɚɪ
ȿɋɄȿɊɌɍȻɚɬɚɪɟɹɥɚɪ


Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵɛɚɥɚɥɚɪɠɟɬɩɟɣɬɿɧɠɟɪɞɟɫɚԕɬɚԙɵɡ
Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵɛɚɥɚɥɚɪɠɟɬɩɟɣɬɿɧɠɟɪɞɟɫɚԕɬɚԙɵɡ
Ȼɚɥɚɛɚɬɚɪɟɹɧɵɠԝɬɵɩԕɨɣɫɚɞɟɪɟɭɦɟɞɢɰɢɧɚɥɵԕɤԧɦɟɤɤɟɠԛɝɿɧɿԙɿɡ


Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵԛɣɠɚɧɭɚɪɥɚɪɵɧɚɧɠԥɧɟɛɚɫԕɚɠɚɧɭɚɪɥɚɪɞɚɧɚɭɥɚԕԝɫɬɚԙɵɡ
Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵԛɣɠɚɧɭɚɪɥɚɪɵɧɚɧɠԥɧɟɛɚɫԕɚɠɚɧɭɚɪɥɚɪɞɚɧɚɭɥɚԕԝɫɬɚԙɵɡ
ɀɚɧɭɚɪɥɚɪɬɿɫɬɟɫɟɲɚɣɧɚɫɚɧɟɦɟɫɟɛɚɫԕɚɥɚɣɡɚԕɵɦɞɚɫɚɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɚԑɭɵ
ԕɵɡɵɩɤɟɬɭɿɠɚɪɵɥɭɵɧɟɦɟɫɟԧɪɬɟɧɭɿɦԛɦɤɿɧ


Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵɫɭԑɚɛɚɬɵɪɦɚԙɵɡɧɟɦɟɫɟɨɥɚɪԑɚɠɚԙɛɵɪԥɫɟɪɿɧɬɢɝɿɡɛɟԙɿɡ
Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵɫɭԑɚɛɚɬɵɪɦɚԙɵɡɧɟɦɟɫɟɨɥɚɪԑɚɠɚԙɛɵɪԥɫɟɪɿɧɬɢɝɿɡɛɟԙɿɡ
Ȼԝɥɫɚԕɬɵԕɲɚɪɚɫɵɧԕɨɥɞɚɧɛɚɭԧɪɬɤɟɧɟɦɟɫɟԧɧɿɦɚԕɚɭɥɵԑɵɧɚԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ
ɕɥԑɚɥɞɚɧɫɚԧɧɿɦɞɿɫԛɥɝɿɦɟɧɧɟɦɟɫɟԝԕɫɚɫɡɚɬɩɟɧɞɟɪɟɭԕԝɪԑɚɬɵԙɵɡ


Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɚ ԧԙɫɿɡɞɟɧɭ ɧɟɦɟɫɟ ɩɿɲɿɧ ԧɡɝɟɪɭɿ ɫɢɹԕɬɵ ɤɟɡ ɤɟɥɝɟɧ
Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɚ ԧԙɫɿɡɞɟɧɭ ɧɟɦɟɫɟ ɩɿɲɿɧ ԧɡɝɟɪɭɿ ɫɢɹԕɬɵ ɤɟɡ ɤɟɥɝɟɧ
ԧɡɝɟɪɿɫɬɟɪɞɿɛɚɣԕɚɫɚԙɵɡɩɚɣɞɚɥɚɧɭɞɵɞɟɪɟɭɬɨԕɬɚɬɵԙɵɡ
ԧɡɝɟɪɿɫɬɟɪɞɿɛɚɣԕɚɫɚԙɵɡɩɚɣɞɚɥɚɧɭɞɵɞɟɪɟɭɬɨԕɬɚɬɵԙɵɡ
Ʉԧɪɫɟɬɿɥɝɟɧɭɚԕɵɬɤɟɡɟԙɿɧɞɟɡɚɪɹɞɬɚɥɦɚɫɚ(1(/Fԕɚɣɬɚɡɚɪɹɞɬɚɥɦɚɥɵ
Ʉԧɪɫɟɬɿɥɝɟɧɭɚԕɵɬɤɟɡɟԙɿɧɞɟɡɚɪɹɞɬɚɥɦɚɫɚ(1(/Fԕɚɣɬɚɡɚɪɹɞɬɚɥɦɚɥɵ
ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɵɧɡɚɪɹɞɬɚɭɞɵɬɨԕɬɚɬɵԙɵɡ
ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɵɧɡɚɪɹɞɬɚɭɞɵɬɨԕɬɚɬɵԙɵɡ
Ȼԝɥ ɫɚԕɬɵԕ ɲɚɪɚɫɵɧ ԕɨɥɞɚɧɛɚɭ ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵԙ ɚԑɭɵɧɚ ԕɵɡɵɩ ɤɟɬɭɿɧɟ
ɠɚɪɵɥɭɵɧɚɧɟɦɟɫɟԧɪɬɟɧɭɿɧɟԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ


Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪɤɟɪɟɤɛɨɥɦɚԑɚɧɤɟɡɞɟɬԛɣɿɫɩɟɬԝɫɬɚɪɞɵɥɟɧɬɚɦɟɧɨԕɲɚɭɥɚԙɵɡ
Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪɤɟɪɟɤɛɨɥɦɚԑɚɧɤɟɡɞɟɬԛɣɿɫɩɟɬԝɫɬɚɪɞɵɥɟɧɬɚɦɟɧɨԕɲɚɭɥɚԙɵɡ
Ɍԛɣɿɫɩɟɬԝɫɬɚɪԑɚɦɟɬɚɥɥɡɚɬɬɚɪɬɢɫɟԕɵɡɵɩɤɟɬɭɠɚɪɵɥɭɧɟɦɟɫɟԧɪɬɬɭɵɧɞɚɭɵ
ɦԛɦɤɿɧ


ȿɝɟɪɛɚɬɚɪɟɹɫԝɣɵԕɬɵԑɵɚɞɚɦɬɟɪɿɫɿɧɟɧɟɦɟɫɟɤɢɿɦɝɟɬɢɫɟԥɫɟɪɟɬɿɥɝɟɧ
ȿɝɟɪɛɚɬɚɪɟɹɫԝɣɵԕɬɵԑɵɚɞɚɦɬɟɪɿɫɿɧɟɧɟɦɟɫɟɤɢɿɦɝɟɬɢɫɟԥɫɟɪɟɬɿɥɝɟɧ
ɚɭɦɚԕɬɵɤԧɩɬɚɡɚɫɭɦɟɧɞɟɪɟɭɲɚɣɵԙɵɡ
ɚɭɦɚԕɬɵɤԧɩɬɚɡɚɫɭɦɟɧɞɟɪɟɭɲɚɣɵԙɵɡ
Ȼԝɥɫɚԕɬɵԕɲɚɪɚɫɵɧԕɨɥɞɚɧɛɚɭɬɟɪɿɧɿԙɬɿɬɿɪɤɟɧɭɿɧɟԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ
ȿɭɪɨɩɚɞɚԑɵɬԝɬɵɧɭɲɵɥɚɪԑɚɚɪɧɚɥԑɚɧɟɫɤɟɪɬɩɟɥɟɪ
ȿɭɪɨɩɚɞɚԑɵɬԝɬɵɧɭɲɵɥɚɪԑɚɚɪɧɚɥԑɚɧɟɫɤɟɪɬɩɟɥɟɪ
ɋȺԔ ȻɈɅɕԘɕɁ ȿȽȿɊ ȻȺɌȺɊȿə ɀȺɊȺɆɋɕɁ ɌԚɊȱɆȿɇ ȺɍɕɋɌɕɊɕɅԐȺɇ
ȻɈɅɋȺ ɀȺɊɕɅɕɋ ԔȺɍɉȱ ȻɈɅȺȾɕ ԔɈɅȾȺɇɕɅԐȺɇ ȻȺɌȺɊȿəɅȺɊȾɕ
ɇԜɋԔȺɍɅȺɊԐȺɋԤɃɄȿɋɅȺԔɌɕɊɕԘɕɁ
Ȼԝɥ ɬɚԙɛɚ ɷɥɟɤɬɪ ɠԥɧɟɷɥɟɤɬɪɨɧɞɵԕ ɠɚɛɞɵԕɬɚɪɞɵԙ ɛԧɥɟɤ ɠɢɧɚɥɭɵ
ɤɟɪɟɤɬɿɝɿɧɛɿɥɞɿɪɟɞɿ
Ɍԧɦɟɧɞɟɝɿɬɟɤȿɭɪɨɩɚɟɥɞɟɪɿɧɞɟɝɿɩɚɣɞɚɥɚɧɭɲɵɥɚɪԑɚԕɨɥɞɚɧɵɥɚɞɵ
Ȼԝɥ ԧɧɿɦ ɬɢɿɫɬɿ ɠɢɧɚɭ ɧԛɤɬɟɫɿɧɞɟ ɛԧɥɟɤ ɠɢɧɚɭ ԛɲɿɧ ɚɪɧɚɥԑɚɧ
Ɍԝɪɦɵɫɬɵԕԕɨԕɵɫɪɟɬɿɧɞɟɥɚԕɬɵɪɦɚԙɵɡ
Ȼԧɥɟɤ ɠɢɧɚɭ ɠԥɧɟ ԕɚɣɬɚ ԧԙɞɟɭ ɬɚɛɢԑɢ ɪɟɫɭɪɫɬɚɪɞɵ ɫɚԕɬɚɭԑɚ
ɠԥɧɟɞԝɪɵɫɟɦɟɫɥɚԕɬɵɪɭɞɚɧɩɚɣɞɚɛɨɥɭɵɦԛɦɤɿɧɚɞɚɦɞɟɧɫɚɭɥɵԑɵɧɚɠԥɧɟ
ԕɨɪɲɚԑɚɧɨɪɬɚԑɚɬɟɪɿɫɫɚɥɞɚɪɥɚɪɞɵɛɨɥɞɵɪɦɚɭԑɚɤԧɦɟɤɬɟɫɟɞɿ
Ԕɨɫɵɦɲɚ ɚԕɩɚɪɚɬ ɚɥɭ ԛɲɿɧ ɫɚɬɭɲɵԑɚ ɧɟɦɟɫɟ ԕɨԕɵɫԕɚ ɠɚɭɚɩɬɵ ɠɟɪɝɿɥɿɤɬɿ
ԝɣɵɦɞɚɪԑɚɯɚɛɚɪɥɚɫɵԙɵɡ
0%1ɛԧɥɿɤɬɟɪɿɚɬɚɭɥɚɪɵɦɟɧɮɭɧɤɰɢɹɥɚɪɵ
0%1ɛԧɥɿɤɬɟɪɿɚɬɚɭɥɚɪɵɦɟɧɮɭɧɤɰɢɹɥɚɪɵ
0%1ԕɭɚɬɛɚɬɚɪɟɹɫɵɠɢɧɚԑɵɧɵԙԥɪɛԧɥɿɝɿɧɿԙɚɬɚɭɵɦɟɧɮɭɧɤɰɢɹɫɵɬԧɦɟɧɞɟ
ɬɿɡɿɥɝɟɧɫɭɪɟɬ
q
Ɍԛɣɿɫɩɟԕɚԕɩɚԑɵ
0%1ԕɭɚɬɛɚɬɚɪɟɹɫɵɠɢɧɚԑɵɧɵԙԕɭɚɬ
ɠԥɧɟɫɢɝɧɚɥɬԛɣɿɫɩɟɥɟɪɿɧԕɨɪԑɚɣɞɵ
w
ɋɢɝɧɚɥɬԛɣɿɫɩɟɥɟɪɿ
²
e
Ԕɭɚɬɬԛɣɿɫɩɟɥɟɪɿ
r
ɀɚɥԑɚɭɞԧԙɝɟɥɟɝɿ
0%1ԕɭɚɬɛɚɬɚɪɟɹɫɵɠɢɧɚԑɵɧ
ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚԑɚɠɚɥԑɚԑɚɧɞɚɩɚɣɞɚɥɚɧɵɥɚɞɵ
t
Ȼɟɤɿɬɭɛԝɪɚɧɞɚɫɵ
y
/('ɲɚɦɵî
Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪɡɚɪɹɞɬɚɥɵɩɠɚɬԕɚɧɞɚɠɚɧɚɞɵ
u
Ɂɚɪɹɞɬɚɭɠɚɥԑɚԑɵɲɵ
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɦɟɧɛɿɪɝɟԕɚɦɬɚɦɚɫɵɡɟɬɿɥɟɬɿɧ
ɧɟɦɟɫɟɛԧɥɟɤɫɚɬɵɥɚɬɵɧ(+3ɡɚɪɹɞɬɚɭ
ɚɣɧɵɦɚɥɵɬɨɤɚɞɚɩɬɟɪɥɟɪɿɦɟɧɛɿɪɝɟ
ɩɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚɚɪɧɚɥԑɚɧ
i
Ɂɚɪɹɞɬɚɭɠɚɥԑɚԑɵɲɵɧɵԙ
ԕɚԕɩɚԑɵ
o
Ԝɫɬɚԑɵɲɛԧɥɿɦɿɧɿԙԕɚԕɩɚԑɵ
²
!0
Ԝɫɬɚԑɵɲɛԧɥɿɦɿɧɿԙɿɥɦɟɝɿ
!1
Ȼɚɬɚɪɟɹԝɫɬɚԑɵɲɛԧɥɿɦɿ
Ȼɚɬɚɪɟɹԝɫɬɚԑɵɲɫɚɥɵɧԑɚɧɠɟɪɞɟ
!2
Ԕɭɚɬɠɚɥԑɚԑɵɲɵɧɵԙ
ԕɚԕɩɚԑɵ
Ԕɨɫɵɦɲɚ(3%ԕɭɚɬɠɚɥԑɚԑɵɲɬɚɪɵɦɟɧ
ɛɿɪɝɟɩɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚɚɪɧɚɥԑɚɧ
!3
Ȼɚɬɚɪɟɹԝɫɬɚԑɵɲɿɥɦɟɝɿ
ɋɚɥԑɚɧɧɚɧɤɟɣɿɧɛɚɬɚɪɟɹԝɫɬɚԑɵɲɵɧ
ɨɪɧɵɧɞɚԕԝɥɵɩɬɚɣɞɵ
!4
ɒɬɚɬɢɜԝɹɲɵԑɵ
²
!5
Ȼɚɬɚɪɟɹɛԧɥɿɦɿԕɚԕɩɚԑɵɧɵԙ
ԝɫɬɚԑɵɲɵ
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɞɚɧɚɥɵɧɵɩɬɚɫɬɚɥԑɚɧɤɟɡɞɟ
ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙɛɚɬɚɪɟɹɛԧɥɿɦɿɧɿԙԕɚԕɩɚԑɵɧ
ԝɫɬɚɩɬԝɪɚɞɵ
!6
Ɍɿɤɫɭɪɟɬɤɟɬԛɫɿɪɭɝɟɚɪɧɚɥԑɚɧ
ɧɟɝɿɡɝɿɛɚɫԕɚɪɭɞɢɫɤɿ
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɞɚԑɵɫԥɣɤɟɫɛɚɫԕɚɪɭ
ɷɥɟɦɟɧɬɬɟɪɿɦɟɧɛɿɪɞɟɣɪԧɥɞɟɪɞɿɨɪɵɧɞɚɣɞɵ
Ɇԥɥɿɦɟɬɬɟɪɞɿɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵɧɚɧ
ԕɚɪɚԙɵɡ
!7
Ɍɿɤɫɭɪɟɬɤɟɬԛɫɿɪɭɝɟɚɪɧɚɥԑɚɧ
ԕɨɫɵɦɲɚɛɚɫԕɚɪɭɞɢɫɤɿ
!8
Ɍɿɤɫɭɪɟɬɤɟɬԛɫɿɪɭɝɟ
ɚɪɧɚɥԑɚɧɵɫɵɪɦɚɧɵɛɨɫɚɬɭ
ɬԛɣɦɟɲɿɝɿ
!9
Ɍɿɤɟɫɿɧɟɧɫɭɪɟɬɤɟɬԛɫɿɪɭɝɟ
ɚɪɧɚɥԑɚɧɦɭɥɶɬɢɫɟɥɟɤɬɨɪ
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɦԥɡɿɪɥɟɪɿɧɞɟɝɿ>$VVLJQ0%1
EXWWRQV@0%1ɬԛɣɦɟɲɿɤɬɟɪɿɧɬɚԑɚɣɵɧɞɚɭ
ɨɩɰɢɹɫɵɚɪԕɵɥɵɬɚԙɞɚɥԑɚɧɪԧɥɞɟɪɞɿ
ɨɪɵɧɞɚɣɞɵɆԥɥɿɦɟɬɬɟɪɞɿɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚ
ɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵɧɚɧԕɚɪɚԙɵɡ
@0
Ɍɿɤɟɫɿɧɟɧɫɭɪɟɬɤɟɬԛɫɿɪɭɝɟ
ɚɪɧɚɥԑɚɧ$)21ɬԛɣɦɟɲɿɝɿ
@1
Ɍɿɤɟɫɿɧɟɧɫɭɪɟɬɤɟɬԛɫɿɪɭɝɟ
ɚɪɧɚɥԑɚɧ)Qɬԛɣɦɟɲɿɝɿ
@2
Ȼɚɫԕɚɪɭԕԝɥɩɵ
Ʉɟɡɞɟɣɫɨԕԥɪɟɤɟɬɬɿɛɨɥɞɵɪɦɚɭԛɲɿɧ0%1
ɛɚɫԕɚɪɭɷɥɟɦɟɧɬɬɟɪɿɧԕԝɥɵɩɬɚɣɞɵ
Ȼɚɫԕɚɪɭԕԝɥɩɵԕɭɚɬɚɠɵɪɚɬԕɵɲɵɟɦɟɫ
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԕɨɫɭɧɟɦɟɫɟԧɲɿɪɭԛɲɿɧ
ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɞɚԑɵԕɭɚɬɚɠɵɪɚɬԕɵɲɵɧ
ɩɚɣɞɚɥɚɧɵԙɵɡ
@3
Ȼɚɬɚɪɟɹԝɫɬɚԑɵɲ
Ȼɚɬɚɪɟɹԝɫɬɚԑɵɲɵɧɚɟɤɿɝɟɞɟɣɿɧ(1(/F
ԕɚɣɬɚɡɚɪɹɞɬɚɥɚɬɵɧɥɢɬɢɣɢɨɧɞɵɛɚɬɚɪɟɹɫɵ
ɫɵɹɞɵ
@4
$ɛɚɬɚɪɟɹɛԧɥɿɦɿ
@5
%ɛɚɬɚɪɟɹɛԧɥɿɦɿ
@6
Ȼɚɬɚɪɟɹɿɥɦɟɝɿ
ɋɚɥԑɚɧɧɚɧɤɟɣɿɧɛɚɬɚɪɟɹɧɵȺɛԧɥɿɦɿɧɞɟ
ɨɪɧɵɧɞɚԕԝɥɵɩɬɚɣɞɵ
@7
Ȼɚɬɚɪɟɹɧɵԙԕɭɚɬɛɟɪɭ
ɬԛɣɿɫɩɟɬԝɫɬɚɪɵî
²
@8
Ȼɚɬɚɪɟɹԝɫɬɚԑɵɲɵɧɵԙԕɭɚɬ
ɛɟɪɭɬԛɣɿɫɩɟɬԝɫɬɚɪɵ
0%1ԕɭɚɬɛɚɬɚɪɟɹɫɵɠɢɧɚԑɵɧɠɚɥԑɚɭ
0%1ԕɭɚɬɛɚɬɚɪɟɹɫɵɠɢɧɚԑɵɧɠɚɥԑɚɭ
0%1 ԕɭɚɬ ɛɚɬɚɪɟɹɫɵ ɠɢɧɚԑɵɧ ɠɚɥԑɚɭ ɚɥɞɵɧɞɚ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵ ԧɲɿɪɿԙɿɡ
ɋɨɧɞɚɣɚԕɛɚɫԕɚɪɭԕԝɥɩɵɧ/ɤԛɣɿɧɟɚɣɧɚɥɞɵɪɭɤɟɪɟɤɛɨɥɚɞɵ
1
Ɍԛɣɿɫɩɟԕɚԕɩɚԑɵɧɛɚɬɚɪɟɹɠɢɧɚԑɵɧɚɧɚɥɵԙɵɡ
Ɍԛɣɿɫɩɟԕɚԕɩɚԑɵɧԕɚɭɿɩɫɿɡɠɟɪɞɟɫɚԕɬɚԙɵɡ
2
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙ ɬԧɦɟɧɝɿ ɠɚԑɵɧɚɧ ɛɚɬɚɪɟɹ ɛԧɥɿɦɿɧɿԙ ԕɚԕɩɚԑɵɧ ɚɥɵԙɵɡ
ɫɭɪɟɬ ɠԥɧɟ ɨɧɵ 0%1 ԕɭɚɬ ɛɚɬɚɪɟɹɫɵ ɠɢɧɚԑɵɧɞɚԑɵ ɛɚɬɚɪɟɹ
ɛԧɥɿɦɿɧɿԙԕɚԕɩɚԑɵɧԝɫɬɚԑɵɲԕɚԕɨɣɵԙɵɡɫɭɪɟɬ
ȿɝɟɪɛɚɬɚɪɟɹɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚԑɚɫɚɥɵɧԑɚɧɛɨɥɫɚɨɧɵɲɵԑɚɪɵɩɚɥɵԙɵɡ
3
0%1ԕɭɚɬɛɚɬɚɪɟɹɫɵɠɢɧɚԑɵɧɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚԑɚɠɚɥԑɚԙɵɡɫɭɪɟɬ
ȻɚɬɚɪɟɹɠɢɧɚԑɵɧɨɪɧɵɧɞɚɛɟɤɿɬɭԛɲɿɧɠɚɥԑɚɭɞԧԙɝɟɥɟɝɿɧF/2&.ɤԧɪɫɟɬɤɿɫɿ
ɤԧɪɫɟɬɤɟɧɛɚԑɵɬɬɚɚɣɧɚɥɞɵɪɵԙɵɡ
D 0%1ԕɭɚɬɛɚɬɚɪɟɹɫɵɠɢɧɚԑɵɧɚɥɭ
0%1 ԕɭɚɬ ɛɚɬɚɪɟɹɫɵ ɠɢɧɚԑɵɧ ɚɥɭ ԛɲɿɧ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵ ԧɲɿɪɿԙɿɡ ɫɨɞɚɧ
ɤɟɣɿɧ ɤԧɪɫɟɬɤɿɦɟɧ ɤԧɪɫɟɬɿɥɝɟɧɝɟ ԕɚɪɚɦɚԕɚɪɫɵ ɛɚԑɵɬɬɚ ɛԝɪɭ ɚɪԕɵɥɵ ɠɚɥԑɚɭ
ɞԧԙɝɟɥɟɝɿɧ ɛɨɫɚɬɵԙɵɡ 0%1 ԕɭɚɬ ɛɚɬɚɪɟɹɫɵ ɠɢɧɚԑɵɧ ɚɥԑɚɧɧɚɧ ɤɟɣɿɧ
ɛɚɬɚɪɟɹ ɛԧɥɿɦɿɧɿԙ ԕɚԕɩɚԑɵɧ ɛɚɬɚɪɟɹ ɛԧɥɿɦɿɧɿԙ ԕɚԕɩɚԑɵɧ ԝɫɬɚԑɵɲɬɚɧ ɚɥɵɩ
ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚԑɚԕɚɣɬɚɨɪɧɚɬɵԙɵɡ
Ȼɚɬɚɪɟɹ ɠɢɧɚԑɵ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɥɵɩ ɠɚɬɩɚԑɚɧɞɚ 0%1 ԕɭɚɬ ɛɚɬɚɪɟɹɫɵ
ɠɢɧɚԑɵɧɚɬԛɣɿɫɩɟԕɚԕɩɚԑɵɧԕɚɣɬɚɨɪɧɚɬɵԙɵɡ
0%1ԕɭɚɬɛɚɬɚɪɟɹɫɵɠɢɧɚԑɵɧɚɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵɫɚɥɭ
0%1ԕɭɚɬɛɚɬɚɪɟɹɫɵɠɢɧɚԑɵɧɚɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵɫɚɥɭ
0%1 ԕɭɚɬ ɛɚɬɚɪɟɹɫɵ ɠɢɧɚԑɵɧ ɟɤɿɝɟ ɞɟɣɿɧ (1(/F ԕɚɣɬɚ ɡɚɪɹɞɬɚɥɚɬɵɧ
ɥɢɬɢɣɢɨɧɞɵ ɛɚɬɚɪɟɹɫɵɦɟɧ ɛɿɪɝɟ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚ ɛɨɥɚɞɵ Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵɫɚɥɭ
ɚɥɞɵɧɞɚɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԧɲɿɪɿԙɿɡɋɨɧɞɚɣɚԕɛɚɫԕɚɪɭԕԝɥɩɵɧ/ɤԛɣɿɧɟɚɣɧɚɥɞɵɪɭ
ɤɟɪɟɤɛɨɥɚɞɵ
1
Ԝɫɬɚԑɵɲ ɛԧɥɿɦɿɧɿԙ ɿɥɦɟɝɿɧ ɛɚɫɵɩ ɬԝɪɵɩ ԝɫɬɚԑɵɲ ɛԧɥɿɦɿɧɿԙ ԕɚԕɩɚԑɵɧ
ɲɟɬɤɟɫɵɪԑɵɬɵԙɵɡɠԥɧɟɚɲɵԙɵɡɫɭɪɟɬ
2
Ȼɚɬɚɪɟɹ ԝɫɬɚԑɵɲɵɧɵԙ ɿɥɦɟɝɿɧ ɤԧɪɫɟɬɿɥɝɟɧ ɛɚԑɵɬɬɚ ɛɚɫɵɩ ɛɚɬɚɪɟɹ
ԝɫɬɚԑɵɲɵɧɚɥɵԙɵɡɫɭɪɟɬ
3
Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵɛɚɬɚɪɟɹԝɫɬɚԑɵɲɵɧɚɫɚɥɵԙɵɡɫɭɪɟɬ
ȻɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵԙɛɚԑɵɬɵɞԝɪɵɫɟɤɟɧɿɧɟɤԧɡɠɟɬɤɿɡɿԙɿɡȺɛԧɥɿɦɿɧɞɟɝɿɛɚɬɚɪɟɹ
ɬɨɥɵԑɵɦɟɧɫɚɥɵɧԑɚɧɞɚɛɚɬɚɪɟɹɿɥɦɟɝɿ©ɲɵɪɬªɟɬɿɩɨɪɧɵɧɚɬԛɫɟɞɿ
4
Ⱥɥɞɵɦɟɧɛɚɬɚɪɟɹԝɫɬɚԑɵɲɵɧɵԙɬԛɣɿɫɩɟɬԝɫɬɚɪɵɧɫɚɥɵԙɵɡɫɭɪɟɬ
Ȼɚɬɚɪɟɹ ԝɫɬɚԑɵɲɵɧɵԙ ɿɥɦɟɝɿɧ ɛɚɫɭ ԛɲɿɧ ɛɚɬɚɪɟɹ ԝɫɬɚԑɵɲɵɧɵԙ ɬԛɛɿɧ
ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɩɛɚɬɚɪɟɹԝɫɬɚԑɵɲɵɧɚɥɞɵɦɟɧɬԛɣɿɫɩɟɬԝɫɬɚɪɠɚԑɵɦɟɧɛԧɥɿɦɝɟ
ɫɵɪԑɵɬɵԙɵɡɿɥɦɟɤɨɪɧɵɧɚ©ɲɵɪɬªɟɬɿɩɬԛɫɤɟɧɞɟɬɨԕɬɚԙɵɡ
5
Ԝɫɬɚԑɵɲɛԧɥɿɦɿɧɿԙԕɚԕɩɚԑɵɧɠɚɛɵԙɵɡɫɨɞɚɧɤɟɣɿɧɛɚɫɭɠԥɧɟɤԧɪɫɟɬɿɥɝɟɧ
ɛɚԑɵɬɬɚɫɵɪԑɵɬɭɚɪԕɵɥɵɨɧɵԙɿɥɦɟɝɿɧɠɚɛɵԙɵɡɫɭɪɟɬ
A Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵɚɥɭ
Ԝɫɬɚԑɵɲɬɵɚɥɵԙɵɡɫɨɞɚɧɤɟɣɿɧɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵɤԧɪɫɟɬɿɥɝɟɧɞɟɣɚɥɵԙɵɡɫɭɪɟɬ
A $ɛԧɥɿɦɿɧɞɟɝɿɛɚɬɚɪɟɹɧɵɚɭɵɫɬɵɪɭ
$ ɛԧɥɿɦɿɧɞɟɝɿ ɛɚɬɚɪɟɹɧɵ ɛɚɬɚɪɟɹ ԝɫɬɚԑɵɲɵɧ ɚɥɦɚɣ ɚɭɵɫɬɵɪɭԑɚ ɛɨɥɚɞɵ
Ȼɚɬɚɪɟɹɧɵ ɤԧɪɫɟɬɿɥɝɟɧɞɟɣ ɫɚɥɵԙɵɡ ɿɥɦɟɤ ©ɲɵɪɬª ɟɬɿɩ ɨɪɧɵɧɚ ɬԛɫɤɟɧɞɟ
ɬɨԕɬɚԙɵɡɫɭɪɟɬ$ɛԧɥɿɦɿɧɞɟɝɿɛɚɬɚɪɟɹɧɵɿɥɦɟɤɬɿɫɭɪɟɬɬɟɤԧɪɫɟɬɿɥɝɟɧɞɟɣ
ɛɚɫɭɠԥɧɟɛɚɬɚɪɟɹɧɵԝɫɬɚԑɵɲɬɚɧɫɵɪԑɵɬɭɚɪԕɵɥɵɚɥɭԑɚɛɨɥɚɞɵ
A ɋɭɪɟɬɤɟɬԛɫɿɪɭɤɟɡɿɧɞɟɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵɚɭɵɫɬɵɪɭ
ȿɤɿ ɛɚɬɚɪɟɹ ɫɚɥɵɧԑɚɧ ɛɨɥɫɚ Ⱥ ɛԧɥɿɦɿɧɞɟɝɿ ɛɚɬɚɪɟɹɧɵ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵ
ԧɲɿɪɭɫɿɡɚɭɵɫɬɵɪɭԑɚɛɨɥɚɞɵȻԝɥɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԝɡɚԕɤɟɡɟԙɞɟɪɛɨɣɵԛɡɞɿɤɫɿɡ
ɩɚɣɞɚɥɚɧԑɚɧɞɚɩɚɣɞɚɥɵɛɨɥɭɵɦԛɦɤɿɧ
Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵɚɭɵɫɬɵɪɭɤɟɡɿɧɞɟɛɚɬɚɪɟɹԝɫɬɚԑɵɲɵɧɵԙ
ɿɥɦɟɝɿɧɛɚɫɩɚԙɵɡɧɟɦɟɫɟɛɚɬɚɪɟɹɧɵɚɥɦɚԙɵɡ
A Ȼɚɬɚɪɟɹɪɟɬɿ
ȿɝɟɪɫɿɡɬɟɤɛɿɪɛɚɬɚɪɟɹɧɵɩɚɣɞɚɥɚɧɵɩɠɚɬɫɚԙɵɡɨɧɵɟɤɿɛԧɥɿɦɧɿԙɛɿɪɟɭɿɧɟ
ɫɚɥɭԑɚɛɨɥɚɞɵ
ȿɤɿ ɛɚɬɚɪɟɹ ɫɚɥɵɧԑɚɧ ɛɨɥɫɚ ɚɥɞɵɦɟɧ Ⱥ ɛԧɥɿɦɿɧɞɟɝɿ ɛɚɬɚɪɟɹ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɥɚɞɵ
ɎɨɬɨɤɚɦɟɪɚȺɛԧɥɿɦɿɧɞɟɝɿɛɚɬɚɪɟɹɬɚɭɫɵɥԑɚɧɞɚȼɛԧɥɿɦɿɧɞɟɝɿɛɚɬɚɪɟɹԑɚɚɭɵɫɚɞɵ
Ȼɚɬɚɪɟɹɧɵɡɚɪɹɞɬɚɭɠԥɧɟԕɭɚɬɬɵɠɟɬɤɿɡɭɬɭɪɚɥɵɚԕɩɚɪɚɬɬɵɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚ
ɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵɧɚɧԕɚɪɚԙɵɡ
0%1ԕɭɚɬɛɚɬɚɪɟɹɫɵɠɢɧɚԑɵɧɞɚԑɵ
0%1ԕɭɚɬɛɚɬɚɪɟɹɫɵɠɢɧɚԑɵɧɞɚԑɵ
ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵԙɡɚɪɹɞɞɟԙɝɟɣɿ
ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵԙɡɚɪɹɞɞɟԙɝɟɣɿ
0%1 ԕɭɚɬ ɛɚɬɚɪɟɹɫɵ ɠɢɧɚԑɵɧɞɚԑɵ ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵԙ ɡɚɪɹɞ ɞɟԙɝɟɣɿ
ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙɬԛɫɿɪɭɪɟɠɢɦɿɧɿԙɞɢɫɩɥɟɣɿɧɞɟɠԥɧɟɛɚɫԕɚɪɭɩɚɧɟɥɿɧɞɟɤԧɪɫɟɬɿɥɟɞɿ
ɉɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚԕɚɬɵɫɬɵɫɚԕɬɵԕɲɚɪɚɥɚɪɵ
ɉɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚԕɚɬɵɫɬɵɫɚԕɬɵԕɲɚɪɚɥɚɪɵ
0%1 ԕɭɚɬɛɚɬɚɪɟɹɫɵ ɠɢɧɚԑɵɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ ɤɟɡɿɧɞɟɤɟɥɟɫɿɫɚԕɬɵԕ ɲɚɪɚɥɚɪɵɧ
ԕɨɥɞɚɧɵԙɵɡ
Ԕɭɚɬ ɛɟɪɭɫɢɝɧɚɥ ɬԛɣɿɫɩɟɥɟɪɿɧɟ ɦɟɬɚɥɥ ɡɚɬɬɚɪɦɟɧ ɬɢɸ ԕɵɫԕɚ ɬԝɣɵԕɬɚɥɭԑɚ
ԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧɛɚɬɚɪɟɹɠɢɧɚԑɵɧɫɚԕɬɚɭɧɟɦɟɫɟɬɚɫɵɦɚɥɞɚɭɹɛɨɥɦɚɫɚɠɢɧɚԕ
ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚԑɚ ɠɚɥԑɚɧɛɚԑɚɧ ɤԛɣɞɟ ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵ ɡɚɪɹɞɬɚɭ ɚɥɞɵɧɞɚ ɬԛɣɿɫɩɟ
ԕɚԕɩɚԑɵɧԕɚɣɬɚɨɪɧɚɬɵԙɵɡ
0%1 ԕɭɚɬ ɛɚɬɚɪɟɹɫɵ ɠɢɧɚԑɵɧ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚԑɚ ɠɚɥԑɚɭ ɧɟɦɟɫɟ ɚɥɭ ɤɟɡɿɧɞɟ
ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙɠɚɞɤɚɪɬɚɫɵɧɚԕɚɬɵɧɚɫɭɲɚɦɵɠɚɧɭɵɦԛɦɤɿɧ
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵ 0%1 ԕɭɚɬ ɛɚɬɚɪɟɹɫɵ ɠɢɧɚԑɵ ɞɚ ԕɨɫɵɦɲɚ )7= ɨɪɧɚɬɭ
ɚɞɚɩɬɟɪɿ ɞɟ ɠɚɥԑɚɭɥɵ ɤԛɣɞɟ ɩɚɣɞɚɥɚɧԑɚɧɞɚ ɲɬɚɬɢɜɬɟɪɞɿ )7= ɨɪɧɚɬɭ
ɚɞɚɩɬɟɪɿɧɞɟɝɿ ɲɬɚɬɢɜ ɛɟɤɿɬɤɿɲɤɟ ɟɦɟɫ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɟɝɿ ɧɟɦɟɫɟ 0%1 ԕɭɚɬ
ɛɚɬɚɪɟɹɫɵɠɢɧɚԑɵɧɞɚԑɵɲɬɚɬɢɜɛɟɤɿɬɤɿɲɤɟɠɚɥԑɚԙɵɡ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜ MB-N11 FTZ
0%1 ԕɭɚɬ ɚɠɵɪɚɬԕɵɲɵɦɟɧ ɠɚɛɞɵԕɬɚɥɦɚԑɚɧ Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵ ԕɨɫɭ ɠԥɧɟ
ԧɲɿɪɭԛɲɿɧɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙԕɭɚɬɚɠɵɪɚɬԕɵɲɵɧɩɚɣɞɚɥɚɧɵԙɵɡ
ȿɝɟɪԝɫɬɚԑɵɲɛԧɥɿɦɿɧɿԙԕɚԕɩɚԑɵɚɠɵɪɚɫɚ
ȿɝɟɪԝɫɬɚԑɵɲɛԧɥɿɦɿɧɿԙԕɚԕɩɚԑɵɚɠɵɪɚɫɚ
Ɂɚԕɵɦɧɚɧ ԕɨɪԑɚɭ ԛɲɿɧ ɚɲɵԕ ɤɟɡɿɧɞɟɤԛɲ ԕɨɥɞɚɧɫɚ ԝɫɬɚԑɵɲɛԧɥɿɦɿɧɿԙ ԕɚԕɩɚԑɵ
ɚɠɵɪɚɭɵɦԛɦɤɿɧ Ԝɫɬɚԑɵɲɛԧɥɿɦɿɧɿԙ ԕɚԕɩɚԑɵɧ ɫɭɪɟɬɬɟ ɤԧɪɫɟɬɿɥɝɟɧɞɟɣԕɚɣɬɚ
ɠɚɥԑɚɭԑɚɛɨɥɚɞɵ
Ԕɚɣɬɚɠɚɥԑɚɭɚɥɞɵɧɞɚԝɫɬɚԑɵɲɛԧɥɿɦɿɧɿԙԕɚԕɩɚԑɵɧɬɨɩɫɚɤԧɪɿɧɟɬɿɧɞɟɣɛɚԑɵɬɬɚԙɵɡ
Ɍɟɯɧɢɤɚɥɵԕɫɢɩɚɬɬɚɦɚɥɚɪɵ
Ɍɟɯɧɢɤɚɥɵԕɫɢɩɚɬɬɚɦɚɥɚɪɵ
Ԕɭɚɬɤԧɡɿ ȿɤɿɝɟɞɟɣɿɧ(1(/Fԕɚɣɬɚɡɚɪɹɞɬɚɥɚɬɵɧɥɢɬɢɣɢɨɧɞɵ
ɛɚɬɚɪɟɹɫɵ
ɋɨɧɞɚɣɚԕ(1(/E(1(/D(1(/ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɵɧ
ɩɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚɛɨɥɚɞɵɛɿɪɚԕɛɚɬɚɪɟɹɦɟɧɠԝɦɵɫɿɫɬɟɭԝɡɚԕɬɵԑɵ
ɛɿɪɡɚɪɹɞɩɟɧɬԛɫɿɪɭɝɟɛɨɥɚɬɵɧɫɭɪɟɬɬɟɪɫɚɧɵɧɟɦɟɫɟɠɚɡɭԑɚ
ɛɨɥɚɬɵɧɛɟɣɧɟɮɢɥɶɦɬԛɫɿɪɿɥɝɟɧɛԧɥɿɝɿɧɿԙԝɡɚԕɬɵԑɵ(1(/F
ɛɚɬɚɪɟɹɫɵɦɟɧɛɨɥɚɬɵɧɧɚɧɚɡɵɪɚԕɟɤɟɧɿɧɟɫɤɟɪɿԙɿɡ
Ɂɚɪɹɞɬɚɥɭ
ɭɚԕɵɬɵ
ɒɚɦɚɦɟɧɫɚԑɚɬɦɢɧɭɬ
(+3ɡɚɪɹɞɬɚɭɚɣɧɵɦɚɥɵɬɨɤɚɞɚɩɬɟɪɿɚɪԕɵɥɵɟɤɿ(1(/F
ɛɚɬɚɪɟɹɫɵɧɡɚɪɹɞɬɚɭԛɲɿɧɤɟɪɟɤɭɚԕɵɬԔɨɪɲɚԑɚɧɨɪɬɚɧɵԙ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɫɵ&ɠԥɧɟɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɬɚɭɫɵɥԑɚɧɞɟɩ
ɟɫɟɩɬɟɥɟɞɿ
(1(/Dɠԥɧɟ(1(/ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɵɧ(+3ɚɪԕɵɥɵ
ɡɚɪɹɞɬɚɭɦԛɦɤɿɧɟɦɟɫԚɣɥɟɫɿɦɞɿɡɚɪɹɞɬɚɭԕԝɪɵɥԑɵɫɵɧ
ɩɚɣɞɚɥɚɧɵԙɵɡ
Ɂɚɪɹɞɬɚɭ
ɠɚɥԑɚԑɵɲɵ
86%7\SH&Ɍɟɤ(+3ɡɚɪɹɞɬɚɭɚɣɧɵɦɚɥɵɬɨɤɚɞɚɩɬɟɪɿɧ
ɠɚɥԑɚɭԛɲɿɧɩɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚɛɨɥɚɞɵɋɭɪɟɬɬɟɪɞɿɠԛɤɬɟɩɫɚɥɭ
ԛɲɿɧɧɟɦɟɫɟɛɚɫԕɚɦɚԕɫɚɬɬɚɪɞɚɩɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚɛɨɥɦɚɣɞɵ
ɀԝɦɵɫ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɫɵ
&±&
Ԧɥɲɟɦɞɟɪɿ
ȿîȻîȾ
ɒɚɦɚɦɟɧîîɦɦɲɵԑɵԙԕɵɬԝɫɬɚɪɞɵ
ԕɨɫɩɚԑɚɧɞɚ
ɋɚɥɦɚԑɵ ɒɚɦɚɦɟɧɝɟɤɿ(1(/Fɛɚɬɚɪɟɹɫɵɦɟɧɛɿɪɝɟ
ɒɚɦɚɦɟɧɝɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɫɵɡ
1LNRQ ɤɨɦɩɚɧɢɹɫɵ ɨɫɵ ɧԝɫԕɚɭɥɵԕɬɚ ɫɢɩɚɬɬɚɥԑɚɧ ԧɧɿɦɧɿԙ ɫɵɪɬԕɵ ɬԛɪɿɧ
ɬɟɯɧɢɤɚɥɵԕ ɫɢɩɚɬɬɚɦɚɥɚɪɵɧ ɠԥɧɟ ɤԧɪɫɟɬɤɿɲɬɟɪɿɧ ɤɟɡ ɤɟɥɝɟɧ ɭɚԕɵɬɬɚ ɠԥɧɟ
ɚɥɞɵɧɚɥɚɟɫɤɟɪɬɭɫɿɡԧɡɝɟɪɬɭԕԝԕɵԑɵɧɫɚԕɬɚɣɞɵ
D Ԕɨɪɲɚԑɚɧɨɪɬɚɧɵԙɬԧɦɟɧɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɥɚɪɵ
ȱɲɿɧɚɪɚ ɡɚɪɹɞɬɚɥԑɚɧ (1(/F(1(/E(1(/D(1(/ ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɵ
ɚɪԕɵɥɵ ԕɭɚɬ ɛɟɪɝɟɧɞɟ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚ ɬԧɦɟɧ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɥɚɪɞɚ ɲɚɦɚɦɟɧ
 & ɧɟɦɟɫɟ ɬԧɦɟɧ ɠԝɦɵɫ ɿɫɬɟɦɟɭɿɦԛɦɤɿɧ ɋɭɵԕ ɚɭɚɪɚɣɵɧɞɚ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ
ɚɥɞɵɧɞɚɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵԙɛɿɪɠɢɧɚԑɵɧɡɚɪɹɞɬɚԙɵɡɠԥɧɟɟɤɿɧɲɿɠɢɧɚԕɬɵɠɵɥɵ
ɠɟɪɞɟԕɚɠɟɬɤɟɡɞɟɚɭɵɫɬɵɪɭԑɚɞɚɣɵɧɤԛɣɞɟɫɚԕɬɚԙɵɡɀɵɥɵԑɚɧɧɚɧɤɟɣɿɧɫɭɵԕ
ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɡɚɪɹɞɵɧɵԙɛɿɪɚɡɛԧɥɿɝɿɧԕɚɥɩɵɧɚɤɟɥɬɿɪɭɿɦԛɦɤɿɧ
ɄɟɞɟɧɈɞɚԑɵɧɵԙɦԥɥɿɦɞɟɦɟɫɿɞɟɤɥɚɪɚɰɢɹԛɲɿɧɚԕɩɚɪɚɬ
ɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬ
ɒɵԑɚɪɵɥԑɚɧɤԛɧɿ
Ȼɟɬɬɿԙɟɤɿɧɲɿɠɚԑɵɧɞɚԑɵɠɨԑɚɪԑɵɫɨɥɠɚԕ
ɛԝɪɵɲɬɵԕɚɪɚԙɵɡ
Ԧɧɞɿɪɭɲɿ
³ɇɢɤɨɧɄɨɪɩɨɪɟɣɲɧ´ɒɢɧɚɝɚɜɚɂɧɬɟɪɫɢɬɢ
Ȼɚɲɧɹ³&´ɄɨɧɚɧɆɢɧɚɬɨɤɭ
Ɍɨɤɢɨɀɚɩɨɧɢɹ
ɂɦɩɨɪɬɟɪ ɀɒɋ³ɇɢɤɨɧ´ɆɟɤɟɧɠɚɣɵɊɟɫɟɣ
Ɇԥɫɤɟɭԕɚɥɚɫɵɋɵɪɨɦɹɬɧɢɱɟɫɤɢɣɤԧɲɟɫɿ
ԛɣԕɚɛɚɬ,ԛɣɠɚɣ
ɒɵԑɚɪɭɲɵɟɥ Ɍɚɢɥɚɧɞ

Transcripción de documentos

