Nikon FTZ Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Imagen 1/Figura 1/Figura 1/Εικόνα 1/Rysunek 1 Imagen 2/Figura 2/Figura 2/Εικόνα 2/Rysunek 2
Imagen 3/Figura 3/Figura 3/Εικόνα 3/Rysunek 3
Niniejszy adapter do mocowania pozwala na podłączanie obiektywów NIKKOR fi rmy Nikon z
mocowaniem F do aparatów bezlusterkowych fi rmy Nikon z mocowaniem Z. Nie można go
podłączać do aparatów z mocowaniem F (cyfrowe lustrzanki jednoobiektywowe NIKON), aparatów
z mocowaniem 1 (zaawansowane aparaty z wymienną optyką Nikon 1), ani używać w połączeniu z
obiektywami 1 NIKKOR. Przed rozpoczęciem korzystania z tego produktu proszę uważnie przeczytać
niniejszą instrukcję oraz instrukcje obsługi aparatu iobiektywu.
Zwróć uwagę, że w zależności od obiektywu, adapter może ograniczać działanie autofokusa lub innych
funkcji aparatu. Aby uzyskać więcej informacji, wejdź na stronę internetową fi rmy Nikon.
Zasady bezpieczeństwa
Zasady bezpieczeństwa
Aby zapobiec uszkodzeniu mienia lub obrażeniom ciała użytkownika lub innych osób, przed
rozpoczęciem korzystania ztego produktu przeczytaj „Zasady bezpieczeństwa” wcałości.
Przechowuj te instrukcje dotyczące bezpieczeństwa wmiejscu dostępnym dla wszystkich osób
korzystających ztego produktu.
A OSTRZEŻENIE: nieprzestrzeganie środków ostrożności oznaczonych tą ikoną może
prowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
A PRZESTROGA: nieprzestrzeganie środków ostrożności oznaczonych tą ikoną może
prowadzić do obrażeń ciała lub uszkodzenia mienia.
A
A
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
Nie demontować ani nie modyfi kować tego produktu.
Nie demontować ani nie modyfi kować tego produktu.
Nie dotykać wewnętrznych części odsłoniętych wwyniku upadku lub innego wypadku.
Nie dotykać wewnętrznych części odsłoniętych wwyniku upadku lub innego wypadku.
Nieprzestrzeganie tych środków ostrożności może prowadzić do porażenia prądem lub
innych obrażeń ciała.
W razie zauważenia nietypowych objawów, jak wydostawanie się dymu z produktu,
W razie zauważenia nietypowych objawów, jak wydostawanie się dymu z produktu,
nagrzanie produktu lub nietypowe zapachy, niezwłocznie odłączyć źródło zasilania
nagrzanie produktu lub nietypowe zapachy, niezwłocznie odłączyć źródło zasilania
aparatu.
aparatu.
Dalsze użytkowanie może prowadzić do pożaru, poparzeń lub innych obrażeń ciała.
Chronić przed wodą iwilgocią.
Chronić przed wodą iwilgocią.
Nie dotykać mokrymi rękami.
Nie dotykać mokrymi rękami.
Nieprzestrzeganie tych środków ostrożności może prowadzić do pożaru lub porażenia prądem.
Nie używać tego produktu w miejscach występowania łatwopalnych pyłów lub
Nie używać tego produktu w miejscach występowania łatwopalnych pyłów lub
gazów, takich jak propan, opary benzyny lub aerozole.
gazów, takich jak propan, opary benzyny lub aerozole.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może prowadzić do wybuchu lub pożaru.
Przechowywać ten produkt wmiejscu niedostępnym dla dzieci.
Przechowywać ten produkt wmiejscu niedostępnym dla dzieci.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może prowadzić do obrażeń ciała lub wadliwego
działania produktu. Dodatkowo należy pamiętać, że małe części mogą być przyczyną
zadławienia. Wrazie połknięcia jakiejkolwiek części tego produktu przez dziecko, niezwłocznie
uzyskać pomoc lekarską.
Nie dotykać gołymi rękami miejsc narażonych na działanie skrajnie wysokich lub
Nie dotykać gołymi rękami miejsc narażonych na działanie skrajnie wysokich lub
niskich temperatur.
niskich temperatur.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może prowadzić do poparzeń lub odmrożeń.
A
A
PRZESTROGA
PRZESTROGA
Nie pozostawiać produktu wmiejscu, gdzie będzie on narażony na wpływ skrajnie
Nie pozostawiać produktu wmiejscu, gdzie będzie on narażony na wpływ skrajnie
wysokiej temperatury przez długi okres, np. w zamkniętym samochodzie lub
wysokiej temperatury przez długi okres, np. w zamkniętym samochodzie lub
wmiejscu bezpośrednio nasłonecznionym.
wmiejscu bezpośrednio nasłonecznionym.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może prowadzić do pożaru lub wadliwego
działania produktu.
Nie transportuj adapterów do mocowania z podłączonymi do nich statywami lub
Nie transportuj adapterów do mocowania z podłączonymi do nich statywami lub
podobnymi akcesoriami.
podobnymi akcesoriami.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może prowadzić do obrażeń ciała lub wadliwego
działania produktu.
Uwagi dla klientów w Europie
Uwagi dla klientów w Europie
Ten symbol wskazuje, że urządzenia elektryczne i elektroniczne podlegają selektywnej
zbiórce odpadów.
Poniższe informacje dotyczą tylko użytkowników w krajach europejskich:
Ten produkt jest przeznaczony do zbiórki selektywnej w odpowiednich punktach
zbiórki odpadów. Nie należy go wyrzucać z odpadami z gospodarstw domowych.
Selektywna zbiórka odpadów i recykling pomagają oszczędzać zasoby naturalne i zapobiegać
negatywnym konsekwencjom dla ludzkiego zdrowia i środowiska naturalnego, które mogłyby
być spowodowane nieodpowiednim usuwaniem odpadów.
Więcej informacji można uzyskać u sprzedawcy lub w wydziale miejscowych władz zajmującym
się utylizacją odpadów.
Adapter do mocowania
Adapter do mocowania
Części adaptera (Rysunek 1)
Części adaptera (Rysunek 1)
A
Mocowanie obiektywu
Mocowanie obiektywu
q
Mocowanie F fi rmy Nikon (mocowane do
obiektywu)
w
Styki sygnałowe obiektywu
e
Znacznik pozycji mocowania obiektywu
r
Przycisk zwalniania obiektywu
t
Gniazdo mocowania statywu
B
Mocowanie aparatu
Mocowanie aparatu
y
Znacznik pozycji mocowania
adaptera
u
Mocowanie Z fi rmy Nikon
(mocowane do aparatu)
i
Styki procesora
Mocowanie i zdejmowanie
Mocowanie i zdejmowanie
Wyłącz aparat przed podłączeniem adaptera do aparatu lub odłączeniem adaptera od aparatu i
przed podłączeniem obiektywu do adaptera lub odłączeniem obiektywu od adaptera. Wybierz
miejsce chronione przed bezpośrednim nasłonecznieniem i uważaj, aby nie dopuścić do
przedostania się kurzu do wnętrza urządzeń. Podczas mocowania obiektywów unikaj naciskania
przycisku zwalniania obiektywu na aparacie lub adapterze.
Mocowanie adaptera i obiektywu (Rysunek 2)
Mocowanie adaptera i obiektywu (Rysunek 2)
z Zdejmij pokrywkę bagnetu korpusu i tylną pokrywkę obiektywu z adaptera ipokrywkę
bagnetu korpusu z aparatu.
x Zamontuj adapter na aparacie.
Trzymając znacznik pozycji mocowania na adapterze dopasowany do znacznika
pozycji mocowania na korpusie aparatu (a-
q
), załóż adapter na aparat, a następnie
obracaj adapterem przeciwnie do wskazówek zegara, aż zablokuje się w poprawnym
położeniu (a-
w
).
c Zdejmij tylną pokrywkę obiektywu.
v Zamontuj obiektyw na adapterze.
Trzymając znacznik pozycji mocowania na obiektywie dopasowany do znacznika
pozycji mocowania obiektywu na adapterze (b-
q
), załóż obiektyw na adapter, a
następnie obracaj obiektywem przeciwnie do wskazówek zegara, aż zablokuje się w
poprawnym położeniu (b-
w
).
Odłączanie obiektywu i adaptera (Rysunek 3)
Odłączanie obiektywu i adaptera (Rysunek 3)
z Odłącz obiektyw.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk zwalniania obiektywu na adapterze (a-
q
),
jednocześnie przekręcając obiektyw zgodnie ze wskazówkami zegara (a-
w
). Załóż
przednią i tylną pokrywkę obiektywu na obiektyw po jego odłączeniu.
x Odłącz adapter.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk zwalniania na aparacie (b-
q
), jednocześnie
przekręcając adapter zgodnie ze wskazówkami zegara (b-
w
). Po odłączeniu
adaptera podłącz pokrywkę bagnetu korpusu i pokrywkę tylną do adaptera i
pokrywkę bagnetu korpusu do aparatu.
D
Obiektywy z procesorami i pierścieniami przysłony
Wybierz minimalną wartość przysłony (najwyższą liczbę przysłony) przed podłączeniem obiektywu z procesorem
wyposażonego w pierścień przysłony.
D
Niezgodne obiektywy i akcesoria
Następujących obiektywów i akcesoriów nie można używać. Próba podłączenia dowolnego z tych urządzeń na siłę
może spowodować uszkodzenie adaptera lub obiektywu. Drobne różnice kształtów poszczególnych obiektywów mogą
spowodować, że obiektywy inne niż podane poniżej będą niezgodne. Jeśli podczas podłączania obiektywu napotkasz na
opór, nie podłączaj obiektywu na siłę.
Obiektywy inne niż AI
• IX-NIKKOR
• Telekonwerter AF TC-16A
Obiektywy wymagające pierścienia do ustawiania ostrości AU-1 (400 mm f/4,5; 600 mm f/5,6; 800 mm f/8, 1200 mm f/11)
Obiektywy typu „rybie oko” (6 mm f/5,6; 7,5 mm f/5,6; 8 mm f/8, OP 10 mm f/5,6)
2,1 cm f/4
Pierścień pośredni K2
180–600 mm f/8 ED (o numerach seryjnych 174041–174180)
360–1200 mm f/11 ED (o numerach seryjnych 174031–174127)
200–600 mm f/9,5 (o numerach seryjnych 280001–300490)
Obiektywy AF do aparatu F3AF (AF 80 mm f/2,8, AF 200 mm f/3,5 ED, telekonwerter AF TC-16)
PC 28 mm f/4 (o numerze seryjnym 180900 lub wcześniejszym)
PC 35 mm f/2,8 (o numerach seryjnych 851001–906200)
PC 35 mm f/3,5 (starego typu)
Re ex 1000 mm f/6,3 (starego typu)
Obiektywy NIKKOR-H Auto 2,8 cm f/3,5 (28 mm f/3,5) o numerach seryjnych poniżej 362000
Obiektywy NIKKOR-S Auto 3,5 cm f/2,8 (35 mm f/2,8) o numerach seryjnych poniżej 928000
Obiektywy NIKKOR-S Auto 5 cm f/2 (50 mm f/2)
Obiektywy NIKKOR-Q Auto 13,5 cm f/3,5 (135 mm f/3,5) o numerach seryjnych poniżej 753000
Mikro NIKKOR 5,5 cm f/3,5
Medyczny NIKKOR Auto 200 mm f/5,6
Automatyczny teleobiektyw NIKKOR z zoomem 85–250 mm f/4–4,5
Automatyczny teleobiektyw NIKKOR z zoomem 200–600 mm f/9,5–10,5
Korzystanie z adaptera do mocowania
Korzystanie z adaptera do mocowania
• Autofokus może nie działać zgodnie z oczekiwaniami podczas korzystania z adaptera w
połączeniu z obiektywem NIKKOR z mocowaniem F. Jeśli aparat ma trudności zustawieniem
ostrości, ustaw tryb pola AF na jednopolowy AF i wybierz środkowe pole ostrości albo ustaw
ostrość ręcznie.
• W przypadku niektórych obiektywów, funkcja redukcji drgań aparatu może nie działać zgodnie
z oczekiwaniami lub może powodować winietowanie albo spadek natężenia oświetlenia
peryferyjnego.
Środki ostrożności dotyczące użytkowania
Środki ostrożności dotyczące użytkowania
Podczas korzystania z adaptera w połączeniu z obiektywami ważącymi ponad 1300g, trzymając
aparat podpieraj obiektyw i nie korzystaj z paska aparatu. Nieprzestrzeganie tych zaleceń może
doprowadzić do uszkodzenia mocowania obiektywu.
W przypadku korzystania z teleobiektywów wyposażonych wkołnierz statywu, mocuj statyw do
kołnierza statywu obiektywu, a nie do gniazdo mocowania statywu adaptera.
• Utrzymuj styki procesora i styki sygnałowe obiektywu w czystości.
Chroń adapter przed wilgocią. Korozja wewnętrznych mechanizmów może spowodować
nieodwracalne uszkodzenia.
Pozostawienie adaptera w bardzo gorącym miejscu może spowodować uszkodzenie lub
odkształcenie części wykonanych ze wzmocnionych tworzyw sztucznych.
Konserwacja adaptera
Konserwacja adaptera
• Nie dotykaj wnętrza adaptera do mocowania. Używaj gruszki lub miękkiej szczoteczki do
usuwania kurzu lub pyłu, uważając, aby nie potrzeć ani nie podrapać wnętrza adaptera.
Podczas czyszczenia adaptera usuń kurz i pyłki gruszką, a następnie delikatnie wytrzyj adapter
miękką i suchą ściereczką.
Nigdy nie używaj rozpuszczalników organicznych, takich jak rozcieńczalnik do farb lub benzen
do czyszczenia adaptera.
• Jeśli adapter nie będzie używany przez długi okres, przechowuj go w chłodnym i suchym miejscu, aby
zapobiec powstawaniu pleśni i rdzy. Adaptera nie należy przechowywać wmiejscach nasłonecznionych
lub w obecności środków przeciw molom zawierających naftalinę bądź kamforę.
Akcesoria
Akcesoria
Dołączone akcesoria
Dołączone akcesoria
• Pokrywka bagnetu korpusu BF-1B
• Tylna pokrywka obiektywu LF-N1
Dane techniczne
Dane techniczne
Typ
Typ Adapter do mocowania
Obsługiwane aparaty
Obsługiwane aparaty Aparaty bezlusterkowe Nikon z mocowaniem Z
Wymiary
Wymiary
średnica około 70mm (bez wystających elementów) × 80 mm
Ciężar
Ciężar około 135 g
Firma Nikon zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu, danych technicznych i parametrów tego
produktu wdowolnym momencie ibez wcześniejszego powiadomienia.
Pl
Instrukcja obsługi
ab ab
A B
Warranty Terms - Nikon Worldwide Service Warranty
Es
Garantía del servicio internacional de Nikon
Su equipo Nikon está garantizado, durante un año completo a partir de la fecha de compra, contra todo
defecto de fabricación. Durante este período, las reparaciones o ajustes se realizarán sin cargo alguno
únicamente tras la presentación de la Tarjeta de garantía del servicio internacional de Nikon junto con el recibo
de compra, o cualquier otro tipo de prueba de adquisición, en cualquier instalación de servicio de Nikon
autorizada. El establecimiento de la fecha de compra original debe ser realizado por el comprador original
mediante el recibo de compra o cualquier otra prueba similar. La garantía no es transferible ni renovable. La
garantía no cubre los daños sufridos por accidentes, el uso inapropiado o las reparaciones no autorizadas, los
daños causados por caídas, cuidados o almacenamiento indebidos ni los daños causados por la arena o el
agua. Es válida únicamente en las instalaciones de servicio de Nikon autorizadas.
Las garantías sustituyen cualquier otra garantía expresa o implícita y cualquier otra obligación por parte
del fabricante y del distribuidor, a excepción de las obligaciones indicadas por la legislación aplicable.
Para más información sobre las instalaciones de servicio de Nikon autorizadas, visite http://imaging.nikon.com/
support/index.htm
Pt
Garantia de Assistência Internacional da Nikon
O seu equipamento Nikon está garantido contra quaisquer defeitos de fabrico durante um ano completo desde a
data de compra. Durante este período, reparações ou ajustes serão realizados gratuitamente apenas após a
apresentação do Cartão de Garantia de Assistência Internacional da Nikon em conjunto com o recibo de venda ou
outra prova de compra a qualquer instalação de assistência autorizada da Nikon. O cliente adquirente original
deve comprovar a data de compra original através do recibo de venda ou de outros comprovativos. A garantia
não é transferível nem será emitida novamente. A garantia não cobre danos causados por acidente, utilização
indevida ou reparação não autorizada, danos causados por queda, cuidados ou armazenamento inadequados, ou
danos resultantes de areia ou água. É apenas válida em instalações de assistência autorizadas da Nikon.
As garantias substituem quaisquer outras garantias explícitas ou implícitas e qualquer outra obrigação por
parte do fabricante e distribuidor, excepto para as obrigações previstas nos termos da legislação aplicável.
Para informação sobre as instalações de assistência autorizadas da Nikon, visite http://imaging.nikon.com/
support/index.htm
It
Garanzia assistenza Nikon Worldwide
Ogni apparecchio Nikon è garantito contro qualsiasi difetto di fabbricazione per un anno intero dalla data di
acquisto. Durante questo periodo, la riparazione o la regolazione sarà effettuata gratuitamente soltanto previa
presentazione della Card di garanzia che attesta il diritto all’assistenza Worldwide Nikon; insieme ad essa deve
essere mostrato alla struttura di assistenza autorizzata Nikon a cui ci si rivolge il documento di vendita o altra
prova di acquisto. La determinazione della data di acquisto originale deve essere dimostrata dall'acquirente
tramite lo scontrino di vendita o altra prova di acquisto. La garanzia non è trasferibile e non verrà riemessa. La
garanzia non copre i danni causati da incidente, uso scorretto o riparazioni non autorizzate, i danni causati da
caduta, cura o conservazione non idonea o i danni provocati da sabbia o acqua. La garanzia è valida solo presso
le strutture di assistenza autorizzate Nikon.
La presente garanzia sostituisce tutte le altre garanzie espresse o implicite e qualsiasi altro obbligo da
parte del produttore e del distributore, fatti salvi gli obblighi previsti dalla legge applicabile.
Per informazioni sulle strutture di assistenza autorizzate Nikon, visitare http://imaging.nikon.com/support/index.htm
Gr
Παγκόσια Εγγύηση Σέρβι τη Nikon
Ο Nikon εξοπλισμός σας καλύπτεται από εγγύση έναντι οποιωνδήποτε κατασκευαστικών ατελειών για ένα έτος
από την ημερομηνία αγοράς. Κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου, οι επισκευές ή οι προσαρμογές θα γίνονται
δωρεάν μόνο με την προσκόμιση της Παγκόσμιας Κάρτας Εγγύησης Σέρβις της Nikon μαζί με την απόδειξη
αγοράς ή οποιοδήποτε άλλο αποδεικτικό αγοράς από εξουσιοδοτημένη εγκατάσταση υπηρεσιών της Nikon. Η
αρχική ημερομηνία αγοράς θα πρέπει να αναφέρεται από τον αρχικό πωλητή μέσω της απόδειξης αγοράς ή
άλλου αποδεικτικού. Η εγγύηση δεν είναι μεταβιβάσιμη και δεν υπάρχει δυνατότητα επανέκδοσης. Η εγγύηση
δεν καλύπτει ζημιές που προκλήθηκαν από ατύχημα, κακή χρήση ή μη εξουσιοδοτημένη επισκευή, βλάβη που
προκλήθηκε από πτώση, ακατάλληλη χρήση ή αποθήκευση, ή ζημιά που προκλήθηκε από άμμο ή νερό. Είναι
έγκυρη μόνο σε εξουσιοδοτημένες εγκαταστάσεις υπηρεσιών της Nikon.
Οι εγγυήσεις αντικαθιστούν όλες τις άλλες (εκφρασμένες ή σιωπηρές) εγγυήσεις και κάθε άλλη υποχρέωση
από την πλευρά του κατασκευαστή και του διανομέα, εκτός από τις υποχρεώσεις που προβλέπονται από
την ισχύουσα νομοθεσία.
Για πληροφορίες σχετικά με τις εξουσιοδοτημένες εγκαταστάσεις υπηρεσιών της Nikon, επισκεφθείτε την
ιστοσελίδα http://imaging.nikon.com/support/index.htm
Pl
Międzynarodowa gwarancja serwisowa  rmy Nikon
Wszelkie wady produkcyjne Państwa sprzętu Nikon są objęte gwarancją przez okres jednego roku od daty
zakupu. W tym okresie naprawy lub regulacje zostaną przeprowadzone bezpłatnie, wyłącznie pod warunkiem
przedłożenia Karty międzynarodowej gwarancji serwisowej firmy Nikon wraz z paragonem lub innym dowodem
zakupu w dowolnym autoryzowanym serwisie firmy Nikon. Datę pierwszego zakupu powinien potwierdzić
pierwszy nabywca, korzystając z paragonu lub innego dowodu sprzedaży. Gwarancja jest nieprzekazywalna i nie
podlega ponownemu wydaniu. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń będących następstwem wypadków,
błędnego użytkowania lub nieautoryzowanych napraw oraz uszkodzeń spowodowanych przez upadek sprzętu,
błędną konserwację bądź błędne przechowywanie ani uszkodzeń spowodowanych przez piasek lub ciecz.
Gwarancja jest ważna jedynie w autoryzowanych serwisach firmy Nikon.
Niniejsze zobowiązania gwarancyjne zastępują wszelkie inne wyrażone lub dorozumiane gwarancje i
wszelkie inne zobowiązania ze strony producenta oraz dystrybutora, z wyłączeniem zobowiązań
wymaganych przez właściwe prawo.
Aby uzyskać informacje o autoryzowanych serwisach firmy Nikon, wejdź na stronę http://imaging.nikon.com/
support/index.htm
Hu
Nikon Világgarancia Jegy
Az Ön Nikon készülékét a vásárlás dátumától számított egy teljes éven keresztül jótállás védi az esetleges gyártási
hibákkal szemben. Ezen időszak alatt a készülék javítása vagy beszabályozása térítésmentesen történik,
amennyiben bemutatja a Nikon Világgarancia Jegyet a számlával vagy a vásárlást igazoló egyéb bizonylattal
együtt egy, a Nikon által engedélyezett hivatalos Nikon szervizben. A vásárlás eredeti dátumát az eredeti
végfelhasználónak kell igazolnia számla vagy egyéb vásárlási bizonylat útján. A jótállási jegy nem ruházható át és
nem állítható ki újra. A jótállási jegy nem fedezi a baleset, helytelen használat vagy jogosulatlan javítás, leejtés,
nem megfelelő kezelés vagy tárolás, illetve por, homok, egyéb szennyeződés, vagy folyadék készülékbe jutása
következtében keletkezett károkat. A jótállási jegy kizárólag engedélyezett Nikon szervizben érvényes.
A jótállási jegyek kiváltanak minden egyéb kifejezett vagy ki nem fejezett jótállási igényt, valamint a
gyártó és a forgalmazó valamennyi egyéb kötelezettségét, kivéve a hatályos jogszabályok által előírt
kötelezettségvállalásokat.
A Nikon márkaszervizekkel kapcsolatos információkért látogasson el a következő honlapra: http://imaging.
nikon.com/support/index.htm
Ro
Garanie internaională de service Nikon
Echipamentul dumneavoastră Nikon este garantat împotriva oricăror defecte de fabricaţie timp de un an de la
data achiziţionării. În cursul acestei perioade, reparaţiile sau reglajele se vor realiza gratuit în orice unitate de
service autorizată Nikon, numai la prezentarea cardului internaţional de garanţie de service Nikon împreună cu
chitanţa sau o altă dovadă a achiziţiei. Data iniţială a achiziţiei trebuie să fie dovedită de cumpărătorul iniţial
prin intermediul chitanţei sau al altei dovezi. Garanţia nu este transferabilă şi nici nu va fi emisă din nou.
Garanţia nu acoperă deteriorările cauzate de accidente, utilizarea necorespunzătoare sau reparaţiile
neautorizate, deteriorările cauzate prin cădere, de îngrijirea sau păstrarea necorespunzătoare sau deteriorările
provocate de nisip sau apă. Aceasta este valabilă numai la unităţile de service autorizate Nikon.
Aceste garanţii înlocuiesc orice alte garanţii indicate expres sau implicite şi orice alte obligaţii din partea
producătorului şi a distribuitorului, cu excepţia obligaţiilor prevăzute de legislaţia aplicabilă.
Pentru informaţii privind unităţile de service Nikon autorizate, vizitaţi http://imaging.nikon.com/support/index.htm
Tr
Nkon Dünya Çapında Servs Garant Belges
Nikon cihazınız satın alma tarihinden itibaren tam bir yıl boyunca tüm üretim hatalarına karşı garanti altındadır.
Bu süre boyunca, tamir veya ayarlamalar yalnızca Nikon Dünya Çapında Servis Garanti Belgesi Kartı ile birlikte
fatura veya satın almanın başka bir kanıtının herhangi bir yetkili Nikon servis merkezine sunulması üzerine
ücretsiz olarak yapılacaktır. Orijinal satın alma tarihinin belirlenmesi satın alan tüketici tarafından fatura ibrazı
ile yapılmalıdır. Garanti belgesi devredilemez veya yeniden düzenlenemez. Garanti belgesi kaza, yanlış
kullanım veya yetkisiz onarım, düşme, yanlış bakım veya depolama ya da kum veya sıvı temasından dolayı
oluşan hasarı kapsamaz. Garanti yalnızca yetkili Nikon servis merkezlerinde geçerlidir.
Garanti belgeleri, uygun yasalar ile belirlenen zorunluluklar dışında, beyan edilen veya ima edilen diğer
tüm garanti belgeleri ve üretici ve distribütörün tarafındaki diğer tüm zorunluluklar gereğincedir.
Yetkili Nikon servis merkezlerine ilişkin bilgi için, http://imaging.nikon.com/support/index.htm adresini ziyaret edin
Ru
    Nikon
Ваше оборудование Nikon гарантировано от любых видов производственных дефектов в течение
одного года с даты покупки. В течение этого срока ремонт или настройка будут производиться
бесплатно только при предъявлении Международного гарантийного талона сервисного обслуживания
Nikon вместе с товарным чеком или иным доказательством покупки в любом авторизованном
сервисном центре Nikon. Установление даты покупки должно производиться первоначальным
покупателем посредством товарного чека или иного доказательства. Гарантийный талон не подлежит
передаче и не будет выдан повторно. Гарантия не покрывает повреждения в результате несчастных
случаев, неправильного использования или несанкционированного ремонта, повреждения в
результате падения, неправильного ухода или хранения, или повреждения в результате воздействия
песка или воды. Гарантия действительна только в авторизованных сервисных центрах Nikon.
Данная гарантия заменяет собой все другие явные или подразумеваемые гарантии и любые иные
обязательства со стороны производителя и дистрибьютора, за исключением обязательств,
предусмотренных действующим законодательством.
Для получения информации об авторизованных сервисных центрах Nikon посетите http://imaging.nikon.
com/support/index.htm
Ua
    Nikon
На обладнання Nikon надається гарантія відсутності дефектів виготовлення протягом одного повного
року з дати покупки. Протягом цього терміну ремонт або налаштування здійснюватиметься безкоштовно
тільки за умови пред’явлення міжнародного гарантійного формуляра сервісного обслуговування Nikon
та товарного чеку або іншого документа, що засвідчує покупку, у будь-якому авторизованому сервісному
центрі Nikon. Установлення дати початкової покупки має здійснюватися першим покупцем за допомогою
товарного чеку або іншого доказу. Гарантія не передається іншим особам і не надається повторно.
Гарантія не поширюється на пошкодження, що виникли внаслідок нещасного випадку, неправильного
використання або несанкціонованого ремонту, пошкодження, що виникли в результаті падіння,
неналежного догляду або зберігання, та пошкодження, що виникли внаслідок дії піску чи води. Вона
дійсна лише в авторизованих сервісних центрах Nikon.
Ця гарантія заміняє всі інші явні або непрямі гарантії та будь-які інші зобов’язання з боку виробника
та дистриб’ютора за винятком зобов’язань, передбачених чинним законодавством.
Щоб отримати відомості про авторизовані сервісні центри Nikon, відвідайте веб-сайт http://imaging.
nikon.com/support/index.htm
Kk
Nikon ɞԛɧɢɟɠԛɡɿɥɿɤ ԕɵɡɦɟɬ ɤԧɪɫɟɬɭ ɤɟɩɿɥɞɿɝɿ
Nikon ɠɚɛɞɵԑɵԙɵɡɞɵ ɫɚɬɵɩ ɚɥɭ ɤԛɧɿɧɟɧ ɛɚɫɬɚɩ, ɬɨɥɵԕ ɛɿɪ ɠɵɥԑɚ ɞɟɣɿɧ ɤɟɡ ɤɟɥɝɟɧ ԧɧɞɿɪɭ ɚԕɚɭɥɚɪɵ
ɛɨɥɦɚɭɵɧɚ ɤɟɩɿɥɞɿɤ ɛɟɪɟɞɿ. Ȼԝɥ ɤɟɡɟԙɞɟ ɠԧɧɞɟɭɥɟɪ ɧɟɦɟɫɟ ɪɟɬɬɟɭɥɟɪ, ɬɟɤ Nikon ɞԛɧɢɟɠԛɡɿɥɿɤ
ԕɵɡɦɟɬ ɤԧɪɫɟɬɭ ɤɟɩɿɥɞɿɤ ɤɚɪɬɚɫɵɧ, ԥɪɿ ɬԛɛɿɪɬɟɤɬɿ ɧɟɦɟɫɟ ɛɚɫԕɚ ɫɚɬɵɩ ɚɥɭ ɚɣԑɚԑɵɧ ɤɟɡ ɤɟɥɝɟɧ ԧɤɿɥɟɬɬɿ
Nikon ɫɟɪɜɢɫɬɿɤ ɨɪɬɚɥɵԑɵɧɚ ɛɟɪɝɟɧɞɟ ԑɚɧɚ ɬɟɝɿɧ ɨɪɵɧɞɚɥɚɞɵ. Ȼɚɫɬɚɩԕɵ ɫɚɬɵɩ ɚɥɭ ɤԛɧɿɧ ɚɧɵԕɬɚɭɞɵ,
ɛɚɫɬɚɩԕɵ ɬԝɬɵɧɭɲɵ-ɫɚɬɵɩ ɚɥɭɲɵ ɬԛɛɿɪɬ
ɟɤ ɧɟɦɟɫɟ ɛɚɫԕɚ ɚɣԑɚԕ ɚɪԕɵɥɵ ɨɪɵɧɞɚɥɭɵ ɤɟɪɟɤ. Ʉɟɩɿɥɞɿɤ
ɬɚɥɨɧɵɧ ɬɚɩɫɵɪɭԑɚ ɛɨɥɦɚɣɞɵ, ԥɪɿ ɨɥ ԕɚɣɬɚ ɲɵԑɚɪɵɥɦɚɣɞɵ. Ʉɟɩɿɥɞɿɤ ɬɚɥɨɧɵ ɫԥɬɫɿɡ ɠɚԑɞɚɣɥɚɪɞɵ,
ɞԝɪɵɫ ɟɦɟɫ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭɞɵ ɧɟɦɟɫɟ ɪԝԕɫɚɬɫɵɡ ɠԧɧɞɟɭ ɬɭɞɵɪԑɚɧ ɡɚԕɵɦɞɵ, ԕԝɥɚɬɵɩ ɚɥɭ, ɞԝɪɵɫ
ɟɦɟɫ ɤԛɬɭ ɧɟɦɟɫɟ ɫɚԕɬɚɭ ɬɭɞɵɪԑɚɧ ɡɚԕɵɦɞɵ, ɹ ɛɨɥɦɚɫɚ ԕԝɦɧɚɧ ɧɟɦɟɫɟ ɫɭɞɚɧ ɛɨɥɚɬɵɧ ɡɚԕɵɦɞɵ
ԕɚɦɬɵɦɚɣɞɵ. Ɉɥ ɬɟɤ ԧɤɿɥɟɬɬɿ Nikon ɫɟɪɜɢɫɬɿɤ ɨɪɬɚɥɵԕɬɚɪɵɧɞɚ ɠɚɪɚɦɞɵ.
Ʉɟɩɿɥɞɿɤ ɬɚɥɨɧɞɚɪɵ ԧɧɞɿɪɭɲɿ ɠԥɧɟ ɞɢɫɬɪɢɛɶɸɬɨɪ ɬɚɪɚɩɵɧɚɧ, ɛɚɪɥɵԕ ɛɚɫԕɚ ɚɧɵԕ ɧɟɦɟɫɟ
ɬԝɫɩɚɥɞɵ ɤɟɩɿɥɞɿɤɬɟɪɞɿ ɠԥɧɟ ɤɟɡ ɤɟɥɝɟɧ ɛɚɫԕɚ ɦɿɧɞɟɬɬɟɦɟɧɿ ԕɚɦɬɢɞɵ, ɬɟɤ ɡɚԙԑɚ ɬɢɿɫɬɿ ɛɟɪɿɥɝɟɧ
ɦɿɧɞɟɬɬɟɦɟɥɟɪɞɿ ԕɨɫɩɚԑɚɧɞɚ.
Ԧɤɿɥɟɬɬɿ Nikon ɫɟɪɜɢɫɬɿɤ ɨɪɬɚɥɵԕɬɚɪɵ ɬɭɪɚɥɵ ɚԕɩɚɪɚɬ ɚɥɭ ԛɲɿɧ ɦɵɧɚ ɛɟɬɤɟ ɤɿɪɿԙɿɡ:
http://imaging.
nikon.com/support/index.htm
Nikon Worldwide Service Warranty Card
Nombre del modelo/Nome do modelo/
Nome del modello/Όνομα μοντέλου/
Nazwa modelu/Modell neve/
Nume model/Model adı/
Название модели/Назва моделі/
Ԛɥɝɿ ɚɬɚɭɵ
Mount Adapter FTZ
Núm. de serie/Nº. de série/N. di serie/
Σειριακός Αρ./Nr seryjny/Sorozatszám/
Număr serie/Seri No./Серийный №/
Серійний номер/
ɋɟɪɢɹɥɵԕ ɧԧɦɿɪ
.................................................................................
Fecha de compra/
Data de compra/
Data di acquisto/
Ημερομηνία αγοράς/
Data zakupu/Vásárlás dátuma/
Data achiziţionării/
Satın alım tarihi
/
Дата покупки/Дата покупки/
ɋɚɬɵɩ ɚɥɭ ɤԛɧɿ
.................................................................................
Nombre y dirección del cliente/Nome e morada do cliente/Nome e indirizzo del cliente/Όνομα και διεύθυνση πελάτη/
Nazwisko iadres klienta/Ügyfél neve és címe/Numele şi adresa clientului/Müşterinin adı ve adresi/
Имя и адрес клиента/Ім’я та адреса користувача/
Ɍԝɬɵɧɭɲɵɧɵԙ ɚɬɵ ɠԥɧɟ ɦɟɤɟɧɠɚɣɵ
Proveedor/Revendedor/Rivenditore/Πωλητής/Sprzedawca/Viszonteladó/Vânzător/Satıcı/Дилер/Дилер/Ⱦɢɥɟɪ
Distribuidor/Distribuidor/Distributore/Διανομέας/Dystrybutor/Forgalmazó/Distribuitor/Distribütör/
Дистрибьютор/Дистриб’ютор/
Ⱦɢɫɬɪɢɛɶɸɬɨɪ
Nikon Europe B.V.
Tripolis 100, Burgerweeshuispad 101, 1076 ER Amsterdam,
The Netherlands
Fabricante/Fabricante/Produttore/Κατασκευαστής/Producent/Gyártó/Producător/Üretici/Изготовитель/
Виробник/
Ԧɧɞɿɪɭɲɿ
NIKON CORPORATION
Shinagawa Intercity Tower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku,
Tokyo 108-6290 Japan
Es
Manual del usuario
Pt
Manual do Utilizador
Este adaptador de montura permite montar objetivos NIKKOR de montura F de Nikon en cámaras
sin espejo de montura Z de Nikon. No puede montarse en cámaras de montura F (SLR digital de
Nikon) o de montura 1 (cámaras avanzadas 1 de Nikon con objetivos intercambiables) ni usarse
con objetivos 1 NIKKOR. Antes de utilizar este producto, lea detenidamente estas instrucciones y
los manuales de la cámara y del objetivo.
Tenga en cuenta que dependiendo del objetivo, el adaptador podría limitar el autofoco u otras
funciones de la cámara. Para obtener más información, visite el sitio web de Nikon.
Por su seguridad
Por su seguridad
Para evitar daños materiales, sufrir lesiones o lesionar a terceros, lea completamente “Por su
seguridad” antes de usar este producto.
Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar en el que todos los que usen el producto
puedan leerlas.
A ADVERTENCIA: No respetar las precauciones marcadas con este icono puede causar
lesiones graves o mortales.
A PRECAUCIÓN: No respetar las precauciones marcadas con este icono puede causar
lesiones o daños materiales.
A
A
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No desmonte ni modifi que este producto.
No desmonte ni modifi que este producto.
No toque las piezas internas que puedan quedar expuestas como resultado de una
No toque las piezas internas que puedan quedar expuestas como resultado de una
caída u otro accidente.
caída u otro accidente.
No respetar estas precauciones puede causar descargas eléctricas u otras lesiones.
Si nota anomalías en el producto, como por ejemplo la emisión de humo, calor u olores
Si nota anomalías en el producto, como por ejemplo la emisión de humo, calor u olores
inusuales, desconecte inmediatamente la fuente de alimentación de la cámara.
inusuales, desconecte inmediatamente la fuente de alimentación de la cámara.
Continuar usando el producto podría causar incendios, quemaduras u otras lesiones.
Mantener seco.
Mantener seco.
No manipular con las manos mojadas.
No manipular con las manos mojadas.
No respetar estas precauciones puede causar incendios o descargas eléctricas.
No use este producto en presencia de polvo o gas infl amable, como por ejemplo
No use este producto en presencia de polvo o gas infl amable, como por ejemplo
propano, gasolina o aerosoles.
propano, gasolina o aerosoles.
No respetar esta precaución puede causar explosiones o incendios.
Mantenga este producto alejado de los niños.
Mantenga este producto alejado de los niños.
No respetar esta precaución puede causar lesiones o funcionamientos incorrectos del producto.
Además, tenga en cuenta que las piezas pequeñas pueden presentar riesgos de asfi xia. Si un
niño ingiere cualquier pieza de este producto, solicite asistencia médica inmediatamente.
No manipular con las manos descubiertas en zonas expuestas a temperaturas extremadamente
No manipular con las manos descubiertas en zonas expuestas a temperaturas extremadamente
altas o bajas.
altas o bajas.
No respetar esta precaución puede causar quemaduras o congelación.
A
A
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
No deje el producto en zonas expuestas a temperaturas extremadamente altas
No deje el producto en zonas expuestas a temperaturas extremadamente altas
durante largos períodos, como por ejemplo, en el interior de un vehículo cerrado o en
durante largos períodos, como por ejemplo, en el interior de un vehículo cerrado o en
contacto directo con la luz del sol.
contacto directo con la luz del sol.
No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamientos incorrectos del producto.
No transporte adaptadores de montura con trípodes o accesorios similares instalados.
No transporte adaptadores de montura con trípodes o accesorios similares instalados.
No respetar esta precaución puede causar lesiones o funcionamientos incorrectos del producto.
Avisos para los clientes en Europa
Avisos para los clientes en Europa
Este símbolo indica que los equipos eléctricos y electrónicos deben ser desechados
por separado.
Las advertencias siguientes rigen únicamente para usuarios de países europeos:
Este producto está diseñado para ser desechado por separado en un punto de
recogida de residuos adecuado. No lo tire con la basura doméstica.
• La recogida y el reciclaje por separado ayudan a conservar los recursos naturales y previenen las
consecuencias dañinas que una eliminación incorrecta podría ocasionar para la salud humana
y el medioambiente.
Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con las autoridades
locales encargadas de la gestión de residuos.
El adaptador de montura
El adaptador de montura
Partes del adaptador (Imagen 1)
Partes del adaptador (Imagen 1)
A
Montura del objetivo
q
Montura F Nikon (se instala en el objetivo)
w
Contactos de la señal de objetivo
e
Marca de montaje del objetivo
r
Liberación del objetivo
t
Rosca para el trípode
B
Montura de la cámara
y
Marca de montaje del adaptador
u
Montura Z Nikon (se instala en la cámara)
i
Contactos CPU
Instalación y extracción
Instalación y extracción
Apague la cámara antes de instalar o desinstalar el adaptador en la cámara o de instalar o desinstalar
objetivos en el adaptador. Seleccione una ubicación fuera del alcance de la luz directa del sol y no
permita que entre polvo en los dispositivos. Durante la instalación de los objetivos, evite presionar la
liberación del objetivo del adaptador o de la cámara.
Instalación del adaptador y del objetivo (Imagen 2)
Instalación del adaptador y del objetivo (Imagen 2)
z Retire la tapa del cuerpo y la tapa trasera del objetivo del adaptador y la tapa del cuerpo
de la cámara.
x Instale el adaptador en la cámara.
Manteniendo la marca de montaje del adaptador alineada con la marca de montaje
del cuerpo de la cámara (a-
q
), coloque el adaptador en la cámara y, a continuación,
gírelo en dirección contraria a las manecillas del reloj hasta que oiga un clic indicando
que está colocado en su lugar (a-
w
).
c Extraiga la tapa trasera del objetivo.
v Coloque el objetivo en el adaptador.
Manteniendo la marca de montaje alineada con la marca de montaje del objetivo en
el adaptador (b-
q
), coloque el objetivo en el adaptador y, a continuación, gírelo en
dirección contraria a las manecillas del reloj hasta que oiga aun clic indicando que
está colocado en su lugar (b-
w
).
Desmontaje del objetivo y del adaptador (Imagen 3)
Desmontaje del objetivo y del adaptador (Imagen 3)
z Desmonte el objetivo.
Mantenga pulsada la liberación del objetivo adaptador (a-
q
) mientras gira el
objetivo en la dirección de las manecillas del reloj (a-
w
). Coloque las tapas frontal y
posterior en el objetivo después de la desinstalación.
x Desmonte el adaptador.
Mantenga pulsado el botón de liberación del objetivo de la cámara (b-
q
) mientras
gira el adaptador en la dirección de las manecillas del reloj (b-
w
). Después de extraer
el adaptador, instale la tapa del cuerpo y la tapa posterior en el adaptador y la tapa
del cuerpo en la cámara.
Este adaptador de encaixe permite que as objetivas NIKKOR de encaixe F da Nikon sejam montadas
em câmaras sem espelho da Nikon de encaixe Z. Não pode ser montado em câmaras de encaixe F (SLR
digital da Nikon) ou câmaras de encaixe 1 (câmaras avançadas Nikon 1 com objetivas intercambiáveis)
ou usado com objetivas 1 NIKKOR. Antes de utilizar este produto, leia cuidadosamente tanto estas
instruções como os manuais da câmara e da objetiva.
Observe que, dependendo da objetiva, o adaptador pode limitar a focagem automática ou outras
funções da câmara. Para obter mais informações, visite o website da Nikon.
Para Sua Segurança
Para Sua Segurança
Para evitar danos a propriedade ou danos a si ou outros, leia integralmente “Para Sua Segurança
antes de utilizar este produto.
Mantenha estas instruções de segurança onde todos os que usam o produto as possam ler.
A AVISO: A não observância das precauções marcadas com este ícone pode
resultar em morte ou lesões graves.
A ATENÇÃO: A não observância das precauções marcadas com este ícone pode
resultar em lesões ou danos a propriedade.
A
A
AVISO
AVISO
Não desmontar nem modifi car este produto.
Não desmontar nem modifi car este produto.
Não toque nas peças internas que fi quem expostas como resultado de queda ou outro acidente.
Não toque nas peças internas que fi quem expostas como resultado de queda ou outro acidente.
A não observância destas precauções pode resultar em choque elétrico ou outras lesões.
Se notar quaisquer anomalias, tais como produção de fumo, calor ou cheiros
Se notar quaisquer anomalias, tais como produção de fumo, calor ou cheiros
incomuns, desconectar imediatamente a fonte de alimentação câmara.
incomuns, desconectar imediatamente a fonte de alimentação câmara.
A operação continuada pode resultar em incêndio, queimaduras ou outras lesões.
Manter seco.
Manter seco.
Não manuseie com as mãos molhadas.
Não manuseie com as mãos molhadas.
A não observância destas precauções pode resultar em incêndio ou choque elétrico.
Não utilizar este produto na presença de pó ou gás infl amável como propano, gasolina
Não utilizar este produto na presença de pó ou gás infl amável como propano, gasolina
ou aerossóis.
ou aerossóis.
A não observância desta precaução pode resultar em explosão ou incêndio.
Manter este produto fora do alcance das crianças.
Manter este produto fora do alcance das crianças.
A não observância desta precaução pode resultar em lesões ou avaria do produto.
Para além disso, note que as peças pequenas constituem um risco de as xia. Se uma
criança engolir qualquer peça deste produto, procure imediatamente cuidados médicos.
Não manusear com as mãos desprotegidas em locais expostos a temperaturas
Não manusear com as mãos desprotegidas em locais expostos a temperaturas
extremamente altas ou baixas.
extremamente altas ou baixas.
A não observância desta precaução pode resultar em queimaduras ou frieiras.
A
A
ATENÇÃO
ATENÇÃO
Não deixar o produto onde este será exposto a temperaturas extremamente altas por
Não deixar o produto onde este será exposto a temperaturas extremamente altas por
um longo período de tempo tal como num automóvel fechado ou sob luz solar direta.
um longo período de tempo tal como num automóvel fechado ou sob luz solar direta.
A não observância desta precaução pode resultar em incêndio ou avaria do produto.
Não transporte adaptadores de encaixe com tripés ou acessórios semelhantes montados.
Não transporte adaptadores de encaixe com tripés ou acessórios semelhantes montados.
A não observância desta precaução pode resultar em lesões ou avaria do produto.
Avisos para os clientes na Europa
Avisos para os clientes na Europa
Este símbolo indica que os equipamentos elétricos e eletrónicos devem ser recolhidos
separadamente.
O seguinte aplica-se apenas aos utilizadores em países europeus:
Este produto é indicado para recolha separada num ponto de recolha apropriado.
Não descarte como lixo doméstico.
A recolha separada e a reciclagem ajudam a conservar recursos naturais e a evitar consequências
negativas para a saúde humana e para o ambiente que podem resultar do descarte inadequado.
Para mais informações, contacte o revendedor ou as autoridades locais responsáveis pela gestão
de resíduos.
O Adaptador de Encaixe
O Adaptador de Encaixe
Partes do Adaptador (Figura 1)
Partes do Adaptador (Figura 1)
A
Montagem da Objetiva
Montagem da Objetiva
q
Encaixe F Nikon (encaixa-se à objectiva)
w
Contactos de sinal da objectiva
e
Marca de montagem da objectiva
r
Desbloqueio da objectiva
t
Encaixe do tripé
B
Montagem da Câmara
Montagem da Câmara
y
Marca de montagem do adaptador
u
Encaixe Z Nikon (encaixa-se à câmara)
i
Contactos do CPU
D
Objetivos con CPU con anillo de diafragmas
Seleccione un diafragma mínimo (número f más alto) antes de instalar objetivos con CPU equipados con anillos de diafragmas.
D
Objetivos y accesorios incompatibles
Los siguientes objetivos y accesorios no se pueden utilizar. Intentar instalar a la fuerza cualquiera de estos equipos puede
dañar el adaptador o el objetivo. La variación individual puede incompatibilizar objetivos que no sean los que se detallan a
continuación; si encuentra resistencia al intentar colocar un objetivo, no use la fuerza.
Objetivos no AI
• IX-NIKKOR
• Teleconversor TC-16A AF
Objetivos que requieran la unidad de enfoque AU-1 (400 mm f/4.5, 600 mm f/5.6, 800 mm f/8, 1.200 mm f/11)
Ojo de pez (6 mm f/5.6, 7,5 mm f/5.6, 8 mm f/8, OP 10 mm f/5.6)
2,1 cm f/4
Anillo de extensión K2
180–600 mm f/8 ED (números de serie 174041–174180)
360–1.200 mm f/11 ED (números de serie 174031–174127)
200–600 mm f/9.5 (números de serie 280001–300490)
Objetivos AF para la F3AF (AF 80 mm f/2.8, AF 200 mm f/3.5 ED, teleconversor AF TC-16)
PC 28 mm f/4 (números de serie 180900 o anteriores)
PC 35 mm f/2.8 (números de serie 851001–906200)
PC 35 mm f/3.5 (modelo anterior)
Re ex 1.000 mm f/6.3 (modelo anterior)
Objetivos NIKKOR-H Auto 2,8 cm f/3.5 (28 mm f/3.5) con números de serie inferiores a 362000
Objetivos NIKKOR-S Auto 3,5 cm f/2.8 (35 mm f/2.8) con números de serie inferiores a 928000
NIKKOR-S Auto 5 cm f/2 (50 mm f/2)
Objetivos NIKKOR-Q Auto 13,5 cm f/3.5 (135 mm f/3.5) con números de serie inferiores a 753000
Micro-NIKKOR 5,5 cm f/3.5
Medical-NIKKOR Auto 200 mm f/5.6
Auto NIKKOR Telephoto-Zoom 85–250 mm f/4–4.5
Auto NIKKOR Telephoto-Zoom 200–600 mm f/9.5–10.5
Uso del adaptador de montura
Uso del adaptador de montura
Autofoco podría no funcionar según lo esperado al usar el adaptador con un objetivo NIKKOR de
montura F. Si la cámara tiene problemas al enfocar, ajuste el modo de zona AF en punto único y
seleccione la zona de enfoque central o enfoque manualmente.
Con algunos objetivos, la función de reducción de la vibración de la cámara podría no funcionar según
lo previsto o podría causar la aparición de viñeteado o una caída en la iluminación periférica.
Precauciones de uso
Precauciones de uso
Al utilizar el adaptador con objetivos cuyo peso supere los 1300 g (2 lb 13,9 oz), agarre el objetivo
al sujetar la cámara y no utilice la correa de la cámara. De no cumplir con estas precauciones
podría dañar la montura del objetivo de la cámara.
Al utilizar objetivos con telefoto equipados con un anillo de trípode, coloque el trípode en el
anillo de trípode del objetivo y no en la rosca de trípode adaptador.
• Mantenga el CPU y los contactos de señal del objetivo limpios.
Mantenga el adaptador seco. Si el mecanismo interno se oxida podría producir daños irreparables.
Dejar el adaptador en ubicaciones extremadamente calientes podría dañar o deformar las
partes hechas de plástico reforzado.
Cuidado del adaptador
Cuidado del adaptador
No toque el interior del adaptador de montura. Utilice una perilla o un cepillo suave para eliminar
la suciedad, teniendo cuidado de no rozar o rayar el interior del adaptador.
Al limpiar el adaptador, utilice una perilla para eliminar el polvo y la pelusilla y, a continuación,
limpie el adaptador cuidadosamente con un paño suave y seco.
Nunca use solventes orgánicos como por ejemplo disolvente de pintura o benceno para limpiar
el adaptador.
Si no va a utilizar el adaptador durante largos períodos de tiempo, almacénelo en un lugar fresco
y seco para prevenir la aparición de moho y oxidación. No almacenar bajo la luz solar directa o
con bolas de naftalina y alcanfor.
Accesorios
Accesorios
Accesorios suministrados
Accesorios suministrados
• Tapa del cuerpo BF-1B
• Tapa trasera del objetivo LF-N1
Especi caciones
Especi caciones
Tipo
Tipo Adaptador de montura
Cámaras compatibles
Cámaras compatibles Cámaras sin espejo de montura Z de Nikon
Dimensiones
Dimensiones Aprox. 70 mm de diámetro (excluyendo proyecciones) × 80 mm
Peso
Peso Aprox. 135 g (4,8 oz)
Nikon se reserva el derecho de cambiar el aspecto, las especifi caciones y el rendimiento de este producto
en cualquier momento y sin previo aviso.
Encaixe e remoção
Encaixe e remoção
Desligue a câmara antes de instalar o adaptador na ou remover da câmara ou montar objetivas
no ou remover objetivas do adaptador. Escolha uma localização longe de luz solar direta e tenha
cuidado para evitar que entre pó nos dispositivos. Ao montar objetivas evite premir o desbloqueio
da câmara ou do adaptador da objetiva.
Montar o adaptador e a objectiva (Figura 2)
Montar o adaptador e a objectiva (Figura 2)
z Retire as tampas do corpo e traseira da objetiva do adaptador e a tampa do corpo da
câmara.
x Monte o adaptador à câmara.
Mantendo a marca de montagem do adaptador alinhada com a marca de montagem
no corpo da câmara (a-
q
), posicione o adaptador na câmara e depois rode-o no
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até que se encaixe no lugar (a-
w
).
c Retire a tampa da objectiva traseira.
v Monte a objectiva no adaptador.
Mantendo a marca de montagem da objectiva alinhada com a marca de montagem
da objectiva no adaptador (b-
q
), posicione a objectiva no adaptador e depois rode-a
no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até que se encaixe no lugar (b-
w
).
Desmontar a objectiva e o adaptador (Figura 3)
Desmontar a objectiva e o adaptador (Figura 3)
z Desencaixe a objectiva.
Prima e segure o desbloqueio do adaptador da objectiva (a-
q
) enquanto roda a
objectiva no sentido dos ponteiros do relógio (a-
w
). Monte as tampas frontal e
traseira na objetiva após a remoção.
x Desencaixe o adaptador.
Prima e segure o botão de desbloqueio da objectiva da câmara (b-
q
) enquanto roda o
adaptador no sentido dos ponteiros do relógio (b-
w
). Depois de retirar o adaptador, anexe
as tampas do corpo e traseira ao adaptador da câmara, e a tampa do corpo à câmara.
D
Objetivas com CPU e Anéis de Abertura
Selecione a abertura mínima (o maior número f/) antes de montar objetivas com CPU equipadas com anéis de abertura.
D
Objetivas e Acessórios Incompatíveis
Os seguintes acessórios e objetivas não podem ser utilizados. Tentar montar qualquer um destes equipamentos à força pode
dani car o adaptador ou a objetiva. A variação individual pode tornar incompatíveis as objetivas diferentes das enumeradas
abaixo; não use força se encontrar resistência ao tentar montar uma objetiva.
Objetivas sem AI
• IX-NIKKOR
• Teleconversor AF TC-16A
Objetivas que requerem a unidade de focagem AU-1 (400 mm f/4.5, 600 mm f/5.6, 800 mm f/8, 1200 mm f/11)
Olho de peixe (6 mm f/5.6, 7,5 mm f/5.6, 8 mm f/8, OP 10 mm f/5.6)
2,1 cm f/4
Anel de Extensão K2
180–600 mm f/8 ED (números de série 174041–174180)
360–1200 mm f/11 ED (números de série 174031–174127)
200–600 mm f/9.5 (números de série 280001–300490)
Objetivas AF para F3AF (AF 80 mm f/2.8, AF 200 mm f/3.5 ED, Teleconversor AF TC-16)
PC 28 mm f/4 (número de série 180900 ou anterior)
PC 35 mm f/2.8 (números de série 851001–906200)
PC 35 mm f/3.5 (modelo antigo)
1000 mm f/6.3 Re ex (modelo antigo)
Objetivas NIKKOR-H Automáticas 2,8 cm f/3.5 (28 mm f/3.5) com números de série abaixo de 362000
Objetivas NIKKOR-S Automáticas 3,5 cm f/2.8 (35 mm f/2.8) com números de série abaixo de 928000
NIKKOR-S Automática 5 cm f/2 (50 mm f/2)
Objetivas NIKKOR-Q Automáticas 13,5 cm f/3.5 (135 mm f/3.5) com números de série abaixo de 753000
Micro-NIKKOR 5,5 cm f/3.5
Medical-NIKKOR Automática 200mm f/5.6
NIKKOR Telefoto-Zoom 85–250 mm f/4–4.5 Automática
NIKKOR Telefoto-Zoom 200–600 mm f/9.5–10.5 Automática
Usar o Adaptador de Encaixe
Usar o Adaptador de Encaixe
• A focagem automática pode não funcionar como esperado quando o adaptador é usado com uma
objetiva NIKKOR de encaixe F. Se a câmara tiver difi culdades em focar, defi na o modo de área de AF
para ponto simples e selecione o centro da área de focagem, ou foque manualmente.
Com algumas objetivas, a função de redução da vibração da câmara poderá não funcionar como
esperado ou poderá causar vinhetagem ou uma perda de iluminação periférica.
Precauções de Utilização
Precauções de Utilização
Quando utilizar o adaptador com objectivas de peso superior a 1300 g, suporte a objectiva
segurando a câmara e não utilize a correia da câmara. A não observância destas precauções
pode danifi car o encaixe da objectiva na câmara.
Quando utilizar teleobjectivas equipadas com uma coleira de tripé, monte o tripé ao respectivo
colar da objectiva em vez de o fazer no adaptador do encaixe do tripé.
• Mantenha os contactos CPU e de sinal da objectiva limpos.
Mantenha o adaptador seco. Se o mecanismo interno enferrujar pode causar danos irreparáveis.
Deixar o adaptador em locais extremamente quentes pode danifi car ou deformar peças feitas
de plástico reforçado.
Cuidados com o adaptador
Cuidados com o adaptador
Não toque no interior do adaptador de encaixe. Utilize uma pêra de ar ou um pincel macio para
remover o pó, tendo cuidado para não esfregar ou riscar o interior do adaptador.
Ao limpar o adaptador, utilize uma pera de ar para remover o pó e cotão e, em seguida, limpe
cuidadosamente o adaptador com um pano macio e seco.
• Nunca use solventes orgânicos, tais como diluente ou benzeno, para limpar o adaptador.
Se o adaptador não será utilizado por um longo período de tempo, guarde-o num local fresco e seco para
evitar o bolor e a ferrugem. Não guarde sob luz solar directa ou com bolas de naftalina ou de cânfora.
Acessórios
Acessórios
Acessórios fornecidos
Acessórios fornecidos
• Tampa do corpo BF-1B
• Tampa da objectiva traseira LF-N1
Especi cações
Especi cações
Tipo
Tipo Adaptador de encaixe
Câmaras suportadas
Câmaras suportadas Câmaras sem espelho de encaixe Z da Nikon
Dimensões
Dimensões Aprox. 70 mm de diâmetro (excluindo projecções) × 80 mm
Peso
Peso Aprox. 135 g
A Nikon reserva-se o direito de alterar a aparência, especifi cações e desempenho deste produto a
qualquer momento e sem aviso prévio.
It
Manuale d’uso
Questo adattatore baionetta consente di innestare obiettivi NIKKOR F-Mount Nikon su fotocamere
mirrorless Z-Mount Nikon. Non può essere innestato su fotocamere F-Mount (SLR digitale Nikon)
o 1-Mount (fotocamere avanzate Nikon 1 con obiettivi intercambiabili) né utilizzato con obiettivi
1 NIKKOR. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente sia queste istruzioni sia i manuali
della fotocamera e dell’obiettivo.
Si noti che, a seconda dell’obiettivo, l’adattatore potrebbe limitare l’autofocus o altre funzioni della
fotocamera. Per ulteriori informazioni, visitare il sito web Nikon.
Informazioni di sicurezza
Informazioni di sicurezza
Per evitare danni alla proprietà o lesioni a se stessi o ad altri, leggere interamente la sezione
Informazioni di sicurezza prima di utilizzare il prodotto.
Conservare queste istruzioni di sicurezza dove possano essere lette da chiunque utilizzi il prodotto.
A AVVERTENZA: la mancata osservanza delle precauzioni contrassegnate con questa icona
potrebbe provocare morte o gravi lesioni.
A ATTENZIONE: la mancata osservanza delle precauzioni contrassegnate con questa icona
potrebbe provocare lesioni o danni alla proprietà.
A
A
AVVERTENZA
AVVERTENZA
Non smontare né modifi care il prodotto.
Non smontare né modifi care il prodotto.
Non toccare le parti interne che diventano esposte come risultato di caduta o altro
Non toccare le parti interne che diventano esposte come risultato di caduta o altro
incidente.
incidente.
La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe provocare scosse elettriche o altre
lesioni.
Se si dovessero notare anomalie, per esempio la produzione di fumo, calore o odori
Se si dovessero notare anomalie, per esempio la produzione di fumo, calore o odori
insoliti da parte del prodotto, scollegare immediatamente la fonte di alimentazione
insoliti da parte del prodotto, scollegare immediatamente la fonte di alimentazione
della fotocamera.
della fotocamera.
Continuare a utilizzarlo potrebbe provocare incendi, ustioni o altre lesioni.
Mantenere asciutto.
Mantenere asciutto.
Non maneggiare con le mani bagnate.
Non maneggiare con le mani bagnate.
La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe provocare incendi o scosse elettriche.
Non utilizzare questo prodotto in presenza di polveri o gas infi ammabili, quali
Non utilizzare questo prodotto in presenza di polveri o gas infi ammabili, quali
propano, benzina o aerosol.
propano, benzina o aerosol.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare esplosioni o incendi.
Mantenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini.
Mantenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare lesioni o malfunzionamenti del
prodotto. Inoltre, si noti che i piccoli componenti costituiscono un rischio di soff ocamento. Se un
bambino ingerisce un componente del prodotto, rivolgersi immediatamente a un medico.
Non maneggiare a mani nude in luoghi esposti a temperature estremamente alte o basse.
Non maneggiare a mani nude in luoghi esposti a temperature estremamente alte o basse.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare ustioni o congelamento.
A
A
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Non lasciare il prodotto dove sarà esposto a temperature estremamente alte per un periodo
Non lasciare il prodotto dove sarà esposto a temperature estremamente alte per un periodo
prolungato, per esempio in un’automobile chiusa o sotto la luce diretta del sole.
prolungato, per esempio in un’automobile chiusa o sotto la luce diretta del sole.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare incendi o malfunzionamenti
del prodotto.
Non trasportare adattatori baionetta con treppiedi o accessori simili collegati.
Non trasportare adattatori baionetta con treppiedi o accessori simili collegati.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare lesioni o malfunzionamenti del
prodotto.
Avvisi per gli utenti europei
Avvisi per gli utenti europei
Questo simbolo indica che gli apparecchi elettrici ed elettronici devono essere
smaltiti negli appositi contenitori di rifi uti.
Le seguenti istruzioni sono rivolte esclusivamente agli utenti di paesi europei:
Il presente prodotto deve essere smaltito nell’apposito contenitore di rifi uti. Non
smaltire insieme ai rifi uti domestici.
La raccolta diff erenziata e il riciclaggio aiutano a preservare le risorse naturali e a prevenire le
conseguenze negative per la salute umana e per l’ambiente che potrebbero essere provocate
da uno smaltimento scorretto.
Per ulteriori informazioni, vi preghiamo di contattare il rivenditore o le autorità locali responsabili
dello smaltimento dei rifi uti.
Ladattatore baionetta
Ladattatore baionetta
Componenti dell’adattatore (Figura 1)
Componenti dell’adattatore (Figura 1)
A
Innesto dell’obiettivo
Innesto dell’obiettivo
q
Baionetta F-Mount Nikon (si fi ssa
all’obiettivo)
w
Contatti segnale dell’obiettivo
e
Riferimento di innesto obiettivo
r
Sblocco obiettivo
t
Attacco per treppiedi
B
Innesto della fotocamera
Innesto della fotocamera
y
Riferimento di innesto adattatore
u
Baionetta Z-Mount Nikon (si fi ssa alla
fotocamera)
i
Contatti CPU
Montaggio e rimozione
Montaggio e rimozione
Spegnere la fotocamera prima di collegare l’adattatore alla fotocamera o di rimuoverlo o prima di
collegare obiettivi all’adattatore o di rimuoverli. Scegliere una posizione lontana dalla luce solare
diretta e fare attenzione a non far penetrare polvere all’interno dei dispositivi. Quando si collegano gli
obiettivi, evitare di premere il rilascio obiettivo della fotocamera o dell’adattatore.
Montaggio dell’adattatore e dell’obiettivo (Figura 2)
Montaggio dell’adattatore e dell’obiettivo (Figura 2)
z Rimuovere il tappo corpo e il copriobiettivo posteriore dall’adattatore e il tappo corpo
dalla fotocamera.
x Fissare l’adattatore alla fotocamera.
Tenendo il riferimento di innesto adattatore allineato al riferimento di innesto sul
corpo macchina (a-
q
), posizionare l’adattatore sulla fotocamera e quindi ruotarlo in
senso anti-orario  no a farlo scattare in posizione (a-
w
).
c Rimuovere il copriobiettivo posteriore.
v Fissare l’obiettivo all’adattatore.
Tenendo il riferimento di innesto obiettivo allineato al riferimento di innesto obiettivo
sull’adattatore (b-
q
), posizionare l’obiettivo sull’adattatore e quindi ruotarlo in senso
anti-orario  no a farlo scattare in posizione (b-
w
).
Smontaggio dell’obiettivo e dell’adattatore (Figura 3)
Smontaggio dell’obiettivo e dell’adattatore (Figura 3)
z Smontare l’obiettivo.
Premere e tenere premuto lo sblocco obiettivo dell’adattatore (a-
q
) facendo ruotare
l’obiettivo in senso orario (a-
w
). Collegare i tappi frontale e posteriore all’obiettivo
dopo la rimozione.
x Smontare l’adattatore.
Premere e tenere premuto il pulsante di sblocco obiettivo della fotocamera (b-
q
) facendo
ruotare l’adattatore in senso orario (b-
w
). Dopo aver rimosso l’adattatore, collegare il tappo
corpo e il copriobiettivo posteriore all’adattatore e il tappo corpo alla fotocamera.
D
Obiettivi CPU con ghiere diaframma
Selezionare l’apertura minima (il numero f/ più alto) prima di collegare obiettivi CPU dotati di ghiere diaframma.
D
Obiettivi e accessori non compatibili
I seguenti obiettivi e accessori non possono essere utilizzati. Il tentativo di collegare con la forza una di queste apparecchiature
potrebbe danneggiare l’adattatore o l’obiettivo. La variazione individuale potrebbe rendere non compatibili obiettivi diversi da
quelli elencati di seguito; non usare la forza se si incontra resistenza quando si tenta di collegare un obiettivo.
Obiettivi non AI
• IX-NIKKOR
Moltiplicatore di focale AF TC-16A
Obiettivi che richiedono l’unità di messa a fuoco AU-1 (400 mm f/4.5, 600 mm f/5.6, 800 mm f/8, 1200 mm f/11)
Fisheye (6 mm f/5.6, 7,5 mm f/5.6, 8 mm f/8, OP 10 mm f/5.6)
2,1 cm f/4
Anello di estensione K2
180–600 mm f/8 ED (numeri di serie 174041–174180)
360–1200 mm f/11 ED (numeri di serie 174031–174127)
200–600 mm f/9.5 (numeri di serie 280001–300490)
Obiettivi AF per F3AF (AF 80 mm f/2.8, AF 200 mm f/3.5 ED, moltiplicatore di focale AF TC-16)
PC 28 mm f/4 (numeri di serie 180900 o precedenti)
PC 35 mm f/2.8 (numeri di serie 851001–906200)
PC 35 mm f/3.5 (tipo vecchio)
Re ex 1000 mm f/6.3 (tipo vecchio)
Obiettivi NIKKOR-H Auto 2,8 cm f/3.5 (28 mm f/3.5) con numeri di serie inferiori a 362000
Obiettivi NIKKOR-S Auto 3,5 cm f/2.8 (35 mm f/2.8) con numeri di serie inferiori a 928000
NIKKOR-S Auto 5 cm f/2 (50 mm f/2)
Obiettivi NIKKOR-Q Auto 13,5 cm f/3.5 (135 mm f/3.5) con numeri di serie inferiori a 753000
Micro-NIKKOR 5,5 cm f/3.5
Medical-NIKKOR Auto 200 mm f/5.6
Teleobiettivo Zoom NIKKOR Auto 85–250 mm f/4–4.5
Teleobiettivo Zoom NIKKOR Auto 200–600 mm f/9.5–10.5
Utilizzo dell’adattatore baionetta
Utilizzo dell’adattatore baionetta
L’autofocus potrebbe non funzionare come previsto quando l’adattatore viene utilizzato con un obiettivo
NIKKOR F-Mount. Se la fotocamera ha diffi coltà a mettere a fuoco, impostare il modo area AF su punto
singolo e selezionare l’area di messa a fuoco centrale, oppure mettere a fuoco manualmente.
Con alcuni obiettivi, la funzione di riduzione vibrazioni della fotocamera potrebbe non funzionare
come previsto o potrebbe causare vignettatura o una riduzione dell'illuminazione periferica.
Precauzioni per l’uso
Precauzioni per l’uso
Quando si utilizza l’adattatore con obiettivi che pesano più di 1300 g, supportare l’obiettivo quando
si tiene la fotocamera e non utilizzare la cinghia della fotocamera. La mancata osservanza di queste
precauzioni potrebbe danneggiare l’innesto dell’obiettivo della fotocamera.
Quando si utilizzano teleobiettivi muniti di un collare per treppiedi, montare il treppiedi al
collare per treppiedi dell’obiettivo anziché all’attacco per treppiedi dell’adattatore.
Mantenere puliti gli obiettivi CPU e i contatti segnale dell’obiettivo.
Conservare l’adattatore all’asciutto. La ruggine sul meccanismo interno può causare danni
irreparabili.
Lasciare l’adattatore in luoghi estremamente caldi potrebbe danneggiare o deformare i
componenti in plastica rinforzata.
Cura dell’adattatore
Cura dell’adattatore
Non toccare l’interno dell’adattatore baionetta. Utilizzare una pompetta o una spazzola morbida per
rimuovere la polvere, facendo attenzione a non sfregare o graffi are l’interno dell’adattatore.
Durante la pulizia dell’adattatore, utilizzare una pompetta per rimuovere polvere e altri residui,
quindi strofi nare delicatamente l’adattatore con un panno morbido e asciutto.
• Non usare mai solventi organici come diluenti per vernici o benzene per pulire l’adattatore.
Se l’adattatore non viene utilizzato per un periodo di tempo prolungato, conservarlo in un luogo
fresco e asciutto per impedire la formazione di muff a e ruggine. Non conservarlo alla luce solare
diretta o con palline di naftalina o canfora.
Accessori
Accessori
Accessori in dotazione
Accessori in dotazione
• Tappo corpo BF-1B
• Copriobiettivo posteriore LF-N1
Speci che
Speci che
Tipo
Tipo Adattatore baionetta
Fotocamere supportate
Fotocamere supportate Fotocamere mirrorless Z-Mount Nikon
Dimensioni
Dimensioni circa 70 mm di diametro (sporgenze escluse) × 80 mm
Peso
Peso circa 135 g
Nikon si riserva il diritto di modifi care l’aspetto, le specifi che e le prestazioni di questo prodotto in
qualsiasi momento e senza preavviso.
Αυτός ο προσαρμογέας μοντούρας επιτρέπει στους φακούς NIKKOR με μοντούρα F της Nikon
να τοποθετηθούν σε φωτογραφικές μηχανές mirrorless με μοντούρα Z της Nikon. Δεν μπορεί να
τοποθετηθεί σε μοντούρα F (ψηφιακή φωτογραφική μηχανή SLR της Nikon) ή σε φωτογραφικές
μηχανές με 1 μοντούρα (προηγμένες φωτογραφικές μηχανές Nikon 1 με ανταλλάξιμους φακούς) ή
να χρησιμοποιηθεί με φακούς 1 NIKKOR. Πριν από τη χρήση αυτού του προϊόντος, παρακαλούμε
να διαβάσετε προσεκτικά τόσο αυτές τις οδηγίες όσο και τα εγχειρίδια της φωτογραφικής μηχανής
και του φακού.
Έχετε υπόψη ότι ανάλογα με τον φακό, ο προσαρμογέας ενδέχεται να περιορίζει την αυτόματη
εστίαση ή άλλα χαρακτηριστικά της φωτογραφικής μηχανής. Για περισσότερες πληροφορίες,
επισκεφθείτε τον ιστότοπο της Nikon.
Για την Ασφάλεια Σα
Για την Ασφάλεια Σα
Για να μην προκληθεί υλική ζημιά ή τραυματισμός σε εσάς ή σε άλλους, διαβάστε την ενότητα «Για
τη Ασφάλεια Σας» στο σύνολό της προτού χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν.
Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες για την ασφάλεια σε μέρος, όπου θα τις διαβάσουν όλοι όσοι
χρησιμοποιήσουν αυτό το προϊόν.
A ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η μη τήρηση των προφυλάξεων με αυτό το εικονίδιο μπορεί να
οδηγήσει σε θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό.
A ΠΡΟΣΟΧΗ: Η μη τήρηση των προφυλάξεων με αυτό το εικονίδιο μπορεί να οδηγήσει σε
τραυματισμό ή υλική ζημιά.
A
A
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μην αποσυναρμολογείτε ή τροποποιείτε αυτό το προϊόν.
Μην αποσυναρμολογείτε ή τροποποιείτε αυτό το προϊόν.
Μην αγγίξετε τα εσωτερικά μέρη που έχουν εκτεθεί λόγω πτώσης ή άλλου ατυχήματος.
Μην αγγίξετε τα εσωτερικά μέρη που έχουν εκτεθεί λόγω πτώσης ή άλλου ατυχήματος.
Η μη τήρηση αυτών των προφυλάξεων μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία ή άλλο τραυματισμό.
Σε περίπτωση που παρατηρήσετε τυχόν ανωμαλίες, όπως παρουσία καπνού, ζέστης
Σε περίπτωση που παρατηρήσετε τυχόν ανωμαλίες, όπως παρουσία καπνού, ζέστης
ή ασυνήθιστων οσμών στο προϊόν, αποσυνδέστε αμέσως την πηγή τροφοδοσίας της
ή ασυνήθιστων οσμών στο προϊόν, αποσυνδέστε αμέσως την πηγή τροφοδοσίας της
φωτογραφικής μηχανής.
φωτογραφικής μηχανής.
Η συνέχιση της λειτουργίας μπορεί να οδηγήσει σε φωτιά, εγκαύματα ή άλλο τραυματισμό.
Διατηρήστε το στεγνό.
Διατηρήστε το στεγνό.
Μην το χειρίζεστε με βρεγμένα χέρια.
Μην το χειρίζεστε με βρεγμένα χέρια.
Η μη τήρηση αυτών των προφυλάξεων μπορεί να οδηγήσει σε φωτιά ή ηλεκτροπληξία.
Μην χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν σε χώρο με παρουσία εύφλεκτων αερίων ή
Μην χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν σε χώρο με παρουσία εύφλεκτων αερίων ή
σκόνης όπως προπάνιο, βενζίνη ή αερολύματα.
σκόνης όπως προπάνιο, βενζίνη ή αερολύματα.
Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να οδηγήσει σε έκρηξη ή φωτιά.
Κρατήστε αυτό το προϊόν μακριά από παιδιά.
Κρατήστε αυτό το προϊόν μακριά από παιδιά.
Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό ή δυσλειτουργία
προϊόντος. Επιπλέον, έχετε υπόψη ότι τα μικρά μέρη αποτελούν κίνδυνο πνιγμού. Σε
περίπτωση που ένα παιδί καταπιεί οποιοδήποτε μέρος αυτού του προϊόντος, ζητήστε αμέσως
ιατρική βοήθεια.
Μην το χειρίζεστε με γυμνά χέρια σε τοποθεσίες που εκτίθενται σε υπερβολικά
Μην το χειρίζεστε με γυμνά χέρια σε τοποθεσίες που εκτίθενται σε υπερβολικά
υψηλές ή χαμηλές θερμοκρασίες.
υψηλές ή χαμηλές θερμοκρασίες.
Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να οδηγήσει σε εγκαύματα ή κρυοπάγημα.
A
A
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην αφήνετε το προϊόν σε μέρος, όπου θα εκτεθεί σε εξαιρετικά υψηλές θερμοκρασίες, για
Μην αφήνετε το προϊόν σε μέρος, όπου θα εκτεθεί σε εξαιρετικά υψηλές θερμοκρασίες, για
παρατεταμένο χρονικό διάστημα, όπως σε κλειστό αυτοκίνητο ή σε άμεσο ηλιακό φως.
παρατεταμένο χρονικό διάστημα, όπως σε κλειστό αυτοκίνητο ή σε άμεσο ηλιακό φως.
Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να οδηγήσει σε φωτιά ή δυσλειτουργία προϊόντος.
Μη μεταφέρετε τους προσαρμογείς μοντούρας με προσαρτημένα τρίποδα ή
Μη μεταφέρετε τους προσαρμογείς μοντούρας με προσαρτημένα τρίποδα ή
παρόμοια εξαρτήματα.
παρόμοια εξαρτήματα.
Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό ή δυσλειτουργία
προϊόντος.
Σημειώσεις για τους Πελάτες στην Ευρώπη
Σημειώσεις για τους Πελάτες στην Ευρώπη
Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι ο ηλεκτρικός και ο ηλεκτρονικός εξοπλισμός πρέπει
να συλλέγονται ξεχωριστά.
Τα παρακάτω ισχύουν μόνο για τους χρήστες στις χώρες της Ευρώπης:
Αυτό το προϊόν προορίζεται για ξεχωριστή συλλογή σε ένα κατάλληλο σημείο
απόρριψης. Μην το απορρίπτετε μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.
Η ξεχωριστή συλλογή και η ανακύκλωση βοηθούν στη συντήρηση των φυσικών πόρων και
την πρόληψη αρνητικών συνεπειών στην ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον που μπορούν να
προκληθούν από τη λανθασμένη απόρριψη.
Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με το κατάστημα λιανικής ή τις τοπικές αρχές που
είναι υπεύθυνες για τη διαχείριση των απορριμμάτων.
Ο Προσαρογέα Μοντούρα
Ο Προσαρογέα Μοντούρα
Μέρη του προσαρμογέα (Εικόνα 1)
Μέρη του προσαρμογέα (Εικόνα 1)
A
Υποδοχή Φακού
Υποδοχή Φακού
q
Μοντούρα F της Nikon
(προσαρτημένη στον φακό)
w
Επαφές σήματος φακού
e
Σημάδι μοντούρας φακού
r
Απασφάλιση του φακού
t
Υποδοχή τριπόδου
B
Μοντούρα Φωτογραφικής Μηχανής
Μοντούρα Φωτογραφικής Μηχανής
y
Σημάδι μοντούρας προσαρμογέα
u
Μοντούρα Z της Nikon (προσαρτημένη στον
φακό)
i
Επαφές CPU
Προσάρτηση και Αφαίρεση
Προσάρτηση και Αφαίρεση
Απενεργοποιήστε τη φωτογραφική μηχανή προτού συνδέσετε τον προσαρμογέα ή την
αφαίρεσή του από τη φωτογραφική μηχανή ή πριν τη σύνδεση ή την αφαίρεση φακών από
τον προσαρμογέα. Διαλέξτε ένα μέρος μακριά από άμεσο ηλιακό φως και προσέξτε ώστε να
αποτρέψετε την εισχώρηση σκόνης στις συσκευές. Κατά τη σύνδεση φακών, αποφεύγετε να
πιέζετε την απασφάλιση του φακού της φωτογραφικής μηχανής ή του προσαρμογέα.
Προσάρτηση προσαρμογέα και φακού (Εικόνα 2)
Προσάρτηση προσαρμογέα και φακού (Εικόνα 2)
z Αφαιρέστε το καπάκι σώματος και το πίσω κάλυμμα φακού από τον προσαρμογέα και το
καπάκι σώματος από τη φωτογραφική μηχανή.
x Προσαρμόστε τον προσαρμογέα στη φωτογραφική μηχανή.
Κρατώντας το σημάδι μοντούρας του προσαρμογέα ευθυγραμμισμένο με το
σημάδι μοντούρας του σώματος της φωτογραφικής μηχανής (a-
q
), τοποθετήστε
τον προσαρμογέα στη φωτογραφική μηχανή και, στη συνέχεια, περιστρέψτε το
αριστερόστροφα μέχρι να ασφαλιστεί στη θέση του (a-
w
).
c Αφαιρέστε το πίσω κάλυμμα φακού.
v Προσαρτήστε το φακό στον προσαρμογέα.
Κρατώντας το σημάδι μοντούρας του φακού ευθυγραμμισμένο με το σημάδι
μοντούρας του φακού του προσαρμογέα (b-
q
), τοποθετήστε τον φακό στον
προσαρμογέα και, στη συνέχεια, περιστρέψτε τον αριστερόστροφα μέχρι να
ασφαλιστεί στη θέση του (b-
w
).
Αφαίρεση φακού και προσαρμογέα (Εικόνα 3)
Αφαίρεση φακού και προσαρμογέα (Εικόνα 3)
z Αφαιρέστε τον φακό.
Πατήστε παρατεταμένα την απασφάλιση φακού του προσαρμογέα (a-
q
) ενώ
περιστρέφετε τον φακό αριστερόστροφα (a-
w
). Προσαρτήστε το μπροστινό και το
πίσω κάλυμμα του φακού μετά την αφαίρεση.
x Αφαιρέστε τον προσαρμογέα.
Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί απασφάλισης φακού της φωτογραφικής μηχανής
(b-
q
) ενώ περιστρέφετε τον προσαρμογέα δεξιόστροστροφα (b-
w
). Μετά
την αφαίρεση του προσαρμογέα, προσαρτήστε το καπάκι σώματος και τα πίσω
καλύμματα στον προσαρμογέα και το καπάκι σώματος στη φωτογραφική μηχανή.
D
Φακοί CPU με Δακτυλίους Διαφράγματος
Επιλέξτε τη χαμηλότερη ρύθμιση διαφράγματος (μεγαλύτερος αριθμός f/) πριν από τη σύνδεση φακών CPU με δακτυλίους
διαφράγματος.
D
Μη Συμβατοί Φακοί και Εξαρτήματα
Οι ακόλουθοι φακοί και εξαρτήματα δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν. Η προσπάθεια βίαιης προσάρτησης οποιουδήποτε
μέρους αυτού του εξοπλισμού θα μπορούσε να οδηγήσει σε βλάβη του προσαρμογέα ή του φακού. Η μεμονωμένη
παραλλαγή μπορεί να καταστήσει μη συμβατούς φακούς διαφορετικούς από αυτούς που αναφέρονται παρακάτω. Μην
ασκείτε δύναμη εάν αντιμετωπίζετε αντίσταση κατά την προσπάθεια σύνδεσης ενός φακού.
Φακοί χωρίς AI
• IX-NIKKOR
• Τηλεμετατροπέας AF TC-16A
Φακοί για τους οποίους απαιτείται η μονάδα εστίασης AU-1 (400mm f/4.5, 600mm f/5.6, 800mm f/8, 1200mm f/11)
Fisheye (6mm f/5.6, 7,5mm f/5.6, 8mm f/8, OP 10mm f/5.6)
• 2,1cm f/4
Δακτύλιος επέκτασης K2
180–600mm f/8 ED (σειριακοί αριθμοί 174041–174180)
360–1200mm f/11 ED (σειριακοί αριθμοί 174031–174127)
200–600mm f/9.5 (σειριακοί αριθμοί 280001–300490)
Φακοί AF για την F3AF (AF 80mm f/2.8, AF 200mm f/3.5 ED, Τηλεμετατροπέας AF TC-16)
PC 28mm f/4 (σειριακός αριθμός 180900 ή παλιότερος)
PC 35mm f/2.8 (σειριακοί αριθμοί 851001–906200)
PC 35mm f/3.5 (παλιού τύπου)
Re ex 1000mm f/6.3 (παλιού τύπου)
Φακοί NIKKOR-H Auto 2,8cm f/3.5 (28mm f/3.5) με σειριακούς αριθμούς μικρότερους από 362000
Φακοί NIKKOR-S Auto 3,5cm f/2.8 (35mm f/2.8) με σειριακούς αριθμούς μικρότερους από 928000
NIKKOR-S Auto 5cm f/2 (50mm f/2)
Φακοί NIKKOR-Q Auto 13,5cm f/3.5 (135mm f/3.5) με σειριακούς αριθμούς μικρότερους από 753000
Micro-NIKKOR 5,5cm f/3.5
Medical-NIKKOR Auto 200mm f/5.6
Auto NIKKOR Telephoto-Zoom 85–250mm f/4–4.5
Auto NIKKOR Telephoto-Zoom 200–600mm f/9.5–10.5
Χρήση του Προσαρογέα Μοντούρα
Χρήση του Προσαρογέα Μοντούρα
Η αυτόματη εστίαση ενδέχεται να μην λειτουργεί κατά το αναμενόμενο όταν ο προσαρμογέας
χρησιμοποιείται με φακό NIKKOR με μοντούρα F. Αν η φωτογραφική μηχανή αντιμετωπίζει
πρόβλημα κατά την εστίαση, ρυθμίστε τη λειτουργία επιλογής περιοχής AF σε ενός σημείου και
επιλέξτε την κεντρική περιοχή εστίασης, ή εστιάστε χειροκίνητα.
Με ορισμένους φακούς, το χαρακτηριστικό απόσβεσης κραδασμών της φωτογραφικής μηχανής
ενδέχεται να μη λειτουργεί κατά το αναμενόμενο, ή ενδέχεται να προκαλέσει δημιουργία
βινιέτας ή μείωση του περιφερειακού φωτισμού.
Προφυλάξει ω προ τη Χρήση
Προφυλάξει ω προ τη Χρήση
• Εάν χρησιμοποιήσετε προσαρμογέα με φακό που ζυγίζει πάνω από 1300 g, φροντίστε να
υποστηρίζεται ο φακός όταν κρατάτε τη φωτογραφική μηχανή και μην χρησιμοποιήσετε το
λουράκι φωτογραφικής μηχανής. Διαφορετικά μπορεί να προκληθεί ζημιά στην υποδοχή φακού
της φωτογραφικής μηχανής.
Εάν χρησιμοποιήσετε τηλεφακό που διαθέτει κολάρο τριπόδου, τοποθετήστε το τρίποδο στο
κολάρο του τριπόδου του φακού και όχι στην υποδοχή τριπόδου του φακού.
• Διατηρήστε καθαρά τις επαφές CPU και σήματος φακού.
Διατηρείτε τον προσαρμογέα στεγνό. Εάν σκουριάσει ο εσωτερικός μηχανισμός, μπορεί να
προκληθεί ανεπανόρθωτη ζημιά.
• Η εναπόθεση του προσαρμογέα σε εξαιρετικά θερμούς χώρους ενδέχεται να καταστρέψει ή να
στρεβλώσει μέρη που είναι κατασκευασμένα από ενισχυμένο πλαστικό.
Φροντίδα του προσαρογέα
Φροντίδα του προσαρογέα
Μην αγγίζετε το εσωτερικό τμήμα του προσαρμογέα μοντούρας. Χρησιμοποιήστε ένα φυσητήρι
ή μια μαλακιά βούρτσα για να αφαιρέσετε τη σκόνη. Προσέξτε να μην τρίψετε ή γρατζουνίσετε
το εσωτερικό του προσαρμογέα.
Κατά τον καθαρισμό του προσαρμογέα, χρησιμοποιήστε ένα φυσητήρι για να αφαιρέσετε τη
σκόνη και το χνούδι, και στη συνέχεια σκουπίστε τον απαλά με ένα μαλακό, στεγνό πανί.
• Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ οργανικούς διαλύτες όπως αραιωτικό μπογιάς ή βενζίνη για να
καθαρίσετε τον προσαρμογέα.
• Εάν ο προσαρμογέας δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για εκτεταμένο χρονικό διάστημα,
αποθηκεύστε τον σε ένα δροσερό, ξηρό χώρο για να αποφύγετε τη μούχλα και τη σκουριά. Μην
αποθηκεύετε σε άμεσο ηλιακό φως ή με μπάλες ναφθαλίνης ή καμφοράς.
Αξεσουάρ
Αξεσουάρ
Παρεχόμενα εξαρτήματα
Παρεχόμενα εξαρτήματα
• Καπάκι σώματος BF-1B
• Πίσω κάλυμμα φακού LF-N1
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τύπος
Τύπος Προσαρμογέας μοντούρας
Υποστηριζόμενες
Υποστηριζόμενες
φωτογραφικές
φωτογραφικές
μηχανές
μηχανές
Φωτογραφικές μηχανές mirrorless με μοντούρα Z της Nikon
Διαστάσεις
Διαστάσεις
Διάμετρος περίπου 70 mm (εξαιρούνται οι προεξοχές) × 80 mm
Βάρος
Βάρος Περίπου 135 g
Η Nikon διατηρεί το δικαίωμα να αλλάξει την εμφάνιση, τις προδιαγραφές καθώς και την απόδοση
αυτού του προϊόντος οποιαδήποτε στιγμή και χωρίς προειδοποίηση.
Gr
Εγχειρίδιο οδηγιών χρήση
Es
Manual del usuario (con garantía)
Pt
Manual do Utilizador (com Garantia)
It
Manuale d’uso (con garanzia)
Gr
ǼȖȤİȚȡȓįȚȠ ȠįȘȖȚȫȞ ȤȡȒıȘȢ (ȝİ ǼȖȖȪȘıȘ)
Pl
Instrukcja obsługi (wraz z gwarancją)
Hu
Használati útmutató (jótállási jeggyel)
Ro
Manualul utilizatorului (cu garanie)
Tr
Kullanım Kılavuzu (Garanti Belgesi ile)
Ru
  (  )
Ua
  (  )
Kk
Ԕɨɥɞɚɧɭɲɵ ɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵ (ɤɟɩɿɥɞɿɤ ɛɚɪ)
Mount Adapter FTZ
Printed in Japan
SB8I02(BA)
7MMA12BA-02
SAMPLE

Transcripción de documentos

A B a b a Nikon Worldwide Service Warranty Card b Nombre del modelo/Nome do modelo/ Nome del modello/Όνομα μοντέλου/ Nazwa modelu/Modell neve/ Nume model/Model adı/ Название модели/Назва моделі/ Núm. de serie/Nº. de série/N. di serie/ Σειριακός Αρ./Nr seryjny/Sorozatszám/ Număr serie/Seri No./Серийный №/ Серійний номер/ɋɟɪɢɹɥɵԕ ɧԧɦɿɪ Manual del usuario (con garantía) Pt Manual do Utilizador (com Garantia) It Manuale d’uso (con garanzia) Es Fecha de compra/Data de compra/ Data di acquisto/Ημερομηνία αγοράς/ Data zakupu/Vásárlás dátuma/ Data achiziţionării/Satın alım tarihi/ Дата покупки/Дата покупки/ A S ɋɚɬɵɩ ɚɥɭ ɤԛɧɿ Gr ǼȖȤİȚȡȓįȚȠ ȠįȘȖȚȫȞ ȤȡȒıȘȢ (ȝİ ǼȖȖȪȘıȘ) Hu Ro Tr Ru Ua Kk Instrukcja obsługi (wraz z gwarancją) Használati útmutató (jótállási jeggyel) Manualul utilizatorului (cu garanţie) Kullanım Kılavuzu (Garanti Belgesi ile) Руководство пользователя (с гарантийным талоном) Посібник користувача (з гарантійним формуляром) Ԕɨɥɞɚɧɭɲɵ ɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵ (ɤɟɩɿɥɞɿɤ ɛɚɪ) Printed in Japan SB8I02(BA) 7MMA12BA-02 Es Manual del usuario Este adaptador de montura permite montar objetivos NIKKOR de montura F de Nikon en cámaras sin espejo de montura Z de Nikon. No puede montarse en cámaras de montura F (SLR digital de Nikon) o de montura 1 (cámaras avanzadas 1 de Nikon con objetivos intercambiables) ni usarse con objetivos 1 NIKKOR. Antes de utilizar este producto, lea detenidamente estas instrucciones y los manuales de la cámara y del objetivo. Tenga en cuenta que dependiendo del objetivo, el adaptador podría limitar el autofoco u otras funciones de la cámara. Para obtener más información, visite el sitio web de Nikon. Por su seguridad Para evitar daños materiales, sufrir lesiones o lesionar a terceros, lea completamente “Por su seguridad” antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar en el que todos los que usen el producto puedan leerlas. A ADVERTENCIA: No respetar las precauciones marcadas con este icono puede causar lesiones graves o mortales. A PRECAUCIÓN: No respetar las precauciones marcadas con este icono puede causar lesiones o daños materiales. A ADVERTENCIA • No desmonte ni modifique este producto. No toque las piezas internas que puedan quedar expuestas como resultado de una caída u otro accidente. No respetar estas precauciones puede causar descargas eléctricas u otras lesiones. • Si nota anomalías en el producto, como por ejemplo la emisión de humo, calor u olores inusuales, desconecte inmediatamente la fuente de alimentación de la cámara. Continuar usando el producto podría causar incendios, quemaduras u otras lesiones. • Mantener seco. No manipular con las manos mojadas. No respetar estas precauciones puede causar incendios o descargas eléctricas. • No use este producto en presencia de polvo o gas inflamable, como por ejemplo propano, gasolina o aerosoles. No respetar esta precaución puede causar explosiones o incendios. • Mantenga este producto alejado de los niños. No respetar esta precaución puede causar lesiones o funcionamientos incorrectos del producto. Además, tenga en cuenta que las piezas pequeñas pueden presentar riesgos de asfixia. Si un niño ingiere cualquier pieza de este producto, solicite asistencia médica inmediatamente. • No manipular con las manos descubiertas en zonas expuestas a temperaturas extremadamente altas o bajas. No respetar esta precaución puede causar quemaduras o congelación. A PRECAUCIÓN • No deje el producto en zonas expuestas a temperaturas extremadamente altas durante largos períodos, como por ejemplo, en el interior de un vehículo cerrado o en contacto directo con la luz del sol. No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamientos incorrectos del producto. • No transporte adaptadores de montura con trípodes o accesorios similares instalados. No respetar esta precaución puede causar lesiones o funcionamientos incorrectos del producto. Avisos para los clientes en Europa Este símbolo indica que los equipos eléctricos y electrónicos deben ser desechados por separado. Las advertencias siguientes rigen únicamente para usuarios de países europeos: • Este producto está diseñado para ser desechado por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No lo tire con la basura doméstica. • La recogida y el reciclaje por separado ayudan a conservar los recursos naturales y previenen las consecuencias dañinas que una eliminación incorrecta podría ocasionar para la salud humana y el medioambiente. • Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos. q w e r t Montura F Nikon (se instala en el objetivo) Contactos de la señal de objetivo Marca de montaje del objetivo Liberación del objetivo Rosca para el trípode Imagen 1/Figura 1/Figura 1/Εικόνα 1/Rysunek 1 B Montura de la cámara y Marca de montaje del adaptador u Montura Z Nikon (se instala en la cámara) i Contactos CPU Instalación y extracción Apague la cámara antes de instalar o desinstalar el adaptador en la cámara o de instalar o desinstalar objetivos en el adaptador. Seleccione una ubicación fuera del alcance de la luz directa del sol y no permita que entre polvo en los dispositivos. Durante la instalación de los objetivos, evite presionar la liberación del objetivo del adaptador o de la cámara. ■ Instalación del adaptador y del objetivo (Imagen 2) z Retire la tapa del cuerpo y la tapa trasera del objetivo del adaptador y la tapa del cuerpo de la cámara. x Instale el adaptador en la cámara. Manteniendo la marca de montaje del adaptador alineada con la marca de montaje del cuerpo de la cámara (a- q), coloque el adaptador en la cámara y, a continuación, gírelo en dirección contraria a las manecillas del reloj hasta que oiga un clic indicando que está colocado en su lugar (a- w). c Extraiga la tapa trasera del objetivo. v Coloque el objetivo en el adaptador. Manteniendo la marca de montaje alineada con la marca de montaje del objetivo en el adaptador (b- q), coloque el objetivo en el adaptador y, a continuación, gírelo en dirección contraria a las manecillas del reloj hasta que oiga aun clic indicando que está colocado en su lugar (b- w). ■ Desmontaje del objetivo y del adaptador (Imagen 3) z Desmonte el objetivo. Mantenga pulsada la liberación del objetivo adaptador (a- q) mientras gira el objetivo en la dirección de las manecillas del reloj (a- w). Coloque las tapas frontal y posterior en el objetivo después de la desinstalación. x Desmonte el adaptador. Mantenga pulsado el botón de liberación del objetivo de la cámara (b- q) mientras gira el adaptador en la dirección de las manecillas del reloj (b- w). Después de extraer el adaptador, instale la tapa del cuerpo y la tapa posterior en el adaptador y la tapa del cuerpo en la cámara. ................................................................................. Imagen 3/Figura 3/Figura 3/Εικόνα 3/Rysunek 3 Imagen 2/Figura 2/Figura 2/Εικόνα 2/Rysunek 2 Proveedor/Revendedor/Rivenditore/Πωλητής/Sprzedawca/Viszonteladó/Vânzător/Satıcı/Дилер/Дилер/Ⱦɢɥɟɪ D Objetivos con CPU con anillo de diafragmas Seleccione un diafragma mínimo (número f más alto) antes de instalar objetivos con CPU equipados con anillos de diafragmas. D Objetivos y accesorios incompatibles Los siguientes objetivos y accesorios no se pueden utilizar. Intentar instalar a la fuerza cualquiera de estos equipos puede dañar el adaptador o el objetivo. La variación individual puede incompatibilizar objetivos que no sean los que se detallan a continuación; si encuentra resistencia al intentar colocar un objetivo, no use la fuerza. • Objetivos no AI • IX-NIKKOR • Teleconversor TC-16A AF • Objetivos que requieran la unidad de enfoque AU-1 (400 mm f/4.5, 600 mm f/5.6, 800 mm f/8, 1.200 mm f/11) • Ojo de pez (6 mm f/5.6, 7,5 mm f/5.6, 8 mm f/8, OP 10 mm f/5.6) • 2,1 cm f/4 • Anillo de extensión K2 • 180–600 mm f/8 ED (números de serie 174041–174180) • 360–1.200 mm f/11 ED (números de serie 174031–174127) • 200–600 mm f/9.5 (números de serie 280001–300490) • Objetivos AF para la F3AF (AF 80 mm f/2.8, AF 200 mm f/3.5 ED, teleconversor AF TC-16) • PC 28 mm f/4 (números de serie 180900 o anteriores) • PC 35 mm f/2.8 (números de serie 851001–906200) • PC 35 mm f/3.5 (modelo anterior) • Reflex 1.000 mm f/6.3 (modelo anterior) • Objetivos NIKKOR-H Auto 2,8 cm f/3.5 (28 mm f/3.5) con números de serie inferiores a 362000 • Objetivos NIKKOR-S Auto 3,5 cm f/2.8 (35 mm f/2.8) con números de serie inferiores a 928000 • NIKKOR-S Auto 5 cm f/2 (50 mm f/2) • Objetivos NIKKOR-Q Auto 13,5 cm f/3.5 (135 mm f/3.5) con números de serie inferiores a 753000 • Micro-NIKKOR 5,5 cm f/3.5 • Medical-NIKKOR Auto 200 mm f/5.6 • Auto NIKKOR Telephoto-Zoom 85–250 mm f/4–4.5 • Auto NIKKOR Telephoto-Zoom 200–600 mm f/9.5–10.5 Uso del adaptador de montura • Autofoco podría no funcionar según lo esperado al usar el adaptador con un objetivo NIKKOR de montura F. Si la cámara tiene problemas al enfocar, ajuste el modo de zona AF en punto único y seleccione la zona de enfoque central o enfoque manualmente. • Con algunos objetivos, la función de reducción de la vibración de la cámara podría no funcionar según lo previsto o podría causar la aparición de viñeteado o una caída en la iluminación periférica. Precauciones de uso • Al utilizar el adaptador con objetivos cuyo peso supere los 1300 g (2 lb 13,9 oz), agarre el objetivo al sujetar la cámara y no utilice la correa de la cámara. De no cumplir con estas precauciones podría dañar la montura del objetivo de la cámara. • Al utilizar objetivos con telefoto equipados con un anillo de trípode, coloque el trípode en el anillo de trípode del objetivo y no en la rosca de trípode adaptador. • Mantenga el CPU y los contactos de señal del objetivo limpios. • Mantenga el adaptador seco. Si el mecanismo interno se oxida podría producir daños irreparables. • Dejar el adaptador en ubicaciones extremadamente calientes podría dañar o deformar las partes hechas de plástico reforzado. Cuidado del adaptador • No toque el interior del adaptador de montura. Utilice una perilla o un cepillo suave para eliminar la suciedad, teniendo cuidado de no rozar o rayar el interior del adaptador. • Al limpiar el adaptador, utilice una perilla para eliminar el polvo y la pelusilla y, a continuación, limpie el adaptador cuidadosamente con un paño suave y seco. • Nunca use solventes orgánicos como por ejemplo disolvente de pintura o benceno para limpiar el adaptador. • Si no va a utilizar el adaptador durante largos períodos de tiempo, almacénelo en un lugar fresco y seco para prevenir la aparición de moho y oxidación. No almacenar bajo la luz solar directa o con bolas de naftalina y alcanfor. Accesorios Especificaciones Adaptador de montura Cámaras sin espejo de montura Z de Nikon Aprox. 70 mm de diámetro (excluyendo proyecciones) × 80 mm Aprox. 135 g (4,8 oz) Nikon se reserva el derecho de cambiar el aspecto, las especificaciones y el rendimiento de este producto en cualquier momento y sin previo aviso. Pt Desligue a câmara antes de instalar o adaptador na ou remover da câmara ou montar objetivas no ou remover objetivas do adaptador. Escolha uma localização longe de luz solar direta e tenha cuidado para evitar que entre pó nos dispositivos. Ao montar objetivas evite premir o desbloqueio da câmara ou do adaptador da objetiva. ■ Montar o adaptador e a objectiva (Figura 2) z Retire as tampas do corpo e traseira da objetiva do adaptador e a tampa do corpo da câmara. x Monte o adaptador à câmara. Mantendo a marca de montagem do adaptador alinhada com a marca de montagem no corpo da câmara (a- q), posicione o adaptador na câmara e depois rode-o no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até que se encaixe no lugar (a- w). c Retire a tampa da objectiva traseira. v Monte a objectiva no adaptador. Mantendo a marca de montagem da objectiva alinhada com a marca de montagem da objectiva no adaptador (b- q), posicione a objectiva no adaptador e depois rode-a no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até que se encaixe no lugar (b- w). ■ Desmontar a objectiva e o adaptador (Figura 3) z Desencaixe a objectiva. Prima e segure o desbloqueio do adaptador da objectiva (a- q) enquanto roda a objectiva no sentido dos ponteiros do relógio (a- w). Monte as tampas frontal e traseira na objetiva após a remoção. x Desencaixe o adaptador. Prima e segure o botão de desbloqueio da objectiva da câmara (b- q) enquanto roda o adaptador no sentido dos ponteiros do relógio (b- w). Depois de retirar o adaptador, anexe as tampas do corpo e traseira ao adaptador da câmara, e a tampa do corpo à câmara. D Objetivas com CPU e Anéis de Abertura Selecione a abertura mínima (o maior número f/) antes de montar objetivas com CPU equipadas com anéis de abertura. D Objetivas e Acessórios Incompatíveis Os seguintes acessórios e objetivas não podem ser utilizados. Tentar montar qualquer um destes equipamentos à força pode danificar o adaptador ou a objetiva. A variação individual pode tornar incompatíveis as objetivas diferentes das enumeradas abaixo; não use força se encontrar resistência ao tentar montar uma objetiva. • Objetivas sem AI • IX-NIKKOR • Teleconversor AF TC-16A • Objetivas que requerem a unidade de focagem AU-1 (400 mm f/4.5, 600 mm f/5.6, 800 mm f/8, 1200 mm f/11) • Olho de peixe (6 mm f/5.6, 7,5 mm f/5.6, 8 mm f/8, OP 10 mm f/5.6) • 2,1 cm f/4 • Anel de Extensão K2 • 180–600 mm f/8 ED (números de série 174041–174180) • 360–1200 mm f/11 ED (números de série 174031–174127) • 200–600 mm f/9.5 (números de série 280001–300490) • Objetivas AF para F3AF (AF 80 mm f/2.8, AF 200 mm f/3.5 ED, Teleconversor AF TC-16) • PC 28 mm f/4 (número de série 180900 ou anterior) • PC 35 mm f/2.8 (números de série 851001–906200) • PC 35 mm f/3.5 (modelo antigo) • 1000 mm f/6.3 Reflex (modelo antigo) • Objetivas NIKKOR-H Automáticas 2,8 cm f/3.5 (28 mm f/3.5) com números de série abaixo de 362000 • Objetivas NIKKOR-S Automáticas 3,5 cm f/2.8 (35 mm f/2.8) com números de série abaixo de 928000 • NIKKOR-S Automática 5 cm f/2 (50 mm f/2) • Objetivas NIKKOR-Q Automáticas 13,5 cm f/3.5 (135 mm f/3.5) com números de série abaixo de 753000 • Micro-NIKKOR 5,5 cm f/3.5 • Medical-NIKKOR Automática 200mm f/5.6 • NIKKOR Telefoto-Zoom 85–250 mm f/4–4.5 Automática • NIKKOR Telefoto-Zoom 200–600 mm f/9.5–10.5 Automática • A focagem automática pode não funcionar como esperado quando o adaptador é usado com uma objetiva NIKKOR de encaixe F. Se a câmara tiver dificuldades em focar, defina o modo de área de AF para ponto simples e selecione o centro da área de focagem, ou foque manualmente. • Com algumas objetivas, a função de redução da vibração da câmara poderá não funcionar como esperado ou poderá causar vinhetagem ou uma perda de iluminação periférica. • Tapa del cuerpo BF-1B • Tapa trasera del objetivo LF-N1 Tipo Cámaras compatibles Dimensiones Peso A ATTENZIONE Encaixe e remoção Usar o Adaptador de Encaixe Accesorios suministrados Manual do Utilizador Este adaptador de encaixe permite que as objetivas NIKKOR de encaixe F da Nikon sejam montadas em câmaras sem espelho da Nikon de encaixe Z. Não pode ser montado em câmaras de encaixe F (SLR digital da Nikon) ou câmaras de encaixe 1 (câmaras avançadas Nikon 1 com objetivas intercambiáveis) ou usado com objetivas 1 NIKKOR. Antes de utilizar este produto, leia cuidadosamente tanto estas instruções como os manuais da câmara e da objetiva. Observe que, dependendo da objetiva, o adaptador pode limitar a focagem automática ou outras funções da câmara. Para obter mais informações, visite o website da Nikon. Precauções de Utilização • Quando utilizar o adaptador com objectivas de peso superior a 1300 g, suporte a objectiva segurando a câmara e não utilize a correia da câmara. A não observância destas precauções pode danificar o encaixe da objectiva na câmara. • Quando utilizar teleobjectivas equipadas com uma coleira de tripé, monte o tripé ao respectivo colar da objectiva em vez de o fazer no adaptador do encaixe do tripé. • Mantenha os contactos CPU e de sinal da objectiva limpos. • Mantenha o adaptador seco. Se o mecanismo interno enferrujar pode causar danos irreparáveis. • Deixar o adaptador em locais extremamente quentes pode danificar ou deformar peças feitas de plástico reforçado. Cuidados com o adaptador • Não toque no interior do adaptador de encaixe. Utilize uma pêra de ar ou um pincel macio para remover o pó, tendo cuidado para não esfregar ou riscar o interior do adaptador. • Ao limpar o adaptador, utilize uma pera de ar para remover o pó e cotão e, em seguida, limpe cuidadosamente o adaptador com um pano macio e seco. • Nunca use solventes orgânicos, tais como diluente ou benzeno, para limpar o adaptador. • Se o adaptador não será utilizado por um longo período de tempo, guarde-o num local fresco e seco para evitar o bolor e a ferrugem. Não guarde sob luz solar directa ou com bolas de naftalina ou de cânfora. Acessórios Para Sua Segurança Mantenha estas instruções de segurança onde todos os que usam o produto as possam ler. Partes del adaptador (Imagen 1) ................................................................................. Nombre y dirección del cliente/Nome e morada do cliente/Nome e indirizzo del cliente/Όνομα και διεύθυνση πελάτη/ Nazwisko i adres klienta/Ügyfél neve és címe/Numele şi adresa clientului/Müşterinin adı ve adresi/ Имя и адрес клиента/Ім’я та адреса користувача/Ɍԝɬɵɧɭɲɵɧɵԙ ɚɬɵ ɠԥɧɟ ɦɟɤɟɧɠɚɣɵ Para evitar danos a propriedade ou danos a si ou outros, leia integralmente “Para Sua Segurança” antes de utilizar este produto. El adaptador de montura A Montura del objetivo E L P M Ԛɥɝɿ ɚɬɚɭɵ Mount Adapter FTZ Pl Mount Adapter FTZ A AVISO: A não observância das precauções marcadas com este ícone pode resultar em morte ou lesões graves. A ATENÇÃO: A não observância das precauções marcadas com este ícone pode resultar em lesões ou danos a propriedade. A AVISO • Não desmontar nem modificar este produto. Não toque nas peças internas que fiquem expostas como resultado de queda ou outro acidente. A não observância destas precauções pode resultar em choque elétrico ou outras lesões. • Se notar quaisquer anomalias, tais como produção de fumo, calor ou cheiros incomuns, desconectar imediatamente a fonte de alimentação câmara. A operação continuada pode resultar em incêndio, queimaduras ou outras lesões. • Manter seco. Não manuseie com as mãos molhadas. A não observância destas precauções pode resultar em incêndio ou choque elétrico. • Não utilizar este produto na presença de pó ou gás inflamável como propano, gasolina ou aerossóis. A não observância desta precaução pode resultar em explosão ou incêndio. • Manter este produto fora do alcance das crianças. A não observância desta precaução pode resultar em lesões ou avaria do produto. Para além disso, note que as peças pequenas constituem um risco de asfixia. Se uma criança engolir qualquer peça deste produto, procure imediatamente cuidados médicos. • Não manusear com as mãos desprotegidas em locais expostos a temperaturas extremamente altas ou baixas. A não observância desta precaução pode resultar em queimaduras ou frieiras. A ATENÇÃO • Não deixar o produto onde este será exposto a temperaturas extremamente altas por um longo período de tempo tal como num automóvel fechado ou sob luz solar direta. A não observância desta precaução pode resultar em incêndio ou avaria do produto. • Não transporte adaptadores de encaixe com tripés ou acessórios semelhantes montados. A não observância desta precaução pode resultar em lesões ou avaria do produto. Especificações Tipo Adaptador de encaixe Câmaras suportadas Câmaras sem espelho de encaixe Z da Nikon Dimensões Aprox. 70 mm de diâmetro (excluindo projecções) × 80 mm Peso Aprox. 135 g A Nikon reserva-se o direito de alterar a aparência, especificações e desempenho deste produto a qualquer momento e sem aviso prévio. Este símbolo indica que os equipamentos elétricos e eletrónicos devem ser recolhidos separadamente. O seguinte aplica-se apenas aos utilizadores em países europeus: • Este produto é indicado para recolha separada num ponto de recolha apropriado. Não descarte como lixo doméstico. • A recolha separada e a reciclagem ajudam a conservar recursos naturais e a evitar consequências negativas para a saúde humana e para o ambiente que podem resultar do descarte inadequado. • Para mais informações, contacte o revendedor ou as autoridades locais responsáveis pela gestão de resíduos. O Adaptador de Encaixe Partes do Adaptador (Figura 1) A Montagem da Objetiva B Montagem da Câmara q w e r t y Marca de montagem do adaptador u Encaixe Z Nikon (encaixa-se à câmara) i Contactos do CPU Avvisi per gli utenti europei Questo simbolo indica che gli apparecchi elettrici ed elettronici devono essere smaltiti negli appositi contenitori di rifiuti. Le seguenti istruzioni sono rivolte esclusivamente agli utenti di paesi europei: • Il presente prodotto deve essere smaltito nell’apposito contenitore di rifiuti. Non smaltire insieme ai rifiuti domestici. • La raccolta differenziata e il riciclaggio aiutano a preservare le risorse naturali e a prevenire le conseguenze negative per la salute umana e per l’ambiente che potrebbero essere provocate da uno smaltimento scorretto. • Per ulteriori informazioni, vi preghiamo di contattare il rivenditore o le autorità locali responsabili dello smaltimento dei rifiuti. L’adattatore baionetta Componenti dell’adattatore (Figura 1) A Innesto dell’obiettivo B Innesto della fotocamera q Baionetta F-Mount Nikon (si fissa all’obiettivo) w Contatti segnale dell’obiettivo e Riferimento di innesto obiettivo r Sblocco obiettivo t Attacco per treppiedi y Riferimento di innesto adattatore u Baionetta Z-Mount Nikon (si fissa alla fotocamera) i Contatti CPU Montaggio e rimozione Spegnere la fotocamera prima di collegare l’adattatore alla fotocamera o di rimuoverlo o prima di collegare obiettivi all’adattatore o di rimuoverli. Scegliere una posizione lontana dalla luce solare diretta e fare attenzione a non far penetrare polvere all’interno dei dispositivi. Quando si collegano gli obiettivi, evitare di premere il rilascio obiettivo della fotocamera o dell’adattatore. ■ Montaggio dell’adattatore e dell’obiettivo (Figura 2) z Rimuovere il tappo corpo e il copriobiettivo posteriore dall’adattatore e il tappo corpo dalla fotocamera. x Fissare l’adattatore alla fotocamera. Tenendo il riferimento di innesto adattatore allineato al riferimento di innesto sul corpo macchina (a- q), posizionare l’adattatore sulla fotocamera e quindi ruotarlo in senso anti-orario fino a farlo scattare in posizione (a- w). c Rimuovere il copriobiettivo posteriore. v Fissare l’obiettivo all’adattatore. Tenendo il riferimento di innesto obiettivo allineato al riferimento di innesto obiettivo sull’adattatore (b- q), posizionare l’obiettivo sull’adattatore e quindi ruotarlo in senso anti-orario fino a farlo scattare in posizione (b- w). ■ Smontaggio dell’obiettivo e dell’adattatore (Figura 3) z Smontare l’obiettivo. Premere e tenere premuto lo sblocco obiettivo dell’adattatore (a- q) facendo ruotare l’obiettivo in senso orario (a- w). Collegare i tappi frontale e posteriore all’obiettivo dopo la rimozione. x Smontare l’adattatore. Premere e tenere premuto il pulsante di sblocco obiettivo della fotocamera (b- q) facendo ruotare l’adattatore in senso orario (b- w). Dopo aver rimosso l’adattatore, collegare il tappo corpo e il copriobiettivo posteriore all’adattatore e il tappo corpo alla fotocamera. D Obiettivi CPU con ghiere diaframma Selezionare l’apertura minima (il numero f/ più alto) prima di collegare obiettivi CPU dotati di ghiere diaframma. D Obiettivi e accessori non compatibili I seguenti obiettivi e accessori non possono essere utilizzati. Il tentativo di collegare con la forza una di queste apparecchiature potrebbe danneggiare l’adattatore o l’obiettivo. La variazione individuale potrebbe rendere non compatibili obiettivi diversi da quelli elencati di seguito; non usare la forza se si incontra resistenza quando si tenta di collegare un obiettivo. • Obiettivi non AI • IX-NIKKOR • Moltiplicatore di focale AF TC-16A • Obiettivi che richiedono l’unità di messa a fuoco AU-1 (400 mm f/4.5, 600 mm f/5.6, 800 mm f/8, 1200 mm f/11) • Fisheye (6 mm f/5.6, 7,5 mm f/5.6, 8 mm f/8, OP 10 mm f/5.6) • 2,1 cm f/4 • Anello di estensione K2 • 180–600 mm f/8 ED (numeri di serie 174041–174180) • 360–1200 mm f/11 ED (numeri di serie 174031–174127) • 200–600 mm f/9.5 (numeri di serie 280001–300490) • Obiettivi AF per F3AF (AF 80 mm f/2.8, AF 200 mm f/3.5 ED, moltiplicatore di focale AF TC-16) • PC 28 mm f/4 (numeri di serie 180900 o precedenti) • PC 35 mm f/2.8 (numeri di serie 851001–906200) • PC 35 mm f/3.5 (tipo vecchio) • Reflex 1000 mm f/6.3 (tipo vecchio) • Obiettivi NIKKOR-H Auto 2,8 cm f/3.5 (28 mm f/3.5) con numeri di serie inferiori a 362000 • Obiettivi NIKKOR-S Auto 3,5 cm f/2.8 (35 mm f/2.8) con numeri di serie inferiori a 928000 • NIKKOR-S Auto 5 cm f/2 (50 mm f/2) • Obiettivi NIKKOR-Q Auto 13,5 cm f/3.5 (135 mm f/3.5) con numeri di serie inferiori a 753000 • Micro-NIKKOR 5,5 cm f/3.5 • Medical-NIKKOR Auto 200 mm f/5.6 • Teleobiettivo Zoom NIKKOR Auto 85–250 mm f/4–4.5 • Teleobiettivo Zoom NIKKOR Auto 200–600 mm f/9.5–10.5 Utilizzo dell’adattatore baionetta • L’autofocus potrebbe non funzionare come previsto quando l’adattatore viene utilizzato con un obiettivo NIKKOR F-Mount. Se la fotocamera ha difficoltà a mettere a fuoco, impostare il modo area AF su punto singolo e selezionare l’area di messa a fuoco centrale, oppure mettere a fuoco manualmente. • Con alcuni obiettivi, la funzione di riduzione vibrazioni della fotocamera potrebbe non funzionare come previsto o potrebbe causare vignettatura o una riduzione dell'illuminazione periferica. Precauzioni per l’uso It Manuale d’uso Questo adattatore baionetta consente di innestare obiettivi NIKKOR F-Mount Nikon su fotocamere mirrorless Z-Mount Nikon. Non può essere innestato su fotocamere F-Mount (SLR digitale Nikon) o 1-Mount (fotocamere avanzate Nikon 1 con obiettivi intercambiabili) né utilizzato con obiettivi 1 NIKKOR. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente sia queste istruzioni sia i manuali della fotocamera e dell’obiettivo. Si noti che, a seconda dell’obiettivo, l’adattatore potrebbe limitare l’autofocus o altre funzioni della fotocamera. Per ulteriori informazioni, visitare il sito web Nikon. Informazioni di sicurezza Per evitare danni alla proprietà o lesioni a se stessi o ad altri, leggere interamente la sezione “Informazioni di sicurezza” prima di utilizzare il prodotto. Conservare queste istruzioni di sicurezza dove possano essere lette da chiunque utilizzi il prodotto. A AVVERTENZA: la mancata osservanza delle precauzioni contrassegnate con questa icona potrebbe provocare morte o gravi lesioni. A ATTENZIONE: la mancata osservanza delle precauzioni contrassegnate con questa icona potrebbe provocare lesioni o danni alla proprietà. A AVVERTENZA Avisos para os clientes na Europa Encaixe F Nikon (encaixa-se à objectiva) Contactos de sinal da objectiva Marca de montagem da objectiva Desbloqueio da objectiva Encaixe do tripé Acessórios fornecidos • Tampa do corpo BF-1B • Tampa da objectiva traseira LF-N1 • Non lasciare il prodotto dove sarà esposto a temperature estremamente alte per un periodo prolungato, per esempio in un’automobile chiusa o sotto la luce diretta del sole. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare incendi o malfunzionamenti del prodotto. • Non trasportare adattatori baionetta con treppiedi o accessori simili collegati. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare lesioni o malfunzionamenti del prodotto. • Non smontare né modificare il prodotto. Non toccare le parti interne che diventano esposte come risultato di caduta o altro incidente. La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe provocare scosse elettriche o altre lesioni. • Se si dovessero notare anomalie, per esempio la produzione di fumo, calore o odori insoliti da parte del prodotto, scollegare immediatamente la fonte di alimentazione della fotocamera. Continuare a utilizzarlo potrebbe provocare incendi, ustioni o altre lesioni. • Mantenere asciutto. Non maneggiare con le mani bagnate. La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe provocare incendi o scosse elettriche. • Non utilizzare questo prodotto in presenza di polveri o gas infiammabili, quali propano, benzina o aerosol. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare esplosioni o incendi. • Mantenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare lesioni o malfunzionamenti del prodotto. Inoltre, si noti che i piccoli componenti costituiscono un rischio di soffocamento. Se un bambino ingerisce un componente del prodotto, rivolgersi immediatamente a un medico. • Non maneggiare a mani nude in luoghi esposti a temperature estremamente alte o basse. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare ustioni o congelamento. • Quando si utilizza l’adattatore con obiettivi che pesano più di 1300 g, supportare l’obiettivo quando si tiene la fotocamera e non utilizzare la cinghia della fotocamera. La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe danneggiare l’innesto dell’obiettivo della fotocamera. • Quando si utilizzano teleobiettivi muniti di un collare per treppiedi, montare il treppiedi al collare per treppiedi dell’obiettivo anziché all’attacco per treppiedi dell’adattatore. • Mantenere puliti gli obiettivi CPU e i contatti segnale dell’obiettivo. • Conservare l’adattatore all’asciutto. La ruggine sul meccanismo interno può causare danni irreparabili. • Lasciare l’adattatore in luoghi estremamente caldi potrebbe danneggiare o deformare i componenti in plastica rinforzata. Cura dell’adattatore • Non toccare l’interno dell’adattatore baionetta. Utilizzare una pompetta o una spazzola morbida per rimuovere la polvere, facendo attenzione a non sfregare o graffiare l’interno dell’adattatore. • Durante la pulizia dell’adattatore, utilizzare una pompetta per rimuovere polvere e altri residui, quindi strofinare delicatamente l’adattatore con un panno morbido e asciutto. • Non usare mai solventi organici come diluenti per vernici o benzene per pulire l’adattatore. • Se l’adattatore non viene utilizzato per un periodo di tempo prolungato, conservarlo in un luogo fresco e asciutto per impedire la formazione di muffa e ruggine. Non conservarlo alla luce solare diretta o con palline di naftalina o canfora. Accessori Accessori in dotazione • Tappo corpo BF-1B • Copriobiettivo posteriore LF-N1 Specifiche Tipo Fotocamere supportate Dimensioni Peso Adattatore baionetta Fotocamere mirrorless Z-Mount Nikon circa 70 mm di diametro (sporgenze escluse) × 80 mm circa 135 g Nikon si riserva il diritto di modificare l’aspetto, le specifiche e le prestazioni di questo prodotto in qualsiasi momento e senza preavviso. Gr Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης Αυτός ο προσαρμογέας μοντούρας επιτρέπει στους φακούς NIKKOR με μοντούρα F της Nikon να τοποθετηθούν σε φωτογραφικές μηχανές mirrorless με μοντούρα Z της Nikon. Δεν μπορεί να τοποθετηθεί σε μοντούρα F (ψηφιακή φωτογραφική μηχανή SLR της Nikon) ή σε φωτογραφικές μηχανές με 1 μοντούρα (προηγμένες φωτογραφικές μηχανές Nikon 1 με ανταλλάξιμους φακούς) ή να χρησιμοποιηθεί με φακούς 1 NIKKOR. Πριν από τη χρήση αυτού του προϊόντος, παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά τόσο αυτές τις οδηγίες όσο και τα εγχειρίδια της φωτογραφικής μηχανής και του φακού. Έχετε υπόψη ότι ανάλογα με τον φακό, ο προσαρμογέας ενδέχεται να περιορίζει την αυτόματη εστίαση ή άλλα χαρακτηριστικά της φωτογραφικής μηχανής. Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τον ιστότοπο της Nikon. Για την Ασφάλεια Σας Για να μην προκληθεί υλική ζημιά ή τραυματισμός σε εσάς ή σε άλλους, διαβάστε την ενότητα «Για τη Ασφάλεια Σας» στο σύνολό της προτού χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες για την ασφάλεια σε μέρος, όπου θα τις διαβάσουν όλοι όσοι χρησιμοποιήσουν αυτό το προϊόν. A ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η μη τήρηση των προφυλάξεων με αυτό το εικονίδιο μπορεί να οδηγήσει σε θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό. A ΠΡΟΣΟΧΗ: Η μη τήρηση των προφυλάξεων με αυτό το εικονίδιο μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό ή υλική ζημιά. A ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Μην αποσυναρμολογείτε ή τροποποιείτε αυτό το προϊόν. Μην αγγίξετε τα εσωτερικά μέρη που έχουν εκτεθεί λόγω πτώσης ή άλλου ατυχήματος. Η μη τήρηση αυτών των προφυλάξεων μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία ή άλλο τραυματισμό. • Σε περίπτωση που παρατηρήσετε τυχόν ανωμαλίες, όπως παρουσία καπνού, ζέστης ή ασυνήθιστων οσμών στο προϊόν, αποσυνδέστε αμέσως την πηγή τροφοδοσίας της φωτογραφικής μηχανής. Η συνέχιση της λειτουργίας μπορεί να οδηγήσει σε φωτιά, εγκαύματα ή άλλο τραυματισμό. • Διατηρήστε το στεγνό. Μην το χειρίζεστε με βρεγμένα χέρια. Η μη τήρηση αυτών των προφυλάξεων μπορεί να οδηγήσει σε φωτιά ή ηλεκτροπληξία. • Μην χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν σε χώρο με παρουσία εύφλεκτων αερίων ή σκόνης όπως προπάνιο, βενζίνη ή αερολύματα. Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να οδηγήσει σε έκρηξη ή φωτιά. • Κρατήστε αυτό το προϊόν μακριά από παιδιά. Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό ή δυσλειτουργία προϊόντος. Επιπλέον, έχετε υπόψη ότι τα μικρά μέρη αποτελούν κίνδυνο πνιγμού. Σε περίπτωση που ένα παιδί καταπιεί οποιοδήποτε μέρος αυτού του προϊόντος, ζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια. • Μην το χειρίζεστε με γυμνά χέρια σε τοποθεσίες που εκτίθενται σε υπερβολικά υψηλές ή χαμηλές θερμοκρασίες. Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να οδηγήσει σε εγκαύματα ή κρυοπάγημα. A ΠΡΟΣΟΧΗ • Μην αφήνετε το προϊόν σε μέρος, όπου θα εκτεθεί σε εξαιρετικά υψηλές θερμοκρασίες, για παρατεταμένο χρονικό διάστημα, όπως σε κλειστό αυτοκίνητο ή σε άμεσο ηλιακό φως. Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να οδηγήσει σε φωτιά ή δυσλειτουργία προϊόντος. • Μη μεταφέρετε τους προσαρμογείς μοντούρας με προσαρτημένα τρίποδα ή παρόμοια εξαρτήματα. Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό ή δυσλειτουργία προϊόντος. Σημειώσεις για τους Πελάτες στην Ευρώπη Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι ο ηλεκτρικός και ο ηλεκτρονικός εξοπλισμός πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά. Τα παρακάτω ισχύουν μόνο για τους χρήστες στις χώρες της Ευρώπης: • Αυτό το προϊόν προορίζεται για ξεχωριστή συλλογή σε ένα κατάλληλο σημείο απόρριψης. Μην το απορρίπτετε μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. • Η ξεχωριστή συλλογή και η ανακύκλωση βοηθούν στη συντήρηση των φυσικών πόρων και την πρόληψη αρνητικών συνεπειών στην ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον που μπορούν να προκληθούν από τη λανθασμένη απόρριψη. • Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με το κατάστημα λιανικής ή τις τοπικές αρχές που είναι υπεύθυνες για τη διαχείριση των απορριμμάτων. Ο Προσαρμογέας Μοντούρας Μέρη του προσαρμογέα (Εικόνα 1) A Υποδοχή Φακού B Μοντούρα Φωτογραφικής Μηχανής q Μοντούρα F της Nikon (προσαρτημένη στον φακό) w Επαφές σήματος φακού e Σημάδι μοντούρας φακού r Απασφάλιση του φακού t Υποδοχή τριπόδου y Σημάδι μοντούρας προσαρμογέα u Μοντούρα Z της Nikon (προσαρτημένη στον φακό) i Επαφές CPU Προσάρτηση και Αφαίρεση Απενεργοποιήστε τη φωτογραφική μηχανή προτού συνδέσετε τον προσαρμογέα ή την αφαίρεσή του από τη φωτογραφική μηχανή ή πριν τη σύνδεση ή την αφαίρεση φακών από τον προσαρμογέα. Διαλέξτε ένα μέρος μακριά από άμεσο ηλιακό φως και προσέξτε ώστε να αποτρέψετε την εισχώρηση σκόνης στις συσκευές. Κατά τη σύνδεση φακών, αποφεύγετε να πιέζετε την απασφάλιση του φακού της φωτογραφικής μηχανής ή του προσαρμογέα. ■ Προσάρτηση προσαρμογέα και φακού (Εικόνα 2) z Αφαιρέστε το καπάκι σώματος και το πίσω κάλυμμα φακού από τον προσαρμογέα και το καπάκι σώματος από τη φωτογραφική μηχανή. x Προσαρμόστε τον προσαρμογέα στη φωτογραφική μηχανή. Κρατώντας το σημάδι μοντούρας του προσαρμογέα ευθυγραμμισμένο με το σημάδι μοντούρας του σώματος της φωτογραφικής μηχανής (a- q), τοποθετήστε τον προσαρμογέα στη φωτογραφική μηχανή και, στη συνέχεια, περιστρέψτε το αριστερόστροφα μέχρι να ασφαλιστεί στη θέση του (a- w). c Αφαιρέστε το πίσω κάλυμμα φακού. v Προσαρτήστε το φακό στον προσαρμογέα. Κρατώντας το σημάδι μοντούρας του φακού ευθυγραμμισμένο με το σημάδι μοντούρας του φακού του προσαρμογέα (b- q), τοποθετήστε τον φακό στον προσαρμογέα και, στη συνέχεια, περιστρέψτε τον αριστερόστροφα μέχρι να ασφαλιστεί στη θέση του (b- w). ■ Αφαίρεση φακού και προσαρμογέα (Εικόνα 3) Χρήση του Προσαρμογέα Μοντούρας • Η αυτόματη εστίαση ενδέχεται να μην λειτουργεί κατά το αναμενόμενο όταν ο προσαρμογέας χρησιμοποιείται με φακό NIKKOR με μοντούρα F. Αν η φωτογραφική μηχανή αντιμετωπίζει πρόβλημα κατά την εστίαση, ρυθμίστε τη λειτουργία επιλογής περιοχής AF σε ενός σημείου και επιλέξτε την κεντρική περιοχή εστίασης, ή εστιάστε χειροκίνητα. • Με ορισμένους φακούς, το χαρακτηριστικό απόσβεσης κραδασμών της φωτογραφικής μηχανής ενδέχεται να μη λειτουργεί κατά το αναμενόμενο, ή ενδέχεται να προκαλέσει δημιουργία βινιέτας ή μείωση του περιφερειακού φωτισμού. x Αφαιρέστε τον προσαρμογέα. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί απασφάλισης φακού της φωτογραφικής μηχανής (b- q) ενώ περιστρέφετε τον προσαρμογέα δεξιόστροστροφα (b- w). Μετά την αφαίρεση του προσαρμογέα, προσαρτήστε το καπάκι σώματος και τα πίσω καλύμματα στον προσαρμογέα και το καπάκι σώματος στη φωτογραφική μηχανή. D Φακοί CPU με Δακτυλίους Διαφράγματος Επιλέξτε τη χαμηλότερη ρύθμιση διαφράγματος (μεγαλύτερος αριθμός f/) πριν από τη σύνδεση φακών CPU με δακτυλίους διαφράγματος. D Μη Συμβατοί Φακοί και Εξαρτήματα Οι ακόλουθοι φακοί και εξαρτήματα δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν. Η προσπάθεια βίαιης προσάρτησης οποιουδήποτε μέρους αυτού του εξοπλισμού θα μπορούσε να οδηγήσει σε βλάβη του προσαρμογέα ή του φακού. Η μεμονωμένη παραλλαγή μπορεί να καταστήσει μη συμβατούς φακούς διαφορετικούς από αυτούς που αναφέρονται παρακάτω. Μην ασκείτε δύναμη εάν αντιμετωπίζετε αντίσταση κατά την προσπάθεια σύνδεσης ενός φακού. • Φακοί χωρίς AI • IX-NIKKOR • Τηλεμετατροπέας AF TC-16A • Φακοί για τους οποίους απαιτείται η μονάδα εστίασης AU-1 (400mm f/4.5, 600mm f/5.6, 800mm f/8, 1200mm f/11) • Fisheye (6mm f/5.6, 7,5mm f/5.6, 8mm f/8, OP 10mm f/5.6) • 2,1cm f/4 • Δακτύλιος επέκτασης K2 • 180–600mm f/8 ED (σειριακοί αριθμοί 174041–174180) • 360–1200mm f/11 ED (σειριακοί αριθμοί 174031–174127) • 200–600mm f/9.5 (σειριακοί αριθμοί 280001–300490) • Φακοί AF για την F3AF (AF 80mm f/2.8, AF 200mm f/3.5 ED, Τηλεμετατροπέας AF TC-16) • PC 28mm f/4 (σειριακός αριθμός 180900 ή παλιότερος) • PC 35mm f/2.8 (σειριακοί αριθμοί 851001–906200) • PC 35mm f/3.5 (παλιού τύπου) • Reflex 1000mm f/6.3 (παλιού τύπου) • Φακοί NIKKOR-H Auto 2,8cm f/3.5 (28mm f/3.5) με σειριακούς αριθμούς μικρότερους από 362000 • Φακοί NIKKOR-S Auto 3,5cm f/2.8 (35mm f/2.8) με σειριακούς αριθμούς μικρότερους από 928000 • NIKKOR-S Auto 5cm f/2 (50mm f/2) • Φακοί NIKKOR-Q Auto 13,5cm f/3.5 (135mm f/3.5) με σειριακούς αριθμούς μικρότερους από 753000 • Micro-NIKKOR 5,5cm f/3.5 • Medical-NIKKOR Auto 200mm f/5.6 • Auto NIKKOR Telephoto-Zoom 85–250mm f/4–4.5 • Auto NIKKOR Telephoto-Zoom 200–600mm f/9.5–10.5 ■ Mocowanie adaptera i obiektywu (Rysunek 2) z Zdejmij pokrywkę bagnetu korpusu i tylną pokrywkę obiektywu z adaptera i pokrywkę Προφυλάξεις ως προς τη Χρήση • Εάν χρησιμοποιήσετε προσαρμογέα με φακό που ζυγίζει πάνω από 1300 g, φροντίστε να υποστηρίζεται ο φακός όταν κρατάτε τη φωτογραφική μηχανή και μην χρησιμοποιήσετε το λουράκι φωτογραφικής μηχανής. Διαφορετικά μπορεί να προκληθεί ζημιά στην υποδοχή φακού της φωτογραφικής μηχανής. • Εάν χρησιμοποιήσετε τηλεφακό που διαθέτει κολάρο τριπόδου, τοποθετήστε το τρίποδο στο κολάρο του τριπόδου του φακού και όχι στην υποδοχή τριπόδου του φακού. • Διατηρήστε καθαρά τις επαφές CPU και σήματος φακού. • Διατηρείτε τον προσαρμογέα στεγνό. Εάν σκουριάσει ο εσωτερικός μηχανισμός, μπορεί να προκληθεί ανεπανόρθωτη ζημιά. • Η εναπόθεση του προσαρμογέα σε εξαιρετικά θερμούς χώρους ενδέχεται να καταστρέψει ή να στρεβλώσει μέρη που είναι κατασκευασμένα από ενισχυμένο πλαστικό. Φροντίδα του προσαρμογέα • Μην αγγίζετε το εσωτερικό τμήμα του προσαρμογέα μοντούρας. Χρησιμοποιήστε ένα φυσητήρι ή μια μαλακιά βούρτσα για να αφαιρέσετε τη σκόνη. Προσέξτε να μην τρίψετε ή γρατζουνίσετε το εσωτερικό του προσαρμογέα. • Κατά τον καθαρισμό του προσαρμογέα, χρησιμοποιήστε ένα φυσητήρι για να αφαιρέσετε τη σκόνη και το χνούδι, και στη συνέχεια σκουπίστε τον απαλά με ένα μαλακό, στεγνό πανί. • Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ οργανικούς διαλύτες όπως αραιωτικό μπογιάς ή βενζίνη για να καθαρίσετε τον προσαρμογέα. • Εάν ο προσαρμογέας δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για εκτεταμένο χρονικό διάστημα, αποθηκεύστε τον σε ένα δροσερό, ξηρό χώρο για να αποφύγετε τη μούχλα και τη σκουριά. Μην αποθηκεύετε σε άμεσο ηλιακό φως ή με μπάλες ναφθαλίνης ή καμφοράς. bagnetu korpusu z aparatu. x Zamontuj adapter na aparacie. Trzymając znacznik pozycji mocowania na adapterze dopasowany do znacznika pozycji mocowania na korpusie aparatu (a- q), załóż adapter na aparat, a następnie obracaj adapterem przeciwnie do wskazówek zegara, aż zablokuje się w poprawnym położeniu (a- w). c Zdejmij tylną pokrywkę obiektywu. v Zamontuj obiektyw na adapterze. Trzymając znacznik pozycji mocowania na obiektywie dopasowany do znacznika pozycji mocowania obiektywu na adapterze (b- q), załóż obiektyw na adapter, a następnie obracaj obiektywem przeciwnie do wskazówek zegara, aż zablokuje się w poprawnym położeniu (b- w). ■ Odłączanie obiektywu i adaptera (Rysunek 3) z Odłącz obiektyw. Naciśnij i przytrzymaj przycisk zwalniania obiektywu na adapterze (a- q), jednocześnie przekręcając obiektyw zgodnie ze wskazówkami zegara (a- w). Załóż przednią i tylną pokrywkę obiektywu na obiektyw po jego odłączeniu. x Odłącz adapter. Naciśnij i przytrzymaj przycisk zwalniania na aparacie (b- q), jednocześnie przekręcając adapter zgodnie ze wskazówkami zegara (b- w). Po odłączeniu adaptera podłącz pokrywkę bagnetu korpusu i pokrywkę tylną do adaptera i pokrywkę bagnetu korpusu do aparatu. Αξεσουάρ D Obiektywy z procesorami i pierścieniami przysłony Παρεχόμενα εξαρτήματα Wybierz minimalną wartość przysłony (najwyższą liczbę przysłony) przed podłączeniem obiektywu z procesorem wyposażonego w pierścień przysłony. • Καπάκι σώματος BF-1B • Πίσω κάλυμμα φακού LF-N1 D Niezgodne obiektywy i akcesoria Τεχνικά χαρακτηριστικά Τύπος Υποστηριζόμενες φωτογραφικές μηχανές Διαστάσεις Προσαρμογέας μοντούρας Βάρος Περίπου 135 g Φωτογραφικές μηχανές mirrorless με μοντούρα Z της Nikon Διάμετρος περίπου 70 mm (εξαιρούνται οι προεξοχές) × 80 mm Η Nikon διατηρεί το δικαίωμα να αλλάξει την εμφάνιση, τις προδιαγραφές καθώς και την απόδοση αυτού του προϊόντος οποιαδήποτε στιγμή και χωρίς προειδοποίηση. Pl Instrukcja obsługi Niniejszy adapter do mocowania pozwala na podłączanie obiektywów NIKKOR firmy Nikon z mocowaniem F do aparatów bezlusterkowych firmy Nikon z mocowaniem Z. Nie można go podłączać do aparatów z mocowaniem F (cyfrowe lustrzanki jednoobiektywowe NIKON), aparatów z mocowaniem 1 (zaawansowane aparaty z wymienną optyką Nikon 1), ani używać w połączeniu z obiektywami 1 NIKKOR. Przed rozpoczęciem korzystania z tego produktu proszę uważnie przeczytać niniejszą instrukcję oraz instrukcje obsługi aparatu i obiektywu. Zwróć uwagę, że w zależności od obiektywu, adapter może ograniczać działanie autofokusa lub innych funkcji aparatu. Aby uzyskać więcej informacji, wejdź na stronę internetową firmy Nikon. Zasady bezpieczeństwa Aby zapobiec uszkodzeniu mienia lub obrażeniom ciała użytkownika lub innych osób, przed rozpoczęciem korzystania z tego produktu przeczytaj „Zasady bezpieczeństwa” w całości. Przechowuj te instrukcje dotyczące bezpieczeństwa w miejscu dostępnym dla wszystkich osób korzystających z tego produktu. A OSTRZEŻENIE: nieprzestrzeganie środków ostrożności oznaczonych tą ikoną może prowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała. A PRZESTROGA: nieprzestrzeganie środków ostrożności oznaczonych tą ikoną może prowadzić do obrażeń ciała lub uszkodzenia mienia. A OSTRZEŻENIE • Nie demontować ani nie modyfikować tego produktu. Nie dotykać wewnętrznych części odsłoniętych w wyniku upadku lub innego wypadku. Nieprzestrzeganie tych środków ostrożności może prowadzić do porażenia prądem lub innych obrażeń ciała. • W razie zauważenia nietypowych objawów, jak wydostawanie się dymu z produktu, nagrzanie produktu lub nietypowe zapachy, niezwłocznie odłączyć źródło zasilania aparatu. Dalsze użytkowanie może prowadzić do pożaru, poparzeń lub innych obrażeń ciała. • Chronić przed wodą i wilgocią. Nie dotykać mokrymi rękami. Nieprzestrzeganie tych środków ostrożności może prowadzić do pożaru lub porażenia prądem. • Nie używać tego produktu w miejscach występowania łatwopalnych pyłów lub gazów, takich jak propan, opary benzyny lub aerozole. Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może prowadzić do wybuchu lub pożaru. • Przechowywać ten produkt w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może prowadzić do obrażeń ciała lub wadliwego działania produktu. Dodatkowo należy pamiętać, że małe części mogą być przyczyną zadławienia. W razie połknięcia jakiejkolwiek części tego produktu przez dziecko, niezwłocznie uzyskać pomoc lekarską. • Nie dotykać gołymi rękami miejsc narażonych na działanie skrajnie wysokich lub niskich temperatur. Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może prowadzić do poparzeń lub odmrożeń. z Αφαιρέστε τον φακό. Πατήστε παρατεταμένα την απασφάλιση φακού του προσαρμογέα (a- q) ενώ περιστρέφετε τον φακό αριστερόστροφα (a- w). Προσαρτήστε το μπροστινό και το πίσω κάλυμμα του φακού μετά την αφαίρεση. Mocowanie i zdejmowanie Wyłącz aparat przed podłączeniem adaptera do aparatu lub odłączeniem adaptera od aparatu i przed podłączeniem obiektywu do adaptera lub odłączeniem obiektywu od adaptera. Wybierz miejsce chronione przed bezpośrednim nasłonecznieniem i uważaj, aby nie dopuścić do przedostania się kurzu do wnętrza urządzeń. Podczas mocowania obiektywów unikaj naciskania przycisku zwalniania obiektywu na aparacie lub adapterze. A PRZESTROGA • Nie pozostawiać produktu w miejscu, gdzie będzie on narażony na wpływ skrajnie wysokiej temperatury przez długi okres, np. w zamkniętym samochodzie lub w miejscu bezpośrednio nasłonecznionym. Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może prowadzić do pożaru lub wadliwego działania produktu. • Nie transportuj adapterów do mocowania z podłączonymi do nich statywami lub podobnymi akcesoriami. Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może prowadzić do obrażeń ciała lub wadliwego działania produktu. Uwagi dla klientów w Europie Ten symbol wskazuje, że urządzenia elektryczne i elektroniczne podlegają selektywnej zbiórce odpadów. Poniższe informacje dotyczą tylko użytkowników w krajach europejskich: • Ten produkt jest przeznaczony do zbiórki selektywnej w odpowiednich punktach zbiórki odpadów. Nie należy go wyrzucać z odpadami z gospodarstw domowych. • Selektywna zbiórka odpadów i recykling pomagają oszczędzać zasoby naturalne i zapobiegać negatywnym konsekwencjom dla ludzkiego zdrowia i środowiska naturalnego, które mogłyby być spowodowane nieodpowiednim usuwaniem odpadów. • Więcej informacji można uzyskać u sprzedawcy lub w wydziale miejscowych władz zajmującym się utylizacją odpadów. Adapter do mocowania Części adaptera (Rysunek 1) A Mocowanie obiektywu B Mocowanie aparatu q Mocowanie F firmy Nikon (mocowane do obiektywu) w Styki sygnałowe obiektywu e Znacznik pozycji mocowania obiektywu r Przycisk zwalniania obiektywu t Gniazdo mocowania statywu y Znacznik pozycji mocowania adaptera u Mocowanie Z firmy Nikon (mocowane do aparatu) i Styki procesora Następujących obiektywów i akcesoriów nie można używać. Próba podłączenia dowolnego z tych urządzeń na siłę może spowodować uszkodzenie adaptera lub obiektywu. Drobne różnice kształtów poszczególnych obiektywów mogą spowodować, że obiektywy inne niż podane poniżej będą niezgodne. Jeśli podczas podłączania obiektywu napotkasz na opór, nie podłączaj obiektywu na siłę. • Obiektywy inne niż AI • IX-NIKKOR • Telekonwerter AF TC-16A • Obiektywy wymagające pierścienia do ustawiania ostrości AU-1 (400 mm f/4,5; 600 mm f/5,6; 800 mm f/8, 1200 mm f/11) • Obiektywy typu „rybie oko” (6 mm f/5,6; 7,5 mm f/5,6; 8 mm f/8, OP 10 mm f/5,6) • 2,1 cm f/4 • Pierścień pośredni K2 • 180–600 mm f/8 ED (o numerach seryjnych 174041–174180) • 360–1200 mm f/11 ED (o numerach seryjnych 174031–174127) • 200–600 mm f/9,5 (o numerach seryjnych 280001–300490) • Obiektywy AF do aparatu F3AF (AF 80 mm f/2,8, AF 200 mm f/3,5 ED, telekonwerter AF TC-16) • PC 28 mm f/4 (o numerze seryjnym 180900 lub wcześniejszym) • PC 35 mm f/2,8 (o numerach seryjnych 851001–906200) • PC 35 mm f/3,5 (starego typu) • Reflex 1000 mm f/6,3 (starego typu) • Obiektywy NIKKOR-H Auto 2,8 cm f/3,5 (28 mm f/3,5) o numerach seryjnych poniżej 362000 • Obiektywy NIKKOR-S Auto 3,5 cm f/2,8 (35 mm f/2,8) o numerach seryjnych poniżej 928000 • Obiektywy NIKKOR-S Auto 5 cm f/2 (50 mm f/2) • Obiektywy NIKKOR-Q Auto 13,5 cm f/3,5 (135 mm f/3,5) o numerach seryjnych poniżej 753000 • Mikro NIKKOR 5,5 cm f/3,5 • Medyczny NIKKOR Auto 200 mm f/5,6 • Automatyczny teleobiektyw NIKKOR z zoomem 85–250 mm f/4–4,5 • Automatyczny teleobiektyw NIKKOR z zoomem 200–600 mm f/9,5–10,5 Korzystanie z adaptera do mocowania • Autofokus może nie działać zgodnie z oczekiwaniami podczas korzystania z adaptera w połączeniu z obiektywem NIKKOR z mocowaniem F. Jeśli aparat ma trudności z ustawieniem ostrości, ustaw tryb pola AF na jednopolowy AF i wybierz środkowe pole ostrości albo ustaw ostrość ręcznie. • W przypadku niektórych obiektywów, funkcja redukcji drgań aparatu może nie działać zgodnie z oczekiwaniami lub może powodować winietowanie albo spadek natężenia oświetlenia peryferyjnego. Środki ostrożności dotyczące użytkowania • Podczas korzystania z adaptera w połączeniu z obiektywami ważącymi ponad 1300 g, trzymając aparat podpieraj obiektyw i nie korzystaj z paska aparatu. Nieprzestrzeganie tych zaleceń może doprowadzić do uszkodzenia mocowania obiektywu. • W przypadku korzystania z teleobiektywów wyposażonych w kołnierz statywu, mocuj statyw do kołnierza statywu obiektywu, a nie do gniazdo mocowania statywu adaptera. • Utrzymuj styki procesora i styki sygnałowe obiektywu w czystości. • Chroń adapter przed wilgocią. Korozja wewnętrznych mechanizmów może spowodować nieodwracalne uszkodzenia. • Pozostawienie adaptera w bardzo gorącym miejscu może spowodować uszkodzenie lub odkształcenie części wykonanych ze wzmocnionych tworzyw sztucznych. Konserwacja adaptera • Nie dotykaj wnętrza adaptera do mocowania. Używaj gruszki lub miękkiej szczoteczki do usuwania kurzu lub pyłu, uważając, aby nie potrzeć ani nie podrapać wnętrza adaptera. • Podczas czyszczenia adaptera usuń kurz i pyłki gruszką, a następnie delikatnie wytrzyj adapter miękką i suchą ściereczką. • Nigdy nie używaj rozpuszczalników organicznych, takich jak rozcieńczalnik do farb lub benzen do czyszczenia adaptera. • Jeśli adapter nie będzie używany przez długi okres, przechowuj go w chłodnym i suchym miejscu, aby zapobiec powstawaniu pleśni i rdzy. Adaptera nie należy przechowywać w miejscach nasłonecznionych lub w obecności środków przeciw molom zawierających naftalinę bądź kamforę. Akcesoria Dołączone akcesoria • Pokrywka bagnetu korpusu BF-1B • Tylna pokrywka obiektywu LF-N1 Dane techniczne Typ Adapter do mocowania Obsługiwane aparaty Aparaty bezlusterkowe Nikon z mocowaniem Z Wymiary średnica około 70 mm (bez wystających elementów) × 80 mm Ciężar około 135 g Firma Nikon zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu, danych technicznych i parametrów tego produktu w dowolnym momencie i bez wcześniejszego powiadomienia. Distribuidor/Distribuidor/Distributore/Διανομέας/Dystrybutor/Forgalmazó/Distribuitor/Distribütör/ Дистрибьютор/Дистриб’ютор/Ⱦɢɫɬɪɢɛɶɸɬɨɪ Nikon Europe B.V. Tripolis 100, Burgerweeshuispad 101, 1076 ER Amsterdam, The Netherlands Fabricante/Fabricante/Produttore/Κατασκευαστής/Producent/Gyártó/Producător/Üretici/Изготовитель/ Виробник/Ԧɧɞɿɪɭɲɿ NIKON CORPORATION Shinagawa Intercity Tower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku, Tokyo 108-6290 Japan Warranty Terms - Nikon Worldwide Service Warranty Es Garantía del servicio internacional de Nikon Su equipo Nikon está garantizado, durante un año completo a partir de la fecha de compra, contra todo defecto de fabricación. Durante este período, las reparaciones o ajustes se realizarán sin cargo alguno únicamente tras la presentación de la Tarjeta de garantía del servicio internacional de Nikon junto con el recibo de compra, o cualquier otro tipo de prueba de adquisición, en cualquier instalación de servicio de Nikon autorizada. El establecimiento de la fecha de compra original debe ser realizado por el comprador original mediante el recibo de compra o cualquier otra prueba similar. La garantía no es transferible ni renovable. La garantía no cubre los daños sufridos por accidentes, el uso inapropiado o las reparaciones no autorizadas, los daños causados por caídas, cuidados o almacenamiento indebidos ni los daños causados por la arena o el agua. Es válida únicamente en las instalaciones de servicio de Nikon autorizadas. Las garantías sustituyen cualquier otra garantía expresa o implícita y cualquier otra obligación por parte del fabricante y del distribuidor, a excepción de las obligaciones indicadas por la legislación aplicable. Para más información sobre las instalaciones de servicio de Nikon autorizadas, visite http://imaging.nikon.com/ support/index.htm Pt Garantia de Assistência Internacional da Nikon O seu equipamento Nikon está garantido contra quaisquer defeitos de fabrico durante um ano completo desde a data de compra. Durante este período, reparações ou ajustes serão realizados gratuitamente apenas após a apresentação do Cartão de Garantia de Assistência Internacional da Nikon em conjunto com o recibo de venda ou outra prova de compra a qualquer instalação de assistência autorizada da Nikon. O cliente adquirente original deve comprovar a data de compra original através do recibo de venda ou de outros comprovativos. A garantia não é transferível nem será emitida novamente. A garantia não cobre danos causados por acidente, utilização indevida ou reparação não autorizada, danos causados por queda, cuidados ou armazenamento inadequados, ou danos resultantes de areia ou água. É apenas válida em instalações de assistência autorizadas da Nikon. As garantias substituem quaisquer outras garantias explícitas ou implícitas e qualquer outra obrigação por parte do fabricante e distribuidor, excepto para as obrigações previstas nos termos da legislação aplicável. Para informação sobre as instalações de assistência autorizadas da Nikon, visite http://imaging.nikon.com/ support/index.htm It Garanzia assistenza Nikon Worldwide Ogni apparecchio Nikon è garantito contro qualsiasi difetto di fabbricazione per un anno intero dalla data di acquisto. Durante questo periodo, la riparazione o la regolazione sarà effettuata gratuitamente soltanto previa presentazione della Card di garanzia che attesta il diritto all’assistenza Worldwide Nikon; insieme ad essa deve essere mostrato alla struttura di assistenza autorizzata Nikon a cui ci si rivolge il documento di vendita o altra prova di acquisto. La determinazione della data di acquisto originale deve essere dimostrata dall'acquirente tramite lo scontrino di vendita o altra prova di acquisto. La garanzia non è trasferibile e non verrà riemessa. La garanzia non copre i danni causati da incidente, uso scorretto o riparazioni non autorizzate, i danni causati da caduta, cura o conservazione non idonea o i danni provocati da sabbia o acqua. La garanzia è valida solo presso le strutture di assistenza autorizzate Nikon. La presente garanzia sostituisce tutte le altre garanzie espresse o implicite e qualsiasi altro obbligo da parte del produttore e del distributore, fatti salvi gli obblighi previsti dalla legge applicabile. Per informazioni sulle strutture di assistenza autorizzate Nikon, visitare http://imaging.nikon.com/support/index.htm Gr Παγκόσμια Εγγύηση Σέρβις της Nikon Ο Nikon εξοπλισμός σας καλύπτεται από εγγύση έναντι οποιωνδήποτε κατασκευαστικών ατελειών για ένα έτος από την ημερομηνία αγοράς. Κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου, οι επισκευές ή οι προσαρμογές θα γίνονται δωρεάν μόνο με την προσκόμιση της Παγκόσμιας Κάρτας Εγγύησης Σέρβις της Nikon μαζί με την απόδειξη αγοράς ή οποιοδήποτε άλλο αποδεικτικό αγοράς από εξουσιοδοτημένη εγκατάσταση υπηρεσιών της Nikon. Η αρχική ημερομηνία αγοράς θα πρέπει να αναφέρεται από τον αρχικό πωλητή μέσω της απόδειξης αγοράς ή άλλου αποδεικτικού. Η εγγύηση δεν είναι μεταβιβάσιμη και δεν υπάρχει δυνατότητα επανέκδοσης. Η εγγύηση δεν καλύπτει ζημιές που προκλήθηκαν από ατύχημα, κακή χρήση ή μη εξουσιοδοτημένη επισκευή, βλάβη που προκλήθηκε από πτώση, ακατάλληλη χρήση ή αποθήκευση, ή ζημιά που προκλήθηκε από άμμο ή νερό. Είναι έγκυρη μόνο σε εξουσιοδοτημένες εγκαταστάσεις υπηρεσιών της Nikon. Οι εγγυήσεις αντικαθιστούν όλες τις άλλες (εκφρασμένες ή σιωπηρές) εγγυήσεις και κάθε άλλη υποχρέωση από την πλευρά του κατασκευαστή και του διανομέα, εκτός από τις υποχρεώσεις που προβλέπονται από την ισχύουσα νομοθεσία. Για πληροφορίες σχετικά με τις εξουσιοδοτημένες εγκαταστάσεις υπηρεσιών της Nikon, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα http://imaging.nikon.com/support/index.htm Pl Międzynarodowa gwarancja serwisowa firmy Nikon Wszelkie wady produkcyjne Państwa sprzętu Nikon są objęte gwarancją przez okres jednego roku od daty zakupu. W tym okresie naprawy lub regulacje zostaną przeprowadzone bezpłatnie, wyłącznie pod warunkiem przedłożenia Karty międzynarodowej gwarancji serwisowej firmy Nikon wraz z paragonem lub innym dowodem zakupu w dowolnym autoryzowanym serwisie firmy Nikon. Datę pierwszego zakupu powinien potwierdzić pierwszy nabywca, korzystając z paragonu lub innego dowodu sprzedaży. Gwarancja jest nieprzekazywalna i nie podlega ponownemu wydaniu. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń będących następstwem wypadków, błędnego użytkowania lub nieautoryzowanych napraw oraz uszkodzeń spowodowanych przez upadek sprzętu, błędną konserwację bądź błędne przechowywanie ani uszkodzeń spowodowanych przez piasek lub ciecz. Gwarancja jest ważna jedynie w autoryzowanych serwisach firmy Nikon. Niniejsze zobowiązania gwarancyjne zastępują wszelkie inne wyrażone lub dorozumiane gwarancje i wszelkie inne zobowiązania ze strony producenta oraz dystrybutora, z wyłączeniem zobowiązań wymaganych przez właściwe prawo. Aby uzyskać informacje o autoryzowanych serwisach firmy Nikon, wejdź na stronę http://imaging.nikon.com/ support/index.htm Hu Nikon Világgarancia Jegy Az Ön Nikon készülékét a vásárlás dátumától számított egy teljes éven keresztül jótállás védi az esetleges gyártási hibákkal szemben. Ezen időszak alatt a készülék javítása vagy beszabályozása térítésmentesen történik, amennyiben bemutatja a Nikon Világgarancia Jegyet a számlával vagy a vásárlást igazoló egyéb bizonylattal együtt egy, a Nikon által engedélyezett hivatalos Nikon szervizben. A vásárlás eredeti dátumát az eredeti végfelhasználónak kell igazolnia számla vagy egyéb vásárlási bizonylat útján. A jótállási jegy nem ruházható át és nem állítható ki újra. A jótállási jegy nem fedezi a baleset, helytelen használat vagy jogosulatlan javítás, leejtés, nem megfelelő kezelés vagy tárolás, illetve por, homok, egyéb szennyeződés, vagy folyadék készülékbe jutása következtében keletkezett károkat. A jótállási jegy kizárólag engedélyezett Nikon szervizben érvényes. A jótállási jegyek kiváltanak minden egyéb kifejezett vagy ki nem fejezett jótállási igényt, valamint a gyártó és a forgalmazó valamennyi egyéb kötelezettségét, kivéve a hatályos jogszabályok által előírt kötelezettségvállalásokat. A Nikon márkaszervizekkel kapcsolatos információkért látogasson el a következő honlapra: http://imaging. nikon.com/support/index.htm Ro Garanţie internaţională de service Nikon Echipamentul dumneavoastră Nikon este garantat împotriva oricăror defecte de fabricaţie timp de un an de la data achiziţionării. În cursul acestei perioade, reparaţiile sau reglajele se vor realiza gratuit în orice unitate de service autorizată Nikon, numai la prezentarea cardului internaţional de garanţie de service Nikon împreună cu chitanţa sau o altă dovadă a achiziţiei. Data iniţială a achiziţiei trebuie să fie dovedită de cumpărătorul iniţial prin intermediul chitanţei sau al altei dovezi. Garanţia nu este transferabilă şi nici nu va fi emisă din nou. Garanţia nu acoperă deteriorările cauzate de accidente, utilizarea necorespunzătoare sau reparaţiile neautorizate, deteriorările cauzate prin cădere, de îngrijirea sau păstrarea necorespunzătoare sau deteriorările provocate de nisip sau apă. Aceasta este valabilă numai la unităţile de service autorizate Nikon. Aceste garanţii înlocuiesc orice alte garanţii indicate expres sau implicite şi orice alte obligaţii din partea producătorului şi a distribuitorului, cu excepţia obligaţiilor prevăzute de legislaţia aplicabilă. Pentru informaţii privind unităţile de service Nikon autorizate, vizitaţi http://imaging.nikon.com/support/index.htm Tr Nikon Dünya Çapında Servis Garanti Belgesi Nikon cihazınız satın alma tarihinden itibaren tam bir yıl boyunca tüm üretim hatalarına karşı garanti altındadır. Bu süre boyunca, tamir veya ayarlamalar yalnızca Nikon Dünya Çapında Servis Garanti Belgesi Kartı ile birlikte fatura veya satın almanın başka bir kanıtının herhangi bir yetkili Nikon servis merkezine sunulması üzerine ücretsiz olarak yapılacaktır. Orijinal satın alma tarihinin belirlenmesi satın alan tüketici tarafından fatura ibrazı ile yapılmalıdır. Garanti belgesi devredilemez veya yeniden düzenlenemez. Garanti belgesi kaza, yanlış kullanım veya yetkisiz onarım, düşme, yanlış bakım veya depolama ya da kum veya sıvı temasından dolayı oluşan hasarı kapsamaz. Garanti yalnızca yetkili Nikon servis merkezlerinde geçerlidir. Garanti belgeleri, uygun yasalar ile belirlenen zorunluluklar dışında, beyan edilen veya ima edilen diğer tüm garanti belgeleri ve üretici ve distribütörün tarafındaki diğer tüm zorunluluklar gereğincedir. Yetkili Nikon servis merkezlerine ilişkin bilgi için, http://imaging.nikon.com/support/index.htm adresini ziyaret edin Ru Международная гарантия сервисного обслуживания Nikon Ваше оборудование Nikon гарантировано от любых видов производственных дефектов в течение одного года с даты покупки. В течение этого срока ремонт или настройка будут производиться бесплатно только при предъявлении Международного гарантийного талона сервисного обслуживания Nikon вместе с товарным чеком или иным доказательством покупки в любом авторизованном сервисном центре Nikon. Установление даты покупки должно производиться первоначальным покупателем посредством товарного чека или иного доказательства. Гарантийный талон не подлежит передаче и не будет выдан повторно. Гарантия не покрывает повреждения в результате несчастных случаев, неправильного использования или несанкционированного ремонта, повреждения в результате падения, неправильного ухода или хранения, или повреждения в результате воздействия песка или воды. Гарантия действительна только в авторизованных сервисных центрах Nikon. Данная гарантия заменяет собой все другие явные или подразумеваемые гарантии и любые иные обязательства со стороны производителя и дистрибьютора, за исключением обязательств, предусмотренных действующим законодательством. Для получения информации об авторизованных сервисных центрах Nikon посетите http://imaging.nikon. com/support/index.htm Ua Міжнародна гарантія сервісного обслуговування Nikon На обладнання Nikon надається гарантія відсутності дефектів виготовлення протягом одного повного року з дати покупки. Протягом цього терміну ремонт або налаштування здійснюватиметься безкоштовно тільки за умови пред’явлення міжнародного гарантійного формуляра сервісного обслуговування Nikon та товарного чеку або іншого документа, що засвідчує покупку, у будь-якому авторизованому сервісному центрі Nikon. Установлення дати початкової покупки має здійснюватися першим покупцем за допомогою товарного чеку або іншого доказу. Гарантія не передається іншим особам і не надається повторно. Гарантія не поширюється на пошкодження, що виникли внаслідок нещасного випадку, неправильного використання або несанкціонованого ремонту, пошкодження, що виникли в результаті падіння, неналежного догляду або зберігання, та пошкодження, що виникли внаслідок дії піску чи води. Вона дійсна лише в авторизованих сервісних центрах Nikon. Ця гарантія заміняє всі інші явні або непрямі гарантії та будь-які інші зобов’язання з боку виробника та дистриб’ютора за винятком зобов’язань, передбачених чинним законодавством. Щоб отримати відомості про авторизовані сервісні центри Nikon, відвідайте веб-сайт http://imaging. nikon.com/support/index.htm Kk Nikon ɞԛɧɢɟɠԛɡɿɥɿɤ ԕɵɡɦɟɬ ɤԧɪɫɟɬɭ ɤɟɩɿɥɞɿɝɿ Nikon ɠɚɛɞɵԑɵԙɵɡɞɵ ɫɚɬɵɩ ɚɥɭ ɤԛɧɿɧɟɧ ɛɚɫɬɚɩ, ɬɨɥɵԕ ɛɿɪ ɠɵɥԑɚ ɞɟɣɿɧ ɤɟɡ ɤɟɥɝɟɧ ԧɧɞɿɪɭ ɚԕɚɭɥɚɪɵ ɛɨɥɦɚɭɵɧɚ ɤɟɩɿɥɞɿɤ ɛɟɪɟɞɿ. Ȼԝɥ ɤɟɡɟԙɞɟ ɠԧɧɞɟɭɥɟɪ ɧɟɦɟɫɟ ɪɟɬɬɟɭɥɟɪ, ɬɟɤ Nikon ɞԛɧɢɟɠԛɡɿɥɿɤ ԕɵɡɦɟɬ ɤԧɪɫɟɬɭ ɤɟɩɿɥɞɿɤ ɤɚɪɬɚɫɵɧ, ԥɪɿ ɬԛɛɿɪɬɟɤɬɿ ɧɟɦɟɫɟ ɛɚɫԕɚ ɫɚɬɵɩ ɚɥɭ ɚɣԑɚԑɵɧ ɤɟɡ ɤɟɥɝɟɧ ԧɤɿɥɟɬɬɿ Nikon ɫɟɪɜɢɫɬɿɤ ɨɪɬɚɥɵԑɵɧɚ ɛɟɪɝɟɧɞɟ ԑɚɧɚ ɬɟɝɿɧ ɨɪɵɧɞɚɥɚɞɵ. Ȼɚɫɬɚɩԕɵ ɫɚɬɵɩ ɚɥɭ ɤԛɧɿɧ ɚɧɵԕɬɚɭɞɵ, ɛɚɫɬɚɩԕɵ ɬԝɬɵɧɭɲɵ-ɫɚɬɵɩ ɚɥɭɲɵ ɬԛɛɿɪɬɟɤ ɧɟɦɟɫɟ ɛɚɫԕɚ ɚɣԑɚԕ ɚɪԕɵɥɵ ɨɪɵɧɞɚɥɭɵ ɤɟɪɟɤ. Ʉɟɩɿɥɞɿɤ ɬɚɥɨɧɵɧ ɬɚɩɫɵɪɭԑɚ ɛɨɥɦɚɣɞɵ, ԥɪɿ ɨɥ ԕɚɣɬɚ ɲɵԑɚɪɵɥɦɚɣɞɵ. Ʉɟɩɿɥɞɿɤ ɬɚɥɨɧɵ ɫԥɬɫɿɡ ɠɚԑɞɚɣɥɚɪɞɵ, ɞԝɪɵɫ ɟɦɟɫ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭɞɵ ɧɟɦɟɫɟ ɪԝԕɫɚɬɫɵɡ ɠԧɧɞɟɭ ɬɭɞɵɪԑɚɧ ɡɚԕɵɦɞɵ, ԕԝɥɚɬɵɩ ɚɥɭ, ɞԝɪɵɫ ɟɦɟɫ ɤԛɬɭ ɧɟɦɟɫɟ ɫɚԕɬɚɭ ɬɭɞɵɪԑɚɧ ɡɚԕɵɦɞɵ, ɹ ɛɨɥɦɚɫɚ ԕԝɦɧɚɧ ɧɟɦɟɫɟ ɫɭɞɚɧ ɛɨɥɚɬɵɧ ɡɚԕɵɦɞɵ ԕɚɦɬɵɦɚɣɞɵ. Ɉɥ ɬɟɤ ԧɤɿɥɟɬɬɿ Nikon ɫɟɪɜɢɫɬɿɤ ɨɪɬɚɥɵԕɬɚɪɵɧɞɚ ɠɚɪɚɦɞɵ. Ʉɟɩɿɥɞɿɤ ɬɚɥɨɧɞɚɪɵ ԧɧɞɿɪɭɲɿ ɠԥɧɟ ɞɢɫɬɪɢɛɶɸɬɨɪ ɬɚɪɚɩɵɧɚɧ, ɛɚɪɥɵԕ ɛɚɫԕɚ ɚɧɵԕ ɧɟɦɟɫɟ ɬԝɫɩɚɥɞɵ ɤɟɩɿɥɞɿɤɬɟɪɞɿ ɠԥɧɟ ɤɟɡ ɤɟɥɝɟɧ ɛɚɫԕɚ ɦɿɧɞɟɬɬɟɦɟɧɿ ԕɚɦɬɢɞɵ, ɬɟɤ ɡɚԙԑɚ ɬɢɿɫɬɿ ɛɟɪɿɥɝɟɧ ɦɿɧɞɟɬɬɟɦɟɥɟɪɞɿ ԕɨɫɩɚԑɚɧɞɚ. Ԧɤɿɥɟɬɬɿ Nikon ɫɟɪɜɢɫɬɿɤ ɨɪɬɚɥɵԕɬɚɪɵ ɬɭɪɚɥɵ ɚԕɩɚɪɚɬ ɚɥɭ ԛɲɿɧ ɦɵɧɚ ɛɟɬɤɟ ɤɿɪɿԙɿɡ: http://imaging. nikon.com/support/index.htm
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Nikon FTZ Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario