Heath Zenith 598-1109-06 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
-10-
598-1109-06©2008HeathCoLLC 598-1109-06S
Este paquete tiene (El estilo del pulsador y de la campana puede variar de
la ilustración):
• CampanaInalámbrica
• Pulsadorinalámbricoconbatería
• Paquetedeferretería
Esta campana requiere 4 pilas alcalinas tipo “C” (no incluidas).Conuso
normal,laspilasalcalinasleduraránhasta2
1
/
2
años.
1.
Instalar pila alcalina de botón tipo A23
de 12 voltios (Se incluye). Extraer la parte
posterior de la caja presionando la aleta en el
botóncon undestornillador pequeño.Veael
diagrama dentro del pulsador para la orientación
correcta de la pila.
Nota:Silasbateríasestán
preinstaladas, quite la aleta anaranjada de las
baterías.
2. Quite la tapa de la campana.Halermemen-
tecomosemuestraenlaFigura2.
3. Coloque las 4 pilas alcalinas “C”. Ase-
gúrese que las pilas esn correctamente
orientadas,comosemuestraenlaFigura3.
4. Pruebe el alcance. Ponga provisionalmente
la campana y el pulsador en la posición donde
los quiera instalar. Presione el pulsador para
verificar que la campanay el pulsador funcio-
nen apropiadamente. Si la campana no suena,
vea Análisis de Averías.
Campana mecánica
inalámbrica que

Figura 2
Figura 3
Figura 1
1 2 3 4 5 6 7
ON
Type “C” Type “C”
Type “C”Type “C”
   
posible LESIÓN SERIA o LA MUERTE:
 
de las baterías.
 -
diatamente al doctor.
-11-
598-1109-06
5. Monte el pulsador. Use ya sean tornillos o cinta
adhesiva por ambas caras para instalar el pulsador.
•  Para montar con tornillos,
quitelapartedeatrásdelacajaempujandohacia
adentro la lengüeta de abajo con un destornillador
pequeño y girando la cuchilla (vea la Figura 1). Nota:
Quitelasuciedaddelosoriciosparatornillos(sies
necesario)antesdeponerlostornillos.Coloquela
partedeatrásdelacajacontralajambaolapared
(vea la Figura 4). Encaje a presión la parte frontal
del pulsador.
•   Cuando fije el
pulsador usando cinta adhesiva por ambas caras,
asegúrese que la superficie de la pared o la del
batiente de la puerta estén limpias.
6. Monte la campana. Determine el sitio para el montaje.
 Haytresformasdiferentesdeinstalarlacampanadependiendodelmodelo
de campana que ha comprado. Determineabajo cuál modelo compró.
Monte la campana de acuerdo a las instrucciones que corresponden a su
campana.
Campana Campana con tapa Campana con tapa
Básica decorativa separada decorativa fija
El estilo del pulsador y de la campana puede variar de la ilustración
Figura 4
-12-
598-1109-06
1 2 3 4 5 6 7
ON
Huecos
Para
Montaje
en Pared
Monte la
unidad de
la campana
conlaecha
apuntando
hacia arriba
1 2 3 4 5 6 7
ON
Campana básica:
1. Retirelasbaterías(pilas)delacampana.
2. Pongalacampanacontralaparedyveriquequeesténivelada.
3. Uselosoriciosdelacampanacomoplantilla(vealaFigura5).Taladreun
oricioguíade5.5mm(7/32pulgadas)dediámetroparalas2anclasde
pared (provistas) e inserte las anclas.
4. Insertelos2tornillos(provistos)porlosoriciosposterioresdelacampana.
5. Usecomoguíalaechaqueseencuentradentrodelaunidaddelacampana,
ymontelacampanaconlaechaapuntandohaciaarriba(vealaFigura5).
No apriete por completo.
6.
Veriquequelacampanaesténiveladayaprietelostornillosconseguridad.
7. Cambielasbaterías(pilas)(vealaFigura3).Asiente a presión la tapa sobre
la base de la campana.
Figura 5
Campana con tapa decorativa
separada:
1. Deslice la clavija de la tapa
por sobre la parte trasera de
la campana, como se mues-
traenlaFigura6.Laclavija
debe estar fijada en la base
antes de instalar la base en
la pared (la clavija puede ser
pre-ensamblada).
2. Sigalasindicacionesdela
sección“Campana Básica”
para instalar la base de la
campana en la pared.
3. Cuelgue la tapa sobre la
clavija de la tapa.
Figure 6
Parte superior
de la campana
Parte posterior
de la campana
Clavijade
la tapa
Clavijadelatapainstaladaenla
parte posterior de la campana
-13-
598-1109-06
Campana con tapa decorativa

1. Instale el colgador en la campana
(elcolgador puede estar pre-en-
samblado):
• Coloqueelcolgadorencimade
los orificios pretaladrados (sea
del panel superior o inferior).
• Conecteel colgadoralacam-
pana con los 2 tornillos 4
(provistos).
2. Determinedóndevaamontarsela
campana.
3. Taladreunoricioguíade6.4mm(1/4pulgadas)dediámetroparaelancla
de pared (provista) e inserte el ancla.
4. AtornilleenelanclaeltornilloNº8(provisto).Dejeunaseparaciónde1.5mm
(1/16depulgada)entrelacabezadeltornilloylapared.
5. Coloqueelcolgadorsobreeltornilloparamontarlacampana.
Figura 7
Orificios
pretaladrados
para el
colgador
Colgador
Tornillo
Nº4
-14-
598-1109-06
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
Programación del tono
Sucampanainalámbricatienediferentestonosquesepuedenseleccionar:
Talán (una nota) y Tilín-Talán (dos notas). La calibración defábrica esel
tonoTilín-talán.Este tonopuede ser cambiado siguiendo lasinstrucciones
que siguen.
• Talán (tono de una nota)
 DentrodelPulsador:aumenteunpuentealsitio8.
• Tilín-talán (tono de dos notas)
 DentrodelPulsador:Quiteelpuentedelsitio8.
Nota: Todos los modelos tienen capacidad de tonos tanto en el frente como en
lapartedeatrás.RecomendamosquelapuertaposterioruseeltonoTalán y
la puerta frontal el tono Tilín-Talán.Losmodelosqueincluyendospulsadores
vendránconlacalibracióndefábricaparalaspuertasfrontalyposterior.Las
calcomaníasenlaparteposteriordelpulsadorleindicaránlacalibración.
Conjuntodepulsadores
para un tono de una
nota (Dong)
Figura 8 - Dentro del Pulsador
Programación
del tono
Conjuntodepulsadores
para un tono de dos
notas(Ding-Dong)
Nota: Algunos modelos podrían
requerirelusodepinzasespeciales
para retirar y colocar los puentes.
-15-
598-1109-06
Análisis de Averías
 cuando se pulsa el botón designado para el tono
“Tilín-Talán”,seescucharásólolanota“Talán”cuandolapotenciadelapila
estábajaenlaunidaddelacampana.
B. La campana no suena:
• Asegúresequeloscódigosdelpulsadorydelacampanaseanlosmismos
(vealaFigura9).
• Reviselaposicióndelpulsadoryladelasbateríasdelacampana.(Veael
diagrama dentro del pulsador y de la campana para la correcta orientación
delabatería.)
• Reviselacargadelasbateríasdelpulsadorydelacampana,reemplácelas
si es necesario.
Lacampanaestáreci-
biendointerferenciadeotrodispositivoinalámbrico;cambieloscódigos(Vea
abajo la Configuración de códigos).

instalada:
• Noinstalelacampanaoelpulsadorsobresuperciesmetálicasocercade
montantesmetálicos.Estoreduceelalcancedeltransmisor.Usecuñasde
maderade6a13mmparaaislaralpulsadordelasuperciemetálica.
• Lospisosdeconcretopuedenreducirelalcance.Muevalacampanafuera
del piso.
• Tratedeubicaralacampanalomáscercadelpulsador.

Serecomiendacambiartansolounaposicióndecódigoalavezyluegocom-
probarparaversielsistemaestáfuncionandocorrectamente.
1. Abra las cajas y ubique los puentes del pulsador y los interruptores de la
campana(vealaFigura9).
2. Elpulsadortieneochodiferentessitiosparalospuentesylacampanatiene
sieteinterruptores.Laposicióndelospuentesvandel1al7enelpulsador
y los interruptores de la campana se usan para configurar el código.
Continúa
-16-
598-1109-06
3. Paracambiarelcódigohagacualquieradeesto:
• Añadaunpuentealpulsadorypongaelinterruptorcorrespondientede
lacampanaen“ON”(Encendido),o…
• Quiteunpuentedelpulsadorypongaelinterruptorcorrespondientede
lacampanaen“OFF”(Apagado),o…
• Muevaunpuentedelacampanadeunlugaraotro.Pongalosdoscorres-
pondientes interruptores de disminución del pulsador de tal forma que se
emparejen con los ajustes de puente de la campana.
Ejemplo:Enlacampana,muevaelinterruptordelaposición“5”alapo-
sición“4”.Enelpulsador,pongaelinterruptor“5”enOFFyelinterruptor
“4”enON.
Nota: las posiciones del código del 1 al 7 deben ser exactamente las mismas

Nota:Launidadvendráconlaconguracióndefábricaconlospuentesenlos
sitios5,6y7enelpulsadoryconlossitios5,6y7parainterruptoresenla
posición“ON”enlacampana(vealaFigura9).
Elalcancedelacampanainalámbricapuedevariarcon:laubicación,tempe-
raturaycondicionesdelabatería.
*LasCalibracionesde
Códigodel1-7Deben
CoincidirTanto en el
Pulsador Como en el
Timbre.
Nota: Algunos modelos podrían
requerirelusodepinzasespeciales
para retirar y colocar los puentes.
Figura 9 - Dentro del pulsador y de la campana
Puentes del
Pulsador en
Posiciones5,6y7
Interruptores5,6y7
de la campana
enposición“ON”
1
2
3
4
5
6
7
8
1 2 3 4 5 6 7
ON
Type “C” Type “C”
Type “C”Type “C”
-17-
598-1109-06


pedir ayuda antes de devolver el producto a la tienda.
Sitienealgúnproblema,sigaestaguía.Ustedpuedetambiénvisitarnuestro
sitioWeb: Si el problema continúa, llame al 1-800-858-
8501(sóloparahablareninglés),de7:30AMa4:30PMCST(L-V).Usted
puede también escribir a:
HeathCoLLC
P.O.Box90045
BowlingGreen,KY42102-9045
ATTN: Technical Service (Servicio Técnic)
* Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información:
NúmerodeModelo,FechadecomprayLugardecompra.


solicitud de garantía.

EsteaparatocumpleconlaParte15delasReglasdelaFCC(ComisiónFe-
deraldeComunicaciones)yconlaRSS-210delasIndustriasdelCanadá.El
funcionamientoestásujetoalasdossiguientescondiciones:(1)esteaparato
nopuedecausarinterferenciasdañinas,y(2)esteaparatodebeaceptarcual-
quier interferencia recibida, incluyendo una interferencia que pueda causar un
funcionamiento indeseable.
Se advierte al usuario que cambios o modificaciones no aprobadas expresa-
menteporlaparteresponsabledecumplirconlosreglamentospodríainvalidar
la autoridad del usuario para el uso de este equipo.
-18-
598-1109-06
HeathCoLLC se reservael derecho dedescontinuar y decambiar las es-
pecificaciones a cualquier momento, sin previo aviso, sin incurrir en ninguna
obligaciónde tenerque incorporar nuevascaracterísticas en los productos
vendidos anteriormente.
GARANTÍA LIMITADA A 1 AÑO
Estaesuna“GarantíaLimitada”queledaaUd.derechoslegalesespe-
cícos.Ustedpuedetambiéntenerotrosderechosquevaríandeestado
a estado o de provincia a provincia.
Porunperíodode1añodesdelafechadecompra,cualquiermalfun-
cionamientoocasionadoporpartesdefectuosasdefábricaomanode
obraserácorregidosincargoparaUd.
No cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal
uso,abusoonegligencia,bombillas,baterías,uotraspartesfungibles
noestán cubiertaspor estagarantía.Los Servicios no autorizados o
modificaciones del producto o de cualquier componente que se provee
invalidaránestagarantíaensutotalidad.Estagarantíanoincluyereem-
bolso por inconveniencia, instalación, tiempo de instalación, perdida de
uso,servicionoautorizado,ocostosdetransportederetorno.
EstagarantíacubresolamentelosproductosensambladosporHeathCo
LLCynoseextiendeaotrosequiposocomponentesqueelconsumidor
usa junto con nuestros productos.
ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS
GARANTÍAS,EXPRESADASOSOBREENTENDIDAS,INCLUYENDO
CUALQUIERGARANTÍA,REPRESENTACIÓNOCONDICIÓNDECO-
MERCIABILIDADOQUELOSPRODUCTOSSEADAPTENPARACUAL-
QUIERPROPÓSITOOUSOENPARTICULAR,YESPECIFICAMENTE
ENLUGAR DETODOSLOS DAÑOSESPECIALES,INDIRECTOS,
INCIDENTALESYCONSECUENTES.
LAREPARACIÓNOELREEMPLAZODEBERÍASERLAÚNICASOLU-
CIÓNDELCLIENTEYNOHABRÁRESPONSABILIDADPORPARTE
DE HEATHCOLLCPORCUALQUIERDAÑOESPECIAL,INDIRECTO,
INCIDENTALOCONSECUENTE,INCLUIDOSPERONOLIMITADOS
ACUALQUIERPÉRDIDADE NEGOCIOO GANACIASSEAN O NO
PREVISIBLES.Algunosestadosoprovinciasnopermitenlaexclusióno
limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la limita-
ción o exclusión arriba indicada puede que no se aplique a Ud.

cualquier solicitud de garantía.
-28-
598-1109-06
Staple Purchase Receipt Here
Engrape aquí el recibo de compra


IT IS REQUIRED fOR ALL WARRANTY REQUESTS.


SOLICITUD DE GARANTÍA.





Renseignements d’achat du carillon
Model #: _____________________________________________
Nº de modelo / 
 _____________________________________
fecha de compra / Date d’achat

Transcripción de documentos

Campana mecánica inalámbrica que funciona con pila Este paquete tiene (El estilo del pulsador y de la campana puede variar de la ilustración): • Campana Inalámbrica • Pulsador inalámbrico con batería • Paquete de ferretería Esta campana requiere 4 pilas alcalinas tipo “C” (no incluidas). Con uso normal, las pilas alcalinas le durarán hasta 2 1/2 años. Figura 1 ADVERTENCIA: Para prevenir una posible LESIÓN SERIA o LA MUERTE: • NUNCA deje que los niños estén cerca de las baterías. • Si se traga una batería, notifique inmediatamente al doctor. 1. Instalar pila alcalina de botón tipo A23 de 12 voltios (Se incluye). Extraer la parte posterior de la caja presionando la aleta en el botón con un destornillador pequeño. Vea el diagrama dentro del pulsador para la orientación correcta de la pila. Nota: Si las baterías están preinstaladas, quite la aleta anaranjada de las baterías. Type “C” Type “C” Figura 2 ON Type “C” Type “C” 1234567 Figura 3 © 2008 HeathCo LLC 2. Quite la tapa de la campana. Hale firmemente como se muestra en la Figura 2. 3. Coloque las 4 pilas alcalinas “C”. Asegúrese que las pilas estén correctamente orientadas, como se muestra en la Figura 3. 4. Pruebe el alcance. Ponga provisionalmente la campana y el pulsador en la posición donde los quiera instalar. Presione el pulsador para verificar que la campanay el pulsador funcionen apropiadamente. Si la campana no suena, vea Análisis de Averías. -10- 598-1109-06 598-1109-06 S 5. Monte el pulsador. Use ya sean tornillos o cinta adhesiva por ambas caras para instalar el pulsador. • Montaje con tornillos: Para montar con tornillos, quite la parte de atrás de la caja empujando hacia adentro la lengüeta de abajo con un destornillador pequeño y girando la cuchilla (vea la Figura 1). Nota: Quite la suciedad de los orificios para tornillos (si es necesario) antes de poner los tornillos. Coloque la parte de atrás de la caja contra la jamba o la pared (vea la Figura 4). Encaje a presión la parte frontal del pulsador. • Montaje con cinta adhesiva: Cuando fije el pulsador usando cinta adhesiva por ambas caras, asegúrese que la superficie de la pared o la del Figura 4 batiente de la puerta estén limpias. 6. Monte la campana. Determine el sitio para el montaje. Hay tres formas diferentes de instalar la campana dependiendo del modelo de campana que ha comprado. Determine abajo cuál modelo compró. Monte la campana de acuerdo a las instrucciones que corresponden a su campana. Campana Básica Campana con tapa decorativa separada Campana con tapa decorativa fija El estilo del pulsador y de la campana puede variar de la ilustración 598-1109-06 -11- Campana básica: 1. Retire las baterías (pilas) de la campana. 2. Ponga la campana contra la pared y verifique que esté nivelada. 3. Use los orificios de la campana como plantilla (vea la Figura 5). Taladre un orificio guía de 5.5 mm (7/32 pulgadas) de diámetro para las 2 anclas de pared (provistas) e inserte las anclas. 4. Inserte los 2 tornillos (provistos) por los orificios posteriores de la campana. 5. Use como guía la flecha que se encuentra dentro de la unidad de la campana, y monte la campana con la flecha apuntando hacia arriba (vea la Figura 5). No apriete por completo. 6. Verifique que la campana esté nivelada y apriete los tornillos con seguridad. 7. Cambie las baterías (pilas) (vea la Figura 3). Asiente a presión la tapa sobre la base de la campana. Monte la unidad de la campana con la flecha apuntando hacia arriba ON Huecos Para Montaje en Pared 1234567 ON 1234567 Figura 5 Campana con tapa decorativa separada: 1. Deslice la clavija de la tapa por sobre la parte trasera de la campana, como se muestra en la Figura 6. La clavija debe estar fijada en la base antes de instalar la base en la pared (la clavija puede ser pre-ensamblada). 2. Siga las indicaciones de la sección “Campana Básica” para instalar la base de la campana en la pared. 3. Cuelgue la tapa sobre la clavija de la tapa. Clavija de la tapa instalada en la parte posterior de la campana Parte superior de la campana Clavija de la tapa Parte posterior de la campana Figure 6 -12- 598-1109-06 Orificios Campana con tapa decorativa pretaladrados fija: para el 1. Instale el colgador en la campana Colgador colgador (el colgador puede estar pre-ensamblado): • Coloque el colgador encima de los orificios pretaladrados (sea del panel superior o inferior). Tornillo Nº 4 • Conecte el colgador a la campana con los 2 tornillos Nº 4 (provistos). 2. Determine dónde va a montarse la Figura 7 campana. 3. Taladre un orificio guía de 6.4 mm (1/4 pulgadas) de diámetro para el ancla de pared (provista) e inserte el ancla. 4. Atornille en el ancla el tornillo Nº 8 (provisto). Deje una separación de 1.5 mm (1/16 de pulgada) entre la cabeza del tornillo y la pared. 5. Coloque el colgador sobre el tornillo para montar la campana. 598-1109-06 -13- Programación del tono Su campana inalámbrica tiene diferentes tonos que se pueden seleccionar: Talán (una nota) y Tilín-Talán (dos notas). La calibración de fábrica es el tono Tilín-talán. Este tono puede ser cambiado siguiendo las instrucciones que siguen. • Talán (tono de una nota) Dentro del Pulsador: aumente un puente al sitio 8. • Tilín-talán (tono de dos notas) Dentro del Pulsador: Quite el puente del sitio 8. Nota: Todos los modelos tienen capacidad de tonos tanto en el frente como en la parte de atrás. Recomendamos que la puerta posterior use el tono Talán y la puerta frontal el tono Tilín-Talán. Los modelos que incluyen dos pulsadores vendrán con la calibración de fábrica para las puertas frontal y posterior. Las calcomanías en la parte posterior del pulsador le indicarán la calibración. 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 Programación del tono Conjunto de pulsadores para un tono de una nota (Dong) Conjunto de pulsadores para un tono de dos notas (Ding-Dong) Figura 8 - Dentro del Pulsador Nota: Algunos modelos podrían requerir el uso de pinzas especiales para retirar y colocar los puentes. -14- 598-1109-06 Análisis de Averías A. Indicador de pila baja: cuando se pulsa el botón designado para el tono “Tilín-Talán”, se escuchará sólo la nota “Talán” cuando la potencia de la pila está baja en la unidad de la campana. B. La campana no suena: • Asegúrese que los códigos del pulsador y de la campana sean los mismos (vea la Figura 9). • Revise la posición del pulsador y la de las baterías de la campana. (Vea el diagrama dentro del pulsador y de la campana para la correcta orientación de la batería.) • Revise la carga de las baterías del pulsador y de la campana, reemplácelas si es necesario. C. La campana suena sin razón (falsa activación): La campana está recibiendo interferencia de otro dispositivo inalámbrico; cambie los códigos (Vea abajo la Configuración de códigos). D. La pilas parecen estar buenas pero la campana no funciona una vez instalada: • No instale la campana o el pulsador sobre superficies metálicas o cerca de montantes metálicos. Esto reduce el alcance del transmisor. Use cuñas de madera de 6 a 13mm para aislar al pulsador de la superficie metálica. • Los pisos de concreto pueden reducir el alcance. Mueva la campana fuera del piso. • Trate de ubicar a la campana lo más cerca del pulsador. E. Configuración de códigos: Se recomienda cambiar tan solo una posición de código a la vez y luego comprobar para ver si el sistema está funcionando correctamente. 1. Abra las cajas y ubique los puentes del pulsador y los interruptores de la campana (vea la Figura 9). 2. El pulsador tiene ocho diferentes sitios para los puentes y la campana tiene siete interruptores. La posición de los puentes van del 1 al 7 en el pulsador y los interruptores de la campana se usan para configurar el código. Continúa 598-1109-06 -15- 3. Para cambiar el código haga cualquiera de esto: • Añada un puente al pulsador y ponga el interruptor correspondiente de la campana en “ON” (Encendido), o… • Quite un puente del pulsador y ponga el interruptor correspondiente de la campana en “OFF” (Apagado), o… • Mueva un puente de la campana de un lugar a otro. Ponga los dos correspondientes interruptores de disminución del pulsador de tal forma que se emparejen con los ajustes de puente de la campana. Ejemplo: En la campana, mueva el interruptor de la posición “5” a la posición “4”. En el pulsador, ponga el interruptor “5” en OFF y el interruptor “4” en ON. Nota: las posiciones del código del 1 al 7 deben ser exactamente las mismas tanto del pulsador como de la campana para que el sistema funcione. Nota: La unidad vendrá con la configuración de fábrica con los puentes en los sitios 5, 6 y 7 en el pulsador y con los sitios 5, 6 y 7 para interruptores en la posición “ON” en la campana (vea la Figura 9). El alcance de la campana inalámbrica puede variar con: la ubicación, temperatura y condiciones de la batería. * Las Calibraciones de Código del 1-7 Deben Coincidir Tanto en el Pulsador Como en el Timbre. Type “C” 1234567 1 2 3 4 5 6 7 8 T ON Type “C” Interruptores 5, 6 y 7 de la campana en posición “ON” Puentes del Pulsador en Posiciones 5, 6 y 7 Figura 9 - Dentro del pulsador y de la campana Nota: Algunos modelos podrían requerir el uso de pinzas especiales para retirar y colocar los puentes. -16- 598-1109-06 T Servicio Técnico Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para pedir ayuda antes de devolver el producto a la tienda. Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro sitio Web: www.hzsupport.com. Si el problema continúa, llame al 1-800-8588501 (sólo para hablar en inglés), de 7:30 AM a 4:30 PM CST (L-V). Usted puede también escribir a: HeathCo LLC P.O. Box 90045 Bowling Green, KY 42102-9045 ATTN: Technical Service (Servicio Técnic) * Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información: Número de Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra. No hay piezas de servicio disponibles para este producto. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía. Información Regulatoria Este aparato cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones) y con la RSS-210 de las Industrias del Canadá. El funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) este aparato no puede causar interferencias dañinas, y (2) este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo una interferencia que pueda causar un funcionamiento indeseable. Se advierte al usuario que cambios o modificaciones no aprobadas expresamente por la parte responsable de cumplir con los reglamentos podría invalidar la autoridad del usuario para el uso de este equipo. 598-1109-06 -17- GARANTÍA LIMITADA A 1 AÑO Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específicos. Usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a provincia. Por un período de 1 año desde la fecha de compra, cualquier mal funcionamiento ocasionado por partes defectuosas de fábrica o mano de obra será corregido sin cargo para Ud. No cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal uso, abuso o negligencia, bombillas, baterías, u otras partes fungibles no están cubiertas por esta garantía. Los Servicios no autorizados o modificaciones del producto o de cualquier componente que se provee invalidarán esta garantía en su totalidad. Esta garantía no incluye reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo de instalación, perdida de uso, servicio no autorizado, o costos de transporte de retorno. Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por HeathCo LLC y no se extiende a otros equipos o componentes que el consumidor usa junto con nuestros productos. ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O QUE LOS PRODUCTOS SE ADAPTEN PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, Y ESPECIFICAMENTE EN LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES Y CONSECUENTES. LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLUCIÓN DEL CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR PARTE DE HeathCo LLC POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A CUALQUIER PÉRDIDA DE NEGOCIO O GANACIAS SEAN O NO PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba indicada puede que no se aplique a Ud. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía. HeathCo LLC se reserva el derecho de descontinuar y de cambiar las especificaciones a cualquier momento, sin previo aviso, sin incurrir en ninguna obligación de tener que incorporar nuevas características en los productos vendidos anteriormente. -18- 598-1109-06 Chime Purchase Information Información de la compra de la campana Renseignements d’achat du carillon Model #:_ _____________________________________________ Nº de modelo / N° de modèle Date of Purchase:_ _____________________________________ Fecha de compra / Date d’achat Staple Purchase Receipt Here Engrape aquí el recibo de compra Agrafez le reçu d’achat ici Please keep your dated sales receipt, it is required for all warranty requests. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía. Veuillez conserver le reçu portant la date d'achat; vous en aurez besoin pour toutes vos demandes liées à la garantie. -28- 598-1109-06
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Heath Zenith 598-1109-06 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario