WIKA TC59-V Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
EN
DE
FR
ES
V-PAD
®
tubeskin thermocouple, model TC59-V
V-PAD
®
tubeskin thermocouple assembly, model TC59-V
V-PAD
®
-Rohroberächen-Thermoelement, Typ TC59-V
Installation de thermocouple de peau V-PAD
®
, type TC59-V
Termopar para supercie de tubería V-PAD
®
, modelo TC59-V
EN
DE
FR
ES
2
14131894.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
WIKA operating instructions model TC59-V (V-PAD
®
)
Operating instructions model TC59-V Page 3 - 22
Betriebsanleitung Typ TC59-V Seite 23 - 42
Mode d'emploi type TC59-V Page
43 - 62
Manual de instrucciones modelo TC59-V Página
63 - 81
© 02/2016 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten.
WIKA
®
is a registered trademark in various countries.
WIKA
®
ist eine geschützte Marke in verschiedenen Ländern.
Prior to starting any work, read the operating instructions!
Keep for later use!
Vor Beginn aller Arbeiten Betriebsanleitung lesen!
Zum späteren Gebrauch aufbewahren!
Lire le mode d‘emploi avant de commencer toute opération !
A conserver pour une utilisation ultérieure !
EN
Contents
1. General information 4
2. Safety 5
3. Specifications 8
4. Design and function 10
5. Transport, packaging and storage 10
6. Commissioning, operation 11
7. Maintenance 20
8. Faults 20
9. Dismounting, return and disposal 21
14131894.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
WIKA operating instructions model TC59-V (V-PAD
®
) 3
Contents
EN
1. General information
14131894.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
WIKA operating instructions model TC59-V (V-PAD
®
)4
1. General information
The thermocouple described in the operating instructions has been manufactured
using state-of-the-art technology. All components are subject to stringent quality and
environmental criteria during production. Our management systems are certied to
ISO 9001 and ISO 14001.
These operating instructions contain important information on handling the instrument.
Working safely requires that all safety instructions and work instructions are observed.
Observe the relevant local accident prevention regulations and general safety
regulations for the instrument’s range of use.
The operating instructions are part of the product and must be kept in the immediate
vicinity of the instrument and readily accessible to skilled personnel at any time.
Skilled personnel must have carefully read and understood the operating instructions
prior to beginning any work.
The manufacturer’s liability is void in the case of any damage caused by using the
product contrary to its intended use, non-compliance with these operating instructions,
assignment of insuciently qualied skilled personnel or unauthorised modications to
the instrument.
The general terms and conditions contained in the sales documentation shall apply.
Subject to technical modications.
Further information:
- Internet address: www.wika.de / www.wika.com
- Relevant data sheet: TE 65.59
- Application consultant:
Tel.: +49 9372 132-0
Fax: +49 9372 132-406
info@wika.com
Explanation of symbols
WARNING!
... indicates a potentially dangerous situation that can result in serious injury or
death, if not avoided.
CAUTION!
... indicates a potentially dangerous situation that can result in light injuries or
damage to equipment or the environment, if not avoided.
Information
... points out useful tips, recommendations and information for ecient and
trouble-free operation.
EN
1. General information / 2. Safety
14131894.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
WIKA operating instructions model TC59-V (V-PAD
®
) 5
DANGER!
... identies hazards caused by electric power. Should the safety instructions not
be observed, there is a risk of serious or fatal injury.
WARNING!
... indicates a potentially dangerous situation in the hazardous area that can
result in serious injury or death, if not avoided.
WARNING!
... indicates a potentially dangerous situation that can result in burns caused by
hot surfaces or liquids, if not avoided.
2. Safety
WARNING!
Before installation, commissioning and operation, ensure that the appropriate
thermocouple has been selected in terms of measuring range, design and
specic measuring conditions.
Non-observance can result in serious injury and/or damage to the equipment.
Further important safety instructions can be found in the individual chapters of
these operating instructions.
2.1 Intended use
These sensors are used for temperature measurement in industrial applications.
The instrument has been designed and built solely for the intended use and may only be
used accordingly.
The technical specications contained in these operating instructions must be observed.
Improper handling or operation of the instrument outside of its technical specications
requires the instrument to be taken out of service immediately and inspected by an
authorised WIKA service engineer.
The manufacturer shall not be liable for claims of any type based on operation contrary to
the intended use.
EN
2. Safety
14131894.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
WIKA operating instructions model TC59-V (V-PAD
®
)6
2.2 Personnel qualification
WARNING!
Risk of injury should qualication be insucient!
Improper handling can result in considerable injury and damage to equipment.
The activities described in these operating instructions may only be carried
out by skilled personnel who have the qualications described below.
Keep unqualied personnel away from hazardous areas.
Skilled personnel
Skilled personnel are understood to be personnel who, based on their technical training,
knowledge of measurement and control technology and on their experience and knowledge
of country-specic regulations, current standards and directives, are capable of carrying out
the work described and independently recognising potential hazards.
Special installation conditions require further appropriate knowledge, e.g. routing a sensor
within a furnace.
2.3 Special hazards
WARNING!
Non-observance of these instructions and their contents may result in the loss of
explosion protection.
WARNING!
Observe the information given in the applicable type examination certicate and
the relevant country-specic regulations for installation and use in hazardous
areas (e.g. IEC 60079-14, NEC, CEC). Non-observance can result in serious
injury and/or damage to equipment.
WARNING!
For hazardous media such as oxygen, acetylene, ammable or toxic gases or
liquids etc., in addition to all standard regulations, the appropriate existing codes
or regulations must also be followed.
EN
2. Safety
14131894.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
WIKA operating instructions model TC59-V (V-PAD
®
) 7
WARNING!
Protection from electrostatic discharge (ESD) required.
The proper use of grounded work surfaces and personal wrist straps is required
when working with exposed circuitry (printed circuit boards), in order to prevent
static discharge from damaging sensitive electronic components.
To ensure safe working on the instrument, the operating company must ensure
that suitable rst-aid equipment is available and aid is provided whenever
required.
that the operating personnel are regularly instructed in all topics regarding
work safety, rst aid and environmental protection and knows the operating
instructions and, in particular, the safety instructions contained therein.
WARNING!
Residual media in contact with dismounted instrument can result in a risk to
persons, the environment and the equipment. Take sucient precautionary
measures.
Do not use this instrument in safety or emergency stop devices. Incorrect use of
the instrument can result in injury.
Should a failure occur, aggressive media with extremely high temperature may
be present at the instrument.
EN
2. Safety / 3. Specications
14131894.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
WIKA operating instructions model TC59-V (V-PAD
®
)8
2.4 Labelling, safety marks
Product label
Explanation of symbols
Before mounting and commissioning the instrument, ensure you read
the operating instructions!
3. Specifications
Thermcouple types
Type Recommended max. operating temperature
IEC 60584-1 ASTM E230
K 1,200 °C (2,192 °F) 1,260 °C (2,300 °F)
J 750 °C (1,382 °F) 760 °C (1,400 °F)
E 900 °C (1,652 °F) 870 °C (1,598 °F)
N 1,200 °C (2,192 °F) 1,260 °C (2,300 °F)
Tolerance value
A cold junction temperature of 0 °C (32 °F) is taken as basis with the denition of the
tolerance value of thermocouples.
When using a compensating cable or thermocouple cable, an additional measuring error
must be considered.
TC59-V
1x Type K / Standard 0 ... +1,260 °C
ASTM E230
Made in Germany 2015
11012345
Thermocouple in accordance with standard
Model
Year of manufacture
EN
3. Specications
14131894.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
WIKA operating instructions model TC59-V (V-PAD
®
) 9
Tolerance values of the thermocouples per IEC 60584 / ASTM E230
Type Tolerance value per Class Temperature range Tolerance value
K
N
IEC 60584-1 1 -40 ... +1,000 °C ±1.5 °C or 0.0040 ∙ | t |
1) 2)
2 -40 ... +1,200 °C ±2.5 °C or 0.0075 ∙ | t |
ASTM E230 Special 0 ... +1,260 °C ±1.1 °C or ±0.4 %
Standard 0 ... +1,260 °C ±2.2 °C or ±0.75 %
J IEC 60584-1 1 -40 ... +750 °C ±1.5 °C or 0.0040 ∙ | t |
2 -40 ... +750 °C ±2.5 °C or 0.0075 ∙ | t |
ASTM E230 Special 0 ... +760 °C ±1.1 °C or ±0.4 %
Standard 0 ... +760 °C ±2.2 °C or ±0.75 %
E IEC 60584-1 1 -40 ... +800 °C ±1.5 °C or 0.0040 ∙ | t |
2 -40 ... +900 °C ±2.5 °C or 0.0075 ∙ | t |
ASTM E230 Special 0 ... +870 °C ±1.0 °C or ±0.4 %
Standard 0 ... +870 °C ±1.7 °C or ±0.5 %
1) ItI is the value of the temperature in °C without consideration of the sign
2) The greater value applies
Limited error with selected temperatures in °C for thermocouples types K and N
Temperature Tolerance value IEC 60584-1
(ITS 90) Class 1 Class 2
°C °C °C
0 ±1.5 ±2.50
100 ±1.5 ±2.50
200 ±1.5 ±2.50
300 ±1.5 ±2.50
400 ±1.6 ±3.00
500 ±2.0 ±3.75
600 ±2.4 ±4.50
700 ±2.8 ±5.25
800 ±3.2 ±6.00
900 ±3.6 ±6.75
1,000 ±4.0 ±7.50
1,100 - ±8.25
1,200 - ±9.00
Other thermocouple types on request
For further specications see WIKA data sheet TE 65.59 or Technical information IN 00.23
and the order documentation.
EN
4. Design and function / 5. Transport, packaging and storage
14131894.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
WIKA operating instructions model TC59-V (V-PAD
®
)10
4. Design and function
4.1 Description
Model TC59-V V-PAD
®
tubeskin thermocouple assemblies are designed to measure the
temperature of tubes typically located within boilers, cokers, furnaces, heat exchangers and
reactors. This model of thermocouple is typically used within industrial high-temperature
and/or corrosive environments where temperature measurement is critical.
The most important considerations for eective tubeskin design are repeatability, durability
and accuracy. To achieve these functions the thermocouple must incorporate within its
design excellent insulation properties, material compatibility and good physical contact with
the tube. It must also have the ability to withstand high radiant temperatures and stresses,
and in some cases harsh combustion chemistry.
With all tubeskin designs the correct installation is of prime importance. Incorrect
attachment can ultimately lead to inaccurate temperature readings.
Sheathed cable
The sheathed cable (mineral-insulated cable, MI cable) is exible. The minimum bending
radius is 5 times the sheath diameter.
TC59-V can be assembled as cable probes or as sensors with a connection head.
Optionally, a temperature transmitter can be built into the connection head. For this
temperature transmitter, separate operating instructions will be enclosed.
4.2 Scope of delivery
Cross-check scope of delivery with delivery note.
5. Transport, packaging and storage
5.1 Transport
Check the instrument for any damage that may have been caused by transport.
Obvious damage must be reported immediately.
5.2 Packaging
Do not remove packaging until just before mounting.
Keep the packaging as it will provide optimum protection during transport (e.g. change in
installation site, sending for repair).
EN
5. Transport, packaging and storage / 6. Commissioning, operation
14131894.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
WIKA operating instructions model TC59-V (V-PAD
®
) 11
5.3 Storage
Permissible conditions at the place of storage:
Storage temperature: 0 ... 70 °C (32 ... 158 °F)
Humidity: 35 ... 85 % relative humidity (no condensation)
Avoid exposure to the following factors (terminal side, connection head):
Direct sunlight or proximity to hot objects
Mechanical vibration, mechanical shock (putting it down hard)
Soot, vapour, dust and corrosive gases
Potentially explosive environments, ammable atmospheres
Store the instrument in its original packaging in a location that fulls the conditions listed
above. If the original packaging is not available, pack and store the instrument as described
below:
1. Place the instrument, along with shock-absorbent material, in the packaging.
2. If stored for a prolonged period of time (more than 30 days), place a bag, containing a
desiccant, inside the packaging.
6. Commissioning, operation
WARNING!
When the thermocouple is installed, the temperature must not drop below the
allowed operating temperature (environment, medium) or exceed it, even when
taking convection and heat radiation into account!
WARNING!
Thermocouples must be earthed (grounded) if dangerous voltages could be
expected at the connection wires (caused, for example, by mechanical damage,
electrostatic discharge or induction)!
6.1 Installation scope
The following is a guide for installation of V-PAD
®
tubeskin thermocouples. It gives
guidelines and suggestions for preparation, installation and welding V-PAD
®
thermocouples.
Due to the variety of applications some of the suggestions made here may not be
appropriate. The end user must determine if these instructions are suitable for their unique
application. Contact WIKA should you have any questions regarding the installation.
EN
6. Commissioning, operation
14131894.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
WIKA operating instructions model TC59-V (V-PAD
®
)12
6.2 Before you start
Ensure there is enough MI cable to reach the termination box for each V-PAD
®
,
especially if on-site bending and expansion loops are required.
Avoid passing MI cable through hot zones.
Route the MI cable thermocouple in contact with the coolest side of the tube. This will
substantially increase the life expectancy.
Ensure all surfaces to be welded are cleaned by appropriate methods.
When grinding always use clean abrasive materials that have not been used on other
materials.
A wire brush is not adequate to properly clean the tube.
Test t the V-PAD
®
thermocouple at the desired location to ensure adequate length of MI
cable was provided.
Ensure all bending is correct and sucient allowance is provided for tube movement.
Based on the customer’s weld procedure, determine the appropriate preheat, interpass
and weld ller metal composition for the parent materials.
Determine if controlled cooling or post weld heat treatment is required.
Bend radius
Always use an appropriate tube bender for the corresponding diameter of MI cable. If
bending by another means then use bends with radius equal to or greater than those on a
tube bender. The minimum bend radius is 5 times the diameter of the MI cable.
6.3 Sensor positioning
The V-PAD
®
must be located at the peak heat ux of the tube it is mounted on in relation to
the burners. This must be done to ensure the reading accuracy of the V-PAD
®
. Remove
scale and rust from the tube in the locations required for welding to the tube.
EN
6. Commissioning, operation
14131894.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
WIKA operating instructions model TC59-V (V-PAD
®
) 13
6.4 Tests/Checks
Test loop resistance of the thermocouple circuit at ambient temperature prior to welding/
routing the V-PAD
®
, record results.
After completing the welding/routing of the V-PAD
®
to the tube, test loop resistance at
ambient temperature and compare.
If a deviation of greater than 5 % between readings occurs, please contact WIKA.
Perform any non-destructive examination or heat treatment as required.
Ensure adequate tube wall thickness at the weld locations. This can be checked by
thickness testing to customer specications.
6.5 Welding process
Gas Tungsten Arc Welding (GTAW) is the suggested welding process due to its relatively
clean weld. Small diameter ller rod (2.4 mm / 3/32" OD) and Tungsten (1.5 mm / 1/16",
2.4 mm / 3/32" OD) give the best penetration, especially for the root passes. During
welding operation, the requirements of the relevant material data sheets and the applicable
directives and standards must be considered regarding the heat treatment, ller rods
or welding procedures. Proper installation is a major step in the success of a V-PAD
®
installation. Although the V-PAD
®
is one of the most rugged sensors available, it can be
destroyed by improper welding. WIKA can supply V-PAD
®
test thermocouples on request for
practice welding if required.
6.6 V-PAD
®
welding
Clamp the V-PAD
®
(using a chain clamp!) to the appropriate location on the pipe. Avoid
damaging the outer surface of the V-PAD
®
when clamping.
Ensure there is good line contact with the tube (see gure 1). Avoid tilting the
V-PAD
®
and ensure the edge makes good contact with the tube (see gure 2).
Ensure good axial alignment with the tube axis (see gure 4). This will ensure
any dierential expansion of the MI cable is smooth and does not bind with the
tube clips.
Preheat the area to be welded (including the V-PAD
®
) as appropriate for the materials.
Tack weld one end of the V-PAD
®
. Visually check alignment before proceeding with the
root pass. Watch for tilt, gap, line contact, etc.
Attach a thermocouple meter to the cold end of the thermocouple for measurement.
EN
6. Commissioning, operation
14131894.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
WIKA operating instructions model TC59-V (V-PAD
®
)14
WARNING!
The temperature readings while welding the V-PAD
®
should not exceed 800 °C
(1,500 °F). If temperature readings exceed 800 °C (1,500 °F), interrupt welding
for 5 minutes before continuing welding.
Apply the root pass on both sides. Melt into the rst root pass for complete penetration
(see gure 3). Avoid melting through the V-PAD
®
wall.
Check interpass temperatures and add additional passes as required to ll the joint.
A minimum of three passes per side are required.
Control cooling rate of the weld area, if required.
Figure 4: Axial alignment
Good alignmentPoor alignment
Poor alignment Good alignment
Figure 2: Tilt
Poor (gap too large) Good
Figure 3: Weld penetration
Gap
Weld
Poor line contact Poor line contact Good line contact
Figure 1: Line contact
EN
6. Commissioning, operation
14131894.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
WIKA operating instructions model TC59-V (V-PAD
®
) 15
6.7 Tube clip welding
Attach clips at predetermined locations. Preheat area before welding if required.
Weld tube clip ends only and ensure there is a loose t (no friction) between the
mineral-insulated cable and the clip (see gure 5).
The tube clip should allow axial expansion of the mineral-insulated cable.
Weld clips on the same plane as the sensor approximately 150 mm (6") to 300 mm (12")
from the V-PAD
®
then at a maximum of every 300 mm (12") to 450 mm (18") of run
(see gure 6).
6.8 Expansion loops
Expansion loops should be designed to account for maximum tube movement from start up
position to operating temperature. Loops should be designed in accordance with allowable
space available. Examples of expansion loops are S-loop, multiple coil, single coil and spiral
loop.
Figure 6: Tube clip installation
Tube clip
150 mm (6") to
300 mm (12") max.
Figure 5: Tube clip welding
MI cable
Fillet
weld
MI cable
Fillet
weld
S-loop
Single coil
Multiple coil
Spiral loop
EN
6. Commissioning, operation
14131894.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
WIKA operating instructions model TC59-V (V-PAD
®
)16
6.9 Exiting the furnace
The sensor should exit the furnace as per installation requirements. MI cable must follow
best practices for routing.
WARNING!
Ensure the cable does not pass through direct ame.
6.9.1 Fixed exit
Assemble the process neck extension as per the installation.
Install and tighten compression tting to manufacturer’s specications, if included.
WARNING!
Do not place compression tting on the thermocouple transition.
Assemble instrument neck extension as per the installation requirement.
If applicable, attach connection head.
Route sensor to termination location and complete electrical connection.
EN
6. Commissioning, operation
14131894.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
WIKA operating instructions model TC59-V (V-PAD
®
) 17
6.9.2 Piston/Spring exit
Pack the exit orice of the furnace wall with high-temperature ceramic ber (kaowool)
insulation to keep outside connections cool. Install plate and spring, tighten collar at desired
location. Install split washers and pipe cap.
WARNING!
Ensure thermocouple transition does not exceed 175 °C (350 °F) and is a
minimum of 150 mm (6") from the furnace entry connection.
V-Pad_Spring_Piston_OI.ai
Piston style
Spring-loaded style
Existing
Existing
EN
6. Commissioning, operation
14131894.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
WIKA operating instructions model TC59-V (V-PAD
®
)18
6.10 Electrical connection
CAUTION!
Damage to cables, wires and connection points must be avoided.
Flying leads with bare ends must be nished with ferrule ends (cable
preparation).
The electrical connection is to be made according to the sensor connections/pin
assignments shown below:
Ceramic terminal block
Crastin terminal block
Cable connection
3166822.03
Single thermocouple
Dual thermocouple
+
-
+
-
-
+
+
-
+
-
-
+
Single thermocouple
Dual thermocouple
3171966.01
Single
thermocouple
Colour coding of the wire ends see table
Cable
Dual
thermocouple
EN
6. Commissioning, operation
14131894.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
WIKA operating instructions model TC59-V (V-PAD
®
) 19
Colour code of cable
IEC 60584-3
Type of thermocouple Positive leg Negative leg
K Green White
J Black White
E Violet White
N Pink White
ASTM E230
Type of thermocouple Positive leg Negative leg
K Yellow Red
J White Red
E Violet Red
N Orange Red
6.11 Cable connections
The cable gland must be sealed to ensure that the required protection class is reached.
Requirements for meeting ingress protection
Only use cable glands within their indicated clamping range (cable diameter suitable for
the cable gland).
Do not use the lower clamping area with very soft cable types.
Only use circular cross-section cables (if necessary, slightly oval in cross-section).
Do not twist the cable.
Repeated opening/closing is possible; however only if necessary, as it might have a
detrimental eect on the protection class.
For cables with a pronounced cold-ow behaviour the screw connection must be fully
tightened.
CAUTION!
Seal should be checked for signs of brittleness and, if necessary, replaced.
6.12 Tapered threads (NPT)
Connections with tapered threads (NPT) are self-sealing. It should be checked whether it
may be necessary to seal them additionally with PTFE tape or thread sealant. The threads
must be lubricated with a suitable lubricant before tting.
Tighten the threads by hand when carrying out the nal assembly in the plant. Correspond
to the delivery status of the premounted components. The nal tightening and sealing must
be made with a wrench (1.5 to 3 rotations).
EN
7. Maintenance / 8. Faults
14131894.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
WIKA operating instructions model TC59-V (V-PAD
®
)20
7. Maintenance
These thermocouples are maintenance-free.
Repairs must only be carried out by the manufacturer.
8. Faults
Faults Causes Measures
No signal/line breakage Mechanical load too high or
overtemperature
Replace probe or measuring insert
with a suitable design
Erroneous
measured values (of
thermocouples)
Parasitic voltages (thermal
voltages, galvanic voltage) or
incorrect thermocouple cable type
Use the correct thermocouple
cable type
Signal interference Stray currents caused by electric
elds or earth loops
Use of shielded connecting cables,
increase in the distance to motors
and power lines
Earth circuits Elimination of potentials, use of
galvanically isolated transmitter
supply isolators or transmitters
CAUTION!
If faults cannot be eliminated by means of the measures listed above, shut down the
instrument immediately, and ensure that pressure and/or signal are no longer present,
and secure the instrument from being put back into operation inadvertently.
In this case, contact the manufacturer.
If a return is needed, please follow the instructions see chapter 9.2 “Return”.
EN
9. Dismounting, return and disposal
14131894.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
WIKA operating instructions model TC59-V (V-PAD
®
) 21
9. Dismounting, return and disposal
WARNING!
Residual media in the dismounted instrument can result in a risk to persons, the
environment and equipment. Take sucient precautionary measures.
9.1 Dismounting
WARNING!
Risk of burns!
Let the instrument cool down suciently before dismounting it!
During dismounting there is a risk of dangerously hot pressure media escaping.
Only disconnect the instrument once the system has been depressurised!
9.2 Return
WARNING!
Strictly observe the following when shipping the instrument:
All instruments delivered to WIKA must be free from any kind of hazardous
substances (acids, bases, solutions etc.).
When returning the instrument, use the original packaging or a suitable transport package.
To avoid damage:
1. Place the instrument, along with the shock-absorbent material, in the packaging.
Place shock-absorbent material evenly on all sides of the transport packaging.
2. If possible, place a bag, containing a desiccant, inside the packaging.
3. Label the shipment as transport of a highly sensitive measuring instrument.
Information on returns can be found under the heading “Service” on our local
website.
9.3 Disposal
Incorrect disposal can put the environment at risk.
Dispose of instrument components and packaging materials in an environmentally
compatible way and in accordance with the country-specic waste disposal regulations.
EN
14131894.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
WIKA operating instructions model TC59-V (V-PAD
®
)22
DE
Inhalt
1. Allgemeines 24
2. Sicherheit 25
3. Technische Daten 28
4. Aufbau und Funktion 30
5. Transport, Verpackung und Lagerung 30
6. Inbetriebnahme, Betrieb 31
7. Wartung 40
8. Störungen 40
9. Demontage, Rücksendung und Entsorgung 41
WIKA Betriebsanleitung Typ TC59-V (V-PAD
®
) 23
14131894.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
Inhalt
DE
WIKA Betriebsanleitung Typ TC59-V (V-PAD
®
)24
14131894.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
1. Allgemeines
Das in der Betriebsanleitung beschriebene Thermoelement wird nach dem aktuellen
Stand der Technik gefertigt.Alle Komponenten unterliegen während der Fertigung
strengen Qualitäts- und Umweltkriterien. Unsere Managementsysteme sind nach
ISO 9001 und ISO 14001 zertiziert.
Diese Betriebsanleitung gibt wichtige Hinweise zum Umgang mit dem Gerät.
Voraussetzung für sicheres Arbeiten ist die Einhaltung aller angegebenen
Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen.
Die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften
und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einhalten.
Die Betriebsanleitung ist Produktbestandteil und muss in unmittelbarer Nähe des
Gerätes für das Fachpersonal jederzeit zugänglich aufbewahrt werden.
Das Fachpersonal muss die Betriebsanleitung vor Beginn aller Arbeiten sorgfältig
durchgelesen und verstanden haben.
Die Haftung des Herstellers erlischt bei Schäden durch bestimmungswidrige
Verwendung, Nichtbeachten dieser Betriebsanleitung, Einsatz ungenügend qualizierten
Fachpersonals sowie eigenmächtiger Veränderung am Gerät.
Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den Verkaufsunterlagen.
Technische Änderungen vorbehalten.
Weitere Informationen:
- Internet-Adresse: www.wika.de / www.wika.com
- Zugehöriges Datenblatt: TE 65.59
- Anwendungsberater:
Tel.: +49 9372 132-0
Fax: +49 9372 132-406
info@wika.de
Symbolerklärung
WARNUNG!
... weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zum Tod oder zu
schweren Verletzungen führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
VORSICHT!
... weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu geringfügigen
oder leichten Verletzungen bzw. Sach- und Umweltschäden führen kann, wenn
sie nicht gemieden wird.
Information
... hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Informationen für einen
ezienten und störungsfreien Betrieb hervor.
1. Allgemeines
DE
WIKA Betriebsanleitung Typ TC59-V (V-PAD
®
) 25
14131894.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
GEFAHR!
… kennzeichnet Gefährdungen durch elektrischen Strom. Bei Nichtbeachtung
der Sicherheitshinweise besteht die Gefahr schwerer oder tödlicher
Verletzungen.
WARNUNG!
... weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation im explosionsgefährdeten
Bereich hin, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann, wenn sie
nicht gemieden wird.
WARNUNG!
... weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die durch heiße
Oberächen oder Flüssigkeiten zu Verbrennungen führen kann, wenn sie nicht
gemieden wird.
2. Sicherheit
WARNUNG!
Vor Montage, Inbetriebnahme und Betrieb sicherstellen, dass das richtige
Thermoelement hinsichtlich Messbereich, Ausführung und spezischen
Messbedingungen ausgewählt wurde.
Bei Nichtbeachten können schwere Körperverletzungen und/oder Sachschäden
auftreten.
Weitere wichtige Sicherheitshinweise benden sich in den einzelnen Kapiteln
dieser Betriebsanleitung.
2.1 Verwendungszweck
Diese Sensoren dienen zur Temperaturmessung in industriellen Anwendungen.
Das Gerät ist ausschließlich für den bestimmungsgemäßen Verwendungszweck konzipiert
und konstruiert und darf nur dementsprechend verwendet werden.
Die technischen Spezikationen in dieser Betriebsanleitung sind einzuhalten. Eine
unsachgemäße Handhabung oder ein Betreiben des Gerätes außerhalb der technischen
Spezikationen macht die sofortige Stilllegung und Überprüfung durch einen autorisierten
WIKA-Servicemitarbeiter erforderlich.
Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind
ausgeschlossen.
1. Allgemeines / 2. Sicherheit
DE
WIKA Betriebsanleitung Typ TC59-V (V-PAD
®
)26
14131894.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
2.2 Personalqualifikation
WARNUNG!
Verletzungsgefahr bei unzureichender Qualikation!
Unsachgemäßer Umgang kann zu erheblichen Personen- und Sachschäden
führen.
Die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Tätigkeiten nur durch
Fachpersonal nachfolgend beschriebener Qualikation durchführen lassen.
Unqualiziertes Personal von den Gefahrenbereichen fernhalten.
Fachpersonal
Das Fachpersonal ist aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse der Mess-
und Regelungstechnik und seiner Erfahrungen sowie Kenntnis der landesspezischen
Vorschriften, geltenden Normen und Richtlinien in der Lage, die beschriebenen Arbeiten
auszuführen und mögliche Gefahren selbstständig zu erkennen.
Besondere Installationsbedingungen erfordern weitergehende Spezialkenntnisse, z. B. bei
der Installation von Sensoren in Öfen.
2.3 Besondere Gefahren
WARNUNG!
Die Nichtbeachtung dieser Inhalte und Anweisungen kann zum Verlust des
Explosionsschutzes führen.
WARNUNG!
Die Angaben der geltenden Baumusterprüfbescheinigung sowie die
jeweiligen landesspezischen Vorschriften zur Installation und Einsatz in
explosionsgefährdeten Bereichen (z. B. IEC 60079-14, NEC, CEC) einhalten.
Bei Nichtbeachten können schwere Körperverletzungen und/oder Sachschäden
auftreten.
WARNUNG!
Bei gefährlichen Messstoen wie z. B. Sauersto, Acetylen, brennbaren
oder giftigen Gasen oder Flüssigkeiten etc., müssen über die allgemeinen
Vorschriften hinaus auch die spezischen Gesetze und Vorschriften beachtet
werden.
2. Sicherheit
DE
WIKA Betriebsanleitung Typ TC59-V (V-PAD
®
) 27
14131894.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
WARNUNG!
Schutz vor elektrostatischer Entladung (ESD) erforderlich.
Die ordnungsgemäße Verwendung geerdeter Arbeitsächen und persönlicher
Armbänder ist bei Arbeiten mit oenen Schaltkreisen (Leiterplatten)
erforderlich, um die Beschädigung empndlicher elektronischer Bauteile durch
elektrostatische Entladung zu vermeiden.
Für ein sicheres Arbeiten am Gerät muss der Betreiber sicherstellen,
dass eine entsprechende Erste-Hilfe-Ausrüstung vorhanden ist und bei
Bedarf jederzeit Hilfe zur Stelle ist.
dass das Bedienpersonal regelmäßig in allen zutreenden Fragen
von Arbeitssicherheit, Erste Hilfe und Umweltschutz unterwiesen wird,
sowie die Betriebsanleitung und insbesondere die darin enthaltenen
Sicherheitshinweise kennt.
WARNUNG!
Wenn Messstoreste mit ausgebauten Messgeräten in Kontakt kommen,
kann dies eine Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrichtung darstellen.
Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen.
Dieses Gerät nicht in Sicherheits- oder in Not-Aus-Einrichtungen benutzen.
Fehlerhafte Anwendungen des Gerätes können zu Verletzungen führen.
Am Gerät können im Fehlerfall aggressive Medien mit extremer Temperatur
anliegen.
2. Sicherheit
DE
WIKA Betriebsanleitung Typ TC59-V (V-PAD
®
)28
14131894.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
2.4 Beschilderung, Sicherheitskennzeichnungen
Typenschild
Symbolerklärung
Vor Montage und Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt die
Betriebsanleitung lesen!
3. Technische Daten
Thermoelementarten
Ty p Empfohlene max. Betriebstemperatur
IEC 60584-1 ASTM E230
K 1.200 °C (2.192 °F) 1.260 °C (2.300 °F)
J 750 °C (1.382 °F) 760 °C (1.400 °F)
E 900 °C (1.652 °F) 870 °C (1.598 °F)
N 1.200 °C (2.192 °F) 1.260 °C (2.300 °F)
Grenzabweichung
Bei der Grenzabweichung von Thermoelementen ist eine Vergleichsstellentemperatur von
0 °C (32 °F) zugrunde gelegt.
Bei Verwendung einer Ausgleichs- oder Thermoleitung muss ein zusätzlicher Messfehler
berücksichtigt werden.
2. Sicherheit / 3. Technische Daten
TC59-V
1x Type K / Standard 0 ... +1,260 °C
ASTM E230
Made in Germany 2015
11012345
Thermoelement gemäß Norm
Typ
Herstellungsjahr
DE
WIKA Betriebsanleitung Typ TC59-V (V-PAD
®
) 29
14131894.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
Grenzabweichungen der Thermoelemente nach IEC 60584 / ASTM E230
Ty p Grenzabweichung nach Klasse Temperaturbereich Grenzabweichung
K
N
IEC 60584-1 1 -40 ... +1.000 °C ±1,5 °C or 0,0040 ∙ | t |
1) 2)
2 -40 ... +1.200 °C ±2,5 °C oder 0,0075 ∙ | t |
ASTM E230 Spezial 0 ... +1.260 °C ±1,1 °C oder ±0,4 %
Standard 0 ... +1.260 °C ±2,2 °C oder ±0,75 %
J IEC 60584-1 1 -40 ... +750 °C ±1,5 °C oder 0,0040 ∙ | t |
2 -40 ... +750 °C ±2,5 °C oder 0,0075 ∙ | t |
ASTM E230 Spezial 0 ... +760 °C ±1,1 °C oder ±0,4 %
Standard 0 ... +760 °C ±2,2 °C oder ±0,75 %
E IEC 60584-1 1 -40 ... +800 °C ±1,5 °C oder 0,0040 ∙ | t |
2 -40 ... +900 °C ±2,5 °C oder 0,0075 ∙ | t |
ASTM E230 Spezial 0 ... +870 °C ±1,0 °C oder ±0,4 %
Standard 0 ... +870 °C ±1,7 °C oder ±0,5 %
1) |t| ist der Zahlenwert der Temperatur in °C ohne Berücksichtigung des Vorzeichens
2) Der größere Wert gilt
Begrenzter Messfehler für ausgewählte Temperaturen in °C für Thermoelemente der
Typen K und N
Temperatur Grenzabweichung IEC 60584-1
(ITS 90) Klasse 1 Klasse 2
°C °C °C
0 ±1,5 ±2,50
100 ±1,5 ±2,50
200 ±1,5 ±2,50
300 ±1,5 ±2,50
400 ±1,6 ±3,00
500 ±2,0 ±3,75
600 ±2,4 ±4,50
700 ±2,8 ±5,25
800 ±3,2 ±6,00
900 ±3,6 ±6,75
1.000 ±4,0 ±7,50
1.100 - ±8,25
1.200 - ±9,00
Andere Thermoelementarten auf Anfrage
Weitere technische Daten siehe WIKA Datenblatt TE 65.59 oder technische Information
IN 00.23 und Bestellunterlagen.
3. Technische Daten
DE
WIKA Betriebsanleitung Typ TC59-V (V-PAD
®
)30
14131894.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
4. Aufbau und Funktion
4.1 Beschreibung
V-PAD
®
-Rohroberächen-Thermoelemente des Typs TC59-V sind für die
Temperaturmessung von Rohren ausgelegt, die sich üblicherweise in Kesseln, Koksöfen,
Industrieöfen, Wärmetauschern und Reaktoren benden. Dieser Thermoelementtyp wird
üblicherweise in industriellen Umgebungen mit hohen Temperaturen und/oder korrosiven
Eigenschaften eingesetzt, wo eine Temperaturmessung von besonderer Wichtigkeit ist.
Die wichtigsten Eigenschaften für ein eektives Thermoelement-Design sind
Wiederholbarkeit, Langlebigkeit und Genauigkeit. Um diese funktionellen Eigenschaften
umzusetzen, muss das Thermoelement mit einer hervorragenden Wärmeisolation
ausgestattet werden und das verwendete Material muss kompatibel sein sowie
guten Kontakt mit dem Rohr haben. Außerdem muss es starker Wärmestrahlung und
mechanischen Belastungen sowie in manchen Fällen auch den starken Belastungen
chemischer Verbrennungsprozesse standhalten.
Bei allen Rohroberächenkonstruktionen ist die korrekte Installation von größter Wichtigkeit.
Eine fehlerhafte Installation kann zu verfälschten Temperaturmessungen führen.
Mantelleitung
Die Mantelleitung (mineralisolierte Leitung, MI-Leitung) ist biegbar. Der minimale
Biegeradius beträgt das 5-fache des Manteldurchmessers.
TC59-V können als Kabelfühler oder als Sensoren mit Anschlusskopf aufgebaut werden.
Optional kann ein Temperatur-Transmitter im Anschlusskopf eingebaut werden. Für diesen
Temperatur-Transmitter wird eine eigene Betriebsanleitung beigelegt.
4.2 Lieferumfang
Lieferumfang mit dem Lieferschein abgleichen.
5. Transport, Verpackung und Lagerung
5.1 Transport
Das Gerät auf eventuell vorhandene Transportschäden untersuchen.
Oensichtliche Schäden unverzüglich mitteilen.
5.2 Verpackung
Verpackung erst unmittelbar vor der Montage entfernen.
Die Verpackung aufbewahren, denn diese bietet bei einem Transport einen optimalen
Schutz (z. B. wechselnder Einbauort, Reparatursendung).
4. Aufbau und Funktion / 5. Transport, Verpackung und Lagerung
DE
WIKA Betriebsanleitung Typ TC59-V (V-PAD
®
) 31
14131894.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
5.3 Lagerung
Zulässige Bedingungen am Lagerort:
Lagertemperatur: 0 ... 70 °C (32 ... 158 °F)
Feuchtigkeit: 35 ... 85 % relative Feuchte (keine Betauung)
Folgende Einüsse sind zu vermeiden (Klemmenseite, Anschlusskopf):
Direktes Sonnenlicht oder Nähe zu heißen Gegenständen
Mechanische Vibration, mechanischer Schock (hartes Aufstellen)
Ruß, Dampf, Staub und korrosive Gase
Explosionsfähige Umgebungen, entammbare Atmosphären
Das Gerät in der Originalverpackung an einem Ort, der die oben gelisteten Bedingungen
erfüllt, lagern. Wenn die Originalverpackung nicht vorhanden ist, dann das Gerät wie folgt
verpacken und lagern:
1. Das Gerät mit dem Dämmmaterial in der Verpackung platzieren.
2. Bei längerer Einlagerung (mehr als 30 Tage) einen Beutel mit Trocknungsmittel der
Verpackung beilegen.
6. Inbetriebnahme, Betrieb
WARNUNG!
Bei der Montage des Thermoelements die zulässige Betriebstemperatur
(Umgebung, Messsto), auch unter Berücksichtigung von Konvektion und
Wärmestrahlung nicht unter- oder überschreiten!
WARNUNG!
Thermoelemente müssen geerdet sein, wenn an den Anschlussdrähten
mit gefährlichen Spannungen zu rechnen ist (hervorgerufen z. B. durch
mechanische Beschädigung, elektrostatische Entladung oder Induktion)!
6.1 Installationsumfang
Das vorliegende Dokument ist ein Leitfaden für die Installation von V-PAD
®
-
Rohroberächen-Thermoelementen. Es enthält Anweisungen und Hinweise zur
Vorbereitung, Installation und Verschweißung von V-PAD
®
-Thermoelementen. Aufgrund
der großen Bandbreite von Anwendungen sind einige der aufgeführten Hinweise unter
Umständen nicht zutreend. Der Anwender muss entscheiden, ob diese Anweisungen für
die jeweilige Anwendung geeignet sind. Wenn Sie Fragen zur Installation haben, wenden
Sie sich bitte an WIKA.
5. Transport, Verpackung, Lagerung / 6. Inbetriebnahme, Betrieb
DE
WIKA Betriebsanleitung Typ TC59-V (V-PAD
®
)32
14131894.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
6.2 Vor Beginn
Sicherstellen, dass für alle V-PAD
®
-Thermoelemente ausreichend MI-Leitung zum
Anschluss am Abschlusskasten zur Verfügung steht. Dies gilt insbesondere dann, wenn
am Einsatzort Biegungen und Ausdehnungsschleifen erforderlich sind.
Eine Verlegung von MI-Leitungen durch heiße Bereiche vermeiden.
Die MI-Leitung des Thermoelements entlang der kühlsten Rohrseite einführen. Dies
erhöht die Lebensdauer erheblich.
Sicherstellen, dass alle zu schweißenden Oberächen mit geeigneten Methoden gerei-
nigt werden.
Beim Schleifen immer abrasive Materialien verwenden, die zuvor nicht für andere Materi-
alien verwendet wurden.
Drahtbürsten sind zur angemessenen Reinigung des Rohres nicht geeignet.
Das V-PAD
®
-Thermoelement am gewünschten Installationsort anlegen, um sicherzustel-
len, dass die MI-Leitung die richtige Länge hat.
Sicherstellen, dass alle Biegungen korrekt sind und für Bewegungen des Rohres ausrei-
chend Aufmaß vorgesehen wurde.
Die für das Schweißverfahren geeignete Vorwärmung, Zwischenlagen und die Zusam-
mensetzung der Schweißzusätze für die vorhandenen Werkstoe ermitteln.
Prüfen, ob eine kontrollierte Kühlung oder eine Wärmebehandlung nach dem Schweißen
erforderlich ist.
Biegeradius
Zum Biegen der MI-Leitung auf den gewünschten Radius immer einen geeigneten
Rohrbieger verwenden. Wenn mit anderen Mitteln gebogen wird, Radien verwenden, die
dem Radius eines Rohrbiegers entsprechen oder größer sind. Der minimale Biegeradius
beträgt das 5-fache des Durchmessers der MI-Leitung.
6.3 Sensorpositionierung
Das V-PAD
®
muss mit Bezug auf die Brenner am Punkt des Rohres mit dem größten
Wärmestrom positioniert werden. Dies ist erforderlich, um die Messgenauigkeit des V-PAD
®
sicherzustellen. Entfernen Sie an den zu schweißenden Stellen Zunder und Rost vom Rohr.
6. Inbetriebnahme, Betrieb
DE
WIKA Betriebsanleitung Typ TC59-V (V-PAD
®
) 33
14131894.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
6.4 Prüfungen
Vor dem Schweißen/Verlegen den Schleifenwiderstand des Thermoelement-Schalt-
kreises des V-PAD
®
bei Umgebungstemperatur prüfen und die Ergebnisse notieren.
Nach dem Schweißen/Verlegen des V-PAD
®
am Rohr den Schleifenwiderstand bei
Umgebungstemperatur prüfen und die Ergebnisse vergleichen.
Wenn die Messwerte um mehr als 5 % voneinander abweichen, wenden Sie sich bitte an
WIKA.
Je nach Anforderung zerstörungsfreie Prüfungen oder Wärmebehandlungen durch-
führen.
An den Schweißstellen eine ausreichende Wandstärke des Rohres sicherstellen. Dies
kann nach Kundenforderungen mit einer Prüfung der Wandstärke erfolgen.
6.5 Schweißprozess
Aufgrund der relativ sauberen Schweißung wird Wolfram-Inertgas-Lichtbogenschweißen
(WIG) als Schweißverfahren empfohlen. Insbesondere für die Wurzelschweißung
ermöglicht ein Schweißzusatz mit geringem Durchmesser (2,4 mm / Ø 3/32") und Wolfram-
Elektrode (1,5 mm / Ø 1/16", 2,4 mm / Ø 3/32") einen optimalen Durchschweißung. Bei
den Schweißarbeiten die Angaben aus den jeweiligen Werkstodatenblättern und den
einschlägigen Richtlinien und Normen bezüglich der Wärmebehandlung, Schweißzusätzen
oder Schweißverfahren beachten. Eine ordnungsgemäße Installation ist ein wesentlicher
Beitrag zum Erfolg einer V-PAD
®
-Installation. Obwohl das V-PAD
®
einer der stabilsten
verfügbaren Sensoren ist, kann es durch nicht sachgemäßes Schweißen zerstört werden.
WIKA kann auf Anfrage V-PAD
®
-Test-Thermoelemente zum Üben des Schweißvorgangs zur
Verfügung stellen.
6.6 Schweißen des V-PAD
®
Das V-PAD
®
(mit einer Kettenspannvorrichtung!) an der gewünschten Position am Rohr
festspannen. Beim Spannen Beschädigungen an der äußeren Oberäche des V-PAD
®
vermeiden.
Sicherstellen, dass mit dem Rohr ein guter Anlagekontakt besteht (siehe
Abbildung 1). Schrägstellungen des V-PAD
®
vermeiden und sicherstellen, dass
die Kante guten Kontakt zum Rohr hat (siehe Abbildung 2).
Eine gute axiale Ausrichtung an der Achse des Rohres sicherstellen (siehe
Abbildung 4). Dadurch wird gewährleistet, dass eine Längenausdehnung der
MI-Leitung glatt verläuft und nicht auf die Rohrklammern einwirkt.
Den zu schweißenden Bereich (inklusive des V-PAD
®
) entsprechend den
Materialanforderungen vorwärmen.
An einem Ende des V-PAD
®
einen Schweißpunkt setzen. Die Ausrichtung einer
Sichtprüfung unterziehen, bevor Sie mit der Wurzelschweißung fortfahren. Auf
Neigungen, Lücken, Leitungskontakt etc. achten.
Zu Messzwecken ein Thermoelement-Messgerät mit dem kalten Ende des
Thermoelementes verbinden.
6. Inbetriebnahme, Betrieb
DE
WIKA Betriebsanleitung Typ TC59-V (V-PAD
®
)34
14131894.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
WARNUNG!
Der Temperaturmesswert darf beim Verschweißen des V-PAD
®
800 °C
(1.500 °F) nicht überschreiten. Wenn der Temperaturmesswert 800 °C (1.500 °F)
übersteigt, den Schweißvorgang für 5 Minuten unterbrechen und erst dann
fortfahren.
Die Wurzelschweißung an beiden Seiten durchführen. Die erste Wurzelschweißung
schmelzen, damit das Thermoelement vollständig eingebrannt wird (siehe Abbildung 3).
Nicht die Wand des V-PAD
®
schmelzen.
Die Temperaturen der Zwischenlagen prüfen und zum Auüllen der Naht zusätzliche
Lagen hinzufügen.
Pro Seite sind mindestens drei Lagen erforderlich.
Die Abkühlrate des geschweißten Bereiches regulieren, sofern erforderlich.
Abbildung 4: Axiale Ausrichtung
Gute AusrichtungSchlechte Ausrichtung
Schlechte Ausrichtung Gute Ausrichtung
Abbildung 2: Neigung
Schlecht (Lücke zu groß) Gut
Abbildung 3: Einbrand
Lücke
Schweiß-
naht
Schlechter Leitungskontakt Schlechter Leitungskontakt Guter Leitungskontakt
Abbildung 1: Leitungskontakt
6. Inbetriebnahme, Betrieb
DE
WIKA Betriebsanleitung Typ TC59-V (V-PAD
®
) 35
14131894.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
6.7 Rohrklammerschweißung
Die Klammern an den vorgegebenen Positionen befestigen. Den Bereich vor dem
Schweißen vorwärmen, sofern erforderlich.
Nur die Enden der Rohrklammern schweißen und sicherstellen, dass zwischen
der MI-Leitung und der Klammer (siehe Abbildung 5) etwas Spiel vorhanden ist
(keine Reibung).
Die Rohrklammer muss eine axiale Ausdehnung der MI-Leitung ermöglichen.
Die Klammern mit dem Sensor uchtend ca. 150 mm (6") bis 300 mm (12") vom V-PAD
®
und dann maximal alle 300 mm (12") bis 450 mm (18") auf der Rohrlänge anschweißen
(siehe Abbildung 6).
6.8 Ausdehnungsschleifen
Ausdehnungsschleifen sollten so ausgeführt sein, dass sie eine maximale Rohrbewegung
von der Startposition bis zur Betriebstemperatur ermöglichen. Die Schleifen sollten
entsprechend dem zur Verfügung stehenden Platz ausgeführt sein. Beispiele für
Ausdehnungsschleifen sind die S-Schleife, Einfachwindung, Mehrfachwindung und
Spiralschleife.
Abbildung 6: Rohrklammermontage
Rohr-
klammer
150 mm (6") bis
max. 300 mm (12")
Abbildung 5: Rohrklammer-
schweißung
MI-Leitung
Kehl-
naht
MI-Leitung
Kehl-
naht
S-Schleife
Einfachwindung
Mehrfachwindung
Spiralschleife
6. Inbetriebnahme, Betrieb
DE
WIKA Betriebsanleitung Typ TC59-V (V-PAD
®
)36
14131894.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
6.9 Abgang aus dem Ofen
Der Sensor sollte den Ofen entsprechend der Installationsanforderungen verlassen. Das
MI-Kabel muss entsprechend empfohlener Verfahren verlegt werden.
WARNUNG!
Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht direkt durch Flammen geführt wird.
6.9.1 Fest installierter Abgang
Die Prozess-Halsverlängerung entsprechend der Installationsanforderungen montieren.
Die Klemmverschraubung entsprechend der Herstellervorgaben, sofern diese mitgeliefert
wurden, installieren und anziehen.
WARNUNG!
Die Klemmverschraubung nicht am Übergang des Thermoelements
positionieren.
Halsverlängerung entsprechend der Installationsanforderungen montieren.
Den Anschlusskopf verbinden, sofern zutreend.
Den Sensor mit dem Abschlusskasten verbinden und den elektrischen Anschluss
abschließen.
6. Inbetriebnahme, Betrieb
DE
WIKA Betriebsanleitung Typ TC59-V (V-PAD
®
) 37
14131894.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
6.9.2 Ausgang für Kolben/Feder
Die Ausgangsönung in der Ofenwand mit einer Isolierung aus temperaturbeständigen
Keramikfasern (Kaowool) füllen, um die äußeren Anschlüsse kühl zu halten. Die Platte und
die Feder installieren und den Bund an der gewünschten Stelle anziehen. Die Federringe
und den Rohrverschluss installieren.
WARNUNG!
Sicherstellen, dass am Übergang des Thermoelementes keine Temperaturen
über 175 °C (350 °F) auftreten und es mindestens 150 mm (6") vom Eingangs-
anschluss des Ofens entfernt ist.
V-Pad_Spring_Piston_OI.ai
Kolbentyp
Gefederte Variante
Vorhanden
Vorhanden
6. Inbetriebnahme, Betrieb
DE
WIKA Betriebsanleitung Typ TC59-V (V-PAD
®
)38
14131894.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
6.10 Elektrischer Anschluss
VORSICHT!
Beschädigung an Kabeln und Leitungen, sowie Verbindungsstellen
vermeiden.
Freie Leiterenden mit Aderendhülsen versehen (Kabelkonfektionierung).
Elektrischer Anschluss gemäß nachfolgend aufgezeigter Sensoranschlüsse/
Klemmenbelegungen:
Keramik-Klemmsockel
Crastin-Klemmsockel
Kabelanschluss
3166822.03
Einfach-Thermoelement
Doppel-Thermoelement
+
-
+
-
-
+
+
-
+
-
-
+
Einfach-Thermoelement
Doppel-Thermoelement
3171966.01
Einfach-
Thermoelement
Farbkennzeichnung der Aderenden siehe Tabelle
Kabel
Doppel-
Thermoelement
6. Inbetriebnahme, Betrieb
DE
WIKA Betriebsanleitung Typ TC59-V (V-PAD
®
) 39
14131894.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
Farbkennzeichnung der Kabel
IEC 60584-3
Thermoelementart Positiver Schenkel Negativer Schenkel
K Grün Weiß
J Schwarz Weiß
E Violett Weiß
N Rosa Weiß
ASTM E230
Thermoelementart Positiver Schenkel Negativer Schenkel
K Gelb Rot
J Weiß Rot
E Violett Rot
N Orange Rot
6.11 Kabelverschraubungen
Die Abdichtung der Kabelverschraubung muss erfolgen, damit die erforderliche Schutzart
erreicht wird.
Voraussetzungen zur Erreichung der Schutzart
Kabelverschraubung nur im angegebenen Klemmbereich verwenden
(Kabeldurchmesser passend zur Kabelverschraubung).
Bei Verwendung sehr weicher Kabeltypen nicht den unteren Klemmbereich verwenden.
Nur Rundkabel verwenden (ggf. leicht ovaler Querschnitt).
Kabel nicht verdrillen.
Mehrmaliges Önen/Schließen ist möglich; hat ggf. jedoch negative Auswirkungen auf
die Schutzart.
Bei Kabeln mit ausgeprägtem Kaltießverhalten Verschraubung nachziehen.
VORSICHT!
Dichtungen sind auf Versprödungen zu überprüfen und ggf. zu ersetzen.
6.12 Kegelige Gewinde (NPT)
Verbindungen mit kegeligen Gewinden (NPT) sind selbstdichtend. Die Notwendigkeit einer
zusätzlichen Dichtung mittels PTFE-Band oder Gewindedichtungsmittel ist zu prüfen. Die
Gewinde sollten vor der Montage mit einem geeigneten Mittel geschmiert werden.
Bei der Endmontage in der Anlage sind die Gewinde zunächst handfest anzuziehen.
Das entspricht auch dem Auslieferungszustand bei vormontierten Zusammenbauten.
Die Endfestigkeit und Dichtheit muss mit 1,5 bis 3 Schraubenschlüssel-Umdrehungen
hergestellt werden.
6. Inbetriebnahme, Betrieb
DE
WIKA Betriebsanleitung Typ TC59-V (V-PAD
®
)40
14131894.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
7. Wartung
Diese Thermoelemente sind wartungsfrei.
Reparaturen sind ausschließlich vom Hersteller durchzuführen.
8. Störungen
Störungen Ursachen Maßnahmen
Kein Signal/
Leitungsbruch
Zu hohe mechanische Belastung
oder Übertemperatur
Fühler oder Messeinsatz durch
eine geeignete Ausführung
ersetzen
Fehlerhafte Messwerte
(bei Thermoelementen)
Parasitäre Spannungen
(Thermospannungen, galvanische
Spannung) oder falsche
Thermoleitung
Verwenden Sie den korrekten
Kabeltyp für das Thermoelement.
Signal gestört Einstreuung durch elektrische
Felder oder Erdschleifen
Verwendung von geschirmten
Anschlussleitungen, Erhöhung
des Abstandes zu Motoren und
leistungsführenden Leitungen
Erdschleifen Beseitigung von Potentialen,
Verwendung von galvanisch
trennenden Barrieren oder
Transmittern
VORSICHT!
Können Störungen mit Hilfe der oben aufgeführten Maßnahmen nicht beseitigt
werden, ist das Gerät unverzüglich außer Betrieb zu setzen, sicherzustellen, dass
kein Druck bzw. Signal mehr anliegt und gegen versehentliche Inbetriebnahme zu
schützen.
In diesem Falle Kontakt mit dem Hersteller aufnehmen.
Bei notwendiger Rücksendung bitte die Hinweise unter Kapitel 9.2 „Rücksendung“
beachten.
7. Wartung / 8. Störungen
DE
WIKA Betriebsanleitung Typ TC59-V (V-PAD
®
) 41
14131894.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
9. Demontage, Rücksendung und Entsorgung
WARNUNG!
Messstoreste im ausgebauten Gerät können zur Gefährdung von Personen,
Umwelt und Einrichtung führen. Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen.
9.1 Demontage
WARNUNG!
Verbrennungsgefahr!
Vor dem Ausbau das Gerät ausreichend abkühlen lassen!
Beim Ausbau besteht Gefahr durch austretende, gefährlich heiße Messstoe.
Gerät nur im drucklosen Zustand demontieren!
9.2 Rücksendung
WARNUNG!
Beim Versand des Gerätes unbedingt beachten:
Alle an WIKA gelieferten Geräte müssen frei von Gefahrstoen (Säuren, Laugen,
Lösungen, etc.) sein.
Zur Rücksendung des Gerätes die Originalverpackung oder eine geeignete
Transportverpackung verwenden.
Um Schäden zu vermeiden:
1. Das Gerät mit dem Dämmmaterial in der Verpackung platzieren.
Zu allen Seiten der Transportverpackung gleichmäßig dämmen.
2. Wenn möglich einen Beutel mit Trocknungsmittel der Verpackung beifügen.
3. Sendung als Transport eines hochempndlichen Messgerätes kennzeichnen.
Hinweise zur Rücksendung benden sich in der Rubrik „Service“ auf unserer
lokalen Internetseite.
9.3 Entsorgung
Durch falsche Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen.
Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den landesspezischen
Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvorschriften umweltgerecht entsorgen.
9. Demontage, Rücksendung und Entsorgung
DE
WIKA Betriebsanleitung Typ TC59-V (V-PAD
®
)42
14131894.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
FR
1. Généralités 44
2. Sécurité 45
3. Spécifications 48
4. Conception et fonction 50
5. Transport, emballage et stockage 50
6. Mise en service, utilisation 51
7. Entretien 60
8. Dysfonctionnements 60
9. Démontage, retour et mise au rebut 61
WIKA mode d'emploi type TC59-V (V-PAD
®
) 43
14131894.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
Sommaire
Sommaire
FR
WIKA mode d'emploi type TC59-V (V-PAD
®
)44
14131894.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
1. Généralités
Le thermocouple décrit dans le mode d'emploi est fabriqué selon les dernières
technologies en vigueur. Tous les composants sont soumis à des exigences
environnementales et de qualité strictes durant la fabrication. Nos systèmes de gestion
sont certiés selon ISO 9001 et ISO 14001.
Ce mode d'emploi donne des indications importantes concernant l'utilisation de
l'instrument. Il est possible de travailler en toute sécurité avec ce produit en respectant
toutes les consignes de sécurité et d'utilisation.
Respecter les prescriptions locales de prévention contre les accidents et les
prescriptions générales de sécurité en vigueur pour le domaine d‘application de
l'instrument.
Le mode d'emploi fait partie de l'instrument et doit être conservé à proximité immédiate
de l'instrument et accessible à tout moment pour le personnel qualié.
Le personnel qualié doit, avant de commencer toute opération, avoir lu soigneusement
et compris le mode d'emploi.
La responsabilité du fabricant n'est pas engagée en cas de dommages provoqués par
une utilisation non conforme à l'usage prévu, de non respect de ce mode d'emploi,
d'utilisation de personnel peu qualié de même qu'en cas de modications de
l'instrument eectuées par l'utilisateur.
Les conditions générales de vente mentionnées dans les documents de vente
s'appliquent.
Sous réserve de modications techniques.
Pour obtenir d'autres informations :
- Consulter notre site Internet : www.wika.fr
- Fiche technique correspondante : TE 65.59
- Conseiller applications :
Tél. : +33 1 343084-84
Fax : +33 1 343084-94
info@wika.fr
Explication des symboles
AVERTISSEMENT !
… indique une situation présentant des risques susceptibles de provoquer la
mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée.
ATTENTION !
… indique une situation potentiellement dangereuse et susceptible de provoquer
de légères blessures ou des dommages matériels et pour l'environnement si elle
n'est pas évitée.
1. Généralités
FR
WIKA mode d'emploi type TC59-V (V-PAD
®
) 45
14131894.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
Information
... met en exergue les conseils et recommandations utiles de même que les
informations permettant d'assurer un fonctionnement ecace et normal.
DANGER !
… indique les dangers liés au courant électrique. Danger de blessures graves ou
mortelles en cas de non respect des consignes de sécurité.
AVERTISSEMENT !
... indique une situation en zone explosive présentant des risques susceptibles
de provoquer la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée.
AVERTISSEMENT !
… indique une situation présentant des risques susceptibles de provoquer des
brûlures dues à des surfaces ou liquides chauds si elle n'est pas évitée.
2. Sécurité
AVERTISSEMENT !
Avant le montage, la mise en service et le fonctionnement, s'assurer que le
thermocouple adéquat a été choisi en ce qui concerne l'étendue de mesure, la
version et les conditions de mesure spéciques.
Un non respect de cette consigne peut entraîner des blessures corporelles
graves et/ou des dégâts matériels.
Vous trouverez d'autres consignes de sécurité dans les sections individuelles du
présent mode d'emploi.
2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu
Ces capteurs sont utilisés à des ns de mesure de la température dans le cadre
d'applications industrielles.
Cet instrument est conçu et construit exclusivement pour une utilisation conforme à l'usage
prévu décrit ici, et ne doit être utilisé qu'à cet eet.
Les spécications techniques mentionnées dans ce mode d'emploi doivent être respectées.
En cas d'utilisation non conforme ou de fonctionnement de l'instrument en dehors des
spécications techniques, un arrêt et contrôle doivent être immédiatement eectués par un
collaborateur autorisé du service de WIKA.
Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non conforme à l'usage
prévu.
1. Généralités / 2. Sécurité
FR
WIKA mode d'emploi type TC59-V (V-PAD
®
)46
14131894.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
2.2 Qualification du personnel
AVERTISSEMENT !
Danger de blessure en cas de qualication insusante !
Une utilisation non conforme peut entraîner d'importants dommages corporels et
matériels.
Les opérations décrites dans ce mode d'emploi ne doivent être eectuées
que par un personnel ayant la qualication décrite ci-après.
Tenir le personnel non qualié à l'écart des zones dangereuses.
Personnel qualié
Le personnel qualié est, en raison de sa formation spécialisée, de ses connaissances
dans le domaine de la technique de mesure et de régulation et de ses expériences de
même que de sa connaissance des prescriptions nationales, des normes et directives en
vigueur, en mesure d'eectuer les travaux décrits et de reconnaître automatiquement les
dangers potentiels.
Les conditions d'utilisation spéciales exigent également des connaissances adéquates, par
exemple lors de l'installation d'un capteur dans un four.
2.3 Dangers particuliers
AVERTISSEMENT !
Le non respect de ces instructions et de leurs contenus peut entraîner une perte
de la protection contre les explosions.
AVERTISSEMENT !
Respecter les indications de l'attestation d'examen de type valable de même que
les prescriptions nationales respectives concernant le montage et l'utilisation
en zone explosive (par exemple CEI 60079-14, NEC, CEC). Un non-respect de
cette consigne peut entraîner des blessures corporelles graves et/ou des dégâts
matériels.
AVERTISSEMENT !
Dans le cas de uides de mesure dangereux comme l'oxygène, l'acétylène,
les gaz ou liquides inammables ou toxiques etc., les directives appropriées
existantes doivent être observées en plus de l'ensemble des règles générales.
2. Sécurité
FR
WIKA mode d'emploi type TC59-V (V-PAD
®
) 47
14131894.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
AVERTISSEMENT !
Protection nécessaire contre les décharges électrostatiques (DES) !
L'utilisation conforme de surfaces de travail et de bracelets personnels mis à
la terre est nécessaire lors des opérations eectuées avec des circuits ouverts
(circuits imprimés) an d'éviter une détérioration des composants électroniques
sensibles due à une décharge électrostatique.
An de travailler en toute sécurité sur l'instrument, la société exploitante doit
s'assurer
qu'un équipement de premier secours adapté est disponible et que les
premiers soins peuvent être dispensés sur place à tout moment en cas de
besoin.
que le personnel de service reçoit à intervalles réguliers des instructions
relatives à toutes les questions pertinentes concernant la sécurité du travail,
les premiers secours et la protection de l'environnement et qu'il connaît le
mode d'emploi et particulièrement les consignes de sécurité contenues dans
celui-ci.
AVERTISSEMENT !
Les restes de uides se trouvant en contact avec les instruments démontés
peuvent mettre en danger les personnes, l'environnement ainsi que l'installation.
Prendre des mesures de sécurité susantes.
Ne pas utiliser cet instrument dans des dispositifs de sécurité ou d'arrêt
d'urgence. Une utilisation incorrecte de l'instrument peut occasionner des
blessures.
En cas d'erreur, des uides agressifs peuvent être présents à une température
extrême et sous une pression élevée au niveau de l'instrument.
2. Sécurité
FR
WIKA mode d'emploi type TC59-V (V-PAD
®
)48
14131894.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
2.4 Etiquetage, marquages de sécurité
Plaque signalétique
Explication des symboles
Lire impérativement le mode d'emploi avant le montage et la mise en
service de l'instrument !
3. Spécifications
Types de thermocouples
Type Température d'utilisation max. conseillée
CEI 60584-1 ASTM E230
K 1.200 °C (2.192 °F) 1.260 °C (2.300 °F)
J 750 °C (1.382 °F) 760 °C (1.400 °F)
E 900 °C (1.652 °F) 870 °C (1.598 °F)
N 1.200 °C (2.192 °F) 1.260 °C (2.300 °F)
Précision du capteur
Une température de jonction à froid de 0 °C (32 °F) est prise comme base avec la dénition
de la valeur de tolérance des thermocouples.
En cas d'utilisation d'un câble de compensation ou du câble de thermocouple, une erreur
de mesure supplémentaire doit être prise en compte.
2. Sécurité / 3. Spécications
TC59-V
1x Type K / Standard 0 ... +1,260 °C
ASTM E230
Made in Germany 2015
11012345
Thermocouple conforme à la norme
Type
Année de fabrication
FR
WIKA mode d'emploi type TC59-V (V-PAD
®
) 49
14131894.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
Valeurs de tolérance des thermocouples selon CEI 60584 / ASTM E230
Type Valeur de tolérance Classe Plage de température Précision du capteur
K
N
CEI 60584-1 1 -40 ... +1.000 °C ±1,5 °C ou 0,0040 ∙ | t |
1) 2)
2 -40 ... +1.200 °C ±2,5 °C ou 0,0075 ∙ | t |
ASTM E230 Spécial 0 ... +1.260 °C ±1,1 °C ou ±0,4 %
Standard 0 ... +1.260 °C ±2,2 °C ou ±0,75 %
J CEI 60584-1 1 -40 ... +750 °C ±1,5 °C ou 0,0040 ∙ | t |
2 -40 ... +750 °C ±2,5 °C ou 0,0075 ∙ | t |
ASTM E230 Spécial 0 ... +760 °C ±1,1 °C ou ±0,4 %
Standard 0 ... +760 °C ±2,2 °C ou ±0,75 %
E CEI 60584-1 1 -40 ... +800 °C ±1,5 °C ou 0,0040 ∙ | t |
2 -40 ... +900 °C ±2,5 °C ou 0,0075 ∙ | t |
ASTM E230 Spécial 0 ... +870 °C ±1,0 °C ou ±0,4 %
Standard 0 ... +870 °C ±1,7 °C ou ±0,5 %
1) ItI est la valeur de température en °C sans prendre en compte le signe
2) La valeur supérieure s'applique
Erreur limite avec certaines températures en °C pour les thermocouples type K et type N
Température Valeur de tolérance CEI 60584-1
(ITS 90) Classe 1 Classe 2
°C °C °C
0 ±1,5 ±2,50
100 ±1,5 ±2,50
200 ±1,5 ±2,50
300 ±1,5 ±2,50
400 ±1,6 ±3,00
500 ±2,0 ±3,75
600 ±2,4 ±4,50
700 ±2,8 ±5,25
800 ±3,2 ±6,00
900 ±3,6 ±6,75
1.000 ±4,0 ±7,50
1.100 - ±8,25
1.200 - ±9,00
Autres types de thermocouple sur demande
Pour de plus amples spécications, voir la che technique WIKA TE 65.59 ou les
Informations techniques IN 00.23 et la documentation de commande.
3. Spécications
FR
WIKA mode d'emploi type TC59-V (V-PAD
®
)50
14131894.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
4. Conception et fonction
4.1 Description
Les installations de thermocouples de peau type TC59-V V-PAD
®
sont conçues pour
mesurer la températures de tuyaux situés typiquement à l'intérieurs de chaue-eaux, unités
de cokéfaction, fours, échangeurs de chaleur et réacteurs. Ce type de thermocouple est
utilisé typiquement dans des environnements industriels haute température et/ou des
environnements corrosifs où la mesure de la température est primordiale.
Les considérations les plus importantes pour une mesure ecace de peau sont la
répétabilité, la longévité et la précision. Pour atteindre ces fonctions, le thermocouple doit
comprendre, dans son exécution, d'excellentes propriétés d'isolation, une compatibilité des
matériaux et un bon contact physique avec le tuyau. Il doit aussi être capable de résister à
de hautes températures de radiation et à de hautes contraintes, et, dans certains cas, aux
fortes sollicitations des procédés de combustion chimiques.
Avec toutes les exécutions de thermocouple de peau, une installation correcte est
primordiale. Une xation incorrecte peut conduire, à l'arrivée, à des lectures de température
imprécises.
Câble gainé
Le câble gainé (câble isolé minéralement, câble chemisé) est exible. Le rayon de courbure
minimal est de cinq fois le diamètre de la gaine.
Les TC59-V peuvent être installés en tant que capteurs à câble ou capteurs avec tête de
raccordement. En option, un transmetteur de température peut être installé dans la tête de
raccordement. Pour ce transmetteur de température, des instructions de fonctionnement
séparées seront jointes.
4.2 Détail de la livraison
Comparer le détail de la livraison avec le bordereau de livraison.
5. Transport, emballage et stockage
5.1 Transport
Vérier s'il existe des dégâts sur l'instrument liés au transport.
Notier immédiatement au transporteur les dégâts constatés.
5.2 Emballage
N'enlever l'emballage qu'avant le montage.
Conserver l'emballage, celui-ci ore, lors d'un transport, une protection optimale (par ex.
changement de lieu d'utilisation, renvoi pour réparation).
4. Conception et fonction / 5. Transport, emballage et stockage
FR
WIKA mode d'emploi type TC59-V (V-PAD
®
) 51
14131894.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
5.3 Stockage
Conditions admissibles sur le lieu de stockage :
Température de stockage : 0 ... 70 °C (32 ... 158 °F)
Humidité : 35 ... 85 % d'humidité relative (sans condensation)
Eviter les inuences suivantes (côté bornes, tête de raccordement) :
Lumière solaire directe ou proximité d'objets chauds
Vibrations mécaniques, chocs mécaniques (mouvements brusques en le posant)
Suie, vapeur, poussière et gaz corrosifs
Environnement présentant des risques d'explosion, atmosphères inammables
Conserver l'instrument dans l'emballage original dans un endroit qui satisfait aux conditions
susmentionnées. Si l'emballage d'origine n'est pas disponible, emballer et stocker
l'instrument comme suit :
1. Placer l'instrument avec le matériau isolant dans l'emballage.
2. En cas d'entreposage long (plus de 30 jours), mettre également un sachet absorbeur
d'humidité dans l'emballage.
6. Mise en service, utilisation
AVERTISSEMENT !
Lorsque le thermocouple est installé, la température ne doit pas baisser
en-dessous de la température de fonctionnement autorisée (environnement,
uide) ni la dépasser, même si l'on tient compte de la convection et de la
radiation de chaleur !
AVERTISSEMENT !
Les thermocouples doivent être mis à la terre (non isolés) si l'on peut s'attendre
à des tensions dangereuses sur les câbles de connexion (causées, par exemple,
par des dommages mécaniques, décharge électrostatique ou induction)!
6.1 Ensemble de l'installation
Ce qui suit est un guide pour l'installation de thermocouples de peau V-PAD
®
. Il donne
des directives et des suggestions pour la préparation, l'installation et le soudage de
thermocouples V-PAD
®
. De par la variété d'applications, certaines des suggestions
énoncées ici pourraient ne pas être appropriées. L'utilisateur nal doit déterminer si ces
instructions conviennent pour son application en particulier. Contacter WIKA si vous avez
des questions concernant l'installation.
5. Transport, emballage et stockage / 6. Mise en service, utilisation
FR
WIKA mode d'emploi type TC59-V (V-PAD
®
)52
14131894.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
6.2 Avant de commencer
Assurez-vous qu'il y a assez de câble chemisé pour atteindre le boîtier de raccordement
pour chaque V-PAD
®
, spécialement si une courbure sur site et des boucles d'expansion
sont nécessaires.
Eviter de faire passer un câble chemisé dans des zones chaudes.
Conduire le thermocouple à câble chemisé en contact avec le côté le plus frais du tuyau.
Ceci va accroître de manière substantielle la durée de vie.
Assurez-vous que toutes les surfaces sont soudées par des méthodes appropriées.
Lors du meulage, utiliser toujours des matériaux abrasifs propres qui n'ont pas été
utilisés sur d'autres matériaux.
Une brosse métallique ne convient pas pour nettoyer correctement le tuyau.
Procéder à l'ajustement du thermocouple V-PAD
®
à l'endroit désiré pour assurer qu'une
longueur adéquate de câble chemisé était disponible.
Vérier que les courbures sont correctes et s'il y a assez de jeu pour le mouvement du
tuyau.
En se basant sur la procédure de soudure du client, déterminer le préchauage
approprié, l' interpasse et la composition du métal de remplissage de soudure pour les
matériaux parentaux.
Déterminer si un refroidissement contrôlé ou un traitement thermique post-soudage sont
nécessaires.
Rayon de courbure
Il faut toujours utiliser un courbeur de tuyau adéquat pour le diamètre correspondant du
câble chemisé. Si vous utilisez un autre moyen de courbure, prenez alors des courbures
ayant un rayon égal ou supérieur à celui d'un courbeur de tuyau. Le rayon de courbure
minimal est de cinq fois le diamètre du câble chemisé.
6.3 Positionnement du capteur
Le V-PAD
®
doit être situé sur le ux de chaleur maximal du tuyau sur lequel il est installé en
relation avec les brûleurs. Ceci pour assurer la précision de lecture du V-PAD
®
. Enlever les
dépôts calcaires et la rouille du tuyau aux endroits requis pour la soudure au tuyau.
6. Mise en service, utilisation
FR
WIKA mode d'emploi type TC59-V (V-PAD
®
) 53
14131894.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
6.4 Tests/Vérifications
Tester la résistance de la boucle du circuit de thermocouple à température ambiante
avant de souder ou de poser le V-PAD
®
, enregistrer les résultats.
Après avoir eectué la soudure ou la pose du V-PAD
®
sur le tuyau, tester la résistance
de boucle à température ambiante et comparer.
Si un écart supérieur à 5 % se produit entre les lectures, merci de contacter WIKA.
Eectuer toute évaluation non-destructive ou tout traitement de chaleur comme indiqué.
Assurez-vous d'avoir l'épaisseur de paroi de tuyau adéquate sur les endroits de soudure.
Ceci peut être vérié par le contrôle d'épaisseur spécique au client.
6.5 Procédé de soudure
La soudage à l'arc sous gaz avec électrode de tungstène (GTAW) est le processus de
soudure conseillé à cause de sa soudure relativement propre. Une tige de remplissage
de faible diamètre (2,4 mm / 3/32" OD) et le tungstène (1,5 mm / 1/16", 2,4 mm / 3/32"
OD) donnent la meilleure pénétration, particulièrement pour le soudage à cœur.
Durant l'opération de soudure, il faut respecter les exigences des ches techniques
correspondantes de matériau et les directives et standards applicables concernant le
traitement thermique, les consommables de soudage ou les procédures de soudage. Une
installation correcte est une étape primordiale vers le succès d'un montage V-PAD
®
. Bien
que le V-PAD
®
soit l'un des capteurs les plus robustes sur le marché, il peut être détruit par
un soudage incorrect. WIKA peut fournir des thermocouples de test V-PAD
®
sur demande
pour faire des essais de soudure si nécessaire.
6.6 Soudage V-PAD
®
Serrer le V-PAD
®
(en utilisant un blocage à chaîne !) à l'endroit approprié sur le tuyau.
Eviter d'abîmer la surface extérieure du V-PAD
®
au moment du serrage.
Assurez-vous qu'il y a un bon contact linéaire avec le tuyau (voir gure 1). Eviter
de basculer le V-PAD
®
et vérier que le bord ait un bon contact avec le tuyau
(voir gure 2).
Etablir un bon alignement axial avec l'axe du tuyau (voir gure 4). Ceci va assurer
que toute expansion diérentielle du câble chemisé se fait en douceur et ne
s'accroche pas aux pinces de tube.
Préchauer la zone à souder (y compris le V-PAD
®
) comme il convient pour les
matériaux en question.
Pointer par soudage une extrémité du V-PAD
®
. Vérier à vue l'alignement avant de
continuer avec le soudage à coeur. Prendre garde à tout basculement, écart, contact de
ligne, etc.
Attacher un appareil de mesure de thermocouple à l'extrémité froide du thermocouple
pour la mesure.
6. Mise en service, utilisation
FR
WIKA mode d'emploi type TC59-V (V-PAD
®
)54
14131894.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
AVERTISSEMENT !
Les relevés de température lors du soudage du V-PAD
®
ne doivent pas excéder
800 °C (1.500 °F). Si les relevés de température dépassent 800 °C (1.500 °F),
interrompre la soudure pendant 5 minutes avant de reprendre.
Appliquer le soudage à coeur des deux côtés. Fondre dans le premier soudage à coeur
pour obtenir une pénétration complète (voir gure 3). Eviter de faire fondre la paroi du
V-PAD
®
.
Vérier les températures d'interpasse et ajouter des couches supplémentaires comme
requis pour remplir le joint.
On requiert un minimum de trois couches par côté.
Contrôler le taux de refroidissement de la zone de soudure si nécessaire.
Figure 4 : Alignement axial
Bon alignementMauvais alignement
Mauvais alignement Bon alignement
Figure 2 : Basculement
Mauvais (écart trop grand) Bon
Figure 3 : Pénétration de la soudure
Ecart
Figure 1 : Contact de ligne
Soudure
Mauvais contact de ligne Mauvais contact de ligne Bon contact de ligne
6. Mise en service, utilisation
FR
WIKA mode d'emploi type TC59-V (V-PAD
®
) 55
14131894.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
6.7 Soudage à pinces de tube
Fixer les attaches aux endroits prédéterminés. Préchauer la zone avant de souder si
nécessaire.
Souder les extrémités d'attache de tuyau seulement et assurez-vous qu'il y a du
jeu (aucune friction) entre le câble isolé minéralement et l'attache (voir gure 5).
L'attache de tuyau doit permettre une expansion axiale du câble isolé minéralement.
Souder les attaches sur le même plan que le capteur, à environ 150 mm (6") à 300 mm
(12") du V-PAD
®
, puis au maximum tous les 300 mm (12") à 450 mm (18") de course
(voir gure 6).
6.8 Boucles d'expansion
Les boucles d'expansion doivent être conçues pour permettre un mouvement maximal du
tuyau depuis la position de départ vers la température d'exploitation. Les boucles doivent
être exécutées en conformité avec l'espace dévolu disponible. Exemples de boucles
d'expansion : boucle en S, spirale multiple, spirale simple et boucle de spirale.
Figure 6 : Installation de l'attache de tuyauterie
Attache de
tuyauterie
De 150 mm (6") à
300 mm (12") max.
Soudage d'attache de tuyauterie
Câble
chemisé
Soudure
d'angle
Câble
chemisé
Soudure
d'angle
Boucle S
Spirale simple
Spirale multiple
Boucle de spirale
6. Mise en service, utilisation
FR
WIKA mode d'emploi type TC59-V (V-PAD
®
)56
14131894.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
6.9 Sortie du four
Le capteur doit sortir du four selon les exigences propres à l'installation. Le câble chemisé
doit respecter les meilleures pratiques pour la pose.
AVERTISSEMENT !
Assurez-vous que le câble ne passe pas dans une amme directe.
6.9.1 Sortie fixe
Assembler l'extension de col de process comme l'exige l'installation.
Installer et serrer le raccord coulissant selon les spécications du fabricant, si elles sont
présentes.
AVERTISSEMENT !
Ne pas placer de raccord coulissant sur la transition du thermocouple.
Monter l'extension de col de l'instrument comme l'exige l'installation.
Si c'est possible, xer la tête de raccordement.
Connecter le capteur au boîtier de terminaison et terminer le raccordement électrique.
6. Mise en service, utilisation
FR
WIKA mode d'emploi type TC59-V (V-PAD
®
) 57
14131894.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
6.9.2 Piston/Sortie de ressort
Rembourrer l'orice de sortie de la paroi du four avec de la bre céramique isolante haute-
température (kaowool) pour conserver au frais les connexions extérieures. Installer la
plaque et le ressort, serrer le collier à l'endroit voulu. Installer les rondelles fendues et le
couvercle de tuyauterie.
AVERTISSEMENT !
Veillez à ce que la transition de thermocouple ne dépasse pas 175 °C (350 °F) et
soit à un minimum de 150 mm (6") de la connexion d'entrée du four.
V-Pad_Spring_Piston_OI.ai
Type piston
Version montée sur ressort
Existante
Existante
6. Mise en service, utilisation
FR
WIKA mode d'emploi type TC59-V (V-PAD
®
)58
14131894.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
6.10 Raccordement électrique
ATTENTION !
Il faut éviter des dommages aux câbles, ls et points de connexion.
Les ls aux extrémités dénudées doivent être munies de ferrules (confection
de câbles).
Le raccordement électrique doit être eectué en fonction des connexions de capteur et de
la conguration du raccordement indiquées ci-dessous :
Platine de raccordement en céramique
Platine de raccordement en Crastin
Raccordement électrique
3166822.03
Thermocouple unique
Thermocouple double
+
-
+
-
-
+
+
-
+
-
-
+
Thermocouple unique
Thermocouple double
3171966.01
Thermocouple
unique
Codes de couleur des extrémités de l, voir le tableau
Câble
Thermocouple
double
6. Mise en service, utilisation
FR
WIKA mode d'emploi type TC59-V (V-PAD
®
) 59
14131894.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
Code de couleur des câbles
CEI 60584-3
Type de thermocouple Branche positive Branche négative
K Green Blanc
J Noir Blanc
E Violet Blanc
N Rose Blanc
ASTM E230
Type de thermocouple Branche positive Branche négative
K Jaune Rouge
J Blanc Rouge
E Violet Rouge
N Orange Rouge
6.11 Connexions de câble
Le presse-étoupe doit être scellé pour assurer que la classe de protection requise est bien
atteinte.
Conditions requises pour satisfaire à l'indice de protection
Utiliser les presse-étoupes uniquement dans leur plage de serrage indiquée (le diamètre
de câble doit être adapté au presse-étoupe).
En cas d'utilisation de câbles très mous, ne pas utiliser la zone de serrage inférieure.
Utiliser uniquement des câbles ronds (le cas échéant, à section légèrement ovale).
Ne pas torsader le câble.
Une ouverture/fermeture répétée est possible ; mais toutefois seulement si c'est
nécessaire, car cela pourrait se produire au détriment de la classe de protection.
Pour les câbles avec un comportement de ux froid prononcé, la connexion vissée doit
être bien serrée.
ATTENTION !
Vérier l'état des joints en recherchant des signes de fragilisation, et remplacer
les joints si nécessaire.
6.12 Filetages coniques (NPT)
Les connexions avec letage conique (NPT) sont auto-isolantes. Il faut vérier s'il est
nécessaire de les isoler en plus avec de la bande PTFE ou de l'isolant de letage. Avant le
montage, les letages doivent être lubriés à l'aide d'un produit approprié.
Serrer les letages à la main lors de l'assemblage nal de l'installation. Ceci correspond au
statut de livraison des composants pré-assemblés. Le serrage et l'isolation naux doivent
être eectués avec une clé (1,5 à 3 rotations).
6. Mise en service, utilisation
FR
WIKA mode d'emploi type TC59-V (V-PAD
®
)60
14131894.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
7. Entretien
Ces thermocouples ne requièrent aucun entretien.
Les réparations sur l’instrument ne doivent être eectuées que par le fabricant.
8. Dysfonctionnements
Dysfonctionnements Raisons Mesures
Aucun signal/coupure
de l
Charge mécanique trop élevée ou
température excessive
Remplacer le capteur ou l'élément
de mesure avec une conception
adaptée
Valeurs mesurées
erronées (de
thermocouples)
Tensions parasites (tensions
thermiques, tension galvanique)
ou mauvais type de câble de
thermocouple
Utiliser le type correct de câble de
thermocouple
Interférence du signal Courants vagabonds provoqués
par des champs électriques ou
des boucles de terre
Utilisation de câbles de connexion
blindés, augmentation de la
distance par rapport aux moteurs
et lignes électriques
Circuits de terre Elimination des potentiels,
utilisation de séparateurs
d'alimentation ou de transmetteurs
séparés galvaniquement
ATTENTION !
Si des dysfonctionnements ne peuvent pas être éliminées à l'aide des mesures
indiquées ci-dessus, arrêter immédiatement l'instrument et s'assurer de l'absence de
pression et/ou de signal. Puis, sécuriser l'instrument an d'empêcher toute remise en
service involontaire.
Dans ce cas, contacter le fabricant.
S'il est nécessaire de retourner l'instrument au fabricant, merci de respecter les
instructions mentionnées au chapitre 9.2 “Retour”.
7. Entretien / 8. Dysfonctionnements
FR
WIKA mode d'emploi type TC59-V (V-PAD
®
) 61
14131894.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
9. Démontage, retour et mise au rebut
AVERTISSEMENT !
Les restes de uides se trouvant dans les instruments démontés peuvent mettre
en danger les personnes, l'environnement ainsi que l'installation. Prendre des
mesures de sécurité susantes.
9.1 Démontage
AVERTISSEMENT !
Danger de brûlure !
Avant le démontage du thermomètre, laisser refroidir susamment l'instrument !
Danger de brûlure lié à la sortie de uides dangereux chauds.
Déconnecter l'instrument seulement si le système a été mis hors pression !
9.2 Retour
AVERTISSEMENT !
En cas d'envoi de l'instrument, il faut respecter impérativement ceci :
Tous les instruments livrés à WIKA doivent être exempts de toutes substances
dangereuses (acides, solutions alcalines, solutions, etc.).
Pour retourner l'instrument, utiliser l'emballage original ou un emballage adapté pour le
transport.
Pour éviter des dommages :
1. Placer l'instrument avec le matériau isolant dans l'emballage.
Isoler de manière uniforme tous les côtés de l'emballage de transport.
2. Mettre si possible un sachet absorbeur d'humidité dans l'emballage.
3. Indiquer lors de l'envoi qu'il s'agit d'un instrument de mesure très sensible à transporter.
Des informations relatives à la procédure de retour sont disponibles sur notre
site Internet à la rubrique “Services”.
9.3 Mise au rebut
Une mise au rebut inadéquate peut entraîner des dangers pour l'environnement.
Éliminer les composants des instruments et les matériaux d'emballage conformément aux
réglementations nationales pour le traitement et l'élimination des déchets et aux lois de
protection de l'environnement en vigueur.
9. Démontage, retour et mise au rebut
FR
WIKA mode d'emploi type TC59-V (V-PAD
®
)62
14131894.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
ES
1. Información general 64
2. Seguridad 65
3. Datos técnicos 68
4. Diseño y función 70
5. Transporte, embalaje y almacenamiento 70
6. Puesta en servicio, funcionamiento 71
7. Mantenimiento 80
8. Errores 80
9. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos 81
14131894.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
WIKA manual de instrucciones modelo TC59-V (V-PAD
®
) 63
Contenido
Contenido
ES
14131894.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
WIKA manual de instrucciones modelo TC59-V (V-PAD
®
)64
1. Información general
El termopar descrito en el manual de instrucciones está construido y fabricado según el
estado actual de la técnica. Todos los componentes están sujetos a rigurosos criterios
de calidad y medio ambiente durante la producción. Nuestros sistemas de gestión están
certicados según ISO 9001 e ISO 14001.
Este manual de instrucciones proporciona indicaciones importantes acerca del manejo
del instrumento. Para un trabajo seguro, es imprescindible cumplir con todas las
instrucciones de seguridad y manejo indicadas.
Cumplir siempre las normativas sobre la prevención de accidentes y las normas de
seguridad en vigor en el lugar de utilización del instrumento.
El manual de instrucciones es una parte integrante del instrumento y debe guardarse
en la proximidad del mismo para que el personal especializado pueda consultarlo en
cualquier momento.
El personal especializado debe haber leído y entendido el manual de instrucciones
antes de comenzar cualquier trabajo.
El fabricante queda exento de cualquier responsabilidad en caso de daños causados
por un uso no conforme a la nalidad prevista, la inobservancia del presente manual
de instrucciones, un manejo por personal insucientemente cualicado así como una
modicación no autorizada del instrumento.
Se aplican las condiciones generales de venta incluidas en la documentación de venta.
Modicaciones técnicas reservadas.
Para obtener más informaciones consultar:
- Página web: www.wika.es
- Hoja técnica correspondiente: TE 65.59
- Servicio técnico:
Tel.: +34 933 938 630
Fax: +34 933 938 666
info@wika.es
Explicación de símbolos
¡ADVERTENCIA!
... indica una situación probablemente peligrosa que puede causar la muerte o
lesiones graves si no se la evita.
¡CUIDADO!
... indica una situación probablemente peligrosa que puede causar lesiones
leves o medianas, o daños materiales y medioambientales, si no se la evita.
Información
... destaca consejos y recomendaciones útiles así como informaciones para una
utilización eciente y libre de errores.
1. Información general
ES
14131894.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
WIKA manual de instrucciones modelo TC59-V (V-PAD
®
) 65
¡PELIGRO!
... identica los peligros causados por la corriente eléctrica. Existe riesgo de
lesiones graves o mortales si no se observan estas indicaciones de seguridad.
¡ADVERTENCIA!
... señala una situación de peligro potencial en la zona potencialmente explosiva,
lo que puede provocar la muerte o lesiones graves si no se evita.
¡ADVERTENCIA!
... indica una situación probablemente peligrosa que puede causar quemaduras
debido a supercies o líquidos calientes si no se evita.
2. Seguridad
¡ADVERTENCIA!
Antes del montaje, la puesta servicio y el funcionamiento asegurarse de que se
haya seleccionado el termopar adecuado con respecto a rango de medición,
versión y condiciones de medición especícas.
Riesgo de lesiones graves y/o daños materiales en caso de inobservancia.
Los distintos capítulos de este manual de instrucciones contienen otras
importantes indicaciones de seguridad.
2.1 Uso previsto
Estos sensores sirven para medir la temperatura en aplicaciones industriales.
El instrumento ha sido diseñado y construido exclusivamente para la nalidad prevista y
debe utilizarse en conformidad a la misma.
Cumplir las especicaciones técnicas de este manual de instrucciones. Un manejo no
apropiado o una utilización del instrumento no conforme a las especicaciones técnicas
requiere la inmediata puesta fuera de servicio y la comprobación por parte de un técnico
autorizado por WIKA.
No se admite ninguna reclamación debido a una utilización no conforme a lo previsto.
1. Información general / 2. Seguridad
ES
14131894.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
WIKA manual de instrucciones modelo TC59-V (V-PAD
®
)66
2.2 Cualificación del personal
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de lesiones debido a una insuciente cualicación!
Un manejo no adecuado puede causar considerables daños personales y
materiales.
Las actividades descritas en este manual de instrucciones deben realizarse
únicamente por personal especializado con la consiguiente cualicación.
Mantener alejado a personal no cualicado de las zonas peligrosas.
Personal especializado
Debido a su formación profesional, a sus conocimientos de la técnica de regulación
y medición así como a su experiencia y su conocimiento de las normativas, normas y
directivas vigentes en el país de utilización el personal especializado es capaz de ejecutar
los trabajos descritos y reconocer posibles peligros por sí solo.
Condiciones de instalación especiales requieren conocimientos especiales avanzados, por
ejemplo en cuanto a la instalación de sensores en hornos.
2.3 Riesgos específicos
¡ADVERTENCIA!
La inobservancia del contenido y de las instrucciones puede originar la pérdida
de la protección contra explosiones.
¡ADVERTENCIA!
Cumplir las indicaciones del certicado de tipo así como las normativas
vigentes en el país de utilización acerca de la instalación y el uso en atmósferas
potencialmente explosivas (p. ej. IEC 60079-14, NEC, CEC). Riesgo de lesiones
graves y/o daños materiales en caso de inobservancia.
¡ADVERTENCIA!
En el caso de medios peligrosos, como p. ej. oxígeno, acetileno, gases o
líquidos inamables o tóxicas, etc., deben observarse, además de todas las
prescripciones generales, también las leyes y prescripciones especícas.
2. Seguridad
ES
14131894.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
WIKA manual de instrucciones modelo TC59-V (V-PAD
®
) 67
¡ADVERTENCIA!
¡Es imprescindible una protección contra descarga electrostática (ESD)!
La utilización apropiada de supercies de trabajo conectadas a tierra y de
pulseras individuales es imprescindible para trabajos en circuitos abiertos
(placas de circuitos impresos), para evitar daños a componentes electrónicos
sensibles causados por descarga electrostática.
Para realizar un trabajo seguro en el instrumento el propietario ha de asegurarse
de que,
esté disponible un kit de primeros auxilios y que siempre esté presente ayuda
en caso necesario.
los operadores reciban periódicamente instrucciones, sobre todos los temas
referidos a seguridad de trabajo, primeros auxilios y protección del medio
ambiente, y conozcan además el manual de instrucciones y en particular las
instrucciones de seguridad del mismo.
¡ADVERTENCIA!
Si medios residuales entran en contacto con instrumentos de medición
desmontados, esto puede presentar un peligro para personas, medio
ambiente e instalación. Tomar las medidas de precaución adecuadas.
No utilizar este instrumento en sistemas de seguridad o dispositivos de parada
de emergencia. Una utilización incorrecta del instrumento puede causar
lesiones.
En caso de fallo es posible que haya medios agresivos con temperaturas
extremas en el instrumento.
2. Seguridad
ES
14131894.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
WIKA manual de instrucciones modelo TC59-V (V-PAD
®
)68
2.4 Rótulos, marcajes de seguridad
Placa de identicación
Explicación de símbolos
¡Es absolutamente necesario leer el manual de instrucciones antes del
montaje y la puesta en servicio del instrumento!
3. Datos técnicos
Tipos de termopares
Modelo Temperatura de servicio máx. recomendada
IEC 60584-1 ASTM E230
K 1.200 °C (2.192 °F) 1.260 °C (2.300 °F)
J 750 °C (1.382 °F) 760 °C (1.400 °F)
E 900 °C (1.652 °F) 870 °C (1.598 °F)
N 1.200 °C (2.192 °F) 1.260 °C (2.300 °F)
Desviación límite
La desviación límite del termopar se basa en una temperatura de punto de comparación de
0 °C (32 °F).
En caso de aplicar un cable de compensación o un cable de extensión hay que considerar
un error de medición adicional.
2. Seguridad / 3. Datos técnicos
TC59-V
1x Type K / Standard 0 ... +1,260 °C
ASTM E230
Made in Germany 2015
11012345
Termopar según norma
Modelo
Año de fabricación
ES
14131894.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
WIKA manual de instrucciones modelo TC59-V (V-PAD
®
) 69
Desviaciones límite de los termopares según IEC 60584 / ASTM E230
Modelo Desviación límite
según
Clase Rango de
temperatura
Desviación límite
K
N
IEC 60584-1 1 -40 ... +1.000 °C ±1,5 °C o 0,0040 ∙ | t |
1) 2)
2 -40 ... +1.200 °C ±2,5 °C o 0,0075 ∙ | t |
ASTM E230 Especial 0 ... +1.260 °C ±1,1 °C o ±0,4 %
Estándar 0 ... +1.260 °C ±2,2 °C o ±0,75 %
J IEC 60584-1 1 -40 ... +750 °C ±1,5 °C o 0,0040 ∙ | t |
2 -40 ... +750 °C ±2,5 °C o 0,0075 ∙ | t |
ASTM E230 Especial 0 ... +760 °C ±1,1 °C o ±0,4 %
Estándar 0 ... +760 °C ±2,2 °C o ±0,75 %
E IEC 60584-1 1 -40 ... +800 °C ±1,5 °C o 0,0040 ∙ | t |
2 -40 ... +900 °C ±2,5 °C o 0,0075 ∙ | t |
ASTM E230 Especial 0 ... +870 °C ±1,0 °C o ±0,4 %
Estándar 0 ... +870 °C ±1,7 °C o ±0,5 %
1) | t | es el valor numérico de la temperatura en °C sin considerar el signo
2) El valor más grande es válido
Error de medición limitado para temperaturas seleccionadas en °C para termopares de los
tipos K y N
Temperatura Desviación límite IEC 60584-1
(ITS 90) Clase 1 Clase 2
°C °C °C
0 ±1,5 ±2,50
100 ±1,5 ±2,50
200 ±1,5 ±2,50
300 ±1,5 ±2,50
400 ±1,6 ±3,00
500 ±2,0 ±3,75
600 ±2,4 ±4,50
700 ±2,8 ±5,25
800 ±3,2 ±6,00
900 ±3,6 ±6,75
1.000 ±4,0 ±7,50
1.100 - ±8,25
1.200 - ±9,00
Otros tipos de termopar a petición
Para más datos técnicos véase la hoja técnica de WIKA TE 65.59 o la información técnica
IN 00.23 y la documentación de pedido.
3. Datos técnicos
ES
14131894.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
WIKA manual de instrucciones modelo TC59-V (V-PAD
®
)70
4. Diseño y función
4.1 Descripción
Los termopares de supercie V-PAD
®
, modelo TC59-V se han diseñado para la medición
de temperatura de tubos habitualmente montados en calderas, hornos de coque, hornos
industriales, intercambiadores de calor y reactores. Este modelo de termopar se utiliza
normalmente en ambientes industriales con altas temperaturas y/o características
corrosivas que requieren una máxima abilidad de medición de temperatura.
Las características más importantes para un diseño de termopar ecaz son la repetibilidad,
una larga vida útil y la exactitud. Para realizar estas características funcionales, el
termopar debe equiparse de un excelente aislamiento térmico y el material utilizado debe
ser compatible y tener buen contacto con el tubo. Además debe resistir a una elevada
radiación térmica y a cargas mecánicas y, en algunos casos, también a cargas provocadas
por procesos de combustión química.
La instalación correcta es muy importante para todos los diseños de supercies de tubería.
Una instalación incorrecta puede causar mediciones de temperatura erroneas.
Encamisado
El cable encamisado (conductor con aislamiento mineral, encamisado) es exible. El radio
de exión mínimo es cinco veces el diámetro de la envoltura.
Los modelos TC59-V están disponibles como sonda de cable o como sensores con
cabezal de conexión. Opcionalmente, un transmisor de temperatura puede montarse en el
cabezal. Para este transmisor se adjunta un manual de instrucciones separado.
4.2 Volumen de suministro
Comparar mediante el albarán si se han entregado todas las piezas.
5. Transporte, embalaje y almacenamiento
5.1 Transporte
Comprobar si el instrumento presenta eventuales daños causados en el transporte.
Noticar daños obvios de forma inmediata.
5.2 Embalaje
No quitar el embalaje hasta justo antes del montaje.
Guardar el embalaje ya que es la protección ideal durante el transporte (por ejemplo si el
lugar de instalación cambia o si se envía el instrumento para posibles reparaciones).
4. Diseño y función / 5. Transporte, embalaje y almacenamiento
ES
14131894.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
WIKA manual de instrucciones modelo TC59-V (V-PAD
®
) 71
5.3 Almacenamiento
Condiciones admisibles en el lugar de almacenamiento:
Temperatura de almacenamiento: 0 ... 70 °C (32 ... 158 °F)
Humedad: 35 ... 85 % de humedad relativa (sin rocío)
Evitar lo siguiente (lado de bornes, cabezal):
Luz solar directa o proximidad a objetos calientes
Vibración mecánica, impacto mecánico (colocación brusca)
Hollín, vapor, polvo y gases corrosivos
Ambientes potencialmente explosivos, atmósferas inamables
Almacenar el instrumento en su embalaje original en un lugar que cumpla con las
condiciones arriba mencionadas. Si no se dispone del embalaje original, empaquetar y
almacenar el instrumento como sigue:
1. Colocar el instrumento junto con el material aislante en el embalaje.
2. Para un almacenamiento prolongado (más de 30 días) colocar una bolsa con un
desecante en el embalaje.
6. Puesta en servicio, funcionamiento
¡ADVERTENCIA!
¡No exceder la temperatura de servicio admisible (ambiente, medio) durante el
montaje del termopar, respetando también la convección y la radiación térmica!
¡ADVERTENCIA!
¡En caso de posibles tensiones eléctricas (causados p.ej. por daños mecánicos,
o descarga electrostática o inducción) los hilos de conexión de los termopares
deben estar conectados a tierra!
6.1 Volumen de los trabajos de instalación
El presente documento es una guía para la instalación de termopares para supercie
de tubería V-PAD
®.
Contiene instrucciones e indicaciones relativas a la preparación,
instalación y soldadura de termopares V-PAD
®.
Debido a la gran diversidad de aplicaciones
no se puede descartar que algunas indicaciones no sean correctas. El usuario debe
decidir si estas indicaciones son adecuadas para la aplicación correspondiente. Si tiene
preguntas en cuanto a la instalación consulte a WIKA.
5. Transporte ... / 6. Puesta en servicio, funcionamiento
ES
14131894.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
WIKA manual de instrucciones modelo TC59-V (V-PAD
®
)72
6.2 Antes de empezar
Asegurar que esté disponible suciente encamisado para la conexión a la caja terminal
para todos los termopares V-PAD
®
. Esto es válido sobre todo si se necesitan curvaturas
y curvas de extensión en el lugar de utilización.
Evitar la colocación de encamisado pasando por zonas calientes.
Guiar el encamisado a lo largo del lado más frío del tubo. Esto aumenta notablemente la
vida útil.
Asegurar que se limpien debidamente todas las supercies a soldar.
Para recticar, siempre utilizar materiales abrasivos que no se han utilizados para otros
materiales antes.
Cepillos metálicos no son aptos para la limpieza adecuada del tubo.
Fijación de prueba del termopar V-PAD
®
en el lugar de instalación deseado para
garantizar que el encamisado tenga la longitud correcta.
Garantizar que todas las curvas sean correctas y que se ha previsto suciente espacio
para el movimiento del tubo.
Determinar el precalentamiento, las capas intermedias y la composición de los
consumibles de soldadura aptos para el procedimiento de soldadura para los materiales
disponibles.
Comprobar si se requiere una refrigeración controlada o un tratamiento térmico tras
nalizar la soldadura.
Radio de curvatura
Siempre utilizar una dobladora de tubos adecuado para doblar el encamisado de modo
que se alcance el radio deseado. Si se dobla mediante otros medios, utilizar radios
que corresponden con el radio de la curvatura de tubos o que son mayores. El radio de
curvatura mínimo es cinco veces el diámetro del encamisado.
6.3 Posicionamiento del sensor
En cuanto a los sopletes, el V-PAD
®
debe posicionarse en el punto del tubo con el mayor
ujo de calor. Esto se requiere para garantizar la exactitud de medición del V-PAD
®
. Elimine
la cascarilla y la herrumbre del tubo en los puntos a soldar.
6. Puesta en servicio, funcionamiento
ES
14131894.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
WIKA manual de instrucciones modelo TC59-V (V-PAD
®
) 73
6.4 Comprobaciones
Comprobar la resistencia de bucle del circuito electrico del termopar del V-PAD
®
a
temperatura ambiente y anotar el resultado antes de la soldadura/colocación.
Después de la soldadura/colocación del V-PAD
®
, comprobar la resistencia de bucle a
temperatura ambiente y comparar los resultados.
Si los valores de medición difieren de más de 5 %, consulte a WIKA.
En función de las exigencias, efectuar ensayos no destructivos o tratamientos térmicos.
Asegurar un espesor de pared suciente del tubo en los puntos de soldadura. Esto
puede realizarse mediante una prueba del espesor de pared si lo exige el cliente.
6.5 Proceso de soldadura
Debido a la necesidad de una soldadura relativamente limpia se recomienda la soldadura
TIG como procedimiento adecuado. Sobre todo para la soldadura de raíz, un consumible
de soldadura con diámetro pequeño (2,4 mm / Ø 3/32") y electrodo de tungsteno (1,5
mm / Ø 1/16", 2,4 mm / Ø 3/32") permite una penetración óptima. Para los trabajos de
soldadura, observar las indicaciones en las hojas de datos de materiales correspondientes
y en las directivas y normas pertinentes en cuanto al tratamiento térmico, los consumibles
de soldadura o los procedimientos de soldadura. Un montaje correcto contribuye mucho
al éxito de una instalación V-PAD
®
. A pesar de que el V-PAD
®
es uno de los sensores más
estables disponibles puede destruirse por una soldadura no adecuada. A petición, WIKA
puede facilitar termopares V-PAD
®
de prueba para practicar la soldadura.
6.6 Soldadura del V-PAD
®
Fijar el V-PAD
®
en la posición deseada en el tubo (¡mediante un dispositivo tensor de
cadena!). Evitar daños en la supercie exterior del V-PAD
®
durante el tensado.
Asegurar que hay buen contacto con el tubo (véase la gura 1). Evitar
posiciones inclinadas del V-PAD
®
y asegurar que el borde tenga buen contacto
con el tubo (véase la gura 2).
Garantizar una buena alineación axial en el eje del tubo (véase la gura 4). Así
se garantiza que una dilatación térmica del encamisado sea uniforme y no tenga
inuencia en las abrazaderas para tubo.
Precalentar la zona a soldar (incluyendo el V-PAD
®
) según las exigencias del material.
Poner un punto de soldadura en un extremo del V-PAD
®
. Comprobar visualmente la
alineación antes de continuar con la soldadura de raíz. Prestar atención a inclinación,
huecos, contacto etc.
Para nes de medición, unir un instrumento de medición de termopar con el extremo frío
del termopar.
6. Puesta en servicio, funcionamiento
ES
14131894.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
WIKA manual de instrucciones modelo TC59-V (V-PAD
®
)74
¡ADVERTENCIA!
El valor de medición de temperatura no debe exceder 800 °C (1.500 °F) al
soldar el V-PAD
®
. Si el valor de medición de temperatura sobrepasa 800 °C
(1.500 °F) interrumpir el soldeo durante 5 minutos y solo después continuar.
Efectuar la soldadura de raíz en ambos lados. Fundir la primera soldadura de raíz para
garantizar la penetración completa del termopar (véase la gura 3). No fundir la pared
del V-PAD
®
.
Comprobar las temperaturas de las capas intermedias y añadir capas adicionales para
llenar la costura de soldadura.
Se requieren tres capas como mínimo por lado.
Si necesario, regular la tasa de enfriamiento de la zona soldada.
Figura 4: alineación axial
Buena alineaciónMala alineación
Mala alineación Buena alineación
Figura 2: inclinación
Mal (hueco demasiado grande) Bueno
Figura 3: penetración
Hueco
Soldadura
Mal contacto Mal contacto Buen contacto
Figura 1: contacto
6. Puesta en servicio, funcionamiento
ES
14131894.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
WIKA manual de instrucciones modelo TC59-V (V-PAD
®
) 75
6.7 Soldadura de las abrazaderas de tubo
Fijar las abrazaderas en las posiciones indicadas. Si necesario, precalentar la zona
antes de soldar.
Soldar solamente los extremos de las abrazaderas y garantizar que haya un
poco de juego (ninguna fricción) entre el encamisado y la abrazadera (véase la
gura 5).
La abrazadera debe permitir una expansión axial del encamisado.
Soldar las abrazaderas de alineación con el sensor a una distancia de aprox. 150 mm (6")
a 300 mm (12") del V-PAD
®
y luego, como máximo, cada 300 mm (12") a 450 mm (18") a
lo largo de la longitud del tubo (véase la gura 6).
6.8 Curvas de expansión
Las curvas de expansión deberían ser diseñadas de forma que permitan un movimiento
máximo del tubo desde la posición de inicio hasta alcanzar la temperatura de servicio. Las
curvas deberían estar diseñadas en función del espacio disponible. Ejemplos de curvas de
expansión son la curva de S, la vuelta simple, la vuelta múltiple y la curva helicoidal.
Figura 6: Montaje de las abrazaderas de tubo
Abrazadera
de tubo
150 mm (6") a 300 mm
(12") como máximo
Figura 5: Soldadura de las
abrazaderas de tubo
Encamisado
Soldadura
en ángulo
Encamisado
Soldadura
en ángulo
Curva de S
Vuelta simple
Vuelta múltiple
Curva helicoidal
6. Puesta en servicio, funcionamiento
ES
14131894.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
WIKA manual de instrucciones modelo TC59-V (V-PAD
®
)76
6.9 Salida del horno
El sensor debería salir del horno según las exigencias de instalación. El encamisado debe
colocarse según procedimientos recomendados.
¡ADVERTENCIA!
Asegure que el cable no pase directamente por llamas.
6.9.1 Salida instalada fijamente
Montar la prolongación del tubo de cuello según las exigencias de instalación.
Instalar y apretar el racor deslizante según las indicaciones del fabricante siempre y
cuando éstas se hayan suministrado.
¡ADVERTENCIA!
No posicionar el racor deslizante en el paso del termopar.
Montar la prolongación del tubo de cuello según las exigencias de instalación.
Si aplicable, unir el cabezal. Garantizar que se haya instalado correctamente el casquillo de
ajuste siempre y cuando éste se haya suministrado. Tape la conexión eléctrica.
6. Puesta en servicio, funcionamiento
ES
14131894.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
WIKA manual de instrucciones modelo TC59-V (V-PAD
®
) 77
6.9.2 Salida para pistón/resorte
Rellenar la abertura de salida en la pared del horno con un aislamiento de bra cerámica
resistentes a la temperatura (Kaowool) para mantener frías las conexiones exteriores.
Instalar la placa y el resorte y apretar el collar en el punto deseado. Instalar las arandelas
de presión y el cierre para tubo.
Unir el sensor con la caja terminal y tapar la conexión eléctrica.
¡ADVERTENCIA!
Garantizar que no haya temperaturas superiores a 175 °C (350 °F) en el paso
del termopar y que tenga una distancia mínima de 150 mm (6") a la conexión de
entrada del horno.
V-Pad_Spring_Piston_OI.ai
Tipo de pistón
Variante con resorte
Existente
Existente
6. Puesta en servicio, funcionamiento
ES
14131894.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
WIKA manual de instrucciones modelo TC59-V (V-PAD
®
)78
6.10 Conexión eléctrica
¡CUIDADO!
Prevenir defectos en cables, conductos y puntos de conexión.
Dotar los extremos de conductores libres con virolas de cable (confección de
cables).
Conexión eléctrica según las siguientes conexiones del sensor/las asignación de borne:
Zócalo de apriete de cerámica
Zócalo de apriete de Crastin
Cable de conexión
3166822.03
Termopar individual
Termopar doble
+
-
+
-
-
+
+
-
+
-
-
+
Termopar individual
Termopar doble
3171966.01
Termopar
individual
Para el marcaje de color de los terminales de conductores,
véase la tabla
Cable
Termopar doble
6. Puesta en servicio, funcionamiento
ES
14131894.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
WIKA manual de instrucciones modelo TC59-V (V-PAD
®
) 79
Codicación de color de los cables
IEC 60584-3
Tipo de termopares Polo positivo Polo negativo
K Verde Blanco
J Negro Blanco
E Violeta Blanco
N Rosa Blanco
ASTM E230
Tipo de termopares Polo positivo Polo negativo
K Amarillo Rojo
J Blanco Rojo
E Violeta Rojo
N Naranja Rojo
6.11 Prensaestopas
El prensaestopa debe obturarse para obtener el tipo de protección necesario.
Condiciones previas para conseguir el grado de protección
Utilizar el prensaestopa sólo en la zona indicada de los bornes (diámetro del cable en
función de las dimensiones del prensaestopa)
No utilizar el rango de borne inferior con cables muy blandos.
Sólo utilizar cables redondos (o de sección ligeramente ovalada).
No torcer el cable.
Es posible abrir y cerrar repetidamente; sin embargo, esto puede afectar el grado de
protección
En cables de elevada susceptibilidad a efectos causados por caudales en frío se debe
reapretar el prensaestopa.
¡CUIDADO!
Controlar si las obturaciones presentan fragilizaciones y sustituirlas si fuera
necesario
6.12 Roscas cónicas (NPT)
Uniones con roscas cónicas (NPT) son autoselladores. Se debe comprobar la necesidad
de una junta adicional mediante cinta PTFE o sellador de roscas. Además se recomienda
lubricar las roscas con sustancias adecuadas antes del montaje.
En el montaje nal en la instalación hay que apretar primero las roscas manualmente. De
ese modo se suministran también los componentes previamente montados. Al nal hay que
apretar y obturar las roscas utilizando una llave de tornillos (1,5 a 3 rotaciones).
6. Puesta en servicio, funcionamiento
ES
14131894.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
WIKA manual de instrucciones modelo TC59-V (V-PAD
®
)80
7. Mantenimiento
Esos termopares no requieren mantenimiento.
Todas las reparaciones solamente las debe efectuar el fabricante.
8. Errores
Errores Causas Medidas
Sin señal/rotura de
cable
Carga mecánica excesiva o
temperaturas extremas
Sustituir el sensor o la unidad
extraíble por una versión
adecuada
Valores de medición
erróneos (termopares)
Tensiones parásitas (tensiones
termoeléctricas, tensión galvánica)
o cable de extensión incorrecto.
Utilice el tipo de cable correcto
para el termopar.
Señal perturbada Interferencia por campos
eléctricos o bucles de tierra
Utilizar líneas de conexión
blindadas, aumentar la distancia a
motores y líneas bajo corriente
Bucles de tierra Eliminación de los potenciales,
utilización de barreras
o transmisores aislados
galvánicamente
¡CUIDADO!
Si no es posible eliminar los fallos mediante las medidas arriba mencionadas, poner
inmediatamente el instrumento fuera de servicio; asegurarse de que ya no esté
sometido a ninguna presión o señal y proteger el instrumento contra una puesta en
servicio accidental o errónea.
En este caso ponerse en contacto con el fabricante.
En caso de devolución, observar las indicaciones del capítulo 9.2 “Devoluciones”.
7. Mantenimiento / 8. Errores
ES
14131894.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
WIKA manual de instrucciones modelo TC59-V (V-PAD
®
) 81
9. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos
¡ADVERTENCIA!
Medios residuales en el instrumento desmontado pueden causar riesgos para
personas, medio ambiente e instalación. Tomar las medidas de precaución
adecuadas.
9.1 Desmontaje
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de quemaduras!
¡Dejar enfriar el instrumento lo suciente antes de desmontarlo!
Peligro debido a medios muy calientes que se escapan durante el desmontaje.
¡Desmontar el instrumento sólo si no está sometido a presión!
9.2 Devolución
¡ADVERTENCIA!
Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento:
Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres de sustancias
peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.).
Utilizar el embalaje original o un embalaje adecuado para la devolución del instrumento.
Para evitar daños:
1. Envolver el instrumento en un lm de plástico antiestático.
2. Colocar el instrumento junto con el material aislante en el embalaje.
Aislar uniformemente todos los lados del embalaje de transporte.
3. Si es posible, adjuntar una bolsa con secante.
4. Aplicar un marcaje que indique que se trata de un envío de un instrumento de medición
altamente sensible.
Comentarios sobre el procedimiento de las devoluciones encuentra en el
apartado “Servicio” en nuestra página web local.
9.3 Eliminación de residuos
Una eliminación incorrecta puede provocar peligros para el medio ambiente.
Eliminar los componentes de los instrumentos y los materiales de embalaje conforme a
los reglamentos relativos al tratamiento de residuos y eliminación vigentes en el país de
utilización.
9. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos
82
14131894.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
WIKA operating instructions model TC59-V (V-PAD
®
)
83
14131894.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
WIKA operating instructions model TC59-V (V-PAD
®
)
14131894.02 09/2016 EN/DE/FR/ES
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
Alexander-Wiegand-Strasse 30
63911 Klingenberg • Germany
Tel. +49 9372 132-0
Fax +49 9372 132-406
info@wika.de
www.wika.de
84 WIKA operating instructions model TC59-V (V-PAD
®
)
WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com.
WIKA-Niederlassungen weltweit nden Sie online unter www.wika.de.
La liste des liales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr.
La liste des liales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.es.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

WIKA TC59-V Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

en otros idiomas