Printed in Japan SB0I03(U1) 6MFC24U1-03 1 1 27 2 2 25 5 7 24 9 12 10 13 A 60° 3 Power Battery Pack 4 23 5 MB-N11 4 6 26 7 User's Manual 8 19 20 MB-N11 Model Name: N1936 9 10 15 Es Ru Pt Ua Kk B 3 6 8 16 11 28 17 18 Date of manufacture/Дата изготовления/ɒɵԑɚɪɵɥԑɚɧɤԛɧɿ 21 11 Tarjeta de garantía del servicio europeo de Nikon/Европейский гарантийный талон сервисного обслуживания Nikon/ Cartão de Garantia de Assistência Europeia da Nikon/ Європейський гарантійний формуляр сервісного обслуговування Nikon/ 1LNRQɟɭɪɨɩɚɥɵԕԕɵɡɦɟɬɤԧɪɫɟɬɭɤɟɩɿɥɞɿɤɤɚɪɬɚɫɵ Nombre del modelo/Название модели/Nome do modelo/Назва моделі/Ԛɥɝɿɚɬɚɭɵ MB-N11 Núm. de serie/Серийный №/Nº. de série/Серійний номер/ɋɟɪɢɹɥɵԕɧԧɦɿɪ E L P Fecha de compra/Дата покупки/Data de compra/Дата покупки/ɋɚɬɵɩɚɥɭɤԛɧɿ M SA Nombre y dirección del cliente/Имя и адрес клиента/Nome e morada do cliente/Ім’я та адреса користувача/ Ɍԝɬɵɧɭɲɵɧɵԙɚɬɵɠԥɧɟɦɟɤɟɧɠɚɣɵ Proveedor/Дилер/Revendedor/Дилер/Ⱦɢɥɟɪ Distribuidor/Дистрибьютор/Distribuidor/Дистриб’ютор/Ⱦɢɫɬɪɢɛɶɸɬɨɪ Nikon Europe B.V. Tripolis 100, Burgerweeshuispad 101, 1076 ER Amsterdam, The Netherlands Fabricante/Изготовитель/Fabricante/Виробник/Ԧɧɞɿɪɭɲɿ NIKON CORPORATION Shinagawa Intercity Tower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku, Tokyo 108-6290 Japan Es Condiciones de la garantía Su equipo Nikon está garantizado contra todo defecto de fabricación durante un año completo a partir de la fecha de compra original. Si durante dicho período de garantía el producto presenta fallos causados por materiales o mano de obra inapropiados, nuestra red de servicio autorizada dentro del territorio de ventas de Nikon Europe B.V. reparará el producto, sin costo alguno por mano de obra ni piezas, según los términos y condiciones indicados a continuación. Nikon se reserva el derecho (bajo su propia discreción) de sustituir o reparar el producto. 1. Esta garantía es válida únicamente mediante la presentación, junto con el producto, de la tarjeta de garantía completa y la factura original o el recibo de compra en los que se indique la fecha de compra, el tipo de producto y el nombre del distribuidor. Nikon se reserva el derecho de rechazar el servicio de garantía gratuita si no se presentan los documentos anteriores o si la información contenida en los mismos es incompleta o ilegible. 2. Esta garantía no cubre: • el mantenimiento ni las reparaciones o sustitución de piezas necesarios debidos al uso y desgaste normales. • las modificaciones realizadas para actualizar el producto más allá de su finalidad estándar tal y como se describe en los manuales del usuario, sin el previo consentimiento por escrito de Nikon. • los gastos y todos los riesgos de transporte relacionados directa o indirectamente con la garantía de los productos. • cualquier daño resultante por modificaciones o ajustes realizados en el producto, sin el previo consentimiento de Nikon, con la finalidad de cumplir con los estándares técnicos locales o naciones aplicables en cualquier otro país distinto a aquel en el que el producto fue originalmente diseñado y/o fabricado. 3. La garantía no será aplicable en caso de: • los daños causados por un uso incorrecto, incluyendo pero no limitándose a, el uso del producto con finalidades distintas a su propósito original o si no es utilizado en conformidad con las instrucciones del usuario o si se utiliza, mantiene o instala incorrectamente o si el producto no se usa de forma consistente con los estándares de seguridad aplicables en el país de uso. • los daños causados por accidentes, incluyendo pero no limitándose a, rayos, agua, fuego, uso incorrecto o negligencia. • la alteración, desfiguración, ilegibilidad o eliminación del número de modelo o de serie del producto. • los daños resultantes de las reparaciones o ajustes realizados por organizaciones o personas no autorizadas. • los defectos en cualquiera de los sistemas en los que se incorpore el producto o en los que se use el mismo. 4. Esta garantía de servicio no afecta a los derechos estatutarios del consumidor en conformidad con las normativas nacionales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el distribuidor que surjan de su contrato de ventas/adquisición. Aviso: Podrá encontrar en línea a través del siguiente enlace una descripción general de las estaciones autorizadas de servicio de Nikon https://www.europe-nikon.com/service/ Ru Условия гарантии Оборудование Nikon имеет гарантию от любых заводских дефектов на один полный год от даты первоначальной покупки. Если в течение данного периода гарантии изделие оказывается дефективным по причине ненадлежащего материала или производственного брака, наша сертифицированная сеть сервисов на европейской территории продажи Nikon Europe B.V. выполнит бесплатный ремонт, который включает работу и замену деталей. Nikon оставляет за собой право (по своему усмотрению) заменять или производить ремонт изделия. 1. Данная гарантия предоставляется только при предоставлении заполненного гарантийного талона и оригинального счета или чека, указывающего дату покупки, тип изделия и название продавца вместе с изделием. Nikon оставляет за собой право отказать в бесплатном гарантийном обслуживании, если вышеуказанные документы не могут быть предоставлены или если информация, содержащаяся в них, неполная или неразборчивая. 2. Данный гарантийный талон не покрывает: • необходимое техническое обслуживание и ремонт или замену деталей по причине обычного износа; • модификации для обновления изделия относительно его нормального предназначения, описанного в руководствах пользователя, без предварительного письменного согласия Nikon; • транспортные расходы и все транспортные риски, относящиеся напрямую или косвенно к гарантийному талону изделий. • любые повреждения, возникающие в результате модификаций или настроек, которые могут быть применены к изделию, без предварительного письменного согласия Nikon для соответствия местным или национальным техническим стандартам, которые в силе в любой другой стране, отличной от той, для которой изделие было изначально разработано и/или произведено. 3. Гарантия не применяется в случае: • повреждения, вызванного неправильным использованием, включая, но не ограничивая ошибку использования изделия для обычных целей или согласно инструкциям пользователя о правильном использовании и техническом обслуживании, а также для установки или использования изделия, которые несовместимы со стандартами безопасности, действующими в стране использования; • повреждения, вызванного несчастными случаями, включая, но не ограничиваясь молнией, водой, огнем, неправильным использованием или пренебрежением; • изменения, порчи, неразборчивости или удаления модели или серийного номера на изделии; • повреждений, возникших в результате ремонта или регулировок, которые были проведены несертифицированными сервисными организациями или лицами; • дефектов в любой системе, в которую изделие интегрировано или с которой оно используется. 4. Данный гарантийный талон не влияет ни на законные права потребителя в соответствии с действующим национальным законодательством, ни на права потребителя по отношению к дилеру, возникающие согласно договору купли-продажи. Примечание: Обзор всех авторизованных сервисных станций Nikon можно найти в режиме онлайн по следующей ссылке https://www.europe-nikon.com/service/ Pt Termos da garantia O seu equipamento Nikon é garantido contra quaisquer defeitos de fabrico durante um ano a partir da data da aquisição original. Se durante este período de garantia o produto se apresentar como defeituoso devido a material ou fabricação inadequados, a nossa rede de assistência autorizada dentro do território de venda da Nikon Europa B.V. irá reparar o produto gratuitamente para mão-de-obra e peças, no termos e condições definidos abaixo. A Nikon reserva-se o direito (a seu exclusivo critério) de substituir ou reparar o produto. 1. Esta garantia é facultada somente contra a apresentação da cartão de garantia preenchido e do original da fatura ou do recibo da compra indicando a data de compra, tipo de produto e nome do revendedor, juntamente com o produto. A Nikon reserva-se o direito de recusar o serviço de garantia gratuito se os documentos acima não puderem ser apresentados ou se a informação neles contida for incompleta ou ilegível. 2. Esta garantia não cobre: • manutenção necessária e reparação ou substituição de peças devido ao uso e desgaste normais. • modificações para melhorar o produto a partir da sua finalidade normal conforme descrito no manual do utilizador, sem o consentimento escrito prévio da Nikon. • custos do transporte e todos os riscos do transporte relacionados direta ou indiretamente com a garantia dos produtos. • qualquer dano resultante de modificações ou ajustes que possam ser feitos ao produto, sem o consentimento escrito prévio da Nikon, a fim de cumprir com as normas técnicas locais ou nacionais em vigor em qualquer outro país que não os para os quais o produto foi originalmente projetado e/ou fabricado. 3. A garantia não será aplicável no caso de: • danos causados por uso indevido incluindo mas não limitado à não utilização do produto para o seu objetivo ou de acordo com as instruções do utilizador sobre a utilização e manutenção corretas, e à instalação ou utilização do produto contrariamente às normas de segurança vigentes no país onde este é usado. • danos causados por acidentes incluindo mas não limitado a relâmpagos, água, fogo, má utilização ou negligência. • alteração, obliteração, ilegibilidade ou remoção do modelo ou número de série no produto. • danos resultantes de reparações ou ajustes que tenham sido realizados por organizações ou pessoas de assistência não autorizada. • defeitos de qualquer sistema no qual o produto é incorporado ou com o qual é utilizado. 4. Esta garantia de serviço não afeta os direitos legais do consumidor de acordo com as leis nacionais em vigor aplicáveis, nem os direitos do consumidor em relação ao revendedor resultantes do seu contrato de compra e venda. Aviso: Pode ser encontrada online uma descrição geral de todos os centros de assistência autorizado da Nikon seguindo este link https://www.europe-nikon.com/service/ Ua Умови гарантії На це обладнання Nikon надається гарантія від дефектів виробництва на один рік від дати початкової покупки. Якщо протягом гарантійного терміну виріб виявиться дефектним через незадовільну якість матеріалів або виготовлення, наша авторизована сервісна мережа на території збуту компанії Nikon Europe B.V. виконає безкоштовний ремонт виробу, що включає роботу та заміну деталей, згідно з умовами та положеннями, викладеними нижче. Компанія Nikon залишає за собою право (на свій власний розсуд) замінити або відремонтувати виріб. 1. Ця гарантія надається після пред’явлення заповненого гарантійного формуляра і оригіналу рахунка-фактури або товарного чека, в якому вказано дату покупки, тип виробу та назву компанії-продавця, разом із виробом. Компанія Nikon залишає за собою право відмовити у безкоштовному гарантійному обслуговуванні, якщо зазначені вище документи неможливо пред’явити або якщо наведена в них інформація є неповною або її вказано нерозбірливо. 2. Ця гарантія не поширюється на такі випадки: • необхідне технічне обслуговування та ремонт або заміна деталей через нормальне зношення; • внесення змін для модернізації виробу відносно його звичайного призначення, описаного у посібнику користувача, без попереднього письмового дозволу компанії Nikon; • витрати на перевезення та всі ризики перевезення, прямо або непрямо пов’язані з гарантією на вироби; • будь-які пошкодження, що виникли внаслідок модифікацій або налаштувань виробу, які було зроблено без попереднього письмового дозволу компанії Nikon з метою узгодження з місцевими або національними стандартами, чинними у будьякій країні, відмінній від тієї, для використання в якій виріб було розроблено та/або виготовлено. 3. Гарантія не застосовується у таких випадках: • пошкодження виробу внаслідок неналежного використання, включаючи, серед іншого, використання виробу у спосіб, відмінний від його нормального призначення, або без дотримання інструкцій для користувача щодо належного використання та технічного обслуговування, а також установлення або використання виробу без дотримання стандартів із техніки безпеки, чинних у країні використання; • пошкодження виробу внаслідок нещасних випадків, включаючи, серед іншого, пошкодження внаслідок дії блискавки, води, вогню, неналежного використання або недбалості; • зміна, стирання, нечіткість або видалення назви моделі або серійного номеру на виробі; • пошкодження виробу внаслідок ремонтних робіт або налаштувань, виконаних неавторизованими сервісними організаціями або особами; • наявність дефектів у будь-якій системі, у яку виріб інтегровано, або з якою він використовується. 4. Ця гарантія обслуговування не впливає ні на законні права користувача, передбачені чинним національним законодавством, ні на права користувача у відношенні до продавця, які випливають з їхнього договору купівлі-продажу. Примітка: Загальні відомості про всі авторизовані сервісні центри Nikon можна знайти за цим посиланням https://www.europe-nikon.com/service/ A PELIGRO (Baterías) Ʉɟɩɿɥɞɿɤɲɚɪɬɬɚɪɵ Kk Nikon Europe Service Warranty Card 22 12 13 14 1LNRQɠɚɛɞɵԑɵԙɵɡɞɚɛɚɫɬɚɩԕɵɫɚɬɵɩɚɥɭɤԛɧɿɧɟɧɛɚɫɬɚɩɛɿɪɬɨɥɵԕɠɵɥɛɨɣɵɟɲɛɿɪԧɧɞɿɪɭɚԕɚɭɥɚɪɵ ɛɨɥɦɚɣɬɵɧɵɧɚɤɟɩɿɥɞɿɤɛɟɪɿɥɟɞɿȿɝɟɪɨɫɵɤɟɩɿɥɞɿɤɤɟɡɟԙɿɧɞɟԧɧɿɦɞԝɪɵɫɟɦɟɫɦɚɬɟɪɢɚɥԑɚɧɟɦɟɫɟ ɠɚɫɚɭԑɚ ɛɚɣɥɚɧɵɫɬɵ ɚԕɚɭɥɵ ɛɨɥɵɩ ɲɵԕɫɚ 1LNRQ (XURSH %9 ɫɚɬɭ ɬɟɪɪɢɬɨɪɢɹɫɵɧɞɚԑɵ ԧɤɿɥɟɬɬɿ ɫɟɪɜɢɫɬɿɤ ɠɟɥɿ ɟԙɛɟɤ ɠԥɧɟ ɛԧɥɲɟɤɬɟɪɝɟ ɚԕɵ ɚɥɦɚɫɬɚɧ ԧɧɿɦɞɿ ɬԧɦɟɧɞɟ ɛɟɪɿɥɝɟɧ ɲɚɪɬɬɚɪ ɦɟɧ ɬɚɥɚɩɬɚɪԑɚɫɚɣɠԧɧɞɟɣɞɿ1LNRQԧɧɿɦɞɿ ԧɡɬɚԙɞɚɭɵɛɨɣɵɧɲɚ ɚɭɵɫɬɵɪɭɧɟɦɟɫɟɠԧɧɞɟɭԕԝԕɵԑɵɧ ɫɚԕɬɚɣɞɵ Ȼԝɥɤɟɩɿɥɞɿɤɬɟɤɫɚɬɵɩɚɥɭɤԛɧɿԧɧɿɦɬԛɪɿɠԥɧɟɞɢɥɟɪɞɿԙɚɬɵԥɪɿԧɧɿɦɤԧɪɫɟɬɿɥɝɟɧɬɨɥɬɵɪɵɥԑɚɧ ɤɟɩɿɥɞɿɤ ɤɚɪɬɚɫɵɧ ɠԥɧɟ ɛɚɫɬɚɩԕɵ ɲɨɬɮɚɤɬɭɪɚɧɵ ɧɟɦɟɫɟ ɫɚɬɵɩ ɚɥɭ ɬԛɛɿɪɬɟɝɿɧ ɤԧɪɫɟɬɤɟɧɞɟ ԕɚɦɬɚɦɚɫɵɡɟɬɿɥɟɞɿ  1LNRQɠɨԑɚɪɵɞɚԑɵԕԝɠɚɬɬɚɪɛɟɪɿɥɦɟɫɟɧɟɦɟɫɟɨɧɞɚԕɚɦɬɵɥԑɚɧɚԕɩɚɪɚɬɬɨɥɵԕɟɦɟɫɧɟɦɟɫɟɨԕɭ ɦԛɦɤɿɧɟɦɟɫɛɨɥɫɚɬɟɝɿɧɤɟɩɿɥɞɿɤԕɵɡɦɟɬɿɧɟɧɛɚɫɬɚɪɬɭԕԝԕɵԑɵɧɫɚԕɬɚɣɞɵ Ȼԝɥɤɟɩɿɥɞɿɤɦɵɧɚɥɚɪɞɵԕɚɦɬɵɦɚɣɞɵ ‡ԕɚɥɵɩɬɵɬɨɡɭԑɚɠԥɧɟɠɵɪɬɵɥɭԑɚɛɚɣɥɚɧɵɫɬɵԕɚɠɟɬɬɟɯɧɢɤɚɥɵԕԕɵɡɦɟɬɤԧɪɫɟɬɭɠԥɧɟɠԧɧɞɟɭ ɧɟɦɟɫɟɛԧɥɲɟɤɬɟɪɞɿɚɭɵɫɬɵɪɭ ‡ԧɧɿɦɞɿ 1LNRQ ɤɨɦɩɚɧɢɹɫɵɧɵԙ ɚɥɞɵɧ ɚɥɚ ɠɚɡɛɚɲɚ ɤɟɥɿɫɿɦɿɧɫɿɡ ԕɨɥɞɚɧɭɲɵ ɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵɧɞɚ ɫɢɩɚɬɬɚɥԑɚɧԕɚɥɵɩɬɵɦɚԕɫɚɬɵɧɚɧɠɨԑɚɪɵɞɟԙɝɟɣɝɟɤԧɬɟɪɭԛɲɿɧɟɧɝɿɡɿɥɝɟɧԧɡɝɟɪɬɭɥɟɪ ‡ɬɚɫɵɦɚɥɞɚɭ ɲɵԑɵɧɞɚɪɵ ɠԥɧɟ ԧɧɿɦɞɟɪɞɿԙ ɤɟɩɿɥɞɿɝɿɧɟ ɬɿɤɟɥɟɣ ɧɟɦɟɫɟ ɠɚɧɚɦɚ ɬԛɪɞɟ ԕɚɬɵɫɬɵ ɛɚɪɥɵԕɬɚɫɵɦɚɥɞɚɭԕɚɭɿɩɬɟɪɿ ‡ԧɧɿɦɛɚɫɵɧɞɚɚɪɧɚɥԑɚɧɠԥɧɟɧɟɦɟɫɟԧɧɞɿɪɿɥɝɟɧɟɥɞɟɪɞɟɧɛɚɫԕɚɤɟɡɤɟɥɝɟɧɟɥɞɟԕɨɥɞɚɧɵɫɬɚԑɵ ɠɟɪɝɿɥɿɤɬɿ ɧɟɦɟɫɟ ԝɥɬɬɵԕ ɬɟɯɧɢɤɚɥɵԕ ɫɬɚɧɞɚɪɬɬɚɪԑɚ ɫɚɣ ɛɨɥɭ ԛɲɿɧ 1LNRQ ɤɨɦɩɚɧɢɹɫɵɧɵԙ ɚɥɞɵɧ ɚɥɚ ɠɚɡɛɚɲɚ ɤɟɥɿɫɿɦɿɧɫɿɡ ԧɧɿɦɝɟ ɟɧɝɿɡɿɥɭɿ ɦԛɦɤɿɧ ԧɡɝɟɪɬɭɥɟɪɞɟɧ ɧɟɦɟɫɟ ɪɟɬɬɟɭɥɟɪɞɟɧ ɬɭɵɧɞɚɣɬɵɧɤɟɡɤɟɥɝɟɧɡɚԕɵɦ Ʉɟɩɿɥɞɿɤɤɟɥɟɫɿɠɚԑɞɚɣɞɚԕɨɥɞɚɧɵɥɦɚɣɞɵ ‡ɞԝɪɵɫ ɟɦɟɫ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ ɬɭɞɵɪԑɚɧ ɡɚԕɵɦ ɫɨɧɵԙ ɿɲɿɧɞɟ ɛɿɪɚԕ ɨɥɚɪɦɟɧ ɲɟɤɬɟɥɦɟɣ ԧɧɿɦɞɿ ԕɚɥɵɩɬɵ ɦɚԕɫɚɬɵɧɞɚ ɧɟɦɟɫɟ ɞԝɪɵɫ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ ɠԥɧɟ ɬɟɯɧɢɤɚɥɵԕ ԕɵɡɦɟɬ ɤԧɪɫɟɬɭ ɬɭɪɚɥɵ ԕɨɥɞɚɧɭɲɵɧԝɫԕɚɭɥɚɪɵɧɚɫɚɣɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚɭԥɪɿԧɧɿɦɞɿɩɚɣɞɚɥɚɧɵɥɚɬɵɧɟɥɞɟԕɨɥɞɚɧɵɥɚɬɵɧ ԕɚɭɿɩɫɿɡɞɿɤɫɬɚɧɞɚɪɬɬɚɪɵɧɚԛɣɥɟɫɿɦɞɿɟɦɟɫɨɪɧɚɬɭɧɟɦɟɫɟɩɚɣɞɚɥɚɧɭ ‡ɫԥɬɫɿɡɠɚԑɞɚɣɥɚɪɬɭɞɵɪԑɚɧɡɚԕɵɦɫɨɧɵԙɿɲɿɧɞɟɛɿɪɚԕɨɥɚɪɦɟɧɲɟɤɬɟɥɦɟɣɧɚɣɡɚԑɚɣɫɭԧɪɬ ɞԝɪɵɫɟɦɟɫɩɚɣɞɚɥɚɧɭɧɟɦɟɫɟɫɚɥɚԕɬɵԕ ‡ԧɧɿɦɞɟɝɿԛɥɝɿɧɟɦɟɫɟɫɟɪɢɹɥɵԕɧԧɦɿɪɞɿԧɡɝɟɪɬɭɛɟɬɿɧԧɲɿɪɭɨԕɭɦԛɦɤɿɧɛɨɥɦɚɭɵɧɟɦɟɫɟɚɥɭ ‡ԧɤɿɥɟɬɬɿ ɟɦɟɫ ɫɟɪɜɢɫɬɿɤ ԝɣɵɦɞɚɪ ɧɟɦɟɫɟ ɚɞɚɦɞɚɪ ԧɬɤɿɡɝɟɧ ɠԧɧɞɟɭɥɟɪ ɧɟɦɟɫɟ ɪɟɬɬɟɭɥɟɪ ɧԥɬɢɠɟɫɿɧɞɟɝɿɡɚԕɵɦ ‡ԧɧɿɦɤɿɪɿɫɬɿɪɿɥɝɟɧɧɟɦɟɫɟɛɿɪɝɟɩɚɣɞɚɥɚɧɵɥɚɬɵɧɤɟɡɤɟɥɝɟɧɠԛɣɟɞɟɝɿɚԕɚɭɥɚɪ Ȼԝɥ ԕɵɡɦɟɬ ɤԧɪɫɟɬɭ ɬɭɪɚɥɵ ɤɟɩɿɥɞɿɤ ɬԝɬɵɧɭɲɵɧɵԙ ɬɢɿɫɬɿ ԕɨɥɞɚɧɵɫɬɚԑɵ ԝɥɬɬɵԕ ɡɚԙɞɚɪԑɚ ɫɚɣ ɡɚԙɦɟɧ ɛɟɥɝɿɥɟɧɝɟɧ ԕԝԕɵԕɬɚɪɵɧɚ ɹ ɛɨɥɦɚɫɚ ɬԝɬɵɧɭɲɵɧɵԙ ɫɚɬɭɫɚɬɵɩ ɚɥɭ ɤɟɥɿɫɿɦɲɚɪɬɵɧɚɧ ɬɭɵɧɞɚɣɬɵɧɞɢɥɟɪɝɟԕɚɬɵɫɬɵԕԝԕɵԑɵɧɚԥɫɟɪɟɬɩɟɣɞɿ ȿɫɤɟɪɬɭȻɚɪɥɵԕ ԧɤɿɥɟɬɬɿ 1LNRQ ɫɟɪɜɢɫɬɿɤ ɛɟɤɟɬɬɟɪɿɧɟ ɲɨɥɭɞɵ ɦɵɧɚ ɫɿɥɬɟɦɟɦɟɧ ԧɬɭ ɚɪԕɵɥɵ ɨɧɥɚɣɧɬɚɛɭԑɚɛɨɥɚɞɵ  https://www.europe-nikon.com/service/ Instalación del MB-N11 • No manipule incorrectamente las baterías. No respetar las siguientes precauciones puede causar fugas, sobrecalentamientos, roturas o incendiar las baterías: - Use solamente baterías recargables aprobadas para su uso en este producto. - No exponga las baterías a las llamas o calor excesivo. - No desmontar. - No cortocircuite los terminales tocándolos con collares, pasadores de pelo u otros objetos metálicos. - No exponga las baterías o los productos en los cuales se introducen a fuertes impactos físicos. - No pise las baterías, no las perfore con clavos ni las golpee con martillos. • Cargue solo según lo indicado. No respetar esta precaución puede causar fugas, sobrecalentamientos, roturas o incendiar las baterías. • Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, aclárelos con abundante agua limpia y solicite asistencia médica inmediatamente. Retrasarlo podría causar lesiones oculares. • Siga las instrucciones del personal de la aerolínea. Las baterías que se dejan desatendidas a gran altura en un entorno sin presión pueden provocar fugas, sobrecalentarse, romperse o incendiarse. A ADVERTENCIA (Baterías) • Mantenga las baterías alejadas de los niños. Si un niño ingiere una batería, solicite asistencia médica inmediatamente. • Mantenga las baterías fuera del alcance de las mascotas y otros animales domésticos. Las baterías podrían fugarse, sobrecalentarse, romperse o incendiarse si son mordidas, masticadas o dañadas de cualquier otro modo por animales. Es Pack de baterías Manual del usuario Gracias por adquirir un pack de baterías MB-N11. Puede introducir un máximo de dos baterías EN-EL15c en el MB-N11 para proporcionar energía al instalar el pack de baterías en las cámaras indicadas a continuación. Use el MB-N11 únicamente con cámaras compatibles. • Z 7II • Z 6II Puede usarse un cargador con adaptador de CA EH-7P conectado al conector de carga del MB-N11 para cargar las baterías sin necesidad de extraerlas del pack de baterías. Antes de utilizar este producto, lea atentamente estas instrucciones. También tendrá que consultar el manual de la cámara. Por su seguridad Para evitar daños materiales, sufrir lesiones o lesionar a terceros, lea completamente “Por su seguridad” antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar en el que todos los que usen el producto puedan leerlas. A PELIGRO: No respetar las precauciones marcadas con este icono causará probablemente lesiones graves o mortales. A ADVERTENCIA: No respetar las precauciones marcadas con este icono puede causar lesiones graves o mortales. A PRECAUCIÓN: No respetar las precauciones marcadas con este icono puede causar lesiones o daños materiales. A ADVERTENCIA • No desmonte ni modifique este producto. No toque las piezas internas que puedan quedar expuestas como resultado de una caída u otro accidente. No respetar estas precauciones puede causar descargas eléctricas u otras lesiones. • Si nota anomalías en el producto, como por ejemplo la emisión de humo, calor u olores inusuales, desconecte inmediatamente la batería o la fuente de alimentación. Continuar usando el producto podría causar incendios, quemaduras u otras lesiones. • Mantener seco. No manipular con las manos mojadas. No manipule el enchufe con las manos mojadas. No respetar estas precauciones puede causar incendios o descargas eléctricas. • No permita que su piel permanezca en contacto prolongado con este producto estando activado o enchufado. No respetar esta precaución puede causar quemaduras leves. • No cortocircuite los contactos del pack de baterías ni del soporte de batería. No respetar esta precaución puede causar fugas, sobrecalentamientos, roturas o incendiar las baterías. • No use este producto en presencia de polvo o gas inflamable, como por ejemplo propano, gasolina o aerosoles. No respetar esta precaución puede causar explosiones o incendios. • Mantenga este producto alejado de los niños. No respetar esta precaución puede causar lesiones o funcionamientos incorrectos del producto. Además, tenga en cuenta que las piezas pequeñas pueden presentar riesgos de asfixia. Si un niño ingiere cualquier pieza de este producto, solicite asistencia médica inmediatamente. • No use baterías, cargadores ni adaptadores de CA que no hayan sido específicamente designados para su uso con este producto. Al usar baterías, cargadores y adaptadores de CA designados para el uso con este producto, no: - Dañe, modifique, tire con fuerza ni doble los cables, no los coloque debajo de objetos pesados ni los exponga al calor o las llamas. - Use convertidores de viaje o adaptadores diseñados para convertir de un voltaje a otro ni inversores de CC a CA. No respetar estas precauciones puede causar incendios o descargas eléctricas. • No manipule el enchufe al cargar el producto ni use el adaptador de CA durante tormentas eléctricas. No respetar esta precaución puede causar descargas eléctricas. • No manipular con las manos descubiertas en zonas expuestas a temperaturas extremadamente altas o bajas. No respetar esta precaución puede causar quemaduras o congelación. A PRECAUCIÓN • Extraiga la batería y desconecte el adaptador de CA si no va a usar este producto durante largos períodos. No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamientos incorrectos del producto. • No deje el producto en zonas expuestas a temperaturas extremadamente altas durante largos períodos, como por ejemplo, en el interior de un vehículo cerrado o en contacto directo con la luz del sol. No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamientos incorrectos del producto. • No transporte cámaras u objetivos con trípodes o accesorios similares instalados. No respetar esta precaución puede causar lesiones o funcionamientos incorrectos del producto. • No sumerja las baterías en agua ni las exponga a la lluvia. No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamientos incorrectos del producto. Seque inmediatamente el producto con una toalla u objeto similar si se moja. • Si nota cualquier cambio en las baterías, como por ejemplo decoloración o deformación, cese el uso inmediatamente. Deje de cargar las baterías recargables EN-EL15c si no se cargan en el período especificado. No respetar esta precaución puede causar fugas, sobrecalentamientos, roturas o incendiar las baterías. • Cuando las baterías ya no sean necesarias, aísle los terminales con cinta. Si algún objeto metálico entra en contacto con los terminales, podrían producirse sobrecalentamientos, roturas o incendios. • Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel o ropa de una persona, aclare inmediatamente la zona afectada con abundante agua limpia. No respetar esta precaución puede causar irritación cutánea. Avisos para los clientes en Europa PRECAUCIÓN: RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE SUSTITUYE LA BATERÍA POR OTRA DE UN TIPO INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS UTILIZADAS DE ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES. Este símbolo indica que los equipos eléctricos y electrónicos deben ser desechados por separado. Las advertencias siguientes rigen únicamente para usuarios de países europeos: • Este producto está diseñado para ser desechado por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No lo tire con la basura doméstica. • La recogida y el reciclaje por separado ayudan a conservar los recursos naturales y previenen las consecuencias dañinas que una eliminación incorrecta podría ocasionar para la salud humana y el medioambiente. • Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos. Partes del MB-N11: Nombres y funciones A continuación se indican el nombre y la función de cada parte del MB-N11 (Figura 1). q Tapa de contactos ● w Contactos de señales ● e Contactos de alimentación ● r Rueda de fijación ● t Tornillo de fijación ● y Lámpara LED (×2) ● u Conector de carga ● i Tapa del conector de carga ● Tapa del compartimento del o soporte ● Bloqueo del compartimento del !0 soporte ● Protege los contactos de alimentación y de señales del MB-N11. — Se utiliza al conectar el MB-N11 a la cámara. Se enciende durante la carga de las baterías. A utilizar con los cargadores con adaptador de CA EH-7P suministrados con la cámara o disponibles por separado. — !1 Compartimento del portabaterías Lugar en el que se introduce el portabaterías. ● Tapa del conector a la red Para usar con conectores a la red eléctrica EP-5B !2 eléctrica ● opcionales. !3 Bloqueo del portabaterías ● !4 Rosca para trípode ● Soporte de la tapa del !5 compartimento de la batería ● Bloquea el portabaterías en posición después de la inserción. — Antes de instalar el MB-N11, apague la cámara. También tendrá que girar el bloqueo de los controles a la posición L. 1 Retire la tapa para contactos del pack de baterías. Guarde la tapa para contactos en un lugar seguro. Retire la tapa del compartimento de la batería de la parte inferior de la 2 cámara (Figura 2) y colóquela en el soporte de la tapa del compartimento de la batería del MB-N11 (Figura 3). Si hay introducida una batería en la cámara, extráigala. 3 Conecte el MB-N11 a la cámara (Figura 4). Gire la rueda de fijación en la dirección mostrada por la flecha FLOCK para fijar el pack de baterías en su lugar. D Extracción del MB-N11 Para extraer el MB-N11, apague la cámara y afloje la rueda de fijación girándola en la dirección opuesta a la que muestra la flecha. Después de extraer el MB-N11, saque la tapa del compartimento de la batería del soporte de la tapa del compartimento de la batería y vuelva a colocarla en la cámara. • Vuelva a colocar la tapa para contactos en el MB-N11 cuando no esté usando el pack de baterías. Introducción de las baterías en el MB-N11 El MB-N11 puede contener hasta dos baterías recargables de ion de litio EN-EL15c. Apague la cámara antes de introducir las baterías. También tendrá que girar el bloqueo de los controles a la posición L. 1 Manteniendo presionado el bloqueo del compartimento del soporte, deslice la tapa del compartimento del soporte hacia el lado y, a continuación, oscílela para abrir (Figura 5). 2 Pulse el bloqueo del portabaterías en la dirección que se muestra y retire el portabaterías (Figura 6). 3 Introduzca las baterías en el portabaterías (Figura 7). Asegúrese de que las baterías estén en la orientación correcta. El bloqueo de la batería emitirá un clic cuando la batería del Compartimento A esté totalmente introducida. 4 Introduzca primero los terminales del portabaterías (Figura 8). Usando la parte inferior del portabaterías para presionar el bloqueo del portabaterías, deslice primero el portabaterías en los terminales del compartimento, deteniéndose cuando el bloqueo vuelva a encajar en su lugar. Cierre la tapa del compartimento del soporte y asegúrela presionándola y 5 deslizándola en la dirección que se muestra (Figura 9). A Extracción de las baterías Retire el soporte y, a continuación, extraiga las baterías tal y como se muestra (Figura 10). A Cambio de la batería en el Compartimento A La batería del Compartimento A puede sustituirse sin extraer el portabaterías. Introduzca la batería tal y como se muestra, deteniéndola cuando haga clic en su lugar (Figura 11). La batería del Compartimento A se puede extraer presionando el bloqueo según se muestra en la Figura 12 y deslizando la batería fuera del soporte. A Intercambio de baterías durante los disparos Si hay introducidas dos baterías, podrá cambiar la batería del Compartimento A sin apagar la cámara. Esto le puede resultar útil al utilizar la cámara continuamente durante un período prolongado. Tenga cuidado de no presionar el bloqueo del portabaterías o retirar el portabaterías al cambiar las baterías. A Orden de las baterías • Si utiliza únicamente una batería, puede introducirla en cualquier compartimento. • Si hay introducidas dos baterías, se usará primero la batería del Compartimento A. La cámara pasará a la batería del Compartimento B cuando la batería del Compartimento A se haya agotado. Consulte el manual de la cámara para más información sobre la carga de las baterías y el suministro de alimentación. Nivel de las baterías en el MB-N11 El nivel de las baterías en el MB-N11 se muestra en la pantalla de disparo de la cámara y en el panel de control. Precauciones de uso Observe las siguientes precauciones cuando use el MB-N11. • Tocar los contactos de señales/alimentación con objetos metálicos podría producir un cortocircuito; vuelva a colocar la tapa para contactos antes de guardar o transportar el pack de baterías o de cargar las baterías cuando el pack no esté instalado en la cámara. • El indicador de acceso a la tarjeta de memoria de la cámara podría encenderse al instalar o desinstalar el MB-N11 de la cámara. • Al usar la cámara con el MB-N11 y un adaptador de montura FTZ opcional instalados, conecte trípodes en la rosca para trípode del objetivo o del MB-N11, pero no en la rosca para trípode del FTZ. Objetivo MB-N11 FTZ Sujeta la tapa del compartimento de la batería de la cámara mientras se extrae de la cámara. Dial secundario para el disparo !7 en vertical ● !8 ● !9 ● @0 ● @1 ● Disparador para el disparo en vertical Multiselector para el disparo en vertical Botón AF-ON para el disparo en vertical Botón Fn para el disparo en vertical @2 Bloqueo de los controles ● @3 Portabaterías ● @4 Compartimento de la batería A ● @5 Compartimento de la batería B ● @6 Bloqueo de la batería ● Realiza las mismas funciones que las de los controles equivalentes en la cámara. Consulte el manual de la cámara para más detalles. Bloquea los controles del MB-N11 para evitar su funcionamiento accidental. • El bloqueo de los controles no es un interruptor principal. Utilice el interruptor principal de la cámara para encender y apagar la cámara. El portabaterías tiene capacidad para dos baterías recargables de ion de litio EN-EL15c. Bloquea la batería del Compartimento A en posición después de la inserción. Terminales de la alimentación de @7 la batería (×2) ● Terminales de alimentación del @8 portabaterías ● • El MB-N11 no está equipado con un interruptor principal. Use el interruptor principal de la cámara para encender y apagar la cámara. Si la tapa del compartimento del soporte se sale Lleve a cabo las funciones seleccionadas usando la opción [Asignar botones MB-N11] en los menús de la cámara. Consulte el manual de la cámara para más detalles. — Hasta dos baterías recargables de ion de litio EN-EL15c * * También pueden usarse baterías EN-EL15b/EN-EL15a/EN-EL15, sin embargo, tenga en cuenta que la duración de la batería (el número de imágenes o la duración del metraje de vídeo que puede grabarse con una sola carga) es inferior que la de la EN-EL15c. Tiempo de carga Aprox. 5 horas y 30 minutos • Tiempo necesario para cargar dos baterías EN-EL15c usando un cargador con adaptador de CA EH-7P. Asume una temperatura ambiente de 25 °C (77 °F) y de que las baterías se han agotado. • Las baterías EN-EL15a y EN-EL15 no pueden cargarse con el EH-7P. Utilice un cargador de la batería compatible. Conector de carga USB tipo C. Se puede utilizar solamente para conectar los cargadores con adaptador de CA EH-7P y no puede usarse para cargar imágenes u otros fines. Temperatura de 0 °C– 40 °C (+32 °F – 104 °F) funcionamiento Dimensiones Aprox. 138,5 × 113,5 × 76 mm (5,5 × 4,5 × 3 pulg.), excluyendo salientes (An. × Al. × Pr.) Peso • Aprox. 455 g/1 lb 0,1 oz (con dos baterías EN-EL15c) • Aprox. 295 g/10,5 oz (sin baterías) Fuente de alimentación Nikon se reserva el derecho de cambiar el aspecto, las especificaciones y el rendimiento del producto descrito en este manual en cualquier momento y sin previo aviso. D Temperaturas ambiente bajas Es posible que la cámara no funcione a temperaturas bajas (aproximadamente 10 °C/50 °F o inferiores) cuando recibe la alimentación de baterías parcialmente cargadas EN-EL15c/EN-EL15b/EN-EL15a/EN-EL15. En climas fríos, cargue un juego de baterías antes del uso y guarde otro en un lugar cálido, listo para intercambiarlos cuando sea necesario. Una vez calentadas, las baterías frías pueden recuperar parte de su carga. Ru Батарейный блок Руководство пользователя Благодарим за покупку батарейного блока MB-N11. При установке на перечисленные ниже фотокамеры батарейный блок MB-N11 позволяет использовать для питания одну или две батареи EN-EL15c. Используйте батарейный блок MB-N11 только с совместимыми фотокамерами. • Z 7II • Z 6II Сетевое зарядное устройство EH-7P, подключаемое к зарядному разъему MB-N11, можно использовать для зарядки батарей, не вынимая их из батарейного блока. Перед использованием изделия внимательно прочтите эти инструкции. Ознакомьтесь также с руководством по эксплуатации фотокамеры. Для Вашей безопасности Для предотвращения повреждения имущества или получения травм полностью прочтите раздел «Для Вашей безопасности» прежде, чем использовать изделие. Храните данные инструкции по технике безопасности в доступном месте, где с ними смогут ознакомиться все, кто использует данное изделие. A ОПАСНО: Несоблюдение предостережений, отмеченных данным символом, приводит к высокому риску смерти или получению серьезной травмы. A ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Несоблюдение предостережений, отмеченных данным символом, может привести к смерти или получению серьезной травмы. A ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Несоблюдение предостережений, отмеченных данным символом, может привести к травме или повреждению имущества. A ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Dial de control principal para el !6 disparo en vertical ● A ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Especificaciones Para proteger la tapa del compartimento del soporte contra daños, podría salirse si se aplica fuerza mientras está abierta. La tapa del compartimento del soporte puede reinstalarse como se muestra en la Figura 13. • Antes de volver a colocar la tapa del compartimento del soporte, oriéntela para que la bisagra sea visible. • Не разбирайте и не модифицируйте изделие. Не касайтесь внутренних частей, которые стали обнажены в результате падения изделия или другого несчастного случая. Несоблюдение этих предостережений может привести к поражению электрическим током или другой травме. • При обнаружении любых неисправностей, как например, дым, жар или необычный запах, исходящие от изделия, немедленно отсоедините батарею или источник питания. Дальнейшая эксплуатация может привести к возгоранию, ожогам или другим травмам. • Не подвергайте воздействию влаги. Не берите мокрыми руками. Не берите штекер мокрыми руками. Несоблюдение этих предостережений может привести к возгоранию или поражению электрическим током. • Не допускайте длительного контакта кожи с изделием, когда оно включено или подключено к розетке питания. Несоблюдение данного предостережения может привести к низкотемпературным ожогам. • Не замыкайте накоротко контакты батарейного блока или держателя батареи. Несоблюдение данного предостережения может привести к протечке, перегреву, разрыву или возгоранию батарей. • Не используйте данное изделие в присутствии воспламеняющейся пыли или газа, как например, пропан, газолин или аэрозоли. Несоблюдение данного предостережения может привести к взрыву или возгоранию. • Держите данное изделие в недоступном для детей месте. Несоблюдение данного предостережения может привести к травме или неисправности изделия. Кроме того, имейте в виду, что небольшие детали представляют собой опасность удушья. Если ребенок проглотил любую часть данного изделия, немедленно обратитесь за медицинской помощью. • Не используйте батареи, зарядные устройства или сетевые блоки питания, не предназначенные для использования с данным изделием. При использовании батарей, зарядных устройств или сетевых блоков питания, предназначенных для использования с данным изделием, запрещается: - Повреждать, модифицировать, тянуть или сгибать шнуры или кабели, помещать их под тяжелыми объектами или подвергать их воздействию высоких температур или открытого огня. - Использовать конверторы, предназначенные для преобразования с одной величины напряжения на другую, или с инверторами. Несоблюдение этих предостережений может привести к возгоранию или поражению электрическим током. • Не беритесь за вилку во время зарядки изделия и не используйте сетевой блок питания во время грозы. Несоблюдение данного предостережения может привести к поражению электрическим током. • Не касайтесь голыми руками в местах, подверженных воздействию чрезвычайно высоких или низких температур. Несоблюдение данного предостережения может привести к ожогам или обморожению. • Извлеките батарею и отключите сетевой блок питания, если данное изделие не будет использоваться в течение длительного периода времени. Несоблюдение данного предостережения может привести к возгоранию или неисправности изделия. • Не оставляйте изделие в местах, где оно будет подвергаться воздействию чрезвычайно высоких температур в течение длительного периода времени, как например, в закрытом автомобиле или под прямыми солнечными лучами. Несоблюдение данного предостережения может привести к возгоранию или неисправности изделия. • Не перевозите фотокамеры или объективы с прикрепленными штативами или похожими принадлежностями. Несоблюдение данного предостережения может привести к травме или неисправности изделия. A ОПАСНО (Батареи) • Обращайтесь с батареями правильно. Несоблюдение следующих предостережений может привести к протечке, перегреву, разрыву или возгоранию батарей: - Используйте только перезаряжаемые батареи, одобренные для использования с данным изделием. - Не подвергайте батареи воздействию огня или перегреву. - Не разбирайте. - Не замыкайте накоротко контакты, касаясь их бусами, шпильками для волос или другими металлическими предметами. - Не подвергайте батареи или изделия, куда они вставлены, сильным ударам. - Не наступайте на батареи, не протыкайте их гвоздями и не бейте по ним молотком. • Заряжайте только в указанном порядке. Несоблюдение данного предостережения может привести к протечке, перегреву, разрыву или возгоранию батарей. • Если жидкость из батареи попала в глаза, промойте глаза большим количеством чистой воды и немедленно обратитесь за медицинской помощью. Отсрочка обращения к врачу может привести к травме глаза. • Следуйте инструкциям персонала авиакомпании. Батареи, оставленные без присмотра на большой высоте в не герметичном отсеке, могут протечь, перегреться, разорваться или воспламениться. A ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ (Батареи) • Держите батареи в недоступном для детей месте. Если ребенок проглотил батарею, немедленно обратитесь за медицинской помощью. • Держите батареи в месте, недоступном для домашних и других животных. Если животные прогрызут, прокусят или иным образом повредят батареи, это может привести к их протечке, перегреву, разрыву или возгоранию. • Не погружайте батареи в воду и не подвергайте воздействию дождя. Несоблюдение данного предостережения может привести к возгоранию или неисправности изделия. Немедленно высушите изделие полотенцем или похожим предметом, если изделие намокло. • Немедленно прекратите использование изделия, если Вы заметили какие-либо изменения в батареях, как например, изменение цвета или формы. Прекратите зарядку перезаряжаемых батарей EN-EL15c, если они не заряжаются за определенный период времени. Несоблюдение данного предостережения может привести к протечке, перегреву, разрыву или возгоранию батарей. • Контакты батарей, которые больше не будут использоваться, следует закрыть изолирующей лентой. Может возникнуть перегрев, разрыв или возгорание, если контакты будут касаться металлических предметов. • Если жидкость из батареи попала на кожу или одежду человека, немедленно промойте пораженную область большим количеством чистой воды. Несоблюдение данного предостережения может привести к раздражению кожи. Если крышка отсека держателя отсоединяется Мультиселектор для !9 вертикальной съемки ● Выполняют функции, выбранные в параметре Кнопка AF-ON для [Функция кнопок MB-N11] меню фотокамеры. @0 вертикальной съемки ● Подробную информацию см. в руководстве по Кнопка Fn для вертикальной эксплуатации фотокамеры. @1 съемки ● Блокирует элементы управления на MB-N11 для предотвращения случайных операций. • Блокировка управления не является @2 Блокировка управления ● выключателем питания. Для включения или выключения фотокамеры используйте выключатель питания на фотокамере. @3 Держатель для батарей ● @4 Батарейный отсек A ● @5 Батарейный отсек B ● @6 Защелка батареи ● В держатель для батарей можно установить литий-ионные аккумуляторные батареи EN-EL15c (одну или две). Для фиксации батареи в батарейном отсеке A после установки. Контакты питания батареи @7 (2 шт.) ● Контакты питания @8 держателя для батарей ● — Установка MB-N11 Перед установкой MB-N11 выключите фотокамеру. Необходимо также повернуть блокировку управления в положение L. 1 Снимите крышку контактов с батарейного блока. Положите крышку в безопасное место, чтобы она не потерялась. 2 Снимите крышку батарейного отсека с нижней части фотокамеры (рис. 2) и поместите ее в держатель крышки батарейного отсека на MB-N11 (рис. 3). Если в фотокамере есть батарея, извлеките ее. 3 Установите MB-N11 на фотокамеру (рис. 4). Поверните крепежное колесо в направлении, указанном стрелкой FLOCK, чтобы зафиксировать батарейный блок. ВНИМАНИЕ: УСТАНОВКА НЕВЕРНОГО ТИПА БАТАРЕИ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ВОЗНИКНОВЕНИЮ РИСКА ВЗРЫВА. УТИЛИЗИРУЙТЕ ИСПОЛЬЗОВАННЫЕ БАТАРЕИ СОГЛАСНО ИНСТРУКЦИЯМ. Данный символ означает, что электрическое и электронное оборудование должно утилизироваться отдельно от бытовых отходов. Следующие замечания касаются только пользователей в европейских странах: • Данное изделие подлежит утилизации в соответствующих пунктах сбора. Не выбрасывайте изделие вместе с бытовым мусором. • Раздельный сбор и переработка отходов помогают сберегать природные ресурсы и предотвращают отрицательные последствия для здоровья людей и окружающей среды, которые могут возникнуть из-за неправильной утилизации. • Подробные сведения можно получить у продавца или в местной организации, ответственной за управление отходами. Детали MB-N11: названия и функции Ниже приведены названия и функции деталей MB-N11 (рис. 1). Защищает контакты питания и сигнальные q Крышка контактов ● контакты MB-N11. Сигнальные контакты w ● — e Контакты питания ● r Крепежное колесо Используется при установке MB-N11 на ● фотокамеру. t Установочный винт ● Горят во время зарядки батарей. y Светодиоды (2 шт.) ● Используйте с сетевыми зарядными устройствами u Зарядный разъем ● EH-7P, входящими в комплект поставки i Крышка зарядного разъема фотокамеры или приобретаемыми отдельно. ● o Крышка отсека держателя ● — !0 Защелка отсека держателя ● !1 Отсек держателя для батарей В него вставляется держатель для батарей. ● !2 Крышка разъема питания Для дополнительных разъемов питания EP-5B. ● Защелка держателя для Для фиксации держателя для батарей после !3 батарей ● установки. Гнездо для штатива — !4 ● Держатель крышки Удерживает крышку батарейного отсека !5 батарейного отсека ● фотокамеры после снятия с фотокамеры. Чтобы снять MB-N11, выключите фотокамеру и поверните крепежное колесо в направлении, противоположном направлению, указанному стрелкой. Сняв MB-N11, снимите крышку батарейного отсека с держателя крышки батарейного отсека и установите ее на фотокамеру. • Всегда надевайте крышку контактов на MB-N11, когда батарейный блок не используется. Установка батарей в MB-N11 В батарейный блок MB-N11 можно установить максимум две литий-ионные аккумуляторные батареи EN-EL15c. Перед установкой батарей выключите фотокамеру. Необходимо также повернуть блокировку управления в положение L. 1 Удерживая защелку отсека держателя, сдвиньте крышку отсека держателя в сторону, а затем поверните ее в открытое положение (рис. 5). 2 Нажмите защелку держателя для батарей в указанном направлении и снимите держатель для батарей (рис. 6). 3 Вставьте батареи в держатель для батарей (рис. 7). Убедитесь, что батареи расположены в правильной ориентации. Защелка батареи защелкивается, когда батарея в отсеке А полностью вставлена. 4 Вставьте держатель для батарей контактами вперед (рис. 8). Прижав защелку держателя для батарей нижней частью держателя для батарей, вставьте держатель для батарей в отсек контактами вперед до щелчка. 5 Закройте крышку отсека держателя и защелкните ее, нажав и сдвинув в показанном направлении (рис. 9). A Извлечение батарей Снимите держатель и извлеките батареи, как показано на рисунке (рис. 10). Батарею, установленную в отсеке A, можно заменить, не снимая держатель для батарей. Вставьте батарею, как показано на рисунке, до щелчка (рис. 11). Чтобы извлечь батарею из отсека A, нажмите на защелку, как показано на рис. 12, и извлеките батарею из держателя. A Замена батарей во время съемки Когда вставлены две батареи, можно заменить батарею, установленную в отсеке A, не выключая фотокамеру. Это удобно, когда фотокамера используется непрерывно в течение длительных периодов. Будьте осторожны, чтобы не нажать на защелку держателя для батарей и не извлечь держатель для батарей при замене батарей. A Порядок использования батарей • Если используется только одна батарея, ее можно вставить в любой отсек. • Если вставлены две батареи, сначала фотокамера получает питание от батареи, установленной в отсеке A. Когда батарея, установленная в отсеке A, разряжается, фотокамера переключается на батарею, установленную в отсеке B. Информацию о зарядке батарей и подаче питания см. в руководстве по эксплуатации фотокамеры. Уровень заряда батарей в MB-N11 Уровень заряда батарей в MB-N11 отображается на экране режима съемки и на панели управления фотокамеры. Меры предосторожности при использовании При использовании MB-N11 соблюдайте следующие меры предосторожности. • Прикосновение металлических предметов к контактам питания или сигнальным контактам может вызвать короткое замыкание; установите крышку контактов перед хранением или транспортировкой батарейного блока или зарядкой батарей от батарейного блока, не установленного на фотокамеру. • Индикатор доступа к карте памяти может загореться, когда MB-N11 подключается к фотокамере или снимается с нее. • Чтобы установить на штатив фотокамеру с установленным MB-N11 и дополнительным переходником байонета FTZ, используйте крепление для штатива на объективе или MB-N11, а не на FTZ. Объектив MB-N11 FTZ Главный диск управления !6 для вертикальной съемки ● Вспомогательный !7 диск управления для ● вертикальной съемки Спусковая кнопка затвора !8 для вертикальной съемки ● Характеристики Литий-ионная аккумуляторная батарея EN-EL15c (одна или две) * * Батареи EN-EL15b/EN-EL15a/EN-EL15 также можно использовать, но учитывайте, что ресурс батареи (количество снимков или длительность видеороликов, которые можно записать на одну зарядку) меньше по сравнению с EN-EL15c. Время зарядки Прибл. 5 часов 30 минут • Время, необходимое для зарядки двух батарей EN-EL15c с помощью сетевого зарядного устройства EH-7P. Температура окружающей среды 25 °C, батареи разряжены. • EH-7P нельзя использовать для зарядки батарей EN-EL15a и EN-EL15. Используйте совместимое зарядное устройство. Зарядный разъем Разъем USB Type-C. Может использоваться только с сетевыми зарядными устройствами EH-7P; не может использоваться для загрузки изображений или других целей. Рабочая температура От 0 °C до 40 °C Размеры (Ш × В × Г) Прибл. 138,5 × 113,5 × 76 мм, без учета выступов Вес • Прибл. 455 г (с двумя батареями EN-EL15c) • Прибл. 295 г (без батарей) Источник питания Компания Nikon сохраняет за собой право изменять внешний вид, технические характеристики и рабочие показатели изделия, описанного в этом руководстве, в любое время и без предварительного уведомления. D Использование при низкой температуре Батареи EN-EL15c/EN-EL15b/EN-EL15a/EN-EL15 могут не обеспечивать питание фотокамеры при температуре примерно 10 °C или ниже, если они частично разряжены. В холодную погоду зарядите один комплект батарей перед использованием, а другой держите в теплом месте для замены при необходимости. Нагреваясь, холодные батареи могут восстанавливать часть своего заряда. D Снятие MB-N11 A Замена батареи в отсеке A Примечания для пользователей в Европе Во избежание поломки крышка отсека держателя отсоединяется, если приложить усилие к открытой крышке. Крышку отсека держателя можно установить на место, как показано на рис. 13. • Перед установкой крышки отсека держателя поверните ее так, чтобы была видна петля. Выполняют те же функции, что и соответствующие элементы управления на фотокамере. Подробную информацию см. в руководстве по эксплуатации фотокамеры. • На батарейном блоке MB-N11 нет выключателя питания. Используйте выключатель питания фотокамеры, чтобы включать или выключать фотокамеру. Информация по декларации/сертификату ЕАЭС См. в верхнем левом углу на этой странице “Никон Корпорейшн”, Шинагава Интерсити, Башня “C”, 2-15-3, Конан, Минато-ку, Токио 108-6290, Япония Импортер ООО “Никон”, Адрес: 105120, РОССИЯ, город Москва, пер. Сыромятнический 2-й. д. 1, этаж 6, помещение I Страна изготовления Таиланд Дата изготовления Изготовитель 1 1 27 2 2 25 4 5 7 24 12 10 13 A 60° 3 9 23 5 4 6 26 7 8 19 20 9 10 15 B 3 6 8 16 11 28 17 18 21 11 22 12 13 14 Pt Unidade de Alimentação Single Manual do Utilizador Obrigado por adquirir uma unidade de alimentação single MB-N11. Podem ser inseridas até duas baterias EN-EL15c na MB-N11 para fornecer alimentação quando a unidade de alimentação é conectada às seguintes câmaras listadas abaixo. Use a MB-N11 apenas com câmaras compatíveis. • Z 7II • Z 6II Pode ser usado um adaptador CA de carregamento EH-7P conectado ao conector de carregamento da MB-N11 para carregar as baterias sem as remover da unidade de alimentação. Antes de utilizar este produto, leia com atenção estas instruções. Terá também de consultar o manual da câmara. Avisos para os clientes na Europa A ОБЕРЕЖНО Nível das Baterias na MB-N11 ATENÇÃO: RISCO DE EXPLOSÃO SE A PILHA/BATERIA FOR SUBSTITUÍDA POR UM TIPO INCORRETO. DEITE FORA AS PILHAS/BATERIAS USADAS DE ACORDO COM AS INSTRUÇÕES. Este símbolo indica que os equipamentos elétricos e eletrónicos devem ser recolhidos separadamente. O seguinte aplica-se apenas aos utilizadores em países europeus: • Este produto é indicado para recolha separada num ponto de recolha apropriado. Não descarte como lixo doméstico. • A recolha separada e a reciclagem ajudam a conservar recursos naturais e a evitar consequências negativas para a saúde humana e para o ambiente que podem resultar do descarte inadequado. • Para mais informações, contacte o revendedor ou as autoridades locais responsáveis pela gestão de resíduos. O nível das baterias na MB-N11 é mostrado no visor de disparo da câmara e no painel de controlo. Precauções de Utilização Observe as seguintes precauções ao usar a MB-N11. • Tocar nos contactos de alimentação/sinal com objetos de metal pode causar um curto-circuito; volte a colocar a tampa dos contactos antes de armazenar ou transportar a unidade de alimentação ou carregar as baterias com a unidade de alimentação não conectada à câmara. • A luz de acesso ao cartão de memória da câmara pode acender quando a MB-N11 é colocada ou removida da câmara. • Ao usar a câmara com a MB-N11 e um adaptador de encaixe FTZ opcional conectado, conecte os tripés na montagem do tripé da objetiva ou na MB-N11 e não na montagem do tripé do FTZ. Objetiva MB-N11 FTZ Peças da MB-N11: Nomes e Funções Para Sua Segurança Para evitar danos a propriedade ou danos a si ou outros, leia integralmente “Para Sua Segurança” antes de utilizar este produto. Mantenha estas instruções de segurança onde todos os que usam o produto as possam ler. A PERIGO: A não observância das precauções marcadas com este ícone produz um alto risco de morte ou lesões graves. A AVISO: A não observância das precauções marcadas com este ícone pode resultar em morte ou lesões graves. A ATENÇÃO: A não observância das precauções marcadas com este ícone pode resultar em lesões ou danos a propriedade. A AVISO • Não desmontar nem modificar este produto. Não toque nas peças internas que fiquem expostas como resultado de queda ou outro acidente. A não observância destas precauções pode resultar em choque elétrico ou outras lesões. • Se notar quaisquer anomalias, tais como produção de fumo, calor ou cheiros incomuns, desconectar imediatamente a bateria ou fonte de alimentação. A operação continuada pode resultar em incêndio, queimaduras ou outras lesões. • Manter seco. Não manuseie com as mãos molhadas. Não manuseie a ficha com as mão molhadas. A não observância destas precauções pode resultar em incêndio ou choque elétrico. • Não deixar a pele em contacto prolongado com este produto enquanto estiver ligado ou ligado na tomada. A não observância desta precaução pode resultar em queimaduras de primeiro grau. • Não provocar curto-circuito nos contactos da unidade de alimentação ou no suporte da bateria. A não observância desta precaução pode resultar em fuga, sobreaquecimento, rutura ou incêndio nas baterias. • Não utilizar este produto na presença de pó ou gás inflamável como propano, gasolina ou aerossóis. A não observância desta precaução pode resultar em explosão ou incêndio. • Manter este produto fora do alcance das crianças. A não observância desta precaução pode resultar em lesões ou avaria do produto. Para além disso, note que as peças pequenas constituem um risco de asfixia. Se uma criança engolir qualquer peça deste produto, procure imediatamente cuidados médicos. • Não usar baterias, carregadores ou adaptadores CA que não sejam os especificados para utilização com este produto. Ao usar baterias, carregadores e adaptadores CA que sejam os especificados para utilização com este produto, não: - Danifique, modifique, puxe ou dobre com força fios ou cabos, coloque sob objetos pesados ou exponha a calor ou chamas. - Use conversores ou adaptadores de viagem concebidos para converter de uma voltagem para outra ou com inversores CC para CA. A não observância destas precauções pode resultar em incêndio ou choque elétrico. • Não manusear a ficha ao carregar o produto ou ao usar o adaptador CA durante tempestades. A não observância desta precaução pode resultar em choque elétrico. • Não manusear com as mãos desprotegidas em locais expostos a temperaturas extremamente altas ou baixas. A não observância desta precaução pode resultar em queimaduras ou frieiras. A ATENÇÃO • Remover a bateria e desconectar o adaptador CA se este produto não for utilizado por um longo período de tempo. A não observância desta precaução pode resultar em incêndio ou avaria do produto. • Não deixar o produto onde este será exposto a temperaturas extremamente altas por um longo período de tempo tal como num automóvel fechado ou sob luz solar direta. A não observância desta precaução pode resultar em incêndio ou avaria do produto. • Não transportar câmaras nem lentes com tripés ou acessórios semelhantes montados. A não observância desta precaução pode resultar em lesões ou avaria do produto. A PERIGO (Baterias) • Não manipular incorretamente as baterias. A não observância das seguintes precauções pode resultar em fuga, sobreaquecimento, rutura ou incêndio nas baterias: - Use apenas baterias recarregáveis aprovadas para utilização com este produto. - Não exponha as baterias a chamas ou calor excessivo. - Não desmonte. - Não provoque curto-circuito nos terminais tocando-lhes com colares, ganchos de cabelo ou outros objetos de metal. - Não exponha as baterias ou os produtos nos quais estão inseridas a choques físicos fortes. - Não pisar, perfurar com pregos nem bater com martelos nas baterias. • Carregar apenas como indicado. A não observância desta precaução pode resultar em fuga, sobreaquecimento, rutura ou incêndio nas baterias. • Se o líquido da bateria entrar em contacto com os olhos, lavar com água limpa abundante e procurar cuidados médicos imediatamente. A demora em agir pode resultar em danos oculares. • Siga as instruções do pessoal da companhia aérea. Baterias deixadas sem vigilância em altitudes elevadas num ambiente não pressurizado podem vazar, sobreaquecer, sofrer rutura ou incendiar-se. A AVISO (Baterias) O nome e a função de cada peça da MB-N11 estão listados abaixo (Figura 1). Protege os contactos de alimentação e sinal da MB-N11. q Tampa de contacto ● Contactos de sinal w ● — e Contactos de alimentação ● r Disco de fixação ● Usado ao conectar a MB-N11 à câmara. t Parafuso de montagem ● Acende enquanto as baterias estão a carregar. y Luz LED (×2) ● u Conector de carregamento Para uso com os adaptadores CA de carregamento EH-7P ● fornecidos com a câmara ou disponíveis separadamente. Tampa do conector de carregamento i ● o Tampa do compartimento do suporte ● — !0 Fecho do compartimento do suporte ● Compartimento do suporte de Onde o suporte de baterias está inserido. !1 baterias ● !2 Tampa do conector de alimentação Para uso com conectores de alimentação EP-5B opcionais. ● Bloqueia o suporte de baterias no lugar após a inserção. !3 Fecho do suporte de baterias ● — !4 Sapata do tripé ● Suporte da tampa do compartimento Segura a tampa do compartimento da bateria da câmara !5 da bateria ● enquanto esta está removida da câmara. !6 ● Disco de controlo principal para disparos verticais Disco de controlo secundário para !7 disparos verticais ● Botão de disparo do obturador para !8 disparos verticais ● !9 Multisseletor para disparos verticais ● @0 Botão AF-ON para disparos verticais ● @1 Botão Fn para disparos verticais ● @2 ● Bloqueio de controlos @3 ● @4 Compartimento da bateria A ● @5 Compartimento da bateria B ● @6 Fecho da bateria ● Suporte de baterias @8 ● Bloqueia a bateria do compartimento A no lugar após a inserção. Terminais de alimentação do suporte de baterias — Colocar a MB-N11 Antes de colocar a MB-N11, desligue a câmara. Também precisará de rodar o bloqueio de controlos para a posição L. 1 Remova a tampa dos contactos da unidade de alimentação. Mantenha a tampa dos contactos num local seguro. 2 Remova a tampa do compartimento da bateria da parte inferior da câmara (Figura 2) e coloque-a no suporte da tampa do compartimento da bateria na MB-N11 (Figura 3). Se estiver inserida uma bateria na câmara, remova-a. 3 Conecte a MB-N11 à câmara (Figura 4). Rode o disco de fixação na direção mostrada pela seta FLOCK para prender a unidade de alimentação no seu lugar. D Remover a MB-N11 Para remover a MB-N11, desligue a câmara e desaperte o disco de fixação, rodando-o na direção oposta à mostrada pela seta. Após remover a MB-N11, remova a tampa do compartimento da bateria do suporte da tampa do compartimento da bateria e volte a colocá-la na câmara. • Volte a colocar a tampa dos contactos na MB-N11 quando a unidade de alimentação não estiver em uso. Inserir Baterias na MB-N11 A MB-N11 pode ser usada com até duas baterias de iões de lítio recarregáveis EN-EL15c. Antes de inserir as baterias, desligue a câmara. Também precisará de rodar o bloqueio de controlos para a posição L. 1 Mantendo o fecho do compartimento de suporte premido, deslize a tampa do compartimento do suporte e, em seguida, abra-a (Figura 5). Prima o fecho do suporte de baterias na direção mostrada e remova o suporte de 2 baterias (Figura 6). 3 Introduza as baterias no suporte de baterias (Figura 7). Certifique-se de que as baterias estão na orientação correta. O fecho da bateria encaixa-se no lugar quando a bateria no Compartimento A é completamente inserida. 4 Insira o suporte de baterias com o lado dos terminais primeiro (Figura 8). Usando a parte inferior do suporte de baterias para pressionar o fecho do suporte de baterias, deslize o suporte de baterias no compartimento com o lado dos terminais primeiro, parando quando o fecho se encaixar novamente no lugar. 5 Feche a tampa do compartimento do suporte e fixe-a pressionando e deslizando-a na direção mostrada (Figura 9). • Manter as baterias fora do alcance de animais domésticos e outros animais. As baterias podem vazar, sobreaquecer, quebrar ou incendiar-se se mordidas, mastigadas, ou de outro modo danificadas pelos animais. A Trocar a Bateria do Compartimento A Retire o suporte e, em seguida, remova as baterias como mostrado (Figura 10). A bateria no compartimento A pode ser trocada sem remover o suporte de baterias. Insira a bateria como mostrado, parando quando o fecho se encaixar no lugar (Figura 11). A bateria no Compartimento A pode ser removida pressionando o fecho, como mostra a Figura 12, e deslizando a bateria para fora do suporte. Especificações Fonte de alimentação Tempo de carga * Até duas baterias de iões de lítio recarregáveis EN-EL15c * Também podem ser usadas as baterias EN-EL15b/EN-EL15a/ EN-EL15, mas observe que a duração da bateria (o número de fotografias que podem ser tiradas ou a duração da filmagem que pode ser gravada com uma única carga) é menor que com a EN-EL15c. Aprox. 5 horas e 30 minutos • Tempo necessário para carregar duas baterias EN-EL15c usando um adaptador CA de carregamento EH-7P. Assume uma temperatura ambiente de 25 °C e que as baterias estão gastas. • As baterias EN-EL15a e EN-EL15 não podem ser carregadas usando o EH-7P. Use um carregador de baterias compatível. Temperatura de funcionamento 0 °C– 40 °C Dimensões (L × A × P) Aprox. 138,5 × 113,5 × 76 mm, excluindo projeções Peso • Aprox. 455 g (com duas baterias EN-EL15c) • Aprox. 295 g (sem baterias) A Nikon reserva-se o direito de alterar a aparência, especificações e desempenho do produto descrito neste manual a qualquer momento e sem aviso prévio. D Baixas Temperaturas Ambiente A câmara pode não funcionar em baixas temperaturas (aproximadamente 10 °C ou menos) quando alimentada por baterias EN-EL15c/EN-EL15b/EN-EL15a/EN-EL15 parcialmente carregadas. Em clima frio, carregue um conjunto de baterias antes de usar e mantenha outro num local quente, pronto para ser trocado conforme necessário. Depois de aquecidas, as baterias frias poderão recuperar alguma da sua carga. Ua Універсальний елемент живлення Посібник користувача Дякуємо за придбання універсального елемента живлення MB-N11. Блок елементів живлення MB-N11, установлений на одну з перелічених нижче фотокамер, дає змогу використовувати один або два перезаряджувані літій-іонні елементи живлення EN-EL15c. Використовуйте MB-N11 лише з сумісними фотокамерами. • Z 7II • Z 6II За допомогою адаптера заряджання змінного струму EH-7P, під’єднаного до роз’єму для заряджання пристрою MB-N11, можна заряджати елементи живлення, не виймаючи їх із блока елементів живлення. Перед використанням цього виробу уважно ознайомтеся з цими інструкціями. Також буде потрібно звернутися до посібника з експлуатації фотокамери. Заходи безпеки Щоб уникнути майнової шкоди та травмування людей, уважно прочитайте розділ «Заходи безпеки» перед використанням виробу. Зберігайте ці інструкції з техніки безпеки в місці, доступному для всіх користувачів виробу. A НЕБЕЗПЕЧНО: недотримання застережень, позначених цим символом, створює високий ризик тяжкої травми або смерті. A ОБЕРЕЖНО: недотримання застережень, позначених цим символом, може призвести до тяжкої травми або смерті. A УВАГА: недотримання застережень, позначених цим символом, може призвести до травмування або майнової шкоди. A ОБЕРЕЖНО • Не розбирайте та не модифікуйте виріб. Якщо корпус виробу розіб’ється внаслідок падіння або з іншої причини, не торкайтеся його внутрішніх деталей. Недотримання цих застережень може призвести до ураження електричним струмом або іншої травми. • У разі виявлення будь-яких відхилень у роботі виробу, як-от ознак диму, нагрівання або нетипового запаху, негайно від’єднайте елемент живлення або джерело живлення. Продовження роботи може спричинити пожежу, отримання опіків чи інших травм. • Бережіть виріб від вологи. Не торкайтеся виробу вологими руками. Не торкайтеся штепсельної вилки вологими руками. Недотримання цих застережень може призвести до пожежі або ураження електричним струмом. • Уникайте тривалого контакту шкіри з цим виробом, коли його ввімкнено або під’єднано до електромережі. Недотримання цього застереження може призвести до низькотемпературних опіків. • Не закорочуйте контакти блока елементів живлення або тримача елементів живлення. Недотримання цього застереження може призвести до протікання, перегрівання, пробою або займання елементів живлення. A Trocar Baterias Enquanto Fotografa Quando estão inseridas duas baterias, pode substituir a bateria no compartimento A sem desligar a câmara. Pode achar isto útil ao usar a câmara continuamente durante longos períodos. Tenha cuidado para não pressionar o fecho do suporte de baterias nem remover o suporte de baterias enquanto estiver a trocar baterias. • Зберігайте цей виріб у недоступному для дітей місці. Недотримання цього застереження може призвести до травмування або виходу виробу з ладу. Крім того, майте на увазі, що дрібні деталі становлять небезпеку удушення. Якщо дитина проковтне будь-яку деталь цього виробу, негайно зверніться до лікаря. A Ordem das Baterias • Se estiver a usar apenas uma bateria, esta poderá ser inserida em qualquer compartimento. • Quando estão inseridas duas baterias, a bateria no compartimento A será usada primeiro. A câmara mudará para a bateria no compartimento B quando a bateria no compartimento A estiver gasta. Consulte o manual da câmara para obter informações sobre o carregamento de baterias e a potência de saída. A УВАГА • Вийміть елемент живлення і від’єднайте адаптер змінного струму, якщо цей виріб не буде використовуватися протягом тривалого часу. Недотримання цього застереження може призвести до пожежі або виходу виробу з ладу. • Не залишайте виріб у місцях, де він буде зазнавати дії дуже високих температур, наприклад у закритому автомобілі або під прямим сонячним промінням. Недотримання цього застереження може призвести до пожежі або виходу виробу з ладу. A НЕБЕЗПЕЧНО (Елементи живлення) • Дотримуйтеся правил поводження з елементами живлення. Недотримання наведених нижче застережень може призвести до протікання, перегрівання, пробою або займання елементів живлення. - Використовуйте лише перезаряджувані елементи живлення, схвалені для роботи з цим виробом. - Не піддавайте елементи живлення дії вогню або високих температур. - Не розбирайте. - Не закорочуйте контакти, торкаючись їх ланцюжками, шпильками чи іншими металевими предметами. - Не піддавайте елементи живлення та вироби, у які їх вставлено, дії сильних механічних ударів. - Не можна наступати на елементи живлення, проколювати їх цвяхами або бити молотком. • Заряджайте, лише як вказано. Недотримання цього застереження може призвести до протікання, перегрівання, пробою або займання елементів живлення. • Якщо рідина з елемента живлення потрапить в очі, промийте їх великою кількістю чистої води і негайно зверніться до лікаря. Зволікання може призвести до ушкодження очей. • Дотримуйтеся вказівок персоналу авіакомпанії. Елементи живлення, залишені без нагляду на великій висоті в середовищі без тиску, можуть протекти, перегрітися, зазнати пробою або зайнятися. USB tipo C. Só pode ser usado para conectar o adaptador CA de carregamento EH-7P e não para carregar fotografias ou outros fins. • Не використовуйте цей виріб за наявності займистого пилу чи газу, як-от пропану, бензину чи аерозолів. Недотримання цього застереження може призвести до вибуху або пожежі. • Quando as baterias deixarem de ser necessárias, isolar os terminais com fita-cola. Pode resultar sobreaquecimento, rutura ou incêndio se algum objeto de metal entrar em contacto com os terminais. • Se o líquido da bateria entrar em contacto com a pele ou roupa de uma pessoa, lavar imediatamente a área afetada com água limpa abundante. A não observância desta precaução pode resultar em irritação da pele. Se a Tampa do Compartimento do Suporte Sair Para proteger a tampa do compartimento do suporte contra danos, esta pode soltar-se se for aplicada força enquanto estiver aberta. A tampa do compartimento do suporte pode ser recolocada conforme mostrado na Figura 13. • Antes de recolocar a tampa do compartimento do suporte, oriente-a para que a dobradiça fique visível. Terminais de alimentação da bateria A Remover as Baterias • Pare imediatamente a utilização se notar quaisquer alterações nas baterias, como alteração de cor ou deformação. Pare de carregar as baterias EN-EL15c recarregáveis se estas não carregarem no período de tempo especificado. A não observância desta precaução pode resultar em fuga, sobreaquecimento, rutura ou incêndio nas baterias. O suporte de baterias suporta até duas baterias de iões de lítio recarregáveis EN-EL15c. @7 (×2) ● • Manter as baterias fora do alcance das crianças. Se uma criança engolir uma bateria, procure cuidados médicos imediatamente. • Não submergir as baterias em água nem expor a chuva. A não observância desta precaução pode resultar em incêndio ou avaria do produto. Seque imediatamente o produto com uma toalha ou objeto semelhante se este se molhar. • A MB-N11 não está equipada com um botão de alimentação. Utilize o botão de alimentação da câmara para ligar e desligar a câmara. Conector de carregamento Bloqueia os controlos na MB-N11 para evitar operação acidental. • O bloqueio de controlos não é um botão de alimentação. Utilize o botão de alimentação da câmara para ligar ou desligar a câmara. • Не торкайтеся виробу оголеними руками в умовах дуже високих або низьких температур. Недотримання цього застереження може призвести до опіків або обмороження. • Не можна транспортувати фотокамери й об’єктиви з прикріпленими штативами або аналогічними аксесуарами. Недотримання цього застереження може призвести до травмування або виходу виробу з ладу. Realiza as mesmas funções que os controlos correspondentes na câmara. Consulte o manual da câmara para obter detalhes. Execute as funções selecionadas usando a opção [Atribuir botões à MB-N11] nos menus da câmara. Consulte o manual da câmara para obter detalhes. • Не торкайтеся штепсельної вилки в разі заряджання виробу чи використання адаптера змінного струму під час грози. Недотримання цього застереження може призвести до ураження електричним струмом. • Не використовуйте елементи живлення, зарядні пристрої та адаптери змінного струму, які не призначені спеціально для роботи з цим виробом. У разі використання елементів живлення, зарядних пристроїв та адаптерів змінного струму, призначених для роботи з цим виробом, заборонено: - пошкоджувати, модифікувати, силоміць тягнути або згинати шнури чи кабелі, ставити на них важкі предмети та піддавати їх дії високих температур чи вогню; - використовувати конвертори для подорожей, адаптери, призначені для перетворення напруги, та інвертори, що перетворюють постійний струм на змінний. Недотримання цих застережень може призвести до пожежі або ураження електричним струмом. A ОБЕРЕЖНО (Елементи живлення) • Зберігайте елементи живлення в недоступному для дітей місці. Якщо дитина проковтне елемент живлення, негайно зверніться до лікаря. • Зберігайте елементи живлення в місці, недоступному для тварин, зокрема домашніх. У разі пошкодження тваринами (наприклад, кусання або жування) елементи живлення можуть протекти, перегрітися, тріснути або зайнятися. • Не занурюйте елементи живлення у воду та не піддавайте їх дії дощу. Недотримання цього застереження може призвести до пожежі або виходу виробу з ладу. Якщо на виріб потрапить волога, негайно витріть його насухо рушником або іншим подібним предметом. • Негайно припиніть використання в разі виявлення будь-яких змін елементів живлення, як-от знебарвлення чи деформації. Припиніть заряджання перезаряджуваних елементів живлення EN-EL15c, якщо вони не зарядилися протягом зазначеного часу. Недотримання цього застереження може призвести до протікання, перегрівання, пробою або займання елементів живлення. • Якщо елементи живлення більше не потрібні, ізолюйте контакти за допомогою стрічки. Якщо контакти торкатимуться металевих предметів, це може призвести до перегрівання, пробою або займання. • Якщо рідина з елемента живлення потрапить на шкіру або одяг, негайно промийте уражене місце великою кількістю чистої води. Недотримання цього застереження може призвести до подразнення шкіри. Примітки для користувачів у Європі ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ПРИ ВИКОРИСТАННІ ЕЛЕМЕНТІВ ЖИВЛЕННЯ НЕВІДПОВІДНОГО ТИПУ ІСНУЄ НЕБЕЗПЕКА ВИБУХУ. УТИЛІЗУЙТЕ ВИКОРИСТАНІ ЕЛЕМЕНТИ ЖИВЛЕННЯ ЗГІДНО ЗІ ВСТАНОВЛЕНИМИ ПРАВИЛАМИ. Така позначка вказує на те, що електричне й електронне обладнання необхідно утилізувати окремо. Наведені нижче відомості стосуються лише користувачів, що мешкають у європейських країнах: • Цей виріб необхідно утилізувати окремо у відповідному пункті збору відходів. Не викидайте його разом із побутовим сміттям. • Роздільний збір і переробка відходів допомагають зберегти природні ресурси та попередити негативні наслідки для здоров’я людей і довкілля, до яких може призвести неправильна утилізація. • За додатковою інформацією зверніться до роздрібного продавця або місцевих органів, що відповідають за утилізацію відходів. Важіль блокування @2 елементів керування ● @3 Тримач елементів живлення ● Відсік для елемента @4 живлення A ● Відсік для елемента живлення B Блокує елементи керування на пристрої MB-N11, щоб запобігти їх випадковому спрацюванню. • Важіль блокування елементів керування не виконує функції перемикача живлення. Для ввімкнення або вимкнення фотокамери використовуйте перемикач живлення на ній. У тримач елементів живлення можна вставити один або два перезаряджувані літій-іонні елементи живлення EN-EL15c. @5 ● @6 Фіксатор елемента живлення Фіксує елемент живлення у відсіку A після встановлення. ● Контакти елементів @7 живлення (×2) ● Контакти тримача елементів @8 живлення ● — Прикріплення MB-N11 Перед тим як прикріплювати пристрій MB-N11, вимкніть фотокамеру. Також буде потрібно повернути важіль блокування елементів керування в положення L. 1 Зніміть кришку контактів із блока елементів живлення. Тримайте кришку контактів у надійному місці. 2 Зніміть кришку відсіку для елемента живлення в нижній частині фотокамери (рис. 2) і помістіть її в тримач кришки відсіку для елемента живлення на пристрої MB-N11 (рис. 3). Якщо у фотокамеру вставлено елемент живлення, вийміть його. 3 Прикріпіть MB-N11 до фотокамери (рис. 4). Прокрутіть коліщатко кріплення в напрямку, показаному стрілкою FLOCK, щоб зафіксувати блок елементів живлення на місці. q Кришка контактів ● Захищає контакти живлення й контакти для передавання сигналу пристрою MB-N11. Контакти для передавання w сигналу ● — Контакти живлення e ● r Коліщатко кріплення Використовуйте під час установлення пристрою MB-N11 ● на фотокамеру. Установлювальний гвинт t ● y Світлодіодний індикатор (×2) Світиться під час заряджання елементів живлення. ● Для використання з адаптерами заряджання змінного u Роз’єм для заряджання ● струму EH-7P, що постачаються в комплекті з фотокамерою Кришка роз’єму для i заряджання або продаються окремо. ● o Кришка відсіку для тримача ● — !0 Фіксатор відсіку для тримача ● Відсік для тримача Місце встановлення тримача елементів живлення. !1 елементів живлення ● Кришка з’єднувача !2 живлення ● Фіксатор тримача елементів !3 живлення ● !4 Гніздо для штатива ● Тримач кришки відсіку для !5 елемента живлення ● Для використання з додатковими з’єднувачами живлення EP-5B. Щоб зняти пристрій MB-N11, вимкніть фотокамеру та прокрутіть коліщатко кріплення в напрямку, протилежному вказаному стрілкою, щоб послабити його. Після зняття пристрою MB-N11 вийміть кришку відсіку для елемента живлення з тримача кришки відсіку для елемента живлення й установіть її на фотокамеру. • Установіть кришку контактів на пристрої MB-N11, коли блок елементів живлення не використовується. Вставлення елементів живлення в MB-N11 У пристрій MB-N11 можна встановити щонайбільше два перезаряджувані літій-іонні елементи живлення EN-EL15c. Перед тим як вставляти елементи живлення, вимкніть фотокамеру. Також буде потрібно повернути важіль блокування елементів керування в положення L. 1 Утримуючи натиснутим фіксатор відсіку для тримача, посуньте кришку відсіку для тримача вбік, а потім відкиньте її, щоб відкрити (рис. 5). 2 Натисніть на фіксатор тримача елементів живлення в показаному напрямку й вийміть тримач елементів живлення (рис. 6). 3 Вставте елементи живлення в тримач елементів живлення (рис. 7). Елементи живлення необхідно вставляти з дотриманням полярності. Коли елемент живлення у відсіку A буде повністю вставлено, фіксатор елемента живлення стане на місце з клацанням. 4 Вставте тримач елементів живлення контактами вперед (рис. 8). Притискаючи нижньою частиною тримача елементів живлення фіксатор тримача елементів живлення, всуньте тримач до відсіку контактами вперед, поки фіксатор не заблокує його на місці. 5 Закрийте кришку відсіку для тримача та замкніть її, натиснувши й пересунувши в показаному напрямку (рис. 9). A Виймання елементів живлення !7 ● Кнопка спуску затвора для Мультиселектор для зйомки !9 у вертикальному положенні ● @0 ● Кнопка AF-ON для зйомки у вертикальному положенні @1 ● Кнопка Fn для зйомки у вертикальному положенні Виконують функції, вибрані за допомогою параметра [Признач. кнопок MB-N11] у меню фотокамери. Додаткові відомості наведено в посібнику з експлуатації фотокамери. Розміри (Ш × В × Г) Прибл. 138,5 × 113,5 × 76 мм, без виступів Вага • Прибл. 455 г (з двома елементами живлення EN-EL15c) • Прибл. 295 г (без елементів живлення) Компанія Nikon залишає за собою право в будь-який час без попереднього повідомлення змінювати зовнішній вигляд, технічні характеристики та функціонування виробу, описаного в цьому посібнику. D Низька температура навколишнього середовища Фотокамера може не працювати за низьких температур (приблизно 10 °C або нижче), якщо вона живиться від частково заряджених елементів живлення EN-EL15c/EN-EL15b/ EN-EL15a/EN-EL15. У холодну погоду зарядіть один комплект елементів живлення перед використанням, а інший тримайте напоготові в теплому місці, щоб виконати заміну в разі необхідності. Холодні елементи живлення можуть відновити частину заряду, коли нагріються. Kk Ԕɭɚɬɛɚɬɚɪɟɹɫɵɠɢɧɚԑɵ Ԕɨɥɞɚɧɭɲɵɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵ 0%1ԕɭɚɬɛɚɬɚɪɟɹɫɵɠɢɧɚԑɵɧɫɚɬɵɩɚɥԑɚɧɵԙɵɡԑɚɪɚɯɦɟɬ Ȼɚɬɚɪɟɹ ɠɢɧɚԑɵ ɬԧɦɟɧɞɟ ɬɿɡɿɥɝɟɧ ɤɟɥɟɫɿ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪԑɚ ɠɚɥԑɚɭɥɵ ɤɟɡɞɟ ԕɭɚɬɬɵ ԕɚɦɬɚɦɚɫɵɡ ɟɬɭ ԛɲɿɧ 0%1 ԕɭɚɬ ɛɚɬɚɪɟɹɫɵ ɠɢɧɚԑɵɧɚ ɟɤɿɝɟ ɞɟɣɿɧ (1(/F ɛɚɬɚɪɟɹɫɵɧ ɫɚɥɭԑɚ ɛɨɥɚɞɵ 0%1 ԕɭɚɬ ɛɚɬɚɪɟɹɫɵ ɠɢɧɚԑɵɧ ɬɟɤ ԛɣɥɟɫɿɦɞɿɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪɞɚɩɚɣɞɚɥɚɧɵԙɵɡ ‡=,, ‡=,, 0%1ɡɚɪɹɞɬɚɭɠɚɥԑɚԑɵɲɵɧɚɠɚɥԑɚɧԑɚɧ(+3ɡɚɪɹɞɬɚɭɚɣɧɵɦɚɥɵɬɨɤɚɞɚɩɬɟɪɿɧ ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵɛɚɬɚɪɟɹɠɢɧɚԑɵɧɚɧɚɥɦɚɣɡɚɪɹɞɬɚɭԛɲɿɧɩɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚɛɨɥɚɞɵ Ȼԝɥԧɧɿɦɞɿɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚɫɛԝɪɵɧɨɫɵɧԝɫԕɚɭɥɚɪɞɵɦԝԕɢɹɬɨԕɵɩɲɵԑɵԙɵɡɋɨɧɞɚɣ ɚԕɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵɧԕɚɪɚɭɤɟɪɟɤɛɨɥɚɞɵ Ԕɚɭɿɩɫɿɡɞɿɤɲɚɪɚɥɚɪɵ Ɇԛɥɿɤɬɿɡɚԕɵɦɞɚɭɞɵɹɛɨɥɦɚɫɚԧɡɿԙɿɡɞɿɧɟɦɟɫɟɛɚɫԕɚɥɚɪɞɵɠɚɪɚԕɚɬɬɚɭɞɵɛɨɥɞɵɪɦɚɭ ԛɲɿɧɨɫɵԧɧɿɦɞɿɩɚɣɞɚɥɚɧɭɚɥɞɵɧɞɚ©Ԕɚɭɿɩɫɿɡɞɿɤɲɚɪɚɥɚɪɵªɛԧɥɿɦɿɧɬɨɥɵԑɵɦɟɧɨԕɵԙɵɡ Ɉɫɵ ԕɚɭɿɩɫɿɡɞɿɤ ɬɭɪɚɥɵ ɧԝɫԕɚɭɥɚɪɞɵ ɨɫɵ ԧɧɿɦɞɿ ɩɚɣɞɚɥɚɧɚɬɵɧ ɚɞɚɦɞɚɪɞɵԙ ɛɚɪɥɵԑɵɨԕɢɬɵɧɠɟɪɞɟɫɚԕɬɚԙɵɡ AԔȺɍȱɉ ɛԝɥ ɛɟɥɝɿɲɟɦɟɧ ɛɟɥɝɿɥɟɧɝɟɧ ɫɚԕɬɵԕ ɲɚɪɚɥɚɪɵɧ ԕɨɥɞɚɧɛɚɭ ԧɥɿɦ ɧɟɦɟɫɟɚɭɵɪɠɚɪɚԕɚɬԕɚɭɩɿɧɬɭɞɵɪɚɞɵ AȿɋɄȿɊɌɍɛԝɥɛɟɥɝɿɲɟɦɟɧɛɟɥɝɿɥɟɧɝɟɧɫɚԕɬɵԕɲɚɪɚɥɚɪɵɧԕɨɥɞɚɧɛɚɭԧɥɿɦɝɟ ɧɟɦɟɫɟɚɭɵɪɠɚɪɚԕɚɬԕɚԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ AɋȺԔɌɕԔ ȿɋɄȿɊɌɍ ɛԝɥ ɛɟɥɝɿɲɟɦɟɧ ɛɟɥɝɿɥɟɧɝɟɧ ɫɚԕɬɵԕ ɲɚɪɚɥɚɪɵɧ ԕɨɥɞɚɧɛɚɭɠɚɪɚԕɚɬԕɚɧɟɦɟɫɟɦԛɥɿɤɬɿԙɡɚԕɵɦɞɚɥɭɵɧɚԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ A ȿɋɄȿɊɌɍ ‡ Ԧɧɿɦɧɟɧɬԛɬɿɧɠɵɥɭɧɟɦɟɫɟԥɞɟɬɬɟɧɬɵɫɢɿɫɬɟɪɲɵԑɭɵɫɢɹԕɬɵɤɟɡɤɟɥɝɟɧ ɞԝɪɵɫɟɦɟɫɧԥɪɫɟɥɟɪɞɿɛɚɣԕɚɫɚԙɵɡɛɚɬɚɪɟɹɧɵɧɟɦɟɫɟԕɭɚɬɤԧɡɿɧɞɟɪɟɭ ɚɠɵɪɚɬɵԙɵɡ ɉɚɣɞɚɥɚɧɭɞɵɠɚɥԑɚɫɬɵɪɭԧɪɬɤɟɤԛɣɿɤɬɟɪɝɟɧɟɦɟɫɟɛɚɫԕɚɠɚɪɚԕɚɬԕɚԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ A Заміна елементів живлення під час зйомки ‡ Ԕԝɪԑɚԕɤԛɣɞɟԝɫɬɚԙɵɡ ɕɥԑɚɥɞɵԕɨɥɞɚɪɦɟɧԝɫɬɚɦɚԙɵɡ Ⱥɲɚɧɵɵɥԑɚɥɞɵԕɨɥɞɚɪɦɟɧԝɫɬɚɦɚԙɵɡ Ȼԝɥɫɚԕɬɵԕɲɚɪɚɥɚɪɵɧԕɨɥɞɚɧɛɚɭԧɪɬɤɟɧɟɦɟɫɟɬɨɤɫɨԑɭɵɧɚԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ Коли вставлено два елементи живлення, можна замінити елемент живлення у відсіку A, не вимикаючи фотокамеру. Це може стати в пригоді, якщо фотокамера неперервно працює протягом тривалого часу. Будьте уважні, щоб не натиснути фіксатор тримача елементів живлення, а також щоб не вийняти тримач елементів живлення під час заміни елементів живлення. ‡ Ɉɫɵԧɧɿɦԕɨɫɭɥɵɤɟɡɿɧɞɟɧɟɦɟɫɟɪɨɡɟɬɤɚԑɚԕɨɫɭɥɵɤɟɡɿɧɞɟɬɟɪɿɧɿԙԧɧɿɦɝɟ ԝɡɚԕɬɢɿɩɬԝɪɭɵɧɚɠɨɥɛɟɪɦɟԙɿɡ Ȼԝɥɫɚԕɬɵԕɲɚɪɚɫɵɧԕɨɥɞɚɧɛɚɭɬԧɦɟɧɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɥɵԕɤԛɣɿɤɬɟɪɝɟԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ ‡ Ȼɚɬɚɪɟɹ ɠɢɧɚԑɵɧɵԙ ɧɟɦɟɫɟ ɛɚɬɚɪɟɹ ԝɫɬɚԑɵɲɬɵԙ ɬԛɣɿɫɩɟɥɟɪɿɧ ԕɵɫԕɚ ɬԝɣɵԕɬɚɦɚԙɵɡ Ȼԝɥɫɚԕɬɵԕɲɚɪɚɫɵɧԕɨɥɞɚɧɛɚɭɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵԙɚԑɭɵɧɚԕɵɡɵɩɤɟɬɭɿɧɟɠɚɪɵɥɭɵɧɚ ɧɟɦɟɫɟԧɪɬɟɧɭɿɧɟԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ A Порядок елементів живлення • Якщо використовується лише один елемент живлення, його можна вставити в будь-який відсік. • Коли вставлено два елементи живлення, спочатку буде використовуватися елемент живлення у відсіку А. Коли елемент живлення у відсіку А розрядиться, фотокамера перейде на елемент живлення у відсіку B. Відомості про заряджання елемента живлення й енергоспоживання наведено в посібнику з експлуатації фотокамери. Рівень заряду елементів живлення в MB-N11 Рівень заряду елементів живлення в пристрої MB-N11 відображається на дисплеї в режимі зйомки фотокамери й на панелі керування. Застереження щодо використання Під час використання пристрою MB-N11 дотримуйтеся зазначених нижче запобіжних заходів. • Торкання контактів живлення або контактів для передавання сигналу металевими предметами може спричинити коротке замикання; установіть кришку контактів, перед тим як покласти на зберігання чи транспортувати блок елементів живлення або заряджати елементи живлення, коли блок не прикріплено до фотокамери. • Під час прикріплення пристрою MB-N11 до фотокамери або зняття з неї може світитися індикатор доступу до карти пам’яті на фотокамері. • Щоб установити на штатив фотокамеру, до якої одночасно приєднано блок MB-N11 і додатковий адаптер байонета FTZ, використовуйте гніздо для кріплення штатива на об’єктиві або пристрої MB-N11, а не на адаптері FTZ. Об’єктив MB-N11 FTZ ‡ Ɍԝɬɚɧԑɵɲɲɚԙɧɟɦɟɫɟɩɪɨɩɚɧɫɢɹԕɬɵɝɚɡɛɟɧɡɢɧɧɟɦɟɫɟɚɷɪɨɡɨɥɶɞɚɪ ɛɚɪɠɟɪɞɟɛԝɥԧɧɿɦɞɿɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚԙɵɡ Ȼԝɥɫɚԕɬɵԕɲɚɪɚɫɵɧԕɨɥɞɚɧɛɚɭɠɚɪɵɥɵɫԕɚɧɟɦɟɫɟԧɪɬɤɟԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ ‡ Ȼԝɥԧɧɿɦɞɿɛɚɥɚɥɚɪɠɟɬɩɟɣɬɿɧɠɟɪɞɟɫɚԕɬɚԙɵɡ Ȼԝɥɫɚԕɬɵԕɲɚɪɚɫɵɧԕɨɥɞɚɧɛɚɭɠɚɪɚԕɚɬԕɚɧɟɦɟɫɟԧɧɿɦɚԕɚɭɥɵԑɵɧɚԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ Ȼԝԑɚɧԕɨɫɚɤɿɲɤɟɧɬɚɣɛԧɥɿɤɬɟɪɲɚɲɚɥɭԕɚɭɩɿɧɬɭɞɵɪɚɬɵɧɵɧɟɫɤɟɪɿԙɿɡ Ȼɚɥɚɨɫɵԧɧɿɦɧɿԙɤɟɡɤɟɥɝɟɧɛԧɥɿɝɿɧɠԝɬɵɩԕɨɣɫɚɞɟɪɟɭɦɟɞɢɰɢɧɚɥɵԕɤԧɦɟɤɤɟ ɠԛɝɿɧɿԙɿɡ ‡ Ɉɫɵ ԧɧɿɦɦɟɧ ɛɿɪɝɟ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚ ɚɪɧɚɥɦɚԑɚɧ ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵ ɡɚɪɹɞɬɚɭ ԕԝɪɵɥԑɵɥɚɪɵɧɧɟɦɟɫɟɚɣɧɵɦɚɥɵɬɨɤɚɞɚɩɬɟɪɥɟɪɿɧɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚԙɵɡ Ɉɫɵ ԧɧɿɦɦɟɧ ɛɿɪɝɟ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚ ɚɪɧɚɥԑɚɧ ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵ ɡɚɪɹɞɬɚɭ ԕԝɪɵɥԑɵɥɚɪɵɧ ɠԥɧɟ ɚɣɧɵɦɚɥɵ ɬɨɤ ɚɞɚɩɬɟɪɥɟɪɿɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧԑɚɧɞɚ ɦɵɧɚɥɚɪɞɵɿɫɬɟɦɟԙɿɡ - ɋɵɦɞɚɪɞɵ ɧɟɦɟɫɟ ɤɚɛɟɥɶɞɟɪɞɿ ɡɚԕɵɦɞɚɦɚԙɵɡ ԧɡɝɟɪɬɩɟԙɿɡ ɤԛɲɩɟɧ ɬɚɪɬɩɚԙɵɡ ɧɟɦɟɫɟ ɦɚɣɵɫɬɵɪɦɚԙɵɡ ɚɭɵɪ ɡɚɬɬɚɪɞɵԙ ɚɫɬɵɧɚ ԕɨɣɦɚԙɵɡɹɛɨɥɦɚɫɚɨɥɚɪԑɚɠɵɥɭɧɟɦɟɫɟɠɚɥɵɧԥɫɟɪɿɧɬɢɝɿɡɛɟԙɿɡ - Ȼɿɪ ɤɟɪɧɟɭɞɿ ɟɤɿɧɲɿɫɿɧɟ ɬԛɪɥɟɧɞɿɪɭɝɟ ɚɪɧɚɥԑɚɧ ɫɚɹɯɚɬԕɚ ɚɪɧɚɥԑɚɧ ɬԛɪɥɟɧɞɿɪɝɿɲɬɟɪɞɿ ɧɟɦɟɫɟ ɚɞɚɩɬɟɪɥɟɪɞɿ ɹ ɛɨɥɦɚɫɚ ɬԝɪɚԕɬɵ ɬɨɤ ɚɣɧɵɦɚɥɵɬɨɤɢɧɜɟɪɬɨɪɥɚɪɵɧɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚԙɵɡ Ȼԝɥɫɚԕɬɵԕɲɚɪɚɥɚɪɵɧԕɨɥɞɚɧɛɚɭԧɪɬɤɟɧɟɦɟɫɟɬɨԕɫɨԑɭɵɧɚԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ ‡ ɇɚɣɡɚԑɚɣɥɚɪ ɤɟɡɿɧɞɟ ԧɧɿɦɞɿ ɡɚɪɹɞɬɚɩ ɧɟɦɟɫɟ ɚɣɧɵɦɚɥɵ ɬɨɤ ɚɞɚɩɬɟɪɿɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɩɠɚɬԕɚɧɞɚɚɲɚɧɵԝɫɬɚɦɚԙɵɡ Ȼԝɥɫɚԕɬɵԕɲɚɪɚɫɵɧԕɨɥɞɚɧɛɚɭɬɨԕɫɨԑɭɵɧɚԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ ‡ Ԧɬɟɠɨԑɚɪɵɧɟɦɟɫɟɬԧɦɟɧɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɥɚɪԥɫɟɪɟɬɟɬɿɧɨɪɵɧɞɚɪɞɚɚɲɵԕ ԕɨɥɞɚɪɦɟɧԝɫɬɚɦɚԙɵɡ Ȼԝɥɫɚԕɬɵԕɲɚɪɚɫɵɧԕɨɥɞɚɧɛɚɭɤԛɣɿɤɬɟɪɝɟɧɟɦɟɫɟԛɫɭɝɟԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ A ɋȺԔɌɕԔȿɋɄȿɊɌɍ ‡ Ȼԝɥ ԧɧɿɦ ԝɡɚԕ ɭɚԕɵɬ ɛɨɣɵ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɥɦɚɣɬɵɧ ɛɨɥɫɚ ɛɚɬɚɪɟɹɧɵ ɚɥɵԙɵɡɠԥɧɟɚɣɧɵɦɚɥɵɬɨɤɚɞɚɩɬɟɪɿɧɚɠɵɪɚɬɵԙɵɡ Ȼԝɥɫɚԕɬɵԕɲɚɪɚɫɵɧԕɨɥɞɚɧɛɚɭԧɪɬɤɟɧɟɦɟɫɟԧɧɿɦɚԕɚɭɥɵԑɵɧɚԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ ‡ Ԧɧɿɦɞɿ ԝɡɚԕ ɭɚԕɵɬ ɛɨɣɵ ԧɬɟ ɠɨԑɚɪɵ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɥɚɪ ԥɫɟɪ ɟɬɟɬɿɧ ɠɟɪɞɟ ԕɚɥɞɵɪɦɚԙɵɡɦɵɫɚɥɵɠɚɛɵԕɚɜɬɨɤԧɥɿɤɬɟɧɟɦɟɫɟɬɿɤɤԛɧɫԥɭɥɟɥɟɪɿɧɿԙɚɫɬɵɧɞɚ Ȼԝɥɫɚԕɬɵԕɲɚɪɚɫɵɧԕɨɥɞɚɧɛɚɭԧɪɬɤɟɧɟɦɟɫɟԧɧɿɦɚԕɚɭɥɵԑɵɧɚԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ ‡ Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪɞɵ ɧɟɦɟɫɟ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɟɪɞɿ ɲɬɚɬɢɜɬɟɪ ɧɟɦɟɫɟ ԝԕɫɚɫ ɤɟɪɟɤɠɚɪɚԕɬɚɪɠɚɥԑɚɧԑɚɧɤԛɣɞɟɬɚɫɵɦɚɥɞɚɦɚԙɵɡ Ȼԝɥɫɚԕɬɵԕɲɚɪɚɫɵɧԕɨɥɞɚɧɛɚɭɠɚɪɚԕɚɬԕɚɧɟɦɟɫɟԧɧɿɦɚԕɚɭɥɵԑɵɧɚԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ • Пристрій MB-N11 не оснащено перемикачем живлення. Щоб увімкнути чи вимкнути живлення фотокамери, використовуйте перемикач живлення на ній. !8 зйомки у вертикальному ● положенні Робоча температура 0–40 °C Елемент живлення у відсіку А можна замінити, не виймаючи тримач елементів живлення. Вставте елемент живлення, як показано на рисунку, до фіксації з клацанням (рис. 11). Елемент живлення у відсіку A можна вийняти, натиснувши на фіксатор, як показано на рис. 12, і витягнувши елемент живлення з тримача. Слугує для зберігання кришки відсіку для елемента живлення фотокамери, коли її знято з фотокамери. Допоміжний диск керування Виконують ті ж самі функції, що й відповідні елементи для зйомки у вертикальному керування на фотокамері. Додаткові відомості наведено в положенні посібнику з експлуатації фотокамери. USB Type-C. Можна використовувати тільки для підключення адаптера заряджання змінного струму EH-7P; не можна використовувати для передавання знімків та для інших цілей. A Заміна елемента живлення у відсіку A Вийміть тримач, а потім вийміть елементи живлення, як показано на рисунку (рис. 10). — Головний диск керування Роз’єм для заряджання Прибл. 5 год 30 хв • Час, потрібний для заряджання двох елементів живлення EN-EL15c за допомогою адаптера заряджання змінного струму EH-7P. Вважається, що температура навколишнього середовища становить 25 °C й елементи живлення повністю розряджені. • Адаптер EH-7P не можна використовувати для заряджання елементів живлення EN-EL15a і EN-EL15. Використовуйте сумісний зарядний пристрій. ‡ Ȼԝɥԧɧɿɦɞɿɛԧɥɲɟɤɬɟɦɟԙɿɡɧɟɦɟɫɟԧɡɝɟɪɬɩɟԙɿɡ Ԕԝɥɚɭɧɟɦɟɫɟɛɚɫԕɚɫԥɬɫɿɡɠɚԑɞɚɣɧԥɬɢɠɟɫɿɧɞɟɚɲɵɥɚɬɵɧɿɲɤɿɛԧɥɿɤɬɟɪɝɟɬɢɦɟԙɿɡ Ȼԝɥɫɚԕɬɵԕɲɚɪɚɥɚɪɵɧԕɨɥɞɚɧɛɚɭɬɨɤɫɨԑɭɵɧɚɧɟɦɟɫɟɛɚɫԕɚɠɚɪɚԕɚɬԕɚԥɤɟɥɭɿ ɦԛɦɤɿɧ Фіксує тримач елементів живлення після встановлення. !6 для зйомки у вертикальному ● положенні Джерело живлення Один або два перезаряджувані літій-іонні елементи живлення EN-EL15c * Також можна використовувати елементи живлення EN-EL15b/ EN-EL15a/EN-EL15, але слід мати на увазі, що робочий ресурс елемента живлення (кількість знімків або тривалість відзнятих епізодів відео, які можна записати за один заряд) може бути меншим порівняно з EN-EL15c. D Зняття MB-N11 Частини MB-N11: назви та функції Нижче зазначено назви та функції всіх частин пристрою MB-N11 (рис. 1). * Тривалість заряджання Якщо кришка відсіку для тримача від’єдналась Кришка відсіку для тримача може від’єднатися, якщо до неї прикласти силу, поки її відкрито. Це робиться для захисту кришки від пошкоджень. Кришку відсіку для тримача можна знову прикріпити, як показано на рис. 13. • Перед повторним прикріпленням кришки відсіку для тримача розташуйте її в такій орієнтації, щоб було видно завісу. 0%1ԕɭɚɬɛɚɬɚɪɟɹɫɵɠɢɧɚԑɵɧɚɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵɫɚɥɭ A ԔȺɍȱɉ Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪ Технічні характеристики A ԔȺɍȱɉ Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪ ‡ Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵɞԝɪɵɫɟɦɟɫɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚԙɵɡ Ʉɟɥɟɫɿɫɚԕɬɵԕɲɚɪɚɥɚɪɵɧԕɨɥɞɚɧɛɚɭɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵԙɚԑɭɵɧɚԕɵɡɵɩɤɟɬɭɿɧɟ ɠɚɪɵɥɭɵɧɚɧɟɦɟɫɟԧɪɬɟɧɭɿɧɟԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ - Ɍɟɤɨɫɵԧɧɿɦɞɟɩɚɣɞɚɥɚɧɭԛɲɿɧɛɟɤɿɬɿɥɝɟɧԕɚɣɬɚɡɚɪɹɞɬɚɥɦɚɥɵɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵԙɵɡ - Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪԑɚɠɚɥɵɧɧɟɦɟɫɟɚɪɬɵԕɠɵɥɭԥɫɟɪɿɧɬɢɝɿɡɛɟԙɿɡ - Ȼԧɥɲɟɤɬɟɦɟԙɿɡ - Ⱥɥԕɚɥɚɪԑɚ ɬԛɣɪɟɭɿɲɬɟɪɝɟ ɧɟɦɟɫɟ ɛɚɫԕɚ ɦɟɬɚɥɥ ɡɚɬɬɚɪԑɚ ɬɢɝɿɡɭ ɚɪԕɵɥɵ ɬԛɣɿɫɩɟɬԝɫɬɚɪɵɧԕɵɫԕɚɬԝɣɵԕɬɚɦɚԙɵɡ - Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪԑɚɧɟɦɟɫɟɨɥɚɪɫɚɥɵɧԑɚɧԧɧɿɦɞɟɪɝɟԕɚɬɬɵɫɨԕԕɵɥɚɪɞɵԙԥɫɟɪɿɧɬɢɝɿɡɛɟԙɿɡ - Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵɛɚɫɭԑɚɲɟɝɟɥɟɪɦɟɧɬɟɫɭɝɟɧɟɦɟɫɟɛɚɥԑɚɥɚɪɦɟɧɫɨԑɭԑɚɛɨɥɦɚɣɞɵ ‡ Ɍɟɤɤԧɪɫɟɬɿɥɝɟɧɞɟɣɡɚɪɹɞɬɚԙɵɡ Ȼԝɥ ɫɚԕɬɵԕ ɲɚɪɚɫɵɧ ԕɨɥɞɚɧɛɚɭ ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵԙ ɚԑɭɵɧɚ ԕɵɡɵɩ ɤɟɬɭɿɧɟ ɠɚɪɵɥɭɵɧɚɧɟɦɟɫɟԧɪɬɟɧɭɿɧɟԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ ‡ ȿɝɟɪɛɚɬɚɪɟɹɫԝɣɵԕɬɵԑɵɤԧɡɞɟɪɝɟɬɢɫɟɤԧɩɬɚɡɚɫɭɦɟɧɲɚɣɵԙɵɡɠԥɧɟ ɞɟɪɟɭɦɟɞɢɰɢɧɚɥɵԕɤԧɦɟɤɤɟɠԛɝɿɧɿԙɿɡ Ԥɪɟɤɟɬɬɿɤɟɲɿɤɬɿɪɭɤԧɡɠɚɪɚԕɚɬɬɚɪɵɧɚԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ ‡ Ⱥɜɢɚɤɨɦɩɚɧɢɹԕɵɡɦɟɬɤɟɪɥɟɪɿɧɿԙɧԝɫԕɚɭɥɚɪɵɧɨɪɵɧɞɚԙɵɡ ɀɨԑɚɪɵɚɥɶɬɢɬɭɞɚɥɚɪɞɚԕɚɪɚɭɫɵɡԕɚɥɞɵɪɵɥԑɚɧɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɫɵԑɵɦɞɚɥɦɚԑɚɧ ɨɪɬɚɞɚɚԑɵɩɤɟɬɭɿԕɵɡɵɩɤɟɬɭɿɠɚɪɵɥɭɵɧɟɦɟɫɟԧɪɬɟɧɭɿɦԛɦɤɿɧ A ȿɋɄȿɊɌɍ Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪ ‡ Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵɛɚɥɚɥɚɪɠɟɬɩɟɣɬɿɧɠɟɪɞɟɫɚԕɬɚԙɵɡ Ȼɚɥɚɛɚɬɚɪɟɹɧɵɠԝɬɵɩԕɨɣɫɚɞɟɪɟɭɦɟɞɢɰɢɧɚɥɵԕɤԧɦɟɤɤɟɠԛɝɿɧɿԙɿɡ ‡ Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵԛɣɠɚɧɭɚɪɥɚɪɵɧɚɧɠԥɧɟɛɚɫԕɚɠɚɧɭɚɪɥɚɪɞɚɧɚɭɥɚԕԝɫɬɚԙɵɡ ɀɚɧɭɚɪɥɚɪɬɿɫɬɟɫɟɲɚɣɧɚɫɚɧɟɦɟɫɟɛɚɫԕɚɥɚɣɡɚԕɵɦɞɚɫɚɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɚԑɭɵ ԕɵɡɵɩɤɟɬɭɿɠɚɪɵɥɭɵɧɟɦɟɫɟԧɪɬɟɧɭɿɦԛɦɤɿɧ ‡ Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵɫɭԑɚɛɚɬɵɪɦɚԙɵɡɧɟɦɟɫɟɨɥɚɪԑɚɠɚԙɛɵɪԥɫɟɪɿɧɬɢɝɿɡɛɟԙɿɡ Ȼԝɥɫɚԕɬɵԕɲɚɪɚɫɵɧԕɨɥɞɚɧɛɚɭԧɪɬɤɟɧɟɦɟɫɟԧɧɿɦɚԕɚɭɥɵԑɵɧɚԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ ɕɥԑɚɥɞɚɧɫɚԧɧɿɦɞɿɫԛɥɝɿɦɟɧɧɟɦɟɫɟԝԕɫɚɫɡɚɬɩɟɧɞɟɪɟɭԕԝɪԑɚɬɵԙɵɡ ‡ Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɚ ԧԙɫɿɡɞɟɧɭ ɧɟɦɟɫɟ ɩɿɲɿɧ ԧɡɝɟɪɭɿ ɫɢɹԕɬɵ ɤɟɡ ɤɟɥɝɟɧ ԧɡɝɟɪɿɫɬɟɪɞɿɛɚɣԕɚɫɚԙɵɡɩɚɣɞɚɥɚɧɭɞɵɞɟɪɟɭɬɨԕɬɚɬɵԙɵɡ Ʉԧɪɫɟɬɿɥɝɟɧɭɚԕɵɬɤɟɡɟԙɿɧɞɟɡɚɪɹɞɬɚɥɦɚɫɚ(1(/Fԕɚɣɬɚɡɚɪɹɞɬɚɥɦɚɥɵ ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɵɧɡɚɪɹɞɬɚɭɞɵɬɨԕɬɚɬɵԙɵɡ Ȼԝɥ ɫɚԕɬɵԕ ɲɚɪɚɫɵɧ ԕɨɥɞɚɧɛɚɭ ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵԙ ɚԑɭɵɧɚ ԕɵɡɵɩ ɤɟɬɭɿɧɟ ɠɚɪɵɥɭɵɧɚɧɟɦɟɫɟԧɪɬɟɧɭɿɧɟԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ ‡ Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪɤɟɪɟɤɛɨɥɦɚԑɚɧɤɟɡɞɟɬԛɣɿɫɩɟɬԝɫɬɚɪɞɵɥɟɧɬɚɦɟɧɨԕɲɚɭɥɚԙɵɡ Ɍԛɣɿɫɩɟɬԝɫɬɚɪԑɚɦɟɬɚɥɥɡɚɬɬɚɪɬɢɫɟԕɵɡɵɩɤɟɬɭɠɚɪɵɥɭɧɟɦɟɫɟԧɪɬɬɭɵɧɞɚɭɵ ɦԛɦɤɿɧ ‡ ȿɝɟɪɛɚɬɚɪɟɹɫԝɣɵԕɬɵԑɵɚɞɚɦɬɟɪɿɫɿɧɟɧɟɦɟɫɟɤɢɿɦɝɟɬɢɫɟԥɫɟɪɟɬɿɥɝɟɧ ɚɭɦɚԕɬɵɤԧɩɬɚɡɚɫɭɦɟɧɞɟɪɟɭɲɚɣɵԙɵɡ Ȼԝɥɫɚԕɬɵԕɲɚɪɚɫɵɧԕɨɥɞɚɧɛɚɭɬɟɪɿɧɿԙɬɿɬɿɪɤɟɧɭɿɧɟԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ ȿɭɪɨɩɚɞɚԑɵɬԝɬɵɧɭɲɵɥɚɪԑɚɚɪɧɚɥԑɚɧɟɫɤɟɪɬɩɟɥɟɪ 0%1 ԕɭɚɬ ɛɚɬɚɪɟɹɫɵ ɠɢɧɚԑɵɧ ɟɤɿɝɟ ɞɟɣɿɧ (1(/F ԕɚɣɬɚ ɡɚɪɹɞɬɚɥɚɬɵɧ ɥɢɬɢɣɢɨɧɞɵ ɛɚɬɚɪɟɹɫɵɦɟɧ ɛɿɪɝɟ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚ ɛɨɥɚɞɵ Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵ ɫɚɥɭ ɚɥɞɵɧɞɚɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԧɲɿɪɿԙɿɡɋɨɧɞɚɣɚԕɛɚɫԕɚɪɭԕԝɥɩɵɧ/ɤԛɣɿɧɟɚɣɧɚɥɞɵɪɭ ɤɟɪɟɤɛɨɥɚɞɵ 1 Ԝɫɬɚԑɵɲ ɛԧɥɿɦɿɧɿԙ ɿɥɦɟɝɿɧ ɛɚɫɵɩ ɬԝɪɵɩ ԝɫɬɚԑɵɲ ɛԧɥɿɦɿɧɿԙ ԕɚԕɩɚԑɵɧ ɲɟɬɤɟɫɵɪԑɵɬɵԙɵɡɠԥɧɟɚɲɵԙɵɡ ɫɭɪɟɬ  2 Ȼɚɬɚɪɟɹ ԝɫɬɚԑɵɲɵɧɵԙ ɿɥɦɟɝɿɧ ɤԧɪɫɟɬɿɥɝɟɧ ɛɚԑɵɬɬɚ ɛɚɫɵɩ ɛɚɬɚɪɟɹ ԝɫɬɚԑɵɲɵɧɚɥɵԙɵɡ ɫɭɪɟɬ  3 Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵɛɚɬɚɪɟɹԝɫɬɚԑɵɲɵɧɚɫɚɥɵԙɵɡ ɫɭɪɟɬ  ȻɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵԙɛɚԑɵɬɵɞԝɪɵɫɟɤɟɧɿɧɟɤԧɡɠɟɬɤɿɡɿԙɿɡȺɛԧɥɿɦɿɧɞɟɝɿɛɚɬɚɪɟɹ ɬɨɥɵԑɵɦɟɧɫɚɥɵɧԑɚɧɞɚɛɚɬɚɪɟɹɿɥɦɟɝɿ©ɲɵɪɬªɟɬɿɩɨɪɧɵɧɚɬԛɫɟɞɿ 4 Ⱥɥɞɵɦɟɧɛɚɬɚɪɟɹԝɫɬɚԑɵɲɵɧɵԙɬԛɣɿɫɩɟɬԝɫɬɚɪɵɧɫɚɥɵԙɵɡ ɫɭɪɟɬ  Ȼɚɬɚɪɟɹ ԝɫɬɚԑɵɲɵɧɵԙ ɿɥɦɟɝɿɧ ɛɚɫɭ ԛɲɿɧ ɛɚɬɚɪɟɹ ԝɫɬɚԑɵɲɵɧɵԙ ɬԛɛɿɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɩɛɚɬɚɪɟɹԝɫɬɚԑɵɲɵɧɚɥɞɵɦɟɧɬԛɣɿɫɩɟɬԝɫɬɚɪɠɚԑɵɦɟɧɛԧɥɿɦɝɟ ɫɵɪԑɵɬɵԙɵɡɿɥɦɟɤɨɪɧɵɧɚ©ɲɵɪɬªɟɬɿɩɬԛɫɤɟɧɞɟɬɨԕɬɚԙɵɡ 5 Ԝɫɬɚԑɵɲɛԧɥɿɦɿɧɿԙԕɚԕɩɚԑɵɧɠɚɛɵԙɵɡɫɨɞɚɧɤɟɣɿɧɛɚɫɭɠԥɧɟɤԧɪɫɟɬɿɥɝɟɧ ɛɚԑɵɬɬɚɫɵɪԑɵɬɭɚɪԕɵɥɵɨɧɵԙɿɥɦɟɝɿɧɠɚɛɵԙɵɡ ɫɭɪɟɬ  A Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵɚɥɭ Ԝɫɬɚԑɵɲɬɵɚɥɵԙɵɡɫɨɞɚɧɤɟɣɿɧɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵɤԧɪɫɟɬɿɥɝɟɧɞɟɣɚɥɵԙɵɡ ɫɭɪɟɬ  A $ɛԧɥɿɦɿɧɞɟɝɿɛɚɬɚɪɟɹɧɵɚɭɵɫɬɵɪɭ $ ɛԧɥɿɦɿɧɞɟɝɿ ɛɚɬɚɪɟɹɧɵ ɛɚɬɚɪɟɹ ԝɫɬɚԑɵɲɵɧ ɚɥɦɚɣ ɚɭɵɫɬɵɪɭԑɚ ɛɨɥɚɞɵ Ȼɚɬɚɪɟɹɧɵ ɤԧɪɫɟɬɿɥɝɟɧɞɟɣ ɫɚɥɵԙɵɡ ɿɥɦɟɤ ©ɲɵɪɬª ɟɬɿɩ ɨɪɧɵɧɚ ɬԛɫɤɟɧɞɟ ɬɨԕɬɚԙɵɡ ɫɭɪɟɬ $ɛԧɥɿɦɿɧɞɟɝɿɛɚɬɚɪɟɹɧɵɿɥɦɟɤɬɿɫɭɪɟɬɬɟɤԧɪɫɟɬɿɥɝɟɧɞɟɣ ɛɚɫɭɠԥɧɟɛɚɬɚɪɟɹɧɵԝɫɬɚԑɵɲɬɚɧɫɵɪԑɵɬɭɚɪԕɵɥɵɚɥɭԑɚɛɨɥɚɞɵ A ɋɭɪɟɬɤɟɬԛɫɿɪɭɤɟɡɿɧɞɟɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵɚɭɵɫɬɵɪɭ ȿɤɿ ɛɚɬɚɪɟɹ ɫɚɥɵɧԑɚɧ ɛɨɥɫɚ Ⱥ ɛԧɥɿɦɿɧɞɟɝɿ ɛɚɬɚɪɟɹɧɵ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵ ԧɲɿɪɭɫɿɡɚɭɵɫɬɵɪɭԑɚɛɨɥɚɞɵȻԝɥɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԝɡɚԕɤɟɡɟԙɞɟɪɛɨɣɵԛɡɞɿɤɫɿɡ ɩɚɣɞɚɥɚɧԑɚɧɞɚɩɚɣɞɚɥɵɛɨɥɭɵɦԛɦɤɿɧ Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵɚɭɵɫɬɵɪɭɤɟɡɿɧɞɟɛɚɬɚɪɟɹԝɫɬɚԑɵɲɵɧɵԙ ɿɥɦɟɝɿɧɛɚɫɩɚԙɵɡɧɟɦɟɫɟɛɚɬɚɪɟɹɧɵɚɥɦɚԙɵɡ ɋȺԔ ȻɈɅɕԘɕɁ ȿȽȿɊ ȻȺɌȺɊȿə ɀȺɊȺɆɋɕɁ ɌԚɊȱɆȿɇ ȺɍɕɋɌɕɊɕɅԐȺɇ ȻɈɅɋȺ ɀȺɊɕɅɕɋ ԔȺɍɉȱ ȻɈɅȺȾɕ ԔɈɅȾȺɇɕɅԐȺɇ ȻȺɌȺɊȿəɅȺɊȾɕ ɇԜɋԔȺɍɅȺɊԐȺɋԤɃɄȿɋɅȺԔɌɕɊɕԘɕɁ Ȼԝɥ ɬɚԙɛɚ ɷɥɟɤɬɪ ɠԥɧɟ ɷɥɟɤɬɪɨɧɞɵԕ ɠɚɛɞɵԕɬɚɪɞɵԙ ɛԧɥɟɤ ɠɢɧɚɥɭɵ ɤɟɪɟɤɬɿɝɿɧɛɿɥɞɿɪɟɞɿ Ɍԧɦɟɧɞɟɝɿɬɟɤȿɭɪɨɩɚɟɥɞɟɪɿɧɞɟɝɿɩɚɣɞɚɥɚɧɭɲɵɥɚɪԑɚԕɨɥɞɚɧɵɥɚɞɵ ‡Ȼԝɥ ԧɧɿɦ ɬɢɿɫɬɿ ɠɢɧɚɭ ɧԛɤɬɟɫɿɧɞɟ ɛԧɥɟɤ ɠɢɧɚɭ ԛɲɿɧ ɚɪɧɚɥԑɚɧ Ɍԝɪɦɵɫɬɵԕԕɨԕɵɫɪɟɬɿɧɞɟɥɚԕɬɵɪɦɚԙɵɡ ‡Ȼԧɥɟɤ ɠɢɧɚɭ ɠԥɧɟ ԕɚɣɬɚ ԧԙɞɟɭ ɬɚɛɢԑɢ ɪɟɫɭɪɫɬɚɪɞɵ ɫɚԕɬɚɭԑɚ ɠԥɧɟ ɞԝɪɵɫ ɟɦɟɫ ɥɚԕɬɵɪɭɞɚɧ ɩɚɣɞɚ ɛɨɥɭɵ ɦԛɦɤɿɧ ɚɞɚɦ ɞɟɧɫɚɭɥɵԑɵɧɚ ɠԥɧɟ ԕɨɪɲɚԑɚɧɨɪɬɚԑɚɬɟɪɿɫɫɚɥɞɚɪɥɚɪɞɵɛɨɥɞɵɪɦɚɭԑɚɤԧɦɟɤɬɟɫɟɞɿ ‡Ԕɨɫɵɦɲɚ ɚԕɩɚɪɚɬ ɚɥɭ ԛɲɿɧ ɫɚɬɭɲɵԑɚ ɧɟɦɟɫɟ ԕɨԕɵɫԕɚ ɠɚɭɚɩɬɵ ɠɟɪɝɿɥɿɤɬɿ ԝɣɵɦɞɚɪԑɚɯɚɛɚɪɥɚɫɵԙɵɡ 0%1ɛԧɥɿɤɬɟɪɿɚɬɚɭɥɚɪɵɦɟɧɮɭɧɤɰɢɹɥɚɪɵ 0%1ԕɭɚɬɛɚɬɚɪɟɹɫɵɠɢɧɚԑɵɧɵԙԥɪɛԧɥɿɝɿɧɿԙɚɬɚɭɵɦɟɧɮɭɧɤɰɢɹɫɵɬԧɦɟɧɞɟ ɬɿɡɿɥɝɟɧ ɫɭɪɟɬ  q Ɍԛɣɿɫɩɟԕɚԕɩɚԑɵ ● w ɋɢɝɧɚɥɬԛɣɿɫɩɟɥɟɪɿ ● e Ԕɭɚɬɬԛɣɿɫɩɟɥɟɪɿ ● r ɀɚɥԑɚɭɞԧԙɝɟɥɟɝɿ ● t Ȼɟɤɿɬɭɛԝɪɚɧɞɚɫɵ ● y /('ɲɚɦɵ î ● u Ɂɚɪɹɞɬɚɭɠɚɥԑɚԑɵɲɵ ● Ɂɚɪɹɞɬɚɭɠɚɥԑɚԑɵɲɵɧɵԙ i ԕɚԕɩɚԑɵ ● o Ԝɫɬɚԑɵɲɛԧɥɿɦɿɧɿԙԕɚԕɩɚԑɵ ● !0 Ԝɫɬɚԑɵɲɛԧɥɿɦɿɧɿԙɿɥɦɟɝɿ ● !1 Ȼɚɬɚɪɟɹԝɫɬɚԑɵɲɛԧɥɿɦɿ ● Ԕɭɚɬɠɚɥԑɚԑɵɲɵɧɵԙ !2 ԕɚԕɩɚԑɵ ● 0%1ԕɭɚɬɛɚɬɚɪɟɹɫɵɠɢɧɚԑɵɧɵԙԕɭɚɬ ɠԥɧɟɫɢɝɧɚɥɬԛɣɿɫɩɟɥɟɪɿɧԕɨɪԑɚɣɞɵ !3 Ȼɚɬɚɪɟɹԝɫɬɚԑɵɲɿɥɦɟɝɿ ● !4 ɒɬɚɬɢɜԝɹɲɵԑɵ ● ɋɚɥԑɚɧɧɚɧɤɟɣɿɧɛɚɬɚɪɟɹԝɫɬɚԑɵɲɵɧ ɨɪɧɵɧɞɚԕԝɥɵɩɬɚɣɞɵ !5 ● ² 0%1ԕɭɚɬɛɚɬɚɪɟɹɫɵɠɢɧɚԑɵɧ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚԑɚɠɚɥԑɚԑɚɧɞɚɩɚɣɞɚɥɚɧɵɥɚɞɵ Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪɡɚɪɹɞɬɚɥɵɩɠɚɬԕɚɧɞɚɠɚɧɚɞɵ Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɦɟɧɛɿɪɝɟԕɚɦɬɚɦɚɫɵɡɟɬɿɥɟɬɿɧ ɧɟɦɟɫɟɛԧɥɟɤɫɚɬɵɥɚɬɵɧ(+3ɡɚɪɹɞɬɚɭ ɚɣɧɵɦɚɥɵɬɨɤɚɞɚɩɬɟɪɥɟɪɿɦɟɧɛɿɪɝɟ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚɚɪɧɚɥԑɚɧ ² Ȼɚɬɚɪɟɹԝɫɬɚԑɵɲɫɚɥɵɧԑɚɧɠɟɪɞɟ !8 ● Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɞɚԑɵɫԥɣɤɟɫɛɚɫԕɚɪɭ Ɍɿɤɫɭɪɟɬɤɟɬԛɫɿɪɭɝɟɚɪɧɚɥԑɚɧ ɷɥɟɦɟɧɬɬɟɪɿɦɟɧɛɿɪɞɟɣɪԧɥɞɟɪɞɿɨɪɵɧɞɚɣɞɵ ԕɨɫɵɦɲɚɛɚɫԕɚɪɭɞɢɫɤɿ Ɇԥɥɿɦɟɬɬɟɪɞɿɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵɧɚɧ Ɍɿɤɫɭɪɟɬɤɟɬԛɫɿɪɭɝɟ ԕɚɪɚԙɵɡ ɚɪɧɚɥԑɚɧɵɫɵɪɦɚɧɵɛɨɫɚɬɭ ɬԛɣɦɟɲɿɝɿ Ɍɿɤɟɫɿɧɟɧɫɭɪɟɬɤɟɬԛɫɿɪɭɝɟ @0 ɚɪɧɚɥԑɚɧ$)21ɬԛɣɦɟɲɿɝɿ ● Ɍɿɤɟɫɿɧɟɧɫɭɪɟɬɤɟɬԛɫɿɪɭɝɟ @1 ɚɪɧɚɥԑɚɧ)Qɬԛɣɦɟɲɿɝɿ ● @2 Ȼɚɫԕɚɪɭԕԝɥɩɵ ● @3 Ȼɚɬɚɪɟɹԝɫɬɚԑɵɲ ● @4 $ɛɚɬɚɪɟɹɛԧɥɿɦɿ ● @5 %ɛɚɬɚɪɟɹɛԧɥɿɦɿ ● @6 Ȼɚɬɚɪɟɹɿɥɦɟɝɿ ● Ȼɚɬɚɪɟɹɧɵɡɚɪɹɞɬɚɭɠԥɧɟԕɭɚɬɬɵɠɟɬɤɿɡɭɬɭɪɚɥɵɚԕɩɚɪɚɬɬɵɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚ ɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵɧɚɧԕɚɪɚԙɵɡ 0%1ԕɭɚɬɛɚɬɚɪɟɹɫɵɠɢɧɚԑɵɧɞɚԑɵ ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵԙɡɚɪɹɞɞɟԙɝɟɣɿ 0%1 ԕɭɚɬ ɛɚɬɚɪɟɹɫɵ ɠɢɧɚԑɵɧɞɚԑɵ ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵԙ ɡɚɪɹɞ ɞɟԙɝɟɣɿ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙɬԛɫɿɪɭɪɟɠɢɦɿɧɿԙɞɢɫɩɥɟɣɿɧɞɟɠԥɧɟɛɚɫԕɚɪɭɩɚɧɟɥɿɧɞɟɤԧɪɫɟɬɿɥɟɞɿ ɉɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚԕɚɬɵɫɬɵɫɚԕɬɵԕɲɚɪɚɥɚɪɵ 0%1 ԕɭɚɬ ɛɚɬɚɪɟɹɫɵ ɠɢɧɚԑɵɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ ɤɟɡɿɧɞɟ ɤɟɥɟɫɿ ɫɚԕɬɵԕ ɲɚɪɚɥɚɪɵɧ ԕɨɥɞɚɧɵԙɵɡ ‡Ԕɭɚɬ ɛɟɪɭɫɢɝɧɚɥ ɬԛɣɿɫɩɟɥɟɪɿɧɟ ɦɟɬɚɥɥ ɡɚɬɬɚɪɦɟɧ ɬɢɸ ԕɵɫԕɚ ɬԝɣɵԕɬɚɥɭԑɚ ԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧɛɚɬɚɪɟɹɠɢɧɚԑɵɧɫɚԕɬɚɭɧɟɦɟɫɟɬɚɫɵɦɚɥɞɚɭɹɛɨɥɦɚɫɚɠɢɧɚԕ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚԑɚ ɠɚɥԑɚɧɛɚԑɚɧ ɤԛɣɞɟ ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵ ɡɚɪɹɞɬɚɭ ɚɥɞɵɧɞɚ ɬԛɣɿɫɩɟ ԕɚԕɩɚԑɵɧԕɚɣɬɚɨɪɧɚɬɵԙɵɡ ‡0%1 ԕɭɚɬ ɛɚɬɚɪɟɹɫɵ ɠɢɧɚԑɵɧ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚԑɚ ɠɚɥԑɚɭ ɧɟɦɟɫɟ ɚɥɭ ɤɟɡɿɧɞɟ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙɠɚɞɤɚɪɬɚɫɵɧɚԕɚɬɵɧɚɫɭɲɚɦɵɠɚɧɭɵɦԛɦɤɿɧ ‡Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵ 0%1 ԕɭɚɬ ɛɚɬɚɪɟɹɫɵ ɠɢɧɚԑɵ ɞɚ ԕɨɫɵɦɲɚ )7= ɨɪɧɚɬɭ ɚɞɚɩɬɟɪɿ ɞɟ ɠɚɥԑɚɭɥɵ ɤԛɣɞɟ ɩɚɣɞɚɥɚɧԑɚɧɞɚ ɲɬɚɬɢɜɬɟɪɞɿ )7= ɨɪɧɚɬɭ ɚɞɚɩɬɟɪɿɧɞɟɝɿ ɲɬɚɬɢɜ ɛɟɤɿɬɤɿɲɤɟ ɟɦɟɫ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɟɝɿ ɧɟɦɟɫɟ 0%1 ԕɭɚɬ ɛɚɬɚɪɟɹɫɵɠɢɧɚԑɵɧɞɚԑɵɲɬɚɬɢɜɛɟɤɿɬɤɿɲɤɟɠɚɥԑɚԙɵɡ Ɉɛɴɟɤɬɢɜ MB-N11 FTZ ² Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɞɚɧɚɥɵɧɵɩɬɚɫɬɚɥԑɚɧɤɟɡɞɟ Ȼɚɬɚɪɟɹɛԧɥɿɦɿԕɚԕɩɚԑɵɧɵԙ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙɛɚɬɚɪɟɹɛԧɥɿɦɿɧɿԙԕɚԕɩɚԑɵɧ ԝɫɬɚԑɵɲɵ ԝɫɬɚɩɬԝɪɚɞɵ Ɍɿɤɟɫɿɧɟɧɫɭɪɟɬɤɟɬԛɫɿɪɭɝɟ !9 ɚɪɧɚɥԑɚɧɦɭɥɶɬɢɫɟɥɟɤɬɨɪ ● ‡ȿɝɟɪɫɿɡɬɟɤɛɿɪɛɚɬɚɪɟɹɧɵɩɚɣɞɚɥɚɧɵɩɠɚɬɫɚԙɵɡɨɧɵɟɤɿɛԧɥɿɦɧɿԙɛɿɪɟɭɿɧɟ ɫɚɥɭԑɚɛɨɥɚɞɵ ‡ȿɤɿ ɛɚɬɚɪɟɹ ɫɚɥɵɧԑɚɧ ɛɨɥɫɚ ɚɥɞɵɦɟɧ Ⱥ ɛԧɥɿɦɿɧɞɟɝɿ ɛɚɬɚɪɟɹ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɥɚɞɵ ɎɨɬɨɤɚɦɟɪɚȺɛԧɥɿɦɿɧɞɟɝɿɛɚɬɚɪɟɹɬɚɭɫɵɥԑɚɧɞɚȼɛԧɥɿɦɿɧɞɟɝɿɛɚɬɚɪɟɹԑɚɚɭɵɫɚɞɵ Ԕɨɫɵɦɲɚ(3%ԕɭɚɬɠɚɥԑɚԑɵɲɬɚɪɵɦɟɧ ɛɿɪɝɟɩɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚɚɪɧɚɥԑɚɧ Ɍɿɤɫɭɪɟɬɤɟɬԛɫɿɪɭɝɟɚɪɧɚɥԑɚɧ !6 ɧɟɝɿɡɝɿɛɚɫԕɚɪɭɞɢɫɤɿ ● !7 ● A Ȼɚɬɚɪɟɹɪɟɬɿ Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɦԥɡɿɪɥɟɪɿɧɞɟɝɿ>$VVLJQ0%1 EXWWRQV@ 0%1ɬԛɣɦɟɲɿɤɬɟɪɿɧɬɚԑɚɣɵɧɞɚɭ  ɨɩɰɢɹɫɵɚɪԕɵɥɵɬɚԙɞɚɥԑɚɧɪԧɥɞɟɪɞɿ ɨɪɵɧɞɚɣɞɵɆԥɥɿɦɟɬɬɟɪɞɿɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚ ɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵɧɚɧԕɚɪɚԙɵɡ Ʉɟɡɞɟɣɫɨԕԥɪɟɤɟɬɬɿɛɨɥɞɵɪɦɚɭԛɲɿɧ0%1 ɛɚɫԕɚɪɭɷɥɟɦɟɧɬɬɟɪɿɧԕԝɥɵɩɬɚɣɞɵ ‡Ȼɚɫԕɚɪɭԕԝɥɩɵԕɭɚɬɚɠɵɪɚɬԕɵɲɵɟɦɟɫ Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԕɨɫɭɧɟɦɟɫɟԧɲɿɪɭԛɲɿɧ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɞɚԑɵԕɭɚɬɚɠɵɪɚɬԕɵɲɵɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵԙɵɡ ‡0%1 ԕɭɚɬ ɚɠɵɪɚɬԕɵɲɵɦɟɧ ɠɚɛɞɵԕɬɚɥɦɚԑɚɧ Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵ ԕɨɫɭ ɠԥɧɟ ԧɲɿɪɭԛɲɿɧɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙԕɭɚɬɚɠɵɪɚɬԕɵɲɵɧɩɚɣɞɚɥɚɧɵԙɵɡ ȿɝɟɪԝɫɬɚԑɵɲɛԧɥɿɦɿɧɿԙԕɚԕɩɚԑɵɚɠɵɪɚɫɚ Ɂɚԕɵɦɧɚɧ ԕɨɪԑɚɭ ԛɲɿɧ ɚɲɵԕ ɤɟɡɿɧɞɟ ɤԛɲ ԕɨɥɞɚɧɫɚ ԝɫɬɚԑɵɲ ɛԧɥɿɦɿɧɿԙ ԕɚԕɩɚԑɵ ɚɠɵɪɚɭɵ ɦԛɦɤɿɧ Ԝɫɬɚԑɵɲ ɛԧɥɿɦɿɧɿԙ ԕɚԕɩɚԑɵɧ ɫɭɪɟɬɬɟ ɤԧɪɫɟɬɿɥɝɟɧɞɟɣ ԕɚɣɬɚ ɠɚɥԑɚɭԑɚɛɨɥɚɞɵ ‡ Ԕɚɣɬɚɠɚɥԑɚɭɚɥɞɵɧɞɚԝɫɬɚԑɵɲɛԧɥɿɦɿɧɿԙԕɚԕɩɚԑɵɧɬɨɩɫɚɤԧɪɿɧɟɬɿɧɞɟɣɛɚԑɵɬɬɚԙɵɡ Ɍɟɯɧɢɤɚɥɵԕɫɢɩɚɬɬɚɦɚɥɚɪɵ Ԕɭɚɬɤԧɡɿ ȿɤɿɝɟɞɟɣɿɧ(1(/Fԕɚɣɬɚɡɚɪɹɞɬɚɥɚɬɵɧɥɢɬɢɣɢɨɧɞɵ ɛɚɬɚɪɟɹɫɵ ɋɨɧɞɚɣɚԕ(1(/E(1(/D(1(/ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɵɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚɛɨɥɚɞɵɛɿɪɚԕɛɚɬɚɪɟɹɦɟɧɠԝɦɵɫɿɫɬɟɭԝɡɚԕɬɵԑɵ ɛɿɪɡɚɪɹɞɩɟɧɬԛɫɿɪɭɝɟɛɨɥɚɬɵɧɫɭɪɟɬɬɟɪɫɚɧɵɧɟɦɟɫɟɠɚɡɭԑɚ ɛɨɥɚɬɵɧɛɟɣɧɟɮɢɥɶɦɬԛɫɿɪɿɥɝɟɧɛԧɥɿɝɿɧɿԙԝɡɚԕɬɵԑɵ (1(/F ɛɚɬɚɪɟɹɫɵɦɟɧɛɨɥɚɬɵɧɧɚɧɚɡɵɪɚԕɟɤɟɧɿɧɟɫɤɟɪɿԙɿɡ Ɂɚɪɹɞɬɚɥɭ ɭɚԕɵɬɵ ɒɚɦɚɦɟɧɫɚԑɚɬɦɢɧɭɬ ‡(+3ɡɚɪɹɞɬɚɭɚɣɧɵɦɚɥɵɬɨɤɚɞɚɩɬɟɪɿɚɪԕɵɥɵɟɤɿ(1(/F ɛɚɬɚɪɟɹɫɵɧɡɚɪɹɞɬɚɭԛɲɿɧɤɟɪɟɤɭɚԕɵɬԔɨɪɲɚԑɚɧɨɪɬɚɧɵԙ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɫɵƒ&ɠԥɧɟɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɬɚɭɫɵɥԑɚɧɞɟɩ ɟɫɟɩɬɟɥɟɞɿ ‡(1(/Dɠԥɧɟ(1(/ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɵɧ(+3ɚɪԕɵɥɵ ɡɚɪɹɞɬɚɭɦԛɦɤɿɧɟɦɟɫԚɣɥɟɫɿɦɞɿɡɚɪɹɞɬɚɭԕԝɪɵɥԑɵɫɵɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵԙɵɡ Ɂɚɪɹɞɬɚɭ ɠɚɥԑɚԑɵɲɵ 86%7\SH&Ɍɟɤ(+3ɡɚɪɹɞɬɚɭɚɣɧɵɦɚɥɵɬɨɤɚɞɚɩɬɟɪɿɧ ɠɚɥԑɚɭԛɲɿɧɩɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚɛɨɥɚɞɵɋɭɪɟɬɬɟɪɞɿɠԛɤɬɟɩɫɚɥɭ ԛɲɿɧɧɟɦɟɫɟɛɚɫԕɚɦɚԕɫɚɬɬɚɪɞɚɩɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚɛɨɥɦɚɣɞɵ Ȼɚɬɚɪɟɹԝɫɬɚԑɵɲɵɧɚɟɤɿɝɟɞɟɣɿɧ(1(/F ԕɚɣɬɚɡɚɪɹɞɬɚɥɚɬɵɧɥɢɬɢɣɢɨɧɞɵɛɚɬɚɪɟɹɫɵ ɫɵɹɞɵ ɋɚɥԑɚɧɧɚɧɤɟɣɿɧɛɚɬɚɪɟɹɧɵȺɛԧɥɿɦɿɧɞɟ ɨɪɧɵɧɞɚԕԝɥɵɩɬɚɣɞɵ Ȼɚɬɚɪɟɹɧɵԙԕɭɚɬɛɟɪɭ @7 ɬԛɣɿɫɩɟɬԝɫɬɚɪɵ î ● Ȼɚɬɚɪɟɹԝɫɬɚԑɵɲɵɧɵԙԕɭɚɬ @8 ɛɟɪɭɬԛɣɿɫɩɟɬԝɫɬɚɪɵ ● ² 0%1ԕɭɚɬɛɚɬɚɪɟɹɫɵɠɢɧɚԑɵɧɠɚɥԑɚɭ 0%1 ԕɭɚɬ ɛɚɬɚɪɟɹɫɵ ɠɢɧɚԑɵɧ ɠɚɥԑɚɭ ɚɥɞɵɧɞɚ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵ ԧɲɿɪɿԙɿɡ ɋɨɧɞɚɣɚԕɛɚɫԕɚɪɭԕԝɥɩɵɧ/ɤԛɣɿɧɟɚɣɧɚɥɞɵɪɭɤɟɪɟɤɛɨɥɚɞɵ 1 Ɍԛɣɿɫɩɟԕɚԕɩɚԑɵɧɛɚɬɚɪɟɹɠɢɧɚԑɵɧɚɧɚɥɵԙɵɡ Ɍԛɣɿɫɩɟԕɚԕɩɚԑɵɧԕɚɭɿɩɫɿɡɠɟɪɞɟɫɚԕɬɚԙɵɡ 2 Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙ ɬԧɦɟɧɝɿ ɠɚԑɵɧɚɧ ɛɚɬɚɪɟɹ ɛԧɥɿɦɿɧɿԙ ԕɚԕɩɚԑɵɧ ɚɥɵԙɵɡ ɫɭɪɟɬ  ɠԥɧɟ ɨɧɵ 0%1 ԕɭɚɬ ɛɚɬɚɪɟɹɫɵ ɠɢɧɚԑɵɧɞɚԑɵ ɛɚɬɚɪɟɹ ɛԧɥɿɦɿɧɿԙԕɚԕɩɚԑɵɧԝɫɬɚԑɵɲԕɚԕɨɣɵԙɵɡ ɫɭɪɟɬ  ȿɝɟɪɛɚɬɚɪɟɹɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚԑɚɫɚɥɵɧԑɚɧɛɨɥɫɚɨɧɵɲɵԑɚɪɵɩɚɥɵԙɵɡ 3 0%1ԕɭɚɬɛɚɬɚɪɟɹɫɵɠɢɧɚԑɵɧɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚԑɚɠɚɥԑɚԙɵɡ ɫɭɪɟɬ  ȻɚɬɚɪɟɹɠɢɧɚԑɵɧɨɪɧɵɧɞɚɛɟɤɿɬɭԛɲɿɧɠɚɥԑɚɭɞԧԙɝɟɥɟɝɿɧF/2&.ɤԧɪɫɟɬɤɿɫɿ ɤԧɪɫɟɬɤɟɧɛɚԑɵɬɬɚɚɣɧɚɥɞɵɪɵԙɵɡ D 0%1ԕɭɚɬɛɚɬɚɪɟɹɫɵɠɢɧɚԑɵɧɚɥɭ 0%1 ԕɭɚɬ ɛɚɬɚɪɟɹɫɵ ɠɢɧɚԑɵɧ ɚɥɭ ԛɲɿɧ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵ ԧɲɿɪɿԙɿɡ ɫɨɞɚɧ ɤɟɣɿɧ ɤԧɪɫɟɬɤɿɦɟɧ ɤԧɪɫɟɬɿɥɝɟɧɝɟ ԕɚɪɚɦɚԕɚɪɫɵ ɛɚԑɵɬɬɚ ɛԝɪɭ ɚɪԕɵɥɵ ɠɚɥԑɚɭ ɞԧԙɝɟɥɟɝɿɧ ɛɨɫɚɬɵԙɵɡ 0%1 ԕɭɚɬ ɛɚɬɚɪɟɹɫɵ ɠɢɧɚԑɵɧ ɚɥԑɚɧɧɚɧ ɤɟɣɿɧ ɛɚɬɚɪɟɹ ɛԧɥɿɦɿɧɿԙ ԕɚԕɩɚԑɵɧ ɛɚɬɚɪɟɹ ɛԧɥɿɦɿɧɿԙ ԕɚԕɩɚԑɵɧ ԝɫɬɚԑɵɲɬɚɧ ɚɥɵɩ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚԑɚԕɚɣɬɚɨɪɧɚɬɵԙɵɡ ‡Ȼɚɬɚɪɟɹ ɠɢɧɚԑɵ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɥɵɩ ɠɚɬɩɚԑɚɧɞɚ 0%1 ԕɭɚɬ ɛɚɬɚɪɟɹɫɵ ɠɢɧɚԑɵɧɚɬԛɣɿɫɩɟԕɚԕɩɚԑɵɧԕɚɣɬɚɨɪɧɚɬɵԙɵɡ ɀԝɦɵɫ ƒ&±ƒ& ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɫɵ Ԧɥɲɟɦɞɟɪɿ ȿîȻîȾ ɒɚɦɚɦɟɧîîɦɦɲɵԑɵԙԕɵɬԝɫɬɚɪɞɵ ԕɨɫɩɚԑɚɧɞɚ ɋɚɥɦɚԑɵ ‡ɒɚɦɚɦɟɧɝ ɟɤɿ(1(/Fɛɚɬɚɪɟɹɫɵɦɟɧɛɿɪɝɟ ‡ɒɚɦɚɦɟɧɝ ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɫɵɡ 1LNRQ ɤɨɦɩɚɧɢɹɫɵ ɨɫɵ ɧԝɫԕɚɭɥɵԕɬɚ ɫɢɩɚɬɬɚɥԑɚɧ ԧɧɿɦɧɿԙ ɫɵɪɬԕɵ ɬԛɪɿɧ ɬɟɯɧɢɤɚɥɵԕ ɫɢɩɚɬɬɚɦɚɥɚɪɵɧ ɠԥɧɟ ɤԧɪɫɟɬɤɿɲɬɟɪɿɧ ɤɟɡ ɤɟɥɝɟɧ ɭɚԕɵɬɬɚ ɠԥɧɟ ɚɥɞɵɧɚɥɚɟɫɤɟɪɬɭɫɿɡԧɡɝɟɪɬɭԕԝԕɵԑɵɧɫɚԕɬɚɣɞɵ D Ԕɨɪɲɚԑɚɧɨɪɬɚɧɵԙɬԧɦɟɧɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɥɚɪɵ ȱɲɿɧɚɪɚ ɡɚɪɹɞɬɚɥԑɚɧ (1(/F(1(/E(1(/D(1(/ ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɵ ɚɪԕɵɥɵ ԕɭɚɬ ɛɟɪɝɟɧɞɟ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚ ɬԧɦɟɧ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɥɚɪɞɚ ɲɚɦɚɦɟɧ  ƒ& ɧɟɦɟɫɟ ɬԧɦɟɧ  ɠԝɦɵɫ ɿɫɬɟɦɟɭɿ ɦԛɦɤɿɧ ɋɭɵԕ ɚɭɚ ɪɚɣɵɧɞɚ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ ɚɥɞɵɧɞɚɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵԙɛɿɪɠɢɧɚԑɵɧɡɚɪɹɞɬɚԙɵɡɠԥɧɟɟɤɿɧɲɿɠɢɧɚԕɬɵɠɵɥɵ ɠɟɪɞɟԕɚɠɟɬɤɟɡɞɟɚɭɵɫɬɵɪɭԑɚɞɚɣɵɧɤԛɣɞɟɫɚԕɬɚԙɵɡɀɵɥɵԑɚɧɧɚɧɤɟɣɿɧɫɭɵԕ ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɡɚɪɹɞɵɧɵԙɛɿɪɚɡɛԧɥɿɝɿɧԕɚɥɩɵɧɚɤɟɥɬɿɪɭɿɦԛɦɤɿɧ ɄɟɞɟɧɈɞɚԑɵɧɵԙɦԥɥɿɦɞɟɦɟɫɿ ɞɟɤɥɚɪɚɰɢɹ ԛɲɿɧɚԕɩɚɪɚɬ ɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬ ɒɵԑɚɪɵɥԑɚɧɤԛɧɿ Ȼɟɬɬɿԙɟɤɿɧɲɿɠɚԑɵɧɞɚԑɵɠɨԑɚɪԑɵɫɨɥɠɚԕ ɛԝɪɵɲɬɵԕɚɪɚԙɵɡ Ԧɧɞɿɪɭɲɿ ³ɇɢɤɨɧɄɨɪɩɨɪɟɣɲɧ´ɒɢɧɚɝɚɜɚɂɧɬɟɪɫɢɬɢ Ȼɚɲɧɹ³&´ɄɨɧɚɧɆɢɧɚɬɨɤɭ Ɍɨɤɢɨɀɚɩɨɧɢɹ ɂɦɩɨɪɬɟɪ ɀɒɋ³ɇɢɤɨɧ´ɆɟɤɟɧɠɚɣɵɊɟɫɟɣ Ɇԥɫɤɟɭԕɚɥɚɫɵɋɵɪɨɦɹɬɧɢɱɟɫɤɢɣɤԧɲɟɫɿ ԛɣԕɚɛɚɬ,ԛɣɠɚɣ ɒɵԑɚɪɭɲɵɟɥ Ɍɚɢɥɚɧɞ © 2020 Nikon Corporation
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Nikon MB-N11 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